Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:58,864 --> 00:04:05,579
"MUOI"
4
00:04:07,539 --> 00:04:09,958
Do you know Mu0i's curse?
5
00:04:10,250 --> 00:04:14,129
Isn't that a curse
for betraying friends?
6
00:04:14,921 --> 00:04:17,966
No, it's for betraying love.
7
00:04:18,216 --> 00:04:19,551
Muoi has two faces.
8
00:04:19,676 --> 00:04:21,470
A pretty face for bewitching.
9
00:04:21,636 --> 00:04:23,722
And a scary one for revenge.
10
00:04:25,432 --> 00:04:29,144
Do you know Mu0i's curse?
11
00:04:29,519 --> 00:04:32,564
Don't film me! Get away from me!
12
00:04:39,613 --> 00:04:45,327
It's only a legend now.
13
00:04:45,535 --> 00:04:48,163
But they believed in it in the old days.
14
00:04:48,288 --> 00:04:52,709
Muoi allegedly put a curse
on the whole village.
15
00:04:56,129 --> 00:05:00,425
Today, they still sing Muoi's song.
16
00:05:18,652 --> 00:05:21,571
You said Seo-yeon was a slut.
17
00:05:21,905 --> 00:05:25,325
And that you were sorry
for Ji-hoon to hook up with her.
18
00:05:26,243 --> 00:05:29,830
You didn't have any problems...
19
00:05:30,413 --> 00:05:32,958
when you wrote about her.
20
00:05:33,124 --> 00:05:34,960
Why make a fuss now?
21
00:05:43,260 --> 00:05:45,053
No point digging up the past.
22
00:05:45,720 --> 00:05:47,848
But she's going to Vietnam
to see Seo-yeon.
23
00:05:48,014 --> 00:05:50,767
No, it's for my new book!
24
00:05:50,892 --> 00:05:54,062
What, the legend of Muoi?
25
00:05:54,729 --> 00:05:57,315
Think about it.
26
00:05:57,482 --> 00:05:59,568
What if she read your book?
27
00:05:59,860 --> 00:06:01,862
I doubt that she did.
28
00:06:02,821 --> 00:06:05,782
And I don't care
as long as I can get the story.
29
00:06:05,907 --> 00:06:12,289
Well, you haven't written for 3 years.
30
00:06:13,039 --> 00:06:15,375
You're that desperate, aren't you?
31
00:06:15,500 --> 00:06:17,260
When will you stop using her
for your career?
32
00:06:17,377 --> 00:06:18,211
Seong-eun!
33
00:06:18,336 --> 00:06:20,213
Am I wrong?
34
00:06:20,797 --> 00:06:22,632
You guys were real tight.
35
00:06:23,383 --> 00:06:25,385
And you sold her out
36
00:06:25,510 --> 00:06:27,929
I don't get it.
37
00:06:28,930 --> 00:06:30,765
Enough about her.
38
00:06:30,932 --> 00:06:32,684
Let's just drink.
39
00:06:39,232 --> 00:06:40,567
Let's take a picture.
40
00:06:49,618 --> 00:06:52,329
At Wild Moon with my darling Ji-hoon.
41
00:06:55,081 --> 00:06:57,208
Show her how Ji-hoon and I are doing.
42
00:06:57,375 --> 00:06:58,710
It would be okay, right?
43
00:07:01,796 --> 00:07:08,053
Didn't you wanna borrow my camera?
44
00:07:17,354 --> 00:07:20,482
Let us see how much she's changed!
45
00:07:38,458 --> 00:07:41,586
This is SHIN Yoon-hee.
Please, leave a message.
46
00:07:42,712 --> 00:07:43,922
Listen, Yoon-hee.
47
00:07:44,047 --> 00:07:48,051
It's me, your editor.
This is your last chance.
48
00:07:48,343 --> 00:07:52,973
If you don't bring anything,
you'll cough up every penny.
49
00:07:53,598 --> 00:07:56,518
Get me the story, okay?
50
00:08:48,695 --> 00:08:50,488
Not happy to see me?
51
00:08:51,197 --> 00:08:54,367
You are... CHAE Seo-yeon?
52
00:08:54,534 --> 00:08:55,660
Of course.
53
00:08:56,786 --> 00:09:00,623
I haven't seen you in ages,
and you've changed a lot.
54
00:09:01,249 --> 00:09:03,334
It's only been 3 years.
55
00:09:05,795 --> 00:09:09,591
Thanks for coming.
56
00:09:16,556 --> 00:09:20,477
Welcome to Vietnam.
I missed you, Yoon-hee.
57
00:09:22,103 --> 00:09:24,022
I did, too.
58
00:09:46,920 --> 00:09:51,049
"After countless wars
against the World Powers..."
59
00:09:51,341 --> 00:09:55,303
"Vietnam managed to achieve
its independence."
60
00:09:55,470 --> 00:09:58,973
Knowing Vietnamese history
will help you write.
61
00:09:59,140 --> 00:10:01,768
It isn't much different from our own
62
00:10:01,935 --> 00:10:05,063
I'm not hereto have fun.
Or to study history.
63
00:10:05,146 --> 00:10:07,857
What I want is
that legend you told me about.
64
00:10:08,066 --> 00:10:10,568
We just met and you're talking shop?
65
00:10:10,693 --> 00:10:14,155
I'm on a tight schedule.
66
00:10:14,322 --> 00:10:15,865
It's a scary story, right?
67
00:10:15,990 --> 00:10:17,750
Don't forget me
when you make it big with it.
68
00:10:30,380 --> 00:10:32,215
That's Muoi when she was little.
69
00:10:32,841 --> 00:10:36,594
Her name means 10 in Vietnamese.
70
00:10:36,886 --> 00:10:40,098
Or it refers to the 10th child.
71
00:10:41,349 --> 00:10:45,478
She was born with power to cast a curse?
72
00:10:46,312 --> 00:10:48,523
She was a normal child.
73
00:10:49,524 --> 00:10:50,984
Like us.
74
00:10:53,486 --> 00:10:55,780
As her ghost was rumored
to haunt the village...
75
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
villagers were terrified.
76
00:10:57,532 --> 00:10:59,826
Monks had sealed her spirit
in a portrait.
77
00:10:59,951 --> 00:11:05,081
But the seal came undone,
and the curse began.
78
00:11:05,206 --> 00:11:07,167
What does her curse do?
79
00:11:07,500 --> 00:11:10,712
They say that the curse is cast
on the 15th with the full moon.
80
00:11:10,879 --> 00:11:13,381
And it lasts for 15 days.
81
00:11:13,548 --> 00:11:15,091
But I don't know what it does.
82
00:11:15,758 --> 00:11:18,303
If the curse has been around
for 100 years...
83
00:11:18,553 --> 00:11:21,681
How come nobody has seen any victims?
84
00:11:22,056 --> 00:11:24,017
Don't you think it's odd?
85
00:11:24,184 --> 00:11:27,520
If the legend were true,
nobody would've survived.
86
00:11:27,645 --> 00:11:28,980
How was the seal lifted?
87
00:11:29,105 --> 00:11:30,105
I don't know.
88
00:11:30,190 --> 00:11:31,649
It's your job to find out.
89
00:11:32,025 --> 00:11:34,861
Revenge of the dead
that nobody can stop...
90
00:11:35,695 --> 00:11:37,322
How'd you learn that?
91
00:11:37,488 --> 00:11:39,490
Professor KIM told me
92
00:11:39,616 --> 00:11:42,619
I put subtitles in video footages
for him.
93
00:11:42,744 --> 00:11:44,787
He studies Vietnamese folklore.
94
00:11:44,913 --> 00:11:47,207
Then I should meet him.
95
00:11:47,332 --> 00:11:50,543
Unfortunately, he's gone back to Korea
96
00:11:50,710 --> 00:11:53,046
I'll meet him in Korea.
You got his number?
97
00:11:53,922 --> 00:11:55,965
Not his number in Korea.
98
00:11:56,507 --> 00:11:57,759
No?
99
00:12:02,972 --> 00:12:05,934
How are the others doing?
100
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
I've lost touch with them.
101
00:12:12,690 --> 00:12:16,069
You have? I wonder how they are.
102
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
We should go to bed early for tomorrow.
103
00:13:42,155 --> 00:13:43,781
Seo-yeon! Seo-yeon!
104
00:13:55,960 --> 00:13:57,754
The door is open.
105
00:13:58,379 --> 00:13:59,881
No other room's available.
106
00:14:00,631 --> 00:14:02,342
I heard this room is haunted.
107
00:14:03,968 --> 00:14:05,511
Well, it should be okay.
108
00:14:10,224 --> 00:14:11,934
What's wrong?
109
00:14:14,687 --> 00:14:17,732
I...
110
00:14:18,191 --> 00:14:20,234
Over there...
111
00:14:47,637 --> 00:14:48,971
Let's go in, shall we?
112
00:14:56,229 --> 00:14:59,357
January 11th of the lunar calendar.
113
00:15:00,775 --> 00:15:03,694
It was built long ago
by a French military officer.
114
00:15:03,903 --> 00:15:07,657
When I first saw this mansion,
I wanted to settle down here.
115
00:15:07,949 --> 00:15:11,202
My dad was against the idea.
116
00:15:11,327 --> 00:15:14,163
But I managed to talk him into it.
117
00:15:16,332 --> 00:15:17,458
What do you think?
118
00:15:18,209 --> 00:15:19,460
Pretty nice.
119
00:15:20,169 --> 00:15:23,756
But you live alone here.
Isn't it too big?
120
00:15:24,090 --> 00:15:26,592
I love its spaciousness.
121
00:15:27,385 --> 00:15:33,099
What a nice country...
It's changed you completely.
122
00:15:33,224 --> 00:15:35,977
It'll do the same to you.
123
00:15:37,603 --> 00:15:40,398
You'll find the room comfortable.
124
00:15:45,987 --> 00:15:49,866
That's where I paint.
Messy, but my secret place.
125
00:15:49,991 --> 00:15:51,534
Don't go up there.
126
00:16:10,136 --> 00:16:12,972
If you need anything, let me know.
127
00:16:14,515 --> 00:16:17,018
My room is downstairs.
Wanna check it out?
128
00:16:17,310 --> 00:16:20,188
Maybe later. Let's get to work.
129
00:16:27,945 --> 00:16:29,947
CHAE Seo-yeon on a boat.
130
00:17:04,023 --> 00:17:12,023
Remember?
We rode a boat back in high school.
131
00:17:14,116 --> 00:17:16,536
You were rowing the boat, and I wished...
132
00:17:18,955 --> 00:17:23,543
for the river to take us to a place
where nobody could find us.
133
00:17:26,379 --> 00:17:30,800
I depended on you so much back then.
134
00:17:32,843 --> 00:17:35,471
You got your wish granted.
135
00:17:37,557 --> 00:17:38,724
You think?
136
00:17:41,310 --> 00:17:43,510
Villagers kept their distance
from Muoi of humble birth.
137
00:17:44,230 --> 00:17:46,524
Lonely, she fell in love
with an artist named Nuen.
138
00:17:47,984 --> 00:17:52,321
But he left her
before completing her portrait.
139
00:18:43,956 --> 00:18:48,044
She wanted to keep the portrait,
but she knew she couldn't...
140
00:18:50,921 --> 00:18:56,344
because Nuen had a fiancee.
141
00:18:58,095 --> 00:19:01,265
A lady of wealth.
142
00:19:02,099 --> 00:19:08,981
She couldn't stand the fact
that Muoi stole her love.
143
00:19:09,190 --> 00:19:12,026
So she started spreading rumors.
144
00:19:12,318 --> 00:19:16,030
That Muoi was evil
bewitching men with a pretty face.
145
00:19:16,155 --> 00:19:18,282
So she killed Muoi?
146
00:19:18,616 --> 00:19:21,577
No, she did the worse.
147
00:19:24,372 --> 00:19:25,956
At that house.
148
00:19:47,603 --> 00:19:48,813
No...
149
00:19:49,730 --> 00:19:50,981
No...
150
00:19:51,565 --> 00:19:53,651
No...
151
00:20:21,303 --> 00:20:22,722
No...
152
00:20:24,265 --> 00:20:25,641
No...
153
00:21:53,395 --> 00:21:54,897
It was right here.
154
00:21:56,649 --> 00:22:01,070
I can only imagine
how painful it must've been.
155
00:22:03,656 --> 00:22:07,201
He thought Muoi left him
and went back to his fiancee.
156
00:22:08,494 --> 00:22:15,125
But Muoi couldn't face him
with her bloody face.
157
00:22:21,215 --> 00:22:24,552
So she decided to seek revenge.
158
00:22:41,485 --> 00:22:43,487
On the 15th of the lunar calendar...
159
00:22:43,946 --> 00:22:49,034
Muoi became
a grudged ghost seeking revenge.
160
00:22:50,160 --> 00:22:53,330
How much she wanted revenge
even after death...
161
00:22:55,624 --> 00:22:57,209
You don't know, do you?
162
00:23:05,134 --> 00:23:06,760
Did I make it too scary?
163
00:23:08,262 --> 00:23:10,472
Look around. I'll wait outside.
164
00:24:14,078 --> 00:24:17,748
Is this girl Muoi?
165
00:24:37,017 --> 00:24:39,436
This is all the data I have.
166
00:24:40,312 --> 00:24:41,438
Thanks.
167
00:24:41,689 --> 00:24:42,773
No problem
168
00:24:43,232 --> 00:24:45,901
I'll go paint now.
169
00:25:56,847 --> 00:25:58,766
Where does Prof. KIM work?
170
00:26:00,851 --> 00:26:02,895
What is it that you want?
171
00:26:03,103 --> 00:26:05,147
The professor is gone,
but the date must be here.
172
00:26:05,272 --> 00:26:06,815
What, you'll steal it?
173
00:26:07,566 --> 00:26:08,817
If I have to!
174
00:26:09,526 --> 00:26:13,530
But there's a problem.
It's Biet who's half-Korean.
175
00:26:13,822 --> 00:26:16,575
After having so much trouble
for being bi-racial in Korea...
176
00:26:16,867 --> 00:26:18,535
she came back here.
177
00:26:18,702 --> 00:26:20,746
So she's rather mean to Koreans.
178
00:26:21,121 --> 00:26:22,498
We'll see.
179
00:26:22,748 --> 00:26:26,376
You can't tell me that now.
180
00:26:26,502 --> 00:26:31,173
Don't you know the importance
of this seminar?
181
00:26:31,465 --> 00:26:35,803
You'll be in big trouble
if anything goes wrong!
182
00:26:37,971 --> 00:26:39,932
I have a friend from Korea.
183
00:26:42,059 --> 00:26:46,313
Whatever it is, fix it. Okay?
184
00:26:52,528 --> 00:26:55,823
God, my stomach...
185
00:26:58,158 --> 00:26:59,910
Is the bathroom locked?
186
00:27:06,375 --> 00:27:08,585
It's the last room on the second floor.
187
00:27:12,005 --> 00:27:13,340
Wait.
188
00:27:16,260 --> 00:27:17,761
Take this.
189
00:27:19,930 --> 00:27:23,851
God, my stomach...
190
00:29:05,744 --> 00:29:06,912
Thanks.
191
00:29:08,872 --> 00:29:10,249
Got anything?
192
00:29:23,136 --> 00:29:25,389
You know how the seal was lifted?
193
00:29:25,722 --> 00:29:27,057
H ow?
194
00:29:27,224 --> 00:29:29,518
It was toward the end of
the 2nd World War.
195
00:29:29,643 --> 00:29:32,437
The Japanese soldiers robbed the temple...
196
00:29:32,562 --> 00:29:36,900
where Muoi's portrait was kept.
197
00:29:43,198 --> 00:29:44,700
Major Yoshimoto.
198
00:29:45,158 --> 00:29:47,619
He found himself in a place
where he shouldn't be.
199
00:30:35,208 --> 00:30:36,960
So what happened to him?
200
00:30:37,085 --> 00:30:38,670
Nobody knows for sure.
201
00:30:39,546 --> 00:30:42,716
But Muoi's portrait is still
in this country.
202
00:30:43,050 --> 00:30:46,094
Waiting for her revenge...
203
00:30:46,970 --> 00:30:51,308
When the long pin was removed,
the seal was lifted.
204
00:30:51,433 --> 00:30:53,935
But not the grudge.
205
00:30:54,186 --> 00:30:56,313
That's when Muoi's curse began.
206
00:30:56,855 --> 00:30:59,691
You ask her to seek revenge for you.
207
00:30:59,983 --> 00:31:02,486
And she does so like it's her own matter.
208
00:31:03,862 --> 00:31:05,614
How do you undo the curse?
209
00:31:06,531 --> 00:31:08,492
I wish I knew.
210
00:31:09,451 --> 00:31:11,620
Something's odd, though.
211
00:31:11,745 --> 00:31:12,871
What?
212
00:31:13,038 --> 00:31:16,625
Whoever casts the curse
should pay Muoi the price.
213
00:31:17,042 --> 00:31:18,460
Like What?
214
00:31:18,919 --> 00:31:23,382
What does a ghost need?
It's a human body.
215
00:31:24,925 --> 00:31:28,053
There's a copy of her portrait.
Wanna go check it out?
216
00:31:36,770 --> 00:31:40,232
Wow, they look genuine.
217
00:31:40,899 --> 00:31:43,819
He can copy anything he sees.
218
00:31:53,578 --> 00:31:54,913
Looking for anything?
219
00:31:55,497 --> 00:31:57,040
Muoi's portrait.
220
00:32:04,756 --> 00:32:06,091
What's he saying?
221
00:32:06,299 --> 00:32:08,009
He can't let us see it.
222
00:32:28,947 --> 00:32:33,160
He decided to copy it
cause the image was so intense.
223
00:32:33,368 --> 00:32:36,788
While painting it, he got scared,
feeling her spirit.
224
00:32:37,164 --> 00:32:37,956
Really?
225
00:32:38,081 --> 00:32:40,167
How'd you persuade him to show it to us?
226
00:32:40,292 --> 00:32:43,253
I told him you'd been cursed.
227
00:32:44,129 --> 00:32:45,255
What?
228
00:33:33,261 --> 00:33:36,181
Though it's only a copy,
looking into her eyes...
229
00:33:36,723 --> 00:33:39,267
he could sense
her spirit taking over him.
230
00:33:39,392 --> 00:33:42,812
That's why he covered her eyes.
231
00:33:43,438 --> 00:33:46,149
Hey, this is a hoax.
232
00:33:46,858 --> 00:33:48,068
What do you mean?
233
00:33:48,193 --> 00:33:49,778
I've seen that picture.
234
00:33:50,153 --> 00:33:50,654
When?
235
00:33:50,820 --> 00:33:51,820
At Muoi's house
236
00:33:51,863 --> 00:33:53,698
I even took a picture of it.
237
00:33:59,746 --> 00:34:02,666
This is weird. I did take its picture.
238
00:34:05,377 --> 00:34:08,213
At White Moon with my darling Ji-hoon.
239
00:34:13,760 --> 00:34:17,889
It's not my camera.
I borrowed it from Seong-eun
240
00:34:18,139 --> 00:34:22,185
I lied to you because I knew
you still had feelings for him.
241
00:34:22,310 --> 00:34:23,895
That's not the problem.
242
00:34:24,854 --> 00:34:26,856
There's no portrait at that house.
243
00:34:27,857 --> 00:34:29,025
What?
244
00:34:29,192 --> 00:34:32,904
If what you're saying is true,
you saw her ghost.
245
00:34:33,697 --> 00:34:39,244
You've been cursed
and will die like Muoi.
246
00:34:49,963 --> 00:34:52,882
God, you scared me!
247
00:34:53,800 --> 00:34:56,136
Let's go have some fun.
248
00:35:08,440 --> 00:35:10,775
Say hi to Mai and Wan.
249
00:35:11,484 --> 00:35:14,321
This is Yoon-hee from Korea.
250
00:35:16,615 --> 00:35:17,782
Hi.
251
00:35:17,949 --> 00:35:19,117
Hi!
252
00:35:19,492 --> 00:35:23,413
Let's toast. To our friendship and youth!
253
00:35:23,538 --> 00:35:25,915
Bottom's up!
254
00:35:34,591 --> 00:35:36,176
Come on, drink it.
255
00:35:36,593 --> 00:35:37,302
Drink it! Drink it!
256
00:35:37,427 --> 00:35:39,846
Come on, drink it.
257
00:35:40,013 --> 00:35:45,435
Drink it! Drink it!
258
00:35:53,276 --> 00:35:57,530
How's it going
with that guy? He's a cutie.
259
00:35:58,031 --> 00:35:59,324
It's okay.
260
00:35:59,491 --> 00:36:00,825
Come on, tell us
261
00:36:00,950 --> 00:36:02,744
I know you're crazy about him.
262
00:36:04,996 --> 00:36:06,456
Good luck!
263
00:36:06,665 --> 00:36:09,542
I'll never understand men.
264
00:36:09,876 --> 00:36:14,005
There you go again. Come on, let's drink.
265
00:36:16,549 --> 00:36:20,720
You don't know him. And he's a foreigner.
266
00:36:21,054 --> 00:36:22,514
SQ?
267
00:36:22,639 --> 00:36:24,683
It's obvious what he wants.
268
00:36:25,100 --> 00:36:28,436
So what? You're not jealous, are you?
269
00:36:29,187 --> 00:36:30,187
What?
270
00:37:07,934 --> 00:37:09,436
Are you upset?
271
00:37:10,687 --> 00:37:11,855
Yoon-hee?
272
00:37:12,313 --> 00:37:15,024
You were acting like a tramp.
273
00:37:15,358 --> 00:37:19,112
Come on, I just danced with him.
274
00:37:19,738 --> 00:37:23,742
You just confirmed
those rumors about you.
275
00:37:25,410 --> 00:37:26,828
What do you mean?
276
00:37:30,623 --> 00:37:33,168
I'm tired. Let's go home.
277
00:39:29,367 --> 00:39:31,035
Seo-yeon?
278
00:39:57,103 --> 00:39:58,563
You were out of it all night.
279
00:39:58,646 --> 00:40:01,733
Feeling better now?
280
00:40:01,900 --> 00:40:04,736
Yes. Thanks.
281
00:40:04,903 --> 00:40:08,239
You shouldn't have drunk that much.
282
00:40:12,827 --> 00:40:17,916
My dad got transferred abroad
after mom died.
283
00:40:19,417 --> 00:40:23,796
I should've gone with him.
284
00:40:25,965 --> 00:40:30,053
Then nobody would've
blamed him for dumping me.
285
00:40:30,720 --> 00:40:33,222
And Ji-hoon wouldn't have
been able to hurt me.
286
00:40:35,141 --> 00:40:36,559
Right?
287
00:40:53,743 --> 00:40:55,620
What'd you tell them about me?
288
00:40:59,791 --> 00:41:01,793
What made Ji-hoon do what he did to me?
289
00:41:02,293 --> 00:41:05,171
I'm sorry! Stop it!
290
00:41:32,573 --> 00:41:36,035
I'm a kleptomaniac? A slut?
291
00:41:37,370 --> 00:41:40,081
You lied about me in your book.
292
00:41:41,165 --> 00:41:44,836
Do you have any idea
how much that hurt me?
293
00:41:46,337 --> 00:41:49,841
You caused this to happen.
294
00:41:49,966 --> 00:41:52,510
It's your fault. You're to blame!
295
00:42:27,754 --> 00:42:31,382
Hey, you're up.
Breakfast is almost ready.
296
00:42:43,686 --> 00:42:48,566
Sorry about last night.
I was being too sensitive.
297
00:42:49,358 --> 00:42:52,153
It's okay. I had so much fun.
298
00:42:53,613 --> 00:42:55,656
How's the book coming?
299
00:42:56,407 --> 00:42:59,327
No, I need more information.
300
00:43:00,787 --> 00:43:06,501
She killed herself to seek revenge
on the 15th of the lunar calendar.
301
00:43:08,002 --> 00:43:11,422
So it's about her grudge and jealousy.
302
00:43:11,547 --> 00:43:13,841
Motives are too weak.
303
00:43:14,008 --> 00:43:15,802
Any ideas?
304
00:43:16,385 --> 00:43:18,387
I like it, though.
305
00:43:18,513 --> 00:43:21,557
Readers like it provocative.
306
00:43:21,682 --> 00:43:26,270
Anything more cruel and provocative?
307
00:43:26,938 --> 00:43:29,690
What's cruel?
What's provocative?
308
00:43:30,149 --> 00:43:34,320
Something that humans wouldn't do.
309
00:43:34,445 --> 00:43:36,656
So what happened to her is nothing?
310
00:43:36,781 --> 00:43:40,201
Put yourself in her shoes.
How would you feel?
311
00:43:41,202 --> 00:43:44,914
It's so painful to be taken apart
from someone you love.
312
00:43:45,832 --> 00:43:46,999
You don't know?
313
00:43:47,542 --> 00:43:51,462
Why don't you try to understand
the pain that she was in?
314
00:43:52,839 --> 00:43:57,009
I'm writing about
what happened 100 years ago.
315
00:43:57,176 --> 00:43:58,970
What, she wasn't human?
316
00:43:59,178 --> 00:44:00,847
Was she born a ghost?
317
00:44:01,013 --> 00:44:02,932
People like you are to blame.
318
00:44:03,057 --> 00:44:05,351
People like you are the cause
for her curse!
319
00:44:06,269 --> 00:44:07,728
Got that?
320
00:44:37,300 --> 00:44:40,803
January 13th of the lunar calendar.
321
00:44:46,184 --> 00:44:53,274
You know about Muoi?
322
00:44:56,235 --> 00:44:59,405
Are you talking about her?
323
00:45:11,334 --> 00:45:15,588
What are you doing?
Let go of me!
324
00:45:15,796 --> 00:45:19,467
What's wrong with you?
Let go of my arm!
325
00:46:00,091 --> 00:46:01,717
Anything else?
326
00:46:09,433 --> 00:46:11,936
God, this is so pretty.
327
00:46:12,270 --> 00:46:14,647
Try this on. Come on.
328
00:46:15,940 --> 00:46:19,235
God, it looks great on you.
329
00:46:19,402 --> 00:46:24,282
Hey, it looks better on you.
You should keep it.
330
00:46:24,448 --> 00:46:27,285
Go bother Seo-yeon. Why me?
331
00:46:28,452 --> 00:46:34,375
She's busy painting.
I think she's upset with me.
332
00:46:36,002 --> 00:46:37,336
SQ?
333
00:46:39,255 --> 00:46:41,299
What do you want from me?
334
00:46:50,850 --> 00:46:52,310
Muoi?
335
00:46:52,643 --> 00:46:54,312
Seo-yeon got you, too?
336
00:46:54,729 --> 00:46:55,855
What?
337
00:46:56,063 --> 00:46:59,483
Prof. KIM got into Muoi because of her.
338
00:46:59,650 --> 00:47:03,321
She wore a hat all year around.
339
00:47:03,529 --> 00:47:05,740
So I thought she was sick.
340
00:47:06,157 --> 00:47:09,785
I found out later
she was losing hair due to stress
341
00:47:09,952 --> 00:47:14,457
I don't know what she told him
about Muoi.
342
00:47:15,041 --> 00:47:19,211
But Prof. KIM became obsessed
with this Muoi thing.
343
00:47:19,920 --> 00:47:24,467
Seo-yeon knew about Muoi
before Prof. KIM?
344
00:47:24,592 --> 00:47:28,054
It's only a legend.
Doesn't matter who knew first.
345
00:47:29,305 --> 00:47:31,766
Anyway, she changed afterwards.
346
00:47:31,974 --> 00:47:35,519
She became happier,
and her hair grew back.
347
00:47:35,770 --> 00:47:36,896
Yeah?
348
00:47:40,274 --> 00:47:45,029
If you want,
I can take you to Prof. KIM's place.
349
00:48:05,257 --> 00:48:08,719
What are your friends doing here?
350
00:48:37,123 --> 00:48:40,126
It's so pretty, isn't it?
351
00:48:44,296 --> 00:48:47,258
I'm wearing it for the wine party.
352
00:49:38,434 --> 00:49:41,479
Let's go enjoy the party.
353
00:49:46,150 --> 00:49:47,234
Still seeing him?
354
00:49:47,359 --> 00:49:53,491
No, I met someone better.
355
00:49:54,825 --> 00:49:56,035
What's he like?
356
00:49:56,243 --> 00:49:57,286
He's cute.
357
00:49:57,453 --> 00:49:58,454
And?
358
00:49:59,705 --> 00:50:02,041
He's cute and cool!
359
00:50:02,166 --> 00:50:03,292
Yeah?
360
00:50:03,626 --> 00:50:09,173
I'm pretty serious with him.
361
00:50:12,426 --> 00:50:14,386
What's the truth?
362
00:50:14,595 --> 00:50:18,599
There's only one answer,
but everyone has a different one.
363
00:50:20,309 --> 00:50:24,063
You said the truth about Vietnam
had been distorted.
364
00:50:24,438 --> 00:50:28,442
Do you think power decides the truth?
365
00:50:29,109 --> 00:50:33,656
Putting on make-up and a dress,
you're still the same.
366
00:50:35,950 --> 00:50:39,286
I am? How come you're not?
367
00:50:39,453 --> 00:50:40,955
What are you trying to say?
368
00:50:41,747 --> 00:50:43,582
Nothing in particular.
369
00:50:44,166 --> 00:50:45,709
I heard you'd been sick.
370
00:50:46,502 --> 00:50:47,920
Healthy now?
371
00:50:59,932 --> 00:51:01,267
It's raining.
372
00:51:01,767 --> 00:51:03,185
Let's go inside!
373
00:52:54,129 --> 00:52:55,714
Did you see Seo-yeon?
374
00:52:57,841 --> 00:53:00,594
She's sleeping in her room.
375
00:53:02,054 --> 00:53:04,098
Did you just speak Korean?
376
00:53:04,223 --> 00:53:07,309
No, you spoke Vietnamese.
377
00:53:08,060 --> 00:53:09,144
What?
378
00:54:50,329 --> 00:54:53,123
Looking back,
Seo-yeon was more eager than Prof. KIM.
379
00:54:53,582 --> 00:54:56,376
She even managed to find a victim.
380
00:54:56,835 --> 00:54:59,129
So there's actually
a victim of the curse?
381
00:55:00,172 --> 00:55:01,799
Curse my butt.
382
00:55:02,341 --> 00:55:04,802
I bet she paid that girl
to convince the professor.
383
00:55:04,927 --> 00:55:08,305
Is it true that he's gone back to Korea?
384
00:55:08,806 --> 00:55:09,973
To Korea?
385
00:55:10,390 --> 00:55:13,644
No way. I have his passport.
386
00:55:13,769 --> 00:55:14,812
What?
387
00:55:15,145 --> 00:55:19,691
I'm sure he's somewhere
digging into this legend thing.
388
00:55:20,818 --> 00:55:23,654
He's often out of touch when
researching out there.
389
00:55:23,821 --> 00:55:25,072
Not this long, though.
390
00:55:26,615 --> 00:55:31,578
I feel sorry for you writing
about this bullshit.
391
00:55:41,129 --> 00:55:43,257
We help each other, right?
392
00:55:43,966 --> 00:55:45,551
You have an hour.
393
00:55:50,013 --> 00:55:53,058
January 14th of the lunar calendar.
394
00:56:37,895 --> 00:56:41,356
What are the indications?
395
00:56:43,150 --> 00:56:44,860
I can't sleep.
396
00:56:46,737 --> 00:56:51,241
I feel my body burning up.
397
00:56:51,950 --> 00:56:54,536
And every night, I hear a girl singing.
398
00:56:57,456 --> 00:57:00,918
Watching me, humming a song...
399
00:57:03,295 --> 00:57:06,965
One day, I saw myself in the mirror.
400
00:57:08,133 --> 00:57:09,843
But it wasn't me.
401
00:57:11,011 --> 00:57:12,596
Then I saw her.
402
00:57:12,971 --> 00:57:15,641
A girl limping toward me.
403
00:57:24,983 --> 00:57:28,278
What's happening to me? Am I gonna die?
404
00:57:35,744 --> 00:57:38,956
Do you know Mu0i's curse?
405
00:57:40,624 --> 00:57:43,794
Don't wake her up!
406
00:57:44,044 --> 00:57:45,420
You'll die!
407
00:57:52,135 --> 00:57:53,345
Seo-yeon!
408
00:57:54,137 --> 00:57:56,682
We need to talk! Seo-yeon!
409
00:59:03,957 --> 00:59:07,753
Lies and Secrets.
410
00:59:26,730 --> 00:59:30,275
It was far from the truth.
So I didn't think it was me.
411
00:59:32,944 --> 00:59:39,159
But as I kept reading it,
I couldn't tell anymore.
412
00:59:40,202 --> 00:59:45,832
So I thought you might have made it up.
413
00:59:50,045 --> 00:59:51,713
What's your truth?
414
00:59:51,838 --> 00:59:55,133
You wanted revenge?
415
00:59:56,635 --> 00:59:57,969
Revenge?
416
00:59:59,304 --> 01:00:02,224
The indications of Mu0i's curse
are happening in this house.
417
01:00:02,474 --> 01:00:04,184
You knew that.
418
01:00:04,851 --> 01:00:07,437
Yet, you used the book as bait
and got me into this.
419
01:00:08,105 --> 01:00:11,900
You wanted to curse me? Is that it?
420
01:00:12,692 --> 01:00:18,365
If you do something wrong,
you either pay or seek forgiveness.
421
01:00:18,949 --> 01:00:20,325
Isn't that life?
422
01:00:22,828 --> 01:00:24,496
Seong-eun was right.
423
01:00:25,288 --> 01:00:27,457
I shouldn't have come here.
424
01:00:29,251 --> 01:00:32,003
Whatever you have in mind, it won't work.
425
01:00:35,757 --> 01:00:37,467
That's what I want.
426
01:00:37,926 --> 01:00:40,804
Your safe return to Korea.
427
01:00:46,768 --> 01:00:49,688
What do you think? Do we look alike?
428
01:01:17,716 --> 01:01:21,803
This is it, huh?
Let's talk about the old days.
429
01:01:29,102 --> 01:01:34,024
When we were 10,
we played with my mom's ring.
430
01:01:34,858 --> 01:01:36,318
Remember that?
431
01:01:36,860 --> 01:01:38,320
No.
432
01:01:40,906 --> 01:01:43,325
You wanted the ring.
433
01:01:43,450 --> 01:01:44,576
Don't remember that?
434
01:01:44,701 --> 01:01:46,786
That's not what I wanna know.
435
01:01:48,496 --> 01:01:50,665
Why'd you lie about Prof. KIM?
436
01:01:51,208 --> 01:01:53,418
And about witnesses.
437
01:01:53,877 --> 01:01:56,546
Why'd you edit out the interview
of that old lady?
438
01:01:56,838 --> 01:02:00,133
Do you think what you know is everything?
439
01:02:00,300 --> 01:02:01,760
Answer my question!
440
01:02:03,011 --> 01:02:04,679
What do you have in mind?
441
01:02:08,850 --> 01:02:11,269
You liked Ji-hoon, too. Didn't you?
442
01:02:11,394 --> 01:02:12,771
Seo-yeon!
443
01:02:13,063 --> 01:02:16,191
Ji-hoon asked me to meet him.
444
01:02:19,402 --> 01:02:23,990
I felt like walking on air,
waiting for him.
445
01:02:27,744 --> 01:02:31,373
But everything changed that day.
446
01:02:32,082 --> 01:02:33,375
Everything.
447
01:02:35,252 --> 01:02:37,504
Look, this bitch is cute.
448
01:02:37,629 --> 01:02:38,755
Wait, I'm going first.
449
01:02:39,047 --> 01:02:40,090
No, I am!
450
01:02:40,215 --> 01:02:42,425
Please, don't do this.
451
01:02:54,396 --> 01:02:58,900
Stop it!
452
01:03:13,540 --> 01:03:14,708
Does it hurt?
453
01:03:15,583 --> 01:03:16,876
You do that every time.
454
01:03:17,002 --> 01:03:20,130
What? What?
455
01:03:20,255 --> 01:03:21,923
What are you doing?
456
01:03:27,220 --> 01:03:29,514
Run. Those guys...
457
01:03:29,681 --> 01:03:32,809
Stupid asses! Can't handle a chick?
458
01:03:38,440 --> 01:03:40,317
Ji-hoon...
459
01:03:44,654 --> 01:03:47,615
What are you doing?
Finish what you started.
460
01:03:47,741 --> 01:03:49,993
Come here, bitch.
461
01:03:50,160 --> 01:03:51,369
LEt go!
462
01:03:51,494 --> 01:03:53,747
Let me go!
463
01:03:53,872 --> 01:03:58,126
You like it rough, don't you?
Stay away from Ji-hoon.
464
01:03:59,002 --> 01:04:00,879
He's my man.
465
01:04:19,230 --> 01:04:21,566
I couldn't live in Korea.
466
01:04:23,401 --> 01:04:26,654
Wherever I go, whomever I'm with...
467
01:04:29,115 --> 01:04:32,369
I felt as if they all saw the tape.
468
01:04:34,913 --> 01:04:39,250
There was nothing I could do.
469
01:04:41,336 --> 01:04:42,879
I'm sorry.
470
01:04:44,839 --> 01:04:47,258
I didn't know any of that.
471
01:04:49,344 --> 01:04:52,055
I wrote a book,
based on rumors about you.
472
01:04:58,937 --> 01:05:00,522
It's okay
473
01:05:02,273 --> 01:05:03,900
I've changed.
474
01:05:06,444 --> 01:05:08,238
I'm really sorry.
475
01:05:33,847 --> 01:05:38,643
Go to the temple.
You'll learn more about the curse.
476
01:06:03,585 --> 01:06:05,336
Seo-yeon!
477
01:06:11,050 --> 01:06:14,179
Help!
478
01:06:31,112 --> 01:06:32,405
Seo-yeon!
479
01:06:42,999 --> 01:06:45,418
What's at the temple?
480
01:06:45,543 --> 01:06:48,254
That's where Muoi's portrait was.
481
01:06:48,713 --> 01:06:52,091
I'm not sure, but there might be a way.
482
01:06:52,383 --> 01:06:54,677
Why are you helping Seo-yeon?
483
01:06:57,222 --> 01:07:02,685
I owe her. It's time to pay back.
484
01:07:06,648 --> 01:07:08,775
I won't bother you anymore.
485
01:07:11,569 --> 01:07:14,113
I'm not a leech, okay?
486
01:07:17,325 --> 01:07:20,703
It's Eunjung. My Korean name.
487
01:10:02,198 --> 01:10:05,743
Muoi, I know you were in so much pain.
488
01:10:05,868 --> 01:10:08,287
But this isn't right.
489
01:10:08,413 --> 01:10:10,498
It's all my fault. Come to me.
490
01:10:10,665 --> 01:10:12,750
Let me finish the portrait.
491
01:10:13,668 --> 01:10:17,880
Muoi!
492
01:11:10,808 --> 01:11:16,981
Go back to the world beyond!
493
01:11:51,682 --> 01:11:55,645
"If you don't stop now,
Muoi's curse will live forever."
494
01:11:58,606 --> 01:12:04,779
"If what you're saying is true,
Seo-yeon is Muoi."
495
01:12:20,086 --> 01:12:21,254
What?
496
01:12:48,739 --> 01:12:51,534
What is it? Tell me what he said!
497
01:12:52,118 --> 01:12:54,328
If I tell you, then what?
498
01:12:54,453 --> 01:12:56,956
It'll help me decide what to do!
499
01:13:00,918 --> 01:13:03,838
Stick it in Seo-yeon's heart.
500
01:13:04,046 --> 01:13:04,714
What?
501
01:13:04,839 --> 01:13:07,258
Killing her is the only way to end
the curse.
502
01:13:07,592 --> 01:13:09,093
Can you do it?
503
01:13:11,929 --> 01:13:13,639
What if it's true?
504
01:13:14,098 --> 01:13:18,436
What if the curse is true?
505
01:13:19,478 --> 01:13:20,897
What about Seo-yeon?
506
01:13:22,565 --> 01:13:23,357
What about me?
507
01:13:23,482 --> 01:13:26,235
There's no curse. It's bullshit!
508
01:13:27,361 --> 01:13:29,822
Forget about the book
and go back to Korea.
509
01:13:30,740 --> 01:13:32,783
It's for your own sake.
510
01:13:32,909 --> 01:13:34,243
Okay?
511
01:14:08,194 --> 01:14:09,362
Eunjung!
512
01:14:17,703 --> 01:14:18,871
Eunjung! Eunjung!
513
01:14:18,996 --> 01:14:20,373
No! No!
514
01:14:20,498 --> 01:14:26,128
Eunjung! Eunjung!
515
01:14:51,487 --> 01:14:54,573
January 15th of the lunar calendar.
516
01:16:16,822 --> 01:16:18,365
Prof. KIM?
517
01:16:45,059 --> 01:16:48,771
"Death begins the curse."?
518
01:19:26,887 --> 01:19:28,764
As that old lady said...
519
01:19:30,057 --> 01:19:34,603
One who awakens Muoi can't evade death.
520
01:19:38,565 --> 01:19:41,110
Where Yoshimoto resided...
521
01:19:41,402 --> 01:19:45,781
That's where Muoi's portrait is kept.
522
01:19:49,118 --> 01:19:53,122
I have to stop the curse.
523
01:19:53,372 --> 01:19:57,334
But... But...
524
01:19:57,543 --> 01:20:01,588
I'm not sure if this is the way to do it.
525
01:20:04,800 --> 01:20:09,972
Here's the chant to call her sprit.
526
01:22:22,479 --> 01:22:23,814
You...
527
01:22:28,485 --> 01:22:29,903
Stay away from me.
528
01:22:31,113 --> 01:22:32,531
Stop there.
529
01:22:33,115 --> 01:22:34,450
Stop!
530
01:22:40,664 --> 01:22:43,250
One of us has to die.
531
01:22:48,172 --> 01:22:53,010
I should die for you to live.
532
01:23:18,494 --> 01:23:20,370
I can't.
533
01:23:21,330 --> 01:23:22,706
No.
534
01:23:22,915 --> 01:23:25,501
Don't you get it?
Both of us will die then.
535
01:23:26,043 --> 01:23:27,377
You want to die?
536
01:23:28,504 --> 01:23:32,174
You're right. What did I do wrong?
537
01:23:33,509 --> 01:23:35,177
Nothing.
538
01:23:35,886 --> 01:23:37,930
Why should I die here?
539
01:23:38,055 --> 01:23:41,099
I'm not gonna die here.
540
01:23:41,225 --> 01:23:43,769
No way. That's right. Kill me.
541
01:23:48,357 --> 01:23:52,110
Go ahead, stab me. Stab me now!
542
01:24:15,926 --> 01:24:17,678
I'm sorry.
543
01:24:20,806 --> 01:24:23,600
I'm really sorry, Seo-yeon.
544
01:24:42,744 --> 01:24:47,207
Thank you. My death will begin the curse.
545
01:24:56,967 --> 01:25:00,470
Whoever casts the curse
should pay Muoi the price.
546
01:25:02,472 --> 01:25:07,352
What would a ghost need?
It's a human body.
547
01:25:36,840 --> 01:25:41,136
I couldn't forgive you, either.
548
01:26:06,995 --> 01:26:08,330
Muoi is back.
549
01:27:04,136 --> 01:27:07,764
This is SHIN Yoon-hee.
Please, leave a message.
550
01:27:08,014 --> 01:27:13,770
Yoon-hee, I can't believe you.
You fed-exed me my camera
551
01:27:14,312 --> 01:27:17,274
a month after you came back?
Don't we have to get together?
552
01:27:19,901 --> 01:27:23,864
We'll meet soon. Just be patient.
553
01:28:00,776 --> 01:28:03,904
Oh, What a nice! Cool...
554
01:28:08,033 --> 01:28:09,284
Oh, shit!
555
01:28:14,039 --> 01:28:17,626
Yoon-hee! Long time, no see.
556
01:28:23,340 --> 01:28:26,259
What the hell are you looking at!
557
01:28:37,979 --> 01:28:39,481
Hey, what's going on?
Shit, move over!
558
01:28:39,648 --> 01:28:42,400
Why isn't it working?
It's not working.
559
01:28:55,997 --> 01:28:58,416
Damn, she's still boorish.
560
01:29:00,335 --> 01:29:02,712
CHAE Seo-yeon on a boat.
561
01:29:17,227 --> 01:29:20,605
February 15th of the lunar calendar.
562
01:29:34,119 --> 01:29:35,412
What's this?
563
01:29:47,382 --> 01:29:49,217
What's wrong with this?
564
01:29:50,844 --> 01:29:52,888
Did she break it?
565
01:31:10,256 --> 01:31:13,718
Damn, why does she want to meet here?
566
01:32:27,751 --> 01:32:33,381
Death begins the curse
36254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.