All language subtitles for Magnificent.Butcher.1979.DVDRip.X264.DTS-KEN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:13,500 Csod�latos Hentesfi� 2 00:00:24,343 --> 00:00:26,735 - K�sz�n�m. - Ott j�n a Hentesfi�! 3 00:00:27,600 --> 00:00:29,397 J� reggelt. 4 00:00:40,640 --> 00:00:43,393 Ki hagyta itt ezt a ban�nh�jat? 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,472 J� reggelt, Cheung. 6 00:00:52,320 --> 00:00:54,151 Mit csin�lsz? 7 00:00:55,360 --> 00:00:57,157 Ez a k�t malac... 8 00:00:57,240 --> 00:01:01,552 Meg akarod venni? Adok �rengedm�nyt. 9 00:01:01,640 --> 00:01:04,359 �rengedm�nyt? De h�t ezek az eny�mek! 10 00:01:04,440 --> 00:01:08,412 A tieid? Meg tudod mutatni a tied? 11 00:01:08,500 --> 00:01:11,956 Nem. Mindegyik egyforma. 12 00:01:12,760 --> 00:01:15,911 Igaz. Ha sz�pen megk�rsz, akkor visszaadom �ket. 13 00:01:17,562 --> 00:01:18,592 Rendben, uram! 14 00:01:18,930 --> 00:01:21,262 Mi ez az uraz�s? Sz�l�ts mesternek! 15 00:01:21,967 --> 00:01:22,968 Az kiz�rt! 16 00:01:23,835 --> 00:01:26,429 L�tod ezt? Ez azt jelenti, hogy id�sebb vagyok. 17 00:01:26,571 --> 00:01:28,471 Amib�l az k�vetkezik, hogy tisztelned kell. 18 00:01:28,607 --> 00:01:31,906 �gyhogy sz�l�ts mesternek. Olyan neh�z ez? 19 00:01:32,110 --> 00:01:34,908 Gondold meg, k�t malacot kapsz �rte, ingyen. 20 00:01:36,048 --> 00:01:39,814 Nesze neked tisztelet! Tartsd meg mindkett�t! 21 00:01:45,123 --> 00:01:47,058 Elvette a malacaimat �s h�ly�t csin�lt bel�lem. 22 00:01:47,059 --> 00:01:51,952 Ha nem megyek vissza r�gt�n akkor oda lesz a p�nzem. 23 00:01:57,903 --> 00:01:58,927 Figyelj, Cheung, 24 00:01:59,071 --> 00:02:01,505 adsz nekem k�t malacot, ha mesternek sz�l�talak, ugye? 25 00:02:01,773 --> 00:02:03,172 Igen, �gy van. 26 00:02:03,442 --> 00:02:04,807 Akkor j�l figyelj! 27 00:02:05,911 --> 00:02:06,969 Mester 28 00:02:07,446 --> 00:02:08,538 J�. 29 00:02:11,983 --> 00:02:13,143 Mester 30 00:02:17,856 --> 00:02:18,888 Mester 31 00:02:21,793 --> 00:02:23,920 Ne m�r, hagyd abba! N�zd, most �n h�vlak mesternek. 32 00:02:24,029 --> 00:02:25,929 Felejtsd el! Ne sz�l�ts mesternek! 33 00:02:26,064 --> 00:02:28,055 T�l h�lye vagy hozz�, hogy a tan�tv�nyom l�gy. 34 00:02:31,770 --> 00:02:33,169 N�zd mit csin�lt�l! 35 00:02:33,405 --> 00:02:34,405 J�l r�szedett. 36 00:02:35,774 --> 00:02:38,174 El az �tb�l, �tmenn�k. 37 00:02:39,344 --> 00:02:41,444 - L�pek. - Rendben. 38 00:02:43,782 --> 00:02:44,782 Megvagy. 39 00:02:45,083 --> 00:02:46,209 K�tve hiszem. 40 00:02:46,885 --> 00:02:50,882 - Nicsak, mi van itt? A 34-es. - Ez hiba volt. 41 00:02:52,357 --> 00:02:55,592 Nem hinn�m. L�tod? 42 00:02:57,357 --> 00:02:58,592 Nyertem. 43 00:02:59,197 --> 00:03:02,724 Szerinted vak vagyok? Ezt csal�snak nevezik. 44 00:03:07,606 --> 00:03:09,269 - H�, ismered a szab�lyokat, ugye? - Igen. 45 00:03:09,274 --> 00:03:11,834 Akkor tudod, hogy amelyik be van v�dve azt nem �theted le. 46 00:03:11,977 --> 00:03:13,308 Kezdesz szenilis lenni. 47 00:03:13,445 --> 00:03:14,878 Az be volt v�dve! 48 00:03:15,013 --> 00:03:17,811 Te csalsz! Rajta, add vissza, add vissza! 49 00:03:17,949 --> 00:03:20,076 Csalt�l, �gyhogy �n nyertem. Most megyek. 50 00:03:20,318 --> 00:03:22,783 - Gyere vissza, ez az �n korongom! - Eredj haza! 51 00:03:22,954 --> 00:03:23,954 Tolvaj! �ll�ts�k meg! 52 00:03:24,055 --> 00:03:26,114 �ll�ts�k meg! Add vissza a korongomat! 53 00:03:26,291 --> 00:03:28,989 �ll�ts�k meg! �ll�ts�k meg! 54 00:03:39,438 --> 00:03:42,168 Van b�r a k�peden, hogy f�nyes nappal lopsz. 55 00:03:43,942 --> 00:03:46,902 - Csigav�r, nem lopott m�st csak... - Semmi gond, elint�zem, uram. 56 00:03:51,416 --> 00:03:52,815 Tudd meg, a b�n nem kifizet�d�. 57 00:03:52,918 --> 00:03:54,249 Nem is loptam! 58 00:03:54,386 --> 00:03:58,152 Hazud�s. Azt mondtad, hogy... 59 00:03:58,323 --> 00:04:01,019 �n csak egy... 60 00:04:01,927 --> 00:04:04,259 J�l van, b�n�z�k�m, mit lopt�l el? 61 00:04:04,696 --> 00:04:06,459 Hadd... vegyek leveg�t! 62 00:04:07,065 --> 00:04:08,362 Hagyd b�k�n, te eszel�s! 63 00:04:10,500 --> 00:04:12,459 Na hov� dugtad? Add ide, gyer�nk! 64 00:04:14,406 --> 00:04:15,873 Tess�k. 65 00:04:17,075 --> 00:04:19,236 Ez az? 66 00:04:22,547 --> 00:04:24,344 De ez csak egy j�t�k korong! 67 00:04:24,483 --> 00:04:26,644 �s m�g csak nem is j�. 68 00:04:31,122 --> 00:04:32,646 Uram, j�l van? 69 00:04:32,791 --> 00:04:34,383 Persze, hogy nem vagyok. Haldoklom. 70 00:04:34,526 --> 00:04:37,791 N�zze, uram, sajn�lom. Nem akartam �gy megverni. 71 00:04:37,963 --> 00:04:39,794 �, val�ban? 72 00:04:44,236 --> 00:04:48,070 J�jj�n velem! Ismerek egy j� orvost. 73 00:04:53,445 --> 00:04:54,445 V�nusz. 74 00:05:02,020 --> 00:05:03,048 Jupiter. 75 00:05:11,396 --> 00:05:12,397 Merk�r. 76 00:05:18,670 --> 00:05:19,670 Mars. 77 00:05:27,245 --> 00:05:28,245 Szaturnusz. 78 00:05:48,533 --> 00:05:49,898 Kit�n�! 79 00:05:52,370 --> 00:05:54,395 Mester, a kung fu technik�d kiv�l�. 80 00:05:54,539 --> 00:05:59,138 V�gre t�k�letes�tetted a kozmikus teny�r technik�t. Ezzel sosem vesz�tesz. 81 00:06:02,647 --> 00:06:06,481 Rengeteget gyakoroltam az elm�lt 30 �vben. 82 00:06:06,585 --> 00:06:11,648 Amennyire tudom ez m�r t�k�letes. Nincs hozz�m foghat� harcos. 83 00:06:14,859 --> 00:06:15,859 Ap�m! 84 00:06:18,096 --> 00:06:20,860 Tai Hoi, nem Fukienben kellene most lenned? 85 00:06:23,802 --> 00:06:26,566 Gondolom, mostanra minden p�nzedet elvesz�tetted. 86 00:06:27,005 --> 00:06:30,634 Dehogy. Persze, hogy nem csak rosszul megy az �zlet. 87 00:06:30,809 --> 00:06:34,802 Te semmirekell�. Sosem v�ltozol meg. 88 00:06:39,618 --> 00:06:41,085 Parancsol te�t, mester? 89 00:06:55,634 --> 00:06:59,900 Ne b�muld! � a keresztl�nyom. 90 00:07:00,138 --> 00:07:01,867 - Menj be! - Igenis! 91 00:07:06,344 --> 00:07:09,142 Ap�m, �t�lt�zhetek? 92 00:07:12,317 --> 00:07:13,716 Kao mester! 93 00:07:17,088 --> 00:07:18,919 Mi az fene t�rt�nt veled? 94 00:07:19,057 --> 00:07:22,652 Wong Fei Hungnak az az idi�ta tan�tv�nya 95 00:07:22,827 --> 00:07:26,659 a Hentesfi� tette ezt velem, r�ad�sul ok n�lk�l. 96 00:07:26,831 --> 00:07:30,130 Az a kis diszn�! Mi k�sztette erre? 97 00:07:31,403 --> 00:07:34,304 Mondtam neki, hogy az �t S�rk�ny Iskol�ban tanulok. 98 00:07:34,472 --> 00:07:38,806 Erre �, hogy azok nem s�rk�nyok, hanem b�r�nyok �s kikacagott. 99 00:07:39,044 --> 00:07:43,339 Meg azt is, hogy mindannyiunkat megverne. �s m�g hasonl�kat. 100 00:07:43,481 --> 00:07:46,746 Azt, hogy Wong Fei Hung szerint gy�va vagy. 101 00:07:46,885 --> 00:07:50,912 Meg, hogy �t kellene nevezn�nk az iskol�t az "�t Gy�va Iskol�j�ra" 102 00:07:51,022 --> 00:07:54,583 �s ha nem tetszik, megbesz�lhetj�k az �kl�vel. 103 00:07:56,494 --> 00:07:58,060 Azt majd megl�tjuk, Wong Fei Hung! 104 00:08:26,958 --> 00:08:28,084 Tess�k, mester. 105 00:08:28,660 --> 00:08:29,786 Ok�. 106 00:08:32,197 --> 00:08:33,289 Mester. 107 00:08:38,937 --> 00:08:39,995 Wong Fei Hung! 108 00:08:43,875 --> 00:08:46,435 Kao mester, mi sz�l hozott? 109 00:08:46,778 --> 00:08:49,269 Mindketten h�res kung fu mesterek vagyunk. 110 00:08:49,447 --> 00:08:51,972 �gy gondoltam megl�togatlak. 111 00:08:52,584 --> 00:08:54,142 Ah So, hozz te�t! 112 00:08:54,319 --> 00:08:56,810 Igen, me-me-mester. 113 00:08:57,455 --> 00:08:59,013 Kao mester, k�rlek! 114 00:09:12,737 --> 00:09:16,400 Att�l tartok elt�rt a sz�kem. Eln�z�sedet k�rem. 115 00:09:20,445 --> 00:09:24,609 Milyen �rdekes hobbi, Wong mester. 116 00:09:24,849 --> 00:09:28,683 K�rlek bizony�tsd be, hogy m�v�sz vagy! 117 00:09:28,787 --> 00:09:30,345 Mi�rt is ne. 118 00:09:32,056 --> 00:09:37,653 �n mondom a k�z�r�s gyakorl�sa j�t tesz a l�leknek. 119 00:09:39,430 --> 00:09:41,762 J�magam is szoktam �rogatni. 120 00:09:41,933 --> 00:09:45,926 Wong mester, nem b�nod, ha bemutatom a st�lusom? 121 00:09:47,138 --> 00:09:51,006 Mindig az �t S�rk�ny st�lus az ir�nyad�. 122 00:09:56,748 --> 00:09:59,444 Ne, Kao mester, t�l durv�n csin�lja. 123 00:09:59,584 --> 00:10:02,553 Finomabban! A szavakat kifinomultabban kell le�rni �s igaznak kell lenni�k. 124 00:10:03,988 --> 00:10:08,918 Ha �gy csin�lod az emberek nem vesznek majd komolyan. 125 00:10:10,595 --> 00:10:12,654 Ez a k�z�r�s m�v�szete. 126 00:10:13,965 --> 00:10:15,869 �vakodj a s�rk�ny erej�t�l 127 00:10:20,365 --> 00:10:21,869 �s a kard akarat�t�l! 128 00:10:32,917 --> 00:10:33,941 Ez minden? 129 00:10:56,441 --> 00:10:59,308 Ernyedt �s er�tlen a csukl�d. 130 00:11:06,584 --> 00:11:10,577 Pr�b�ljuk az ujjaimmal, a csukl�mmal �s a k�ny�k�mmel. 131 00:11:30,875 --> 00:11:34,038 Wong mester, �ssze kentem a pap�rt. 132 00:11:35,680 --> 00:11:37,341 M�g nem v�geztem. Figyelj csak! 133 00:11:49,928 --> 00:11:51,555 Na megtanultad v�gre? 134 00:11:54,832 --> 00:11:57,460 Ha siker�l megtan�tanod, meghajlok el�tted. 135 00:13:12,212 --> 00:13:14,008 "A j� embernek nincsenek ellens�gei" 136 00:13:14,512 --> 00:13:16,639 Na, Kao Mester, hogy tetszik? 137 00:13:23,254 --> 00:13:25,279 Mester, nem hajolsz meg? 138 00:13:31,996 --> 00:13:34,328 J�, de letudod �rni azt a sz�t, hogy "veres�g"? 139 00:13:46,310 --> 00:13:48,278 Le tudod �rni, hogy "tisztelet"? 140 00:13:50,648 --> 00:13:51,648 Mit? 141 00:13:52,417 --> 00:13:54,078 N�zd, mester, tud olvasni. 142 00:13:54,185 --> 00:13:55,185 Fogd be! 143 00:13:55,820 --> 00:13:58,448 Wong mester, hogy mer�szeled? 144 00:13:58,623 --> 00:14:01,786 Kett�nk k�z�l neked nincs igazad. 145 00:14:01,926 --> 00:14:05,394 Az egyik tan�tv�nyod megverte az eny�met. Benned nincs tisztelet. 146 00:14:05,530 --> 00:14:07,964 Melyik volt az? Nevezd meg! 147 00:14:12,670 --> 00:14:13,796 Lam Sai-wing. 148 00:14:20,178 --> 00:14:24,080 Kao mester. Sz�rnyen sajn�lom. 149 00:14:24,248 --> 00:14:25,977 Fogalmam se volt. 150 00:14:26,184 --> 00:14:27,981 Gondoskodni fogok a b�ntet�s�r�l 151 00:14:28,853 --> 00:14:32,846 �s garant�lom, hogy t�bb� nem fordul el�. 152 00:14:32,990 --> 00:14:34,116 Meg tudsz bocs�tani neki? 153 00:14:34,258 --> 00:14:37,785 Igen, Wong Fei Hung. Elfogadom a bocs�natk�r�sedet. 154 00:14:37,929 --> 00:14:40,727 De ha egyik�k megint bajt okoz, 155 00:14:40,898 --> 00:14:43,526 visszaj�v�k, de azt megemlegeted. 156 00:14:49,474 --> 00:14:52,602 Hentesfi�! Mi�rt keresed te mindig a bajt? 157 00:14:53,444 --> 00:14:54,809 Mi�rt csin�ltad? 158 00:14:55,513 --> 00:14:57,305 - Mester... - Ne mondd ezt! 159 00:14:57,515 --> 00:14:59,312 Megmagyar�zom. 160 00:14:59,450 --> 00:15:01,611 Ne f�radj, nem akarom hallani! 161 00:15:16,134 --> 00:15:20,537 H�, Hentes, l�gy �vatos! Ugye nem akarod ezeket �sszet�rni? 162 00:15:21,506 --> 00:15:23,770 Elmegyek. Hozzak valamit? 163 00:15:24,108 --> 00:15:26,133 Biztos? Ok�. 164 00:15:33,484 --> 00:15:35,076 Eln�z�st! Eln�z�st, uram! 165 00:15:40,525 --> 00:15:42,618 H�, ha vak vagy, honnan tudod, hogy f�rfi vagyok? 166 00:15:42,793 --> 00:15:44,055 L�ny is lehetn�k. 167 00:15:46,597 --> 00:15:48,360 A szagodr�l, bar�tom. 168 00:15:48,499 --> 00:15:51,696 El�g egy szippant�s. A szagod, mint egy f�rfi�. 169 00:15:51,869 --> 00:15:52,893 Mit akarsz? 170 00:15:53,137 --> 00:15:58,871 K�rlek, uram, haszn�lhatn�m a mosd�t? M�r nagyon kell. 171 00:15:58,910 --> 00:16:01,378 Menjen egyenesen be a h�zba, azt�n forduljon balra, 172 00:16:01,546 --> 00:16:02,911 menjen a falig, forduljon 90 fokot, 173 00:16:03,047 --> 00:16:05,379 azt�n megint balra �s m�r ott is van. 174 00:16:05,616 --> 00:16:09,108 K�sz�n�m, de m�ris kiment a fejemb�l. 175 00:16:33,044 --> 00:16:34,636 Meglehet�sen kicsi v�c�. 176 00:16:34,779 --> 00:16:37,213 M�g j�, hogy j�l c�lzok. �gy nem megy mell�. 177 00:16:40,918 --> 00:16:44,715 Szeg�ny sr�cnak a t�loldalon biztos sz�kreked�se van. 178 00:16:55,533 --> 00:16:57,228 M�ris jobb. 179 00:17:15,553 --> 00:17:17,885 H�, uram, l�tta �t errefel�? 180 00:17:19,323 --> 00:17:20,323 K�sz�nj�k. 181 00:17:21,392 --> 00:17:23,417 Eln�z�st, asszonyom, l�tta ezt a fi�t? 182 00:17:23,561 --> 00:17:25,290 Nem l�ttam. K�rdezz valaki m�st! 183 00:17:25,463 --> 00:17:26,463 K�sz�nj�k. 184 00:17:28,432 --> 00:17:30,263 A falusiak szerint a b�ty�m ide j�tt. 185 00:17:30,401 --> 00:17:34,368 Valahol itt kell dolgoznia, de senki sem l�tta. 186 00:17:37,508 --> 00:17:38,873 Odan�zz! 187 00:17:40,478 --> 00:17:42,173 Akkor itt senki sem ismeri? 188 00:17:42,280 --> 00:17:43,838 Gyerekk�nt ment el otthonr�l. 189 00:17:43,981 --> 00:17:45,778 Ez a k�p 10 �vvel ezel�tti. 190 00:17:49,553 --> 00:17:51,619 - J� reggelt. - Mivel szolg�lhatok? 191 00:17:51,756 --> 00:17:54,657 Tal�n meg tudn� mondani... 192 00:17:54,825 --> 00:17:56,019 L�tta m�r valaha ezt a fi�t? 193 00:17:56,127 --> 00:17:58,992 - A neve Lam Sai-wing. - Mi? Lam Sai-wing? 194 00:17:59,196 --> 00:18:00,925 Valaki m�r r�g agyonverte. 195 00:18:01,165 --> 00:18:02,291 Meg�rdemelte. 196 00:18:02,466 --> 00:18:04,764 Na kotr�djatok innen! Ne fecs�relj�tek az id�met! 197 00:18:05,136 --> 00:18:06,136 Gyere! 198 00:18:10,641 --> 00:18:14,133 Eln�z�st? Keresel valakit, sz�p h�lgy? 199 00:18:14,912 --> 00:18:17,278 Igen, a b�ty�mat keress�k. 200 00:18:19,583 --> 00:18:22,780 Term�szetesen. Ismerem �t. 201 00:18:22,987 --> 00:18:24,955 De m�g meg se n�zted a k�pet. 202 00:18:27,958 --> 00:18:32,088 Azt mondod � a b�ty�d? Persze, hogy ismerem. � v�zna, vagyis... 203 00:18:32,263 --> 00:18:33,730 A beceneve V�zna Diszn�! 204 00:18:34,031 --> 00:18:35,555 Igen, � V�zna Diszn�. Rendes fi�. 205 00:18:35,733 --> 00:18:38,861 Sok mindent csin�lunk egy�tt. 206 00:18:40,104 --> 00:18:43,505 Biztos vagy benne? Ez a k�p 10 �ve k�sz�lt. 207 00:18:43,674 --> 00:18:45,608 Ugyan arr�l a szem�lyr�l besz�l�nk? 208 00:18:46,243 --> 00:18:49,974 Persze. �vek �ta ismerem. Ugyan abba az iskol�ba j�rtunk. 209 00:18:50,114 --> 00:18:51,706 T�nyleg ismered a b�ty�mat? 210 00:18:52,016 --> 00:18:55,713 Persze, hogy ismerem. Folyton az �ccs�r�l besz�l. 211 00:18:55,886 --> 00:18:57,353 �r�l�k, hogy megismerhetlek. 212 00:18:57,555 --> 00:18:59,853 �gy szint�n. Hol tal�lom meg? 213 00:19:00,224 --> 00:19:04,718 N�zd, ha akarod, most r�gt�n odaviszlek titeket hozz�. 214 00:19:05,229 --> 00:19:06,560 J�l megy sora. 215 00:19:06,731 --> 00:19:07,731 K�sz�nj�k sz�pen. 216 00:19:07,798 --> 00:19:09,356 Erre gyertek! 217 00:19:13,204 --> 00:19:15,035 � itt V�zna Diszn�. 218 00:19:15,239 --> 00:19:18,140 � a r�g elveszett b�ty�d, aki kerestek. 219 00:19:20,111 --> 00:19:21,237 Te vagy V�zna Diszn�? 220 00:19:21,412 --> 00:19:24,575 Nan�, hogy �n vagyok. Mi az, vak vagy? 221 00:19:24,715 --> 00:19:26,376 De nem is hasonl�tasz. 222 00:19:26,817 --> 00:19:27,841 Ki mondja ezt? 223 00:19:27,985 --> 00:19:30,613 Mindenki azt mondja, hogy semmit se v�ltoztam. 224 00:19:31,655 --> 00:19:33,384 Akkor mi az �n becenevem? 225 00:19:34,058 --> 00:19:36,117 �n V�zna Diszn� vagyok, te pedig Dagadt Diszn�. 226 00:19:36,794 --> 00:19:38,056 Nem tal�lt! 227 00:19:38,662 --> 00:19:41,563 Igen, nem is Dagadt Diszn�, hanem H�lye Diszn�. 228 00:19:41,699 --> 00:19:44,293 Most sem tal�lt! Mindketten hazudtok nek�nk! 229 00:19:44,435 --> 00:19:45,663 Gyere, menj�nk! 230 00:19:47,805 --> 00:19:49,136 Ne hagyj�tok �ket elmenni! 231 00:19:51,876 --> 00:19:54,777 Tal�n nem hasonl�tasz arra a fi�ra, 232 00:19:54,945 --> 00:19:56,810 de � akkor is a b�ty�d. 233 00:19:56,981 --> 00:20:00,146 �gy van. �s t�bb, mint 300 doll�rral tartozik nekem. 234 00:20:00,284 --> 00:20:04,277 �s mivel � a testv�red, kiseg�thetn�d �t egy kis p�nzzel. 235 00:20:04,588 --> 00:20:06,579 Azt mondtad, hogy j�l megy a sora! 236 00:20:06,724 --> 00:20:11,853 - �gy is van. J�l megy neki egy szolg�hoz k�pest. - Bizony. 237 00:20:12,029 --> 00:20:14,554 Na, akkor kiseg�ted �t, vagy mi lesz? 238 00:20:14,965 --> 00:20:17,399 Nem vagyok h�lye. Hazudsz nek�nk! 239 00:20:17,868 --> 00:20:21,565 Rendben van, ha nem tudsz k�szp�nzben fizetni 240 00:20:21,939 --> 00:20:23,372 akkor elveszem az asszonyodat. 241 00:20:23,674 --> 00:20:25,403 Hagyd b�k�n vagy meghalsz! 242 00:20:28,245 --> 00:20:29,337 Sai Kwong! 243 00:20:30,581 --> 00:20:31,707 Meg akart�l �tni? 244 00:20:31,816 --> 00:20:33,283 Leveg�t is alig kapsz. 245 00:20:34,351 --> 00:20:36,148 T�ged fognak elvinni fekete nejlonban. 246 00:20:43,594 --> 00:20:46,995 Sai Kwong! Sai Kwong! 247 00:20:49,667 --> 00:20:51,100 Szabadulj meg t�le! 248 00:21:05,649 --> 00:21:06,843 Sai Kwong! Ne csin�lj�tok! 249 00:21:06,984 --> 00:21:10,249 Ne! Ne verj�tek meg! 250 00:21:10,387 --> 00:21:15,620 May! 251 00:21:23,901 --> 00:21:25,334 Sai Kwong! 252 00:21:26,136 --> 00:21:27,136 May! 253 00:21:29,136 --> 00:21:30,136 May! 254 00:21:33,177 --> 00:21:34,177 Sai Kwong! 255 00:22:00,738 --> 00:22:03,502 Mindig ugyan azt gyakoroljuk. Kezd unalmas lenni. 256 00:22:03,641 --> 00:22:06,303 Tudom. Wong mester �regszik. 257 00:22:06,443 --> 00:22:08,104 Nem fog �jat tan�tani. 258 00:22:08,746 --> 00:22:09,940 R�m panaszkodtok? 259 00:22:10,047 --> 00:22:12,982 Nem, mester, dehogy is. Nem �gy gondoltuk. 260 00:22:13,384 --> 00:22:16,649 B�ntet�sk�pp vegyetek a Hentesfi�nak vacsor�t! 261 00:22:17,421 --> 00:22:18,911 Vegy�nk neki vacsor�t? 262 00:22:25,696 --> 00:22:26,958 Meg�llek, te! 263 00:22:28,799 --> 00:22:31,461 Ne m�r, ismerj�tek be, hogy j�l csin�ltam! 264 00:22:32,102 --> 00:22:34,935 Igen, j�l becsapt�l minket. T�nyleg �gy hangzott, mint a mester. 265 00:22:35,039 --> 00:22:37,507 Nan�. Ezt figyelj�tek! 266 00:22:39,710 --> 00:22:43,806 Az �n nevem Wong Fei Hung. 267 00:22:43,981 --> 00:22:47,815 Az any�m meghalt. 268 00:22:49,687 --> 00:22:54,420 Az ap�m egy tekn�s. J� ember... csak lusta. 269 00:23:02,199 --> 00:23:03,632 L�tj�tok? J�l megy ez nekem. 270 00:23:03,767 --> 00:23:07,396 Foon �s Chik, kellene p�r dolog. 271 00:23:07,571 --> 00:23:11,974 Hajfest�ket szeretn�k. Sz�ke akarok lenni 272 00:23:13,210 --> 00:23:17,146 vagy tal�n v�r�s. 273 00:23:17,681 --> 00:23:18,681 Hentes! 274 00:23:18,782 --> 00:23:22,513 Hentes, Hentes, Hentes, te idi�ta! Hol van a te�m? 275 00:23:25,122 --> 00:23:26,180 Finom? 276 00:23:26,290 --> 00:23:29,215 Nem rossz, csak kih�lt. Forr�nak kellene lennie. 277 00:23:37,101 --> 00:23:38,796 Mester! 278 00:23:38,902 --> 00:23:42,394 Nagyon j�, Hentes. Idd csak meg a te�t! �n elmegyek. 279 00:23:42,773 --> 00:23:45,003 Mester, ne menj! 280 00:23:45,175 --> 00:23:46,972 De h�t olyan j� mester vagy. 281 00:23:47,111 --> 00:23:49,272 Szednem k�ne a s�torf�m �s elmenni. 282 00:23:50,381 --> 00:23:51,973 L�tod? M�ris indulhatok. 283 00:23:52,316 --> 00:23:55,877 Mester. Nem csin�lom t�bb�. 284 00:23:56,286 --> 00:23:57,310 Rem�lem is. 285 00:24:00,157 --> 00:24:01,920 Hov� m�sz, mester? 286 00:24:02,026 --> 00:24:04,153 Megyek veszek n�h�ny orvoss�got, 287 00:24:04,328 --> 00:24:07,729 azt�n Guangxiba megyek, hogy megl�togassam a bar�tomat. 288 00:24:07,931 --> 00:24:11,060 Maradjatok itt! Vigy�zzatok a h�zra! 289 00:24:11,201 --> 00:24:13,328 Idehallgassatok, nehogy bajt csin�ljatok! 290 00:24:13,470 --> 00:24:14,903 Mester, k�rlek ne agg�dj, 291 00:24:15,072 --> 00:24:16,369 meg�g�rem, j� leszek. 292 00:24:16,507 --> 00:24:18,168 �s mi van, ha Kao visszaj�n verekedni? 293 00:24:18,375 --> 00:24:19,941 - Megk�zd�k vele! - Micsoda? 294 00:24:38,328 --> 00:24:40,821 Ereszd el a feles�gem, k�l�nben sz�thas�talak! 295 00:24:57,181 --> 00:25:02,084 Meg�llek! 296 00:25:07,057 --> 00:25:09,389 H�, hagyd b�k�n! A v�g�n m�g meg�l�d! 297 00:25:10,060 --> 00:25:11,618 Te maradj ki ebb�l! T�n�s innen! 298 00:25:11,762 --> 00:25:14,525 Mondom eredj, k�l�nben te is kapsz! 299 00:25:16,233 --> 00:25:18,895 Mi? Fenyegetsz? Nem ijedek meg t�led. 300 00:25:31,048 --> 00:25:32,048 Fogd meg! 301 00:25:35,886 --> 00:25:36,944 Haver! 302 00:25:39,189 --> 00:25:40,189 Megint? 303 00:25:51,502 --> 00:25:53,595 Ezt m�g megb�nod! Megl�tod! 304 00:25:55,773 --> 00:25:56,865 H�, j�l vagy? 305 00:25:57,508 --> 00:26:00,033 Igen, j�l. K�sz�n�m, hogy seg�tett�l. 306 00:26:00,344 --> 00:26:02,403 Engem Kao Tai Hoinak h�vnak, �s t�ged? 307 00:26:02,713 --> 00:26:05,580 Engem? Sokf�l�nek neveztek m�r. H�vj nyugodtam Hentesfi�nak. 308 00:26:05,949 --> 00:26:07,314 J�l van, Hentesfi�. 309 00:26:07,518 --> 00:26:10,419 Nem is tudom, hogy k�sz�njem meg. Hadd h�vjalak meg egy italra. 310 00:26:10,587 --> 00:26:12,485 - Nem sz�ks�ges. - Ragaszkodom hozz�. 311 00:26:12,790 --> 00:26:14,788 - De t�nyleg nem... - �n akarom, gyere! 312 00:26:14,992 --> 00:26:15,992 J�l van akkor. 313 00:26:51,762 --> 00:26:54,390 Nagyon r�g ettem m�r csirk�t. 314 00:27:18,755 --> 00:27:21,280 Vidd a b�d�s, sajtszag� l�badat a madaraimt�l! 315 00:27:21,425 --> 00:27:25,191 M�g megd�glenek a b�zt�l. T�nj el! 316 00:27:30,367 --> 00:27:32,801 El innen, mocskos csavarg�! 317 00:27:36,240 --> 00:27:40,074 Nagyon hangosak ezek a csirk�k. Biztos farkas �hesek. 318 00:28:33,397 --> 00:28:36,924 Szia, te kis �hes. Gyere csak ide! 319 00:28:40,971 --> 00:28:43,166 �gy, �gy. 320 00:29:33,757 --> 00:29:36,590 Nem kellett volna annyit pi�lnod, kismad�r. 321 00:29:36,760 --> 00:29:39,786 Kicsit pity�k�s vagy. N�zz magadra! 322 00:29:49,473 --> 00:29:53,034 Semmim se maradt ezen a vil�gon. 323 00:29:53,310 --> 00:29:57,476 Nincs b�ty�m �s a feles�gemet is elvett�k. 324 00:30:19,803 --> 00:30:23,330 Egy pillanat, bar�tom. Mondd csak, van itt valahol egy konyha? 325 00:30:25,876 --> 00:30:29,107 Persze, hogy van. Ott van h�tul. 326 00:30:31,014 --> 00:30:33,141 Igen l�tom. K�sz�n�m. 327 00:30:36,153 --> 00:30:38,278 - Cimbora! - Mi van m�r? 328 00:30:38,388 --> 00:30:41,113 Haszn�lhatn�m? Neked m�r �gysem kell. 329 00:30:41,525 --> 00:30:44,688 Igen, szolg�ld ki magad! 330 00:30:44,895 --> 00:30:46,226 Lek�telezel. 331 00:30:48,665 --> 00:30:50,826 M�r b�k�ben meg se halhatok? 332 00:31:00,077 --> 00:31:03,235 Gondolom erre m�r nem lesz sz�ks�ged, de �n m�g haszn�t venn�m. 333 00:31:07,651 --> 00:31:09,175 H�, ez r�m is j� lenne. 334 00:31:12,656 --> 00:31:14,419 �gy majd nem megy pocs�kba. 335 00:31:14,691 --> 00:31:15,988 Te! 336 00:31:17,594 --> 00:31:19,926 Sz�p nadr�g. Megtarthatom? 337 00:31:20,063 --> 00:31:21,553 A t�lvil�gon m�r nem fog kelleni. 338 00:31:37,781 --> 00:31:40,978 H�, eny�m lehet a k�t�l? Te m�r �gyse haszn�lod. 339 00:31:43,787 --> 00:31:45,482 Mindj�rt megfulladok. 340 00:31:50,060 --> 00:31:52,623 - M�g mindig l�legzel. - �ppen hogy. 341 00:31:52,829 --> 00:31:56,825 Ez se menjen pocs�kba. Seg�thetsz meggy�jtani a t�zet. 342 00:32:00,637 --> 00:32:03,902 Oda f�jj! Semmi perc alatt begyullad! 343 00:32:07,777 --> 00:32:09,938 J�l �rzed magad? 344 00:32:18,355 --> 00:32:21,017 Ez a Tai Hoi t�nyleg olyan kem�ny fick�? 345 00:32:21,158 --> 00:32:24,491 Igen. A csal�dja gazdag, mocskosul gazdag. 346 00:32:24,728 --> 00:32:28,129 Gyakorlatilag �v� az eg�sz v�ros. 347 00:32:29,699 --> 00:32:32,463 �s? Ez nem jelenti azt, hogy mindenhez joga van. 348 00:32:32,769 --> 00:32:34,396 Elrabolta a feles�gemet. 349 00:32:34,638 --> 00:32:35,798 Ne agg�dj, elint�zem. 350 00:32:35,906 --> 00:32:39,637 Volt, hogy 10 emberrel verekedtem. 351 00:32:42,012 --> 00:32:44,572 J�, de n�zz magadra! Meg�regedt�l. 352 00:32:44,981 --> 00:32:49,384 Lehet, hogy m�r nem vagyok fiatal, de m�g mindig j�l kung fuzom. 353 00:32:50,053 --> 00:32:54,149 Ak�r a bort, a kung fut is nemes�ti az id�. N�zd csak! 354 00:33:11,508 --> 00:33:13,169 A karom m�g mindig er�s. 355 00:33:30,427 --> 00:33:32,418 A l�bmunk�m t�k�letes. 356 00:33:41,204 --> 00:33:43,001 Az �kl�m is a r�gi, l�tod? 357 00:33:49,012 --> 00:33:51,708 Ez nagyon er�s. 358 00:34:21,845 --> 00:34:24,973 Uram, mit szeretne? 359 00:34:25,715 --> 00:34:27,307 A legjobb borukb�l k�rn�k. 360 00:34:29,452 --> 00:34:31,647 Ebb�l itt semmit sem kap. 361 00:34:33,056 --> 00:34:34,819 �s van valami h�zi? 362 00:34:35,125 --> 00:34:36,592 Menjen innen! 363 00:34:36,826 --> 00:34:38,157 Nos, akkor a legolcs�bb�l. 364 00:35:03,186 --> 00:35:04,744 Ne, ne, ne, majd �n. 365 00:35:10,460 --> 00:35:13,452 Figyelj, kicsit le vagyok �gve. 366 00:35:13,563 --> 00:35:17,226 Eml�kszel a p�nzre, amit k�lcs�n adtam? Vissza tudn�d adni? 367 00:35:17,934 --> 00:35:20,664 Mi �t�tt bel�d? Tai Hoijal besz�lsz. 368 00:35:20,804 --> 00:35:22,237 Term�szetesen megadom. 369 00:35:22,372 --> 00:35:23,372 Tartsd a sz�d! 370 00:35:23,373 --> 00:35:25,007 - Sajn�lom. - Sajn�lhatod is. 371 00:35:38,788 --> 00:35:39,914 Mi az? 372 00:35:44,060 --> 00:35:45,118 Meg�t�tt�l! 373 00:35:45,295 --> 00:35:48,290 - �n nem, vakar�ztam. - Igen? Akkor ezt vakard meg! 374 00:35:52,502 --> 00:35:53,662 Hogy mer�szeled? 375 00:35:54,237 --> 00:35:57,138 Nem �n voltam, esk�sz�m. 376 00:36:16,559 --> 00:36:19,392 M�r megbocs�ss, fiam, de �tban vagy. 377 00:36:21,464 --> 00:36:24,194 �s? Vedd le r�lam a mocskos cip�det! 378 00:36:24,334 --> 00:36:26,794 - Akarsz helyet cser�lni? - Eressz el! 379 00:37:01,704 --> 00:37:03,194 Gyere! 380 00:37:09,045 --> 00:37:11,240 Te h�lye, n�zd mit csin�lt�l! 381 00:37:30,233 --> 00:37:32,667 Ez sz�rny�! B�ntott t�ged az a bor? 382 00:37:36,539 --> 00:37:38,700 Ki fogja fizetni a k�rokat, amit okozott! 383 00:37:39,476 --> 00:37:41,103 Nem gond, kifizetem. 384 00:38:06,002 --> 00:38:07,731 Ez a mag��. 385 00:38:24,721 --> 00:38:29,449 Ne idefigyelj, ha j�t akarsz magadnak most r�gt�n elengeded May Mayt. 386 00:38:29,559 --> 00:38:32,218 - Az meg ki a fene? - �t raboltad el. 387 00:38:33,329 --> 00:38:34,591 Ok�, ok�. 388 00:38:34,731 --> 00:38:38,866 - Hol van most? - Nem tudom, a bar�tom elvitte. 389 00:38:40,069 --> 00:38:42,135 - Kicsoda? - A Hentesfi�. 390 00:38:42,305 --> 00:38:45,303 - Hol tal�lom meg? - Fogalmam sincs. 391 00:38:45,441 --> 00:38:49,979 De tudod mit? Gyere holnap a teah�zba! Ott lesz�nk. 392 00:38:51,147 --> 00:38:54,373 - Meg ne pr�b�lj �tverni! - Nem, uram, dehogy is. 393 00:39:02,926 --> 00:39:04,484 Mi? M�gis kinek k�pzeli mag�t? 394 00:39:04,627 --> 00:39:07,092 Van b�r a k�p�n. M�g hogy a feles�gedet akarja. Ezt megb�nja. 395 00:39:07,196 --> 00:39:08,220 Megfenyegetett. 396 00:39:08,398 --> 00:39:13,201 Azt mondta, ha ma nem adom neki a feles�gemet, akkor meg�l. 397 00:39:13,469 --> 00:39:16,597 �n meg megmondtam neki, hogy a Hentesfi� a bar�tom. 398 00:39:17,006 --> 00:39:19,873 T�nyleg? Nem tudtam, hogy h�res vagyok. 399 00:39:20,243 --> 00:39:21,403 �s erre mit mondott? 400 00:39:22,178 --> 00:39:26,512 Azt, hogy int�zkedjek a temet�sed miatt. 401 00:39:27,216 --> 00:39:29,878 Micsoda? Az a cs�t�ny! Hogy mer�szeli? 402 00:39:30,053 --> 00:39:31,611 Majd �n m�resre tan�tom. 403 00:39:33,156 --> 00:39:36,648 M�g nem j�tt meg a gy�va. Megv�rom odakint. 404 00:39:54,777 --> 00:39:55,977 Hol lehet m�r? 405 00:40:00,000 --> 00:40:01,182 �vatosan, �reg �r! 406 00:40:01,384 --> 00:40:03,352 Sajn�lom. 407 00:40:14,063 --> 00:40:17,494 - Nem hiszem, hogy idej�n. - M�r itt is van. 408 00:40:23,339 --> 00:40:25,273 H�t m�gis elj�tt�l. 409 00:40:28,678 --> 00:40:33,378 Koldus, � itt a bar�tom. Ha a l�nyt akarod, vele besz�ld meg! 410 00:40:35,184 --> 00:40:37,675 Te lenn�l a Hentesfi�? 411 00:40:41,257 --> 00:40:43,919 B�zlesz! Mikor tiszt�lkodt�l utolj�ra? 412 00:40:44,160 --> 00:40:47,823 R�gen volt m�r az. Pinc�r! Bort k�rek. 413 00:41:07,083 --> 00:41:11,578 J�ember, tudod, hogy mi�rt vagyunk itt? Nem az�rt, hogy egy�tt igyunk. 414 00:41:11,888 --> 00:41:14,823 Teljes m�rt�kben igazad van. Na, adj�tok ide a l�nyt! 415 00:41:15,024 --> 00:41:17,424 Mi? Kinek hiszed magad? 416 00:41:17,560 --> 00:41:19,960 Nem foghatsz �s vihetsz ak�rkit, akit csak akarsz. 417 00:41:20,430 --> 00:41:24,099 - M�g te besz�lsz? - H�, �n nem csin�ltam semmit. 418 00:41:26,869 --> 00:41:28,803 A bar�tomra eml�keztetsz. 419 00:41:28,905 --> 00:41:32,871 - Mi�rt? - Olyan, mint te. Csak besz�l, de nem cselekszik. 420 00:41:34,877 --> 00:41:37,141 H�t tudod, te is eml�keztetsz �m valakire. 421 00:41:37,313 --> 00:41:40,010 - Kire? - Simonra, a stricire. 422 00:41:40,650 --> 00:41:44,916 Elrabolta valakinek a feles�g�t, azt�n lev�gt�k �rte a fej�t. 423 00:41:45,922 --> 00:41:48,718 - Hogy mit csin�ltak? - J�l hallottad, v�nember. 424 00:41:49,325 --> 00:41:52,453 Testv�r, ne fecs�reld az id�t besz�lget�sre! Ez egy bolond. 425 00:41:52,929 --> 00:41:54,157 Rajta, verd meg! 426 00:41:56,966 --> 00:41:59,093 Teh�t a l�nyt akarod? 427 00:41:59,435 --> 00:42:01,335 Igen, ebben biztos lehetsz. 428 00:42:01,504 --> 00:42:03,563 Nem verhetlek meg. �reg vagy. 429 00:42:03,740 --> 00:42:07,335 A v�g�n m�g r�m fogn�k, hogy �n kezdtem. �ss te el�sz�r! 430 00:42:11,714 --> 00:42:14,581 Ahogy akarod, pocakos. 431 00:42:54,123 --> 00:42:56,557 Meg�thetlek m�sodszor is? 432 00:42:57,160 --> 00:43:00,288 Mi? Te csal�, gonosz v�nember. 433 00:43:00,396 --> 00:43:01,954 Most �n �t�k. Ezt m�g b�nni fogod. 434 00:43:15,978 --> 00:43:19,606 - A Hung �k�l? Ki tan�tott t�ged? - Semmi k�z�d hozz�. 435 00:43:19,715 --> 00:43:21,307 Mi�rt mondan�m el? 436 00:43:33,996 --> 00:43:36,059 Ez tetszett, mi? 437 00:43:37,896 --> 00:43:39,259 Megmutassam a tigris �kl�t? 438 00:43:40,069 --> 00:43:42,697 Az a tigris beteg. N�zd ink�bb a Darvam Sz�rny�t! 439 00:44:14,370 --> 00:44:16,338 J�l vagy, testv�r? 440 00:44:16,606 --> 00:44:19,439 Igen, j�l, csak v�dtelen�l hagytam magam. 441 00:44:20,810 --> 00:44:22,141 �vatosabbnak kellene lenned! 442 00:44:28,451 --> 00:44:29,782 A m�rges kobra! 443 00:44:35,424 --> 00:44:36,755 A k�gy�b�v�l�! 444 00:45:49,665 --> 00:45:50,689 Mi a baj, cimbora? 445 00:45:50,866 --> 00:45:53,334 A l�bam... 446 00:45:55,271 --> 00:45:57,205 �gy t�nik a hentest lem�sz�rolj�k. 447 00:46:22,298 --> 00:46:24,357 Na �tadod v�gre a l�nyt vagy nem? 448 00:46:24,500 --> 00:46:26,127 Es�lytelen. M�g ha meg�lsz, akkor sem. 449 00:46:26,302 --> 00:46:28,793 Legal�bb a Hentesfi� h�sk�nt hal meg. 450 00:46:29,105 --> 00:46:31,300 Te vagy a Hentesfi�? 451 00:46:31,507 --> 00:46:33,304 Ez csak becen�v. 452 00:46:33,976 --> 00:46:37,107 Sz�rnyeteg vagy. Elraboltad a saj�t �cs�d feles�g�t. 453 00:46:37,213 --> 00:46:38,220 Az �cs�m feles�g�t? 454 00:46:38,647 --> 00:46:41,172 Sai Kwong a kis �cs�d. 455 00:46:48,257 --> 00:46:50,691 N�la van a feles�ged. 456 00:46:59,702 --> 00:47:00,999 Te mocskos szem�t, meg�llek! 457 00:47:18,187 --> 00:47:20,087 Gyere, v�gezz�nk vele! 458 00:47:20,189 --> 00:47:23,454 �n nem tenn�m. � a b�ty�d, V�zna Diszn�. 459 00:47:26,028 --> 00:47:29,156 �gy van. �n vagyok V�zna Diszn�. 460 00:47:29,965 --> 00:47:31,330 Te vagy V�zna Diszn�? 461 00:47:32,168 --> 00:47:34,159 Igen, mi�rt hazudn�k neked? 462 00:47:35,871 --> 00:47:37,532 T�nyleg a b�ty�d vagyok. 463 00:47:41,744 --> 00:47:43,041 N�zd meg az orrom! 464 00:47:43,679 --> 00:47:45,579 Sov�ny volt�l. Mit�l lett�l ilyen dagadt? 465 00:47:45,714 --> 00:47:48,774 H�, mi a becenevem? 466 00:47:49,452 --> 00:47:51,817 - Ez k�nny�. Kerge Marha. - �gy van! 467 00:47:51,921 --> 00:47:55,322 Eml�kszel, hogy amikor kicsik voltunk mindig �gy �t�ttelek meg? 468 00:47:56,092 --> 00:47:59,323 Testv�r! Testv�r! 469 00:48:02,064 --> 00:48:04,498 Mi�rt annak a rohad�knak seg�tett�l �s nem nekem? 470 00:48:06,202 --> 00:48:08,432 Mert nem tudtam, hogy a testv�rem vagy. 471 00:48:08,637 --> 00:48:10,502 De �t se ismerted. 472 00:48:11,740 --> 00:48:14,436 El�g a szemreh�ny�sb�l! Eg�lban vagyunk. 473 00:48:15,344 --> 00:48:17,369 Cseppet sem �rdekel. 474 00:48:17,646 --> 00:48:20,547 Az, akinek seg�tett�l, fogva tartja a feles�gemet. 475 00:48:20,850 --> 00:48:22,044 Elrabolta �t. 476 00:48:24,453 --> 00:48:27,854 Kao Tai Hoi csak kihaszn�lt engem. 477 00:48:28,591 --> 00:48:30,650 Ne agg�dj! Seg�tek kiszabad�tani. 478 00:48:40,536 --> 00:48:42,970 K�rlek, ne f�lj t�lem. Seg�teni j�ttem. 479 00:48:43,172 --> 00:48:45,106 T�nyleg? Ki vagy te? 480 00:48:45,441 --> 00:48:47,602 K�s�bb elmondom. Menn�nk kell. 481 00:48:53,249 --> 00:48:57,481 Nem el�g k�nyelmes itt? Megsz�ktetn�d az �j bar�tn�det? 482 00:49:00,523 --> 00:49:03,023 Majd tanulsz a ver�sb�l. 483 00:49:03,058 --> 00:49:07,586 Ennek �gy is nemsok�ra annyi. Ut�na te veszed �t a hely�t. 484 00:49:07,696 --> 00:49:11,557 Mester, egy Hentes nev� fi� �s egy �reg ember v�r az ajt�n�l. 485 00:49:18,107 --> 00:49:19,597 Tartsd rajtuk a szemedet! 486 00:49:26,115 --> 00:49:27,115 Iden�zz! 487 00:49:30,653 --> 00:49:33,247 Nagyszer�, testv�r. 488 00:49:33,389 --> 00:49:36,457 - Teh�t siker�lt foglyul ejtened? - Persze, semmis�g az eg�sz. 489 00:49:36,592 --> 00:49:42,497 Az elej�n j�l k�zd�tt a v�nember, de kif�radt, �gyhogy legy�ztem. 490 00:49:43,098 --> 00:49:44,531 �gyes vagy, testv�r. 491 00:49:44,700 --> 00:49:49,170 Menj �s z�rd be a rakt�rba, azt�n meg�nnepelj�k. Mit sz�lsz? 492 00:49:49,305 --> 00:49:50,499 Rendben! 493 00:49:51,040 --> 00:49:52,507 Erre gyere! 494 00:49:54,243 --> 00:49:55,676 Mozg�s, v�nember! 495 00:49:56,011 --> 00:49:59,640 - H�, finomabban! - Hitelesnek kell t�nnie. 496 00:50:03,686 --> 00:50:05,483 Oda fogjuk bez�rni. 497 00:50:05,821 --> 00:50:08,119 Testv�r, � mit �riz? Mi van az ajt� m�g�tt? 498 00:50:08,257 --> 00:50:09,257 Tal�n arany van odabent? 499 00:50:09,358 --> 00:50:13,658 Valaki seg�tsen! Engedjenek ki! Nyiss�k ki, k�rem! 500 00:50:14,430 --> 00:50:17,831 Nem, nem arany van bent, hanem a feles�gem. 501 00:50:18,100 --> 00:50:22,462 Azt hittem el akarja majd rabolni �t, �gyhogy bez�rtam oda. 502 00:50:23,205 --> 00:50:26,732 N�zd meg mit csin�lt�l! K�rj bocs�natot! 503 00:50:26,976 --> 00:50:29,604 Ett�l a gy�v�t�l? Ink�bb r�gn�m seggbe. 504 00:50:29,812 --> 00:50:32,811 - T�l �reg vagy. - Akkor engedj szabadon! - Rendben. 505 00:50:36,051 --> 00:50:38,076 H�, mi majd seg�t�nk. Ne tojj be! 506 00:50:38,120 --> 00:50:40,111 Eln�z�st k�rek a kellemetlens�gek�rt. 507 00:50:40,322 --> 00:50:41,653 - De testv�r... - Semmi baj. 508 00:50:43,892 --> 00:50:45,416 T�r�djetek a magatok dolg�val! 509 00:50:52,034 --> 00:50:53,524 Melyik�t�k May? 510 00:50:53,736 --> 00:50:54,794 �n vagyok a Hentesfi�. 511 00:50:55,004 --> 00:50:56,838 - �n vagyok May. - Gyere! 512 00:50:57,006 --> 00:50:58,431 - V�rj! - � a bar�tn�d? 513 00:50:58,574 --> 00:50:59,598 T�ged is visz�nk, gyere! 514 00:50:59,742 --> 00:51:02,171 - De... - Nincs erre id�nk. Gyere! 515 00:51:03,345 --> 00:51:05,176 Hagyd abba! Menn�nk kell. Mozg�s! 516 00:51:05,447 --> 00:51:06,449 J�l van, menj�nk akkor. 517 00:51:13,255 --> 00:51:15,155 Iszunk v�gre? 518 00:51:16,892 --> 00:51:20,652 �r�l�k, hogy May �jra veled lehet �s, hogy �jra egy�tt vagyunk. 519 00:51:20,863 --> 00:51:21,989 Mosolyogjatok sz�pen! 520 00:51:23,365 --> 00:51:26,129 K�l�n �r�m, hogy �t is megmentett�k Tai Hoit�l. 521 00:51:26,268 --> 00:51:30,967 Szerencs�s l�ny. Szeg�nynek biztos pokoli lehetett ott. 522 00:51:32,641 --> 00:51:36,407 J� ember vagy, Hentesfi�. Koccintsunk! 523 00:51:43,786 --> 00:51:46,781 - Figyelj... - Tess�k? Szolg�ld ki magad! 524 00:51:46,922 --> 00:51:50,085 Nyugodtan. Egy csal�d vagyunk. 525 00:51:51,093 --> 00:51:52,093 �n is Kao vagyok. 526 00:51:52,328 --> 00:51:54,694 Tudom. Rabszolgak�nt tartott. 527 00:51:54,830 --> 00:51:56,923 Ne agg�dj, most m�r biztons�gban vagy. 528 00:51:57,166 --> 00:52:00,158 Kao mester keresztl�nya vagyok, te t�kkel�t�tt. 529 00:52:01,637 --> 00:52:04,299 Mindenesetre, �n �r�l�k, hogy �jra egy�tt vagytok. 530 00:52:05,040 --> 00:52:08,635 H�, te, koccintsunk, ok�? 531 00:52:08,844 --> 00:52:10,509 K�sz�n�m, nem. Nem k�rek. Nem akarok. 532 00:52:10,913 --> 00:52:12,744 J�l van, akkor igyunk. 533 00:52:12,848 --> 00:52:15,874 Ragaszkodom hozz�. 534 00:52:27,296 --> 00:52:30,932 Ha te nem akarod, akkor majd megiszom �n. 535 00:52:39,007 --> 00:52:42,443 Tudtam �n! Tai Hoi k�nyszer�tett, hogy lefek�dj vele! 536 00:52:43,145 --> 00:52:44,169 H�, semmi baj. 537 00:52:44,313 --> 00:52:46,781 �g�rem nem sz�lok r�la senkinek. 538 00:52:46,982 --> 00:52:50,008 �s hamarosan, egy nap tal�lsz valakit 539 00:52:50,152 --> 00:52:53,349 egy j� embert �s elfelejtheted az eg�szet, �gyhogy nyugi! 540 00:52:53,789 --> 00:52:56,815 Igen, ezt is meg kell �nnepeln�nk. 541 00:53:05,200 --> 00:53:07,134 H�, ez mozog. 542 00:53:10,906 --> 00:53:12,141 Megint r�szeg. 543 00:53:15,906 --> 00:53:17,141 Esetleg megk�sz�nhetn�d. 544 00:53:17,246 --> 00:53:20,079 Vagy ami m�g jobb, adhatn�l egy kis p�nzt. 545 00:53:20,616 --> 00:53:23,380 T�nyleg azt hiszed, hogy nagy ember vagy, dagad�k? 546 00:53:23,619 --> 00:53:26,053 Azt hiszi sz�vess�get tett nekem. 547 00:53:27,456 --> 00:53:31,119 Testv�r, k�s�re j�r. Ideje haza menn�nk. 548 00:53:31,326 --> 00:53:33,726 Igen? J�l van. Pihenjetek egy kicsit! 549 00:53:33,929 --> 00:53:36,489 Holnap reggel fogj�tok a holmitokat �s k�lt�zzetek hozz�m! 550 00:53:36,632 --> 00:53:37,632 K�sz�nj�k. 551 00:53:41,570 --> 00:53:43,868 Elmehetsz. Most m�r szabad vagy. 552 00:53:44,339 --> 00:53:48,038 Mi? Te hozt�l engem ide, �gyhogy neked kell gondomat viselned! 553 00:53:48,577 --> 00:53:51,637 Viccelsz? Jaj, ne! 554 00:53:51,814 --> 00:53:54,612 Mi a baj? Ez a te hib�d. 555 00:53:54,783 --> 00:53:57,479 Bizony. �n maradni akartam. 556 00:53:58,187 --> 00:54:00,621 Micsoda? Nem maradhatsz itt. 557 00:54:00,756 --> 00:54:02,348 Alig ismerj�k egym�st. 558 00:54:02,491 --> 00:54:04,482 Rendben. Sz�val akkor elrabolt�l. 559 00:54:04,626 --> 00:54:05,718 Melyik legyen? 560 00:54:06,628 --> 00:54:08,789 �n azt hittem fogva tartj�k. 561 00:54:08,964 --> 00:54:10,192 Meg sem k�rdezt�l. 562 00:54:10,466 --> 00:54:13,094 J�l van, sajn�lom. Helyrehozom. 563 00:54:13,235 --> 00:54:16,068 Menj a fogad�ba! �n fizetem, ok�? 564 00:54:16,538 --> 00:54:19,234 Tetszik az �tlet. Menj oda te! 565 00:54:19,475 --> 00:54:22,944 Idefigyelj, mit akarsz? T�n velem aludni, vagy mit? 566 00:54:29,751 --> 00:54:32,811 Megf�jdult miattad a l�bam. 567 00:54:34,389 --> 00:54:36,789 Sajn�lom. Hol f�j? Megmassz�rozom. 568 00:54:37,626 --> 00:54:39,753 Hozz�m ne ny�lj, te perverz! 569 00:54:39,928 --> 00:54:41,623 M�g egy ilyen �s sik�tok. 570 00:54:41,763 --> 00:54:45,426 Na ebb�l elegem van. Takarodj innen! 571 00:54:46,068 --> 00:54:51,204 �n menn�k, de �gy nem tudok j�rni. Neked kell cipelned. 572 00:54:51,607 --> 00:54:55,475 Nem cipelhetem haza, nem is ismerem. Kiz�rt. 573 00:54:55,611 --> 00:54:57,272 J�, akkor maradok. 574 00:54:58,447 --> 00:55:02,076 J�l van, na! Elegem van a nyafog�sb�l. 575 00:55:02,184 --> 00:55:05,753 Mi�rt vonzom �n a bek�pzelt n�ket? 576 00:55:06,684 --> 00:55:08,453 M�ssz fel! 577 00:55:26,575 --> 00:55:28,065 Ez f�jt. 578 00:55:30,245 --> 00:55:31,974 Ne agg�dj! Megmassz�rozom. 579 00:55:34,816 --> 00:55:36,875 Tekintsd magad szerencs�snek, ifj� h�lgy! 580 00:55:37,019 --> 00:55:41,518 Ez a leghat�sosabb orvoss�g. M�g a t�r�st is meggy�gy�tja. 581 00:55:41,690 --> 00:55:46,389 Nem t�rt el semmim, de a mellkasom nagyon f�j. 582 00:55:46,628 --> 00:55:47,822 Hadd n�zzem csak! 583 00:55:50,799 --> 00:55:55,102 Nem tudom azt hogy massz�rozzam, �gyhogy r�d b�zom. 584 00:56:02,477 --> 00:56:03,569 N�k. 585 00:56:13,388 --> 00:56:17,051 Nem hiszem, hogy haza tudok menni. Nem b�nod, ha m�ra itt maradok? 586 00:56:29,504 --> 00:56:31,096 Hol van a l�ny? 587 00:56:31,373 --> 00:56:35,366 Nincs itt semmilyen l�ny. Az �n hangomat hallottad. 588 00:56:36,211 --> 00:56:37,610 �rtem. 589 00:56:41,183 --> 00:56:43,015 - Mi bajod van? - Egy sz�nyog volt, l�tod? 590 00:56:46,788 --> 00:56:50,019 M�sz vagy nem? J�, akkor �n megyek. 591 00:56:50,492 --> 00:56:54,087 Biztos elrep�lt. 592 00:56:57,833 --> 00:56:59,630 H�, akarsz inni egyet? 593 00:56:59,768 --> 00:57:01,102 - Te fizeted? - Nan�, persze. 594 00:57:01,269 --> 00:57:02,861 Ok�. 595 00:57:08,810 --> 00:57:10,869 Est�re val� it�k�t szeretn�k. 596 00:57:31,767 --> 00:57:34,133 H�lye dagad�k. Miatta f�j a mellkasom. 597 00:57:34,269 --> 00:57:35,497 Szerintem direkt csin�lta. 598 00:57:59,861 --> 00:58:02,352 Mit akarsz t�lem? Rokonok vagyunk. 599 00:58:02,731 --> 00:58:06,861 Nem vagyunk. Te csak az ap�m keresztl�nya vagy �s az nem sz�m�t. 600 00:58:06,968 --> 00:58:09,562 L�gy kedves! Jobb lesz �gy. 601 00:58:09,705 --> 00:58:10,705 Ne! 602 00:58:38,834 --> 00:58:39,834 Gyere! 603 00:59:21,343 --> 00:59:27,043 Hallgass! Hallgass m�r el! 604 01:01:02,709 --> 01:01:03,835 Kao Tai Hoi? 605 01:01:24,464 --> 01:01:27,456 Ap�m! A Hentesfi� ma bet�rt ide �s elrabolta Lant! 606 01:01:28,134 --> 01:01:31,302 �n pr�b�ltam meg�ll�tani, de er�sebb volt n�lam. 607 01:01:31,404 --> 01:01:33,031 Elhurcolta �t a h�z�ba. 608 01:01:34,240 --> 01:01:38,540 Micsoda? Lam Sai ez�ttal nem �ssza meg! Mozg�s! 609 01:01:56,763 --> 01:02:00,790 Nagyon s�t�t van. Megnyugtat�, hogy m�r elment. 610 01:02:10,243 --> 01:02:12,875 Forog az eg�sz szoba, ami nem j�. 611 01:02:15,112 --> 01:02:16,409 Most lefekszem. 612 01:02:45,511 --> 01:02:48,674 Mondtam, hogy menj el. Az az �n �gyam. 613 01:02:57,490 --> 01:03:00,687 Mozdulj meg, kisasszony! Ki az �gyb�l! 614 01:03:01,027 --> 01:03:02,221 Igyekezz! 615 01:03:12,839 --> 01:03:14,670 H�, ez meg hogy lehet halott? 616 01:03:14,941 --> 01:03:17,307 Ennyire nem vagyok szerencs�tlen, vagy m�gis? 617 01:03:18,845 --> 01:03:20,608 Jobb, ha h�vom a rend�rs�get. 618 01:03:25,318 --> 01:03:26,318 Mit akartok? 619 01:03:26,319 --> 01:03:27,319 Ott a gazember! 620 01:03:31,724 --> 01:03:34,921 Hentesfi�. Sz�val megint itt tartunk? 621 01:03:35,061 --> 01:03:37,495 Elraboltad a l�nyomat. Hol van most? 622 01:03:38,731 --> 01:03:40,221 A l�nyodat? 623 01:03:46,005 --> 01:03:47,472 �bredj! �bredj! 624 01:03:47,573 --> 01:03:48,573 Meghalt. 625 01:03:49,609 --> 01:03:50,837 Te! 626 01:03:51,010 --> 01:03:52,010 Ne, nem �n voltam! 627 01:03:52,378 --> 01:03:54,369 Ap�m! Meg�lte �t. 628 01:03:55,248 --> 01:03:57,907 Vigy�zz a sz�dra! Nem �n tettem. 629 01:03:58,051 --> 01:04:00,212 Ki, ha nem te? Tal�n �n? 630 01:04:02,221 --> 01:04:06,089 �bredj! �bredj! �bredj fel! 631 01:04:06,559 --> 01:04:09,494 Rajta kaptunk. Ne is tagadd! 632 01:04:10,296 --> 01:04:11,923 Nem �n voltam, esk�sz�m. 633 01:04:12,065 --> 01:04:15,057 Gyilkos! Ez�rt megfizetsz. 634 01:04:27,080 --> 01:04:29,480 Vissza! M�g egy l�p�s �s v�getek. 635 01:04:30,049 --> 01:04:31,049 Te szem�t! 636 01:04:37,056 --> 01:04:38,056 Vissza! 637 01:04:39,158 --> 01:04:40,158 Ereszd el! 638 01:04:40,426 --> 01:04:44,419 Hagyjatok elmenni, ut�na elengedem. Indul�s! 639 01:05:00,613 --> 01:05:04,515 V�rjatok! Az iskol�ban elkapjuk. 640 01:05:13,326 --> 01:05:14,486 Szedj�tek le! 641 01:05:21,134 --> 01:05:22,692 Vadmacska, te maradj kint! 642 01:05:22,835 --> 01:05:25,028 Aki erre j�n azt �ld meg! Ti gyertek velem! 643 01:05:33,546 --> 01:05:34,979 Wong Fei Hung, hozz�m! 644 01:05:35,148 --> 01:05:36,945 � nincs itt. Mit akarsz? 645 01:05:37,116 --> 01:05:40,909 Ha kung fu leck�ket akarsz venni, ahhoz m�r egy kicsit �reg vagy. 646 01:05:41,320 --> 01:05:43,049 Pofa be! Hozz�tok ide a Hentesfi�t! 647 01:05:44,557 --> 01:05:45,922 � sincs itt. 648 01:05:46,692 --> 01:05:48,125 Hazudnak. Rajta! 649 01:05:49,529 --> 01:05:53,260 Meg�lljatok! Nem j�hettek be csak �gy. 650 01:05:53,433 --> 01:05:54,730 M�g egy l�p�s �s meghaltok. 651 01:05:57,203 --> 01:05:59,831 Adj�tok fel a fi�t vagy lerombolom az iskol�t! 652 01:05:59,972 --> 01:06:01,599 Megmondtam, hogy nincs itt. 653 01:06:11,217 --> 01:06:14,051 Na j�, t�l messzire ment�l. Ez�rt most megfizetsz! 654 01:08:04,230 --> 01:08:05,629 A majom st�lus bottal kombin�lva? 655 01:09:28,814 --> 01:09:29,814 Te... 656 01:09:46,599 --> 01:09:47,599 Ez egy k�s. 657 01:10:24,103 --> 01:10:26,537 K�r, hogy ez csak a k�zelharcban hat�sos. 658 01:10:41,754 --> 01:10:43,654 Messzir�l hat�stalan. 659 01:10:56,502 --> 01:10:58,060 Te... 660 01:11:20,025 --> 01:11:21,117 Fogd meg! 661 01:12:06,739 --> 01:12:08,036 �sszet�rt�k a c�g�rt. 662 01:12:25,991 --> 01:12:29,154 Lam Sai-wing, csak, hogy itt vagy. 663 01:12:29,595 --> 01:12:33,031 Kao, a te parancsodra t�rt�k �ssze a c�g�rt? 664 01:12:33,799 --> 01:12:38,361 Megmondtam Wong Fei Hungnak, hogy ha megint bajt okozol 665 01:12:38,470 --> 01:12:40,335 meg fogja b�nni. 666 01:12:41,073 --> 01:12:44,809 A l�nyom meghalt, te pedig megfizetsz ez�rt. 667 01:12:45,678 --> 01:12:47,441 Nem �n �ltem meg. 668 01:12:48,714 --> 01:12:51,683 Ap�m, ne vitatkozz vele! Csak �ld meg! 669 01:13:01,961 --> 01:13:03,359 - Meg�llek! - Gyere m�r! 670 01:13:48,741 --> 01:13:50,174 A kozmikus teny�r? 671 01:13:52,011 --> 01:13:55,105 Nem �n voltam. M�r megmondtam. 672 01:13:55,281 --> 01:13:58,739 �sszet�rt�tek a c�g�r�nket, mocskok. Ez�rt mind meghaltok. 673 01:14:04,023 --> 01:14:07,356 Ez reggel nagyon fog f�jni. 674 01:14:12,531 --> 01:14:14,021 Fogj�tok le j� er�sen! 675 01:14:14,199 --> 01:14:17,293 Ha egy �jjal is hozz�m �r mindkett�t�ket meg�l�m. 676 01:14:43,262 --> 01:14:44,627 Meg fog gy�gyulni? 677 01:14:45,030 --> 01:14:48,727 Ne agg�djatok, fi�k, nem fog belehalni. 678 01:14:51,837 --> 01:14:53,634 Majd �n vigy�zok r�. 679 01:14:53,739 --> 01:14:56,799 Jobb lenne, ha �rtes�ten�tek Wong mestert a t�rt�ntekr�l. 680 01:14:58,077 --> 01:15:01,274 J�l van. Vigy�zzon r�, uram! 681 01:15:24,737 --> 01:15:26,068 Mi folyik itt? 682 01:15:26,805 --> 01:15:31,003 Egy k�dnyi forr� orvoss�gban �ztatlak tegnap �jjel �ta. 683 01:15:31,143 --> 01:15:34,874 Ha nem �gy lenne, m�r r�g nem �ln�l. 684 01:15:38,183 --> 01:15:40,213 - H�, te meg hov� m�sz? - Megkeresem Ka�t. 685 01:15:40,352 --> 01:15:42,479 Egy sz�l gaty�ban? Mi az, nudista vagy? 686 01:15:51,864 --> 01:15:52,888 Hol vannak a t�bbiek? 687 01:15:53,265 --> 01:15:56,598 Nyugalom. Elk�ldtem �ket, hogy ker�ts�k el� Wong mestert. 688 01:15:58,670 --> 01:16:01,195 Hagytam, hogy �sszet�rj�k a c�g�rt. 689 01:16:01,640 --> 01:16:03,198 Sz�gyellhetem magam. 690 01:16:03,275 --> 01:16:05,971 Ugyan m�r, ne ostorozd magad, k�ly�k! 691 01:16:06,111 --> 01:16:09,410 J� vagy, csak kiss� er�tlenek az �t�seid. 692 01:16:09,815 --> 01:16:13,410 De ne agg�dj, r�gt�n orvosoljuk a probl�m�t. 693 01:16:16,822 --> 01:16:21,623 A Hung st�lusnak 12 �ga van �s mind legy�zhetetlen. 694 01:16:21,727 --> 01:16:23,592 H�, a mestered ugye megtan�totta ezeket neked? 695 01:16:23,862 --> 01:16:24,862 M�g nem. 696 01:16:25,230 --> 01:16:28,757 Szerencs�d, hogy ismerem. Megtan�tsam neked? 697 01:16:30,469 --> 01:16:31,868 Akkor te lenn�l a mesterem. 698 01:16:32,037 --> 01:16:33,037 Egy pillanat. 699 01:16:33,105 --> 01:16:36,074 �n nem akarok senki kung fu mestere lenni. 700 01:16:36,208 --> 01:16:37,903 De sz�l�thatsz testv�rnek. 701 01:16:38,243 --> 01:16:39,938 Ok�, nagyszer�, testv�rem. 702 01:16:43,148 --> 01:16:44,274 Hirtelen kett� is van. 703 01:16:46,652 --> 01:16:48,643 A Hung st�lus 12 �gazata: 704 01:16:51,323 --> 01:16:52,381 �tad�s, 705 01:16:57,529 --> 01:16:58,529 megoszt�s, 706 01:17:01,500 --> 01:17:02,500 �lland�s�g, 707 01:17:05,104 --> 01:17:06,104 r�vid �t�s, 708 01:17:07,806 --> 01:17:08,806 egyenes �t�s, 709 01:17:13,979 --> 01:17:14,979 kis �t�s, 710 01:17:19,184 --> 01:17:20,184 er�s �t�s, 711 01:17:29,828 --> 01:17:30,828 kereszt �t�s, 712 01:17:31,864 --> 01:17:32,864 szil�rd tart�s, 713 01:18:07,566 --> 01:18:08,566 emel�s. 714 01:18:17,843 --> 01:18:18,843 Ezt figyeld! 715 01:18:25,017 --> 01:18:26,017 Ezt nem teheted. 716 01:18:30,756 --> 01:18:33,884 Mit csin�lsz odalent? 717 01:18:36,061 --> 01:18:39,326 Lam Sai-wing, ez�ttal nem sz�ksz meg. 718 01:18:39,464 --> 01:18:44,829 Vadmacska, hozd �t ide nekem! �lve vagy holtan, nem �rdekel. 719 01:19:38,056 --> 01:19:39,921 Majdnem hal�lra r�m�tett�l. 720 01:19:40,859 --> 01:19:43,157 Mit csin�lsz itt? Kopors�ban b�j�csk�zol? 721 01:20:12,858 --> 01:20:14,189 Az �t S�rk�ny kung fu iskola? 722 01:20:16,061 --> 01:20:19,029 Szerencs�d, hogy ki tudtad v�deni a v�gzetes karmomat. 723 01:20:19,231 --> 01:20:20,231 Kinek k�pzeled magad? 724 01:20:20,499 --> 01:20:21,932 Meg�lted a testv�remet. 725 01:20:22,067 --> 01:20:24,194 Felesk�dtem a bossz�ra. K�sz�lj a hal�lra! 726 01:21:27,332 --> 01:21:29,323 Rossz cicus! Vigy�zz, mert m�g megs�r�lsz! 727 01:22:13,278 --> 01:22:14,278 Olaj. 728 01:22:37,035 --> 01:22:40,036 M�r csak egy �leted maradt, cicusk�m. Azt is el akarod vesz�teni? 729 01:22:41,239 --> 01:22:44,504 Vesd be a tr�kk�s komb�t! Kiv�dhetetlen. 730 01:22:44,676 --> 01:22:45,676 A tr�kk�s komb�t? 731 01:23:52,077 --> 01:23:53,908 M�r nem is vagy olyan vad macska. 732 01:24:03,622 --> 01:24:05,681 Micsoda �t�s! V�gzetes. 733 01:24:06,224 --> 01:24:10,320 Semmis�g. V�rj, m�g megl�tod, hogy mit tud a vas�kl�m. 734 01:24:11,563 --> 01:24:14,464 A vas�kl�d? Azt is meg akarom tanulni. 735 01:24:17,168 --> 01:24:19,432 Nagyon sok gyakorl�sba ker�l. 736 01:24:19,571 --> 01:24:22,563 Ecetbe kellene �ztatnod a kezeidet azt�n bed�rzs�lni �ket s�val. 737 01:24:22,774 --> 01:24:24,537 Nem hiszem, hogy ezt akarod. 738 01:24:26,344 --> 01:24:27,709 Nem, te puh�ny vagy ehhez. 739 01:24:27,812 --> 01:24:31,139 Ezt a kiscic�t se tudtad lecsillap�tani. Neked ez magas. 740 01:24:31,349 --> 01:24:32,349 H�, v�rj csak! 741 01:24:44,763 --> 01:24:47,561 Nincs is jobb vacsor�ra, mint a sert�s cs�l�k. 742 01:24:52,737 --> 01:24:55,535 Kis testv�r! Kis testv�r! 743 01:24:56,207 --> 01:24:58,402 Ma tan�tok neked valami �jat. 744 01:24:58,510 --> 01:25:01,343 Nagyszer�. Az ott milyen bor? 745 01:25:02,013 --> 01:25:04,982 Ez nem bor. Ez ecet, te ostoba. 746 01:25:05,216 --> 01:25:06,216 Igen? 747 01:25:07,786 --> 01:25:09,845 Nagyon sok gyakorl�sba ker�l. 748 01:25:09,988 --> 01:25:13,116 Ecetbe kellene �ztatnod a kezeidet azt�n bed�rzs�lni �ket s�val. 749 01:25:14,659 --> 01:25:15,990 K�sz vagyok b�rmire. 750 01:25:16,828 --> 01:25:19,296 Mindenr�l azt hiszed, hogy olyan k�nny�, igaz? 751 01:25:19,497 --> 01:25:21,362 Na menj �s d�rzs�ld be azokat a cs�lk�ket! 752 01:25:22,200 --> 01:25:25,226 A cs�lk�ket? Megyek m�ris! 753 01:25:31,142 --> 01:25:33,235 Azt hittem a d�rzs�l�s k�s�bb k�vetkezik. 754 01:25:34,613 --> 01:25:36,410 El�bb v�gd le a sz�rt! 755 01:25:38,183 --> 01:25:39,650 V�gjam le a sz�rt? 756 01:25:48,660 --> 01:25:51,060 Azt�n perzseld le a megmaradt borost�t! 757 01:25:51,329 --> 01:25:54,594 Mi? Mi�rt kell meg�getnem a karomat? 758 01:26:04,142 --> 01:26:09,071 Ez f�j! Micsoda �t�d�tt st�lus. Nem csoda, hogy senki sem ismeri. 759 01:26:10,482 --> 01:26:13,645 Amikor az �sszes sz�rt leszedted, d�rzs�ld be s�val! 760 01:26:14,519 --> 01:26:16,817 Ugye most viccelsz, testv�r? 761 01:26:27,465 --> 01:26:28,955 J� er�sen d�rzs�ld, hallod? 762 01:26:33,138 --> 01:26:35,766 Nyesd le a v�g�t egy k�ssel! 763 01:26:38,643 --> 01:26:40,372 Nyessem le a v�g�t? 764 01:26:46,184 --> 01:26:48,812 Azt�n v�gd fel apr� darabokra! 765 01:26:58,897 --> 01:27:01,695 J�l csin�ld nekem! Sz�p apr�ra! 766 01:27:02,600 --> 01:27:04,397 Azt nem garant�lhatom, 767 01:27:04,569 --> 01:27:07,629 mivel tr�kk�s a dolog. 768 01:27:07,806 --> 01:27:10,070 Na j�, majd �n megmutatom. 769 01:27:12,310 --> 01:27:14,471 H�, �s a cs�lk�k? Hol vannak? 770 01:27:15,313 --> 01:27:17,941 A cs�lk�k itt vannak. 771 01:27:19,751 --> 01:27:22,345 �n a cs�l�k p�col�st pr�b�lom megtan�tani neked, te bolond. 772 01:27:23,588 --> 01:27:25,317 Mit? A diszn�cs�l�k p�col�st? 773 01:27:25,457 --> 01:27:27,482 Azt hittem a vas�kl�t tan�tod. 774 01:27:29,294 --> 01:27:30,294 Nyert. �s �n? 775 01:27:34,799 --> 01:27:36,630 �k h�rman nyertek, a t�bbiek vesztettek. 776 01:27:43,007 --> 01:27:45,134 Gyer�nk, tegy�k meg t�tjeiket! Igyekezzenek! 777 01:27:50,915 --> 01:27:53,543 Ez meg mi? Nem vagyunk mi j�t�konys�gi szervezet. 778 01:28:06,464 --> 01:28:08,295 Megmondtam, hogy nyerni fogsz. 779 01:28:16,941 --> 01:28:19,432 Mester, v�lthatn�nk p�r sz�t? 780 01:28:20,245 --> 01:28:21,337 Mit akarsz? 781 01:28:21,479 --> 01:28:23,709 T�l sokan hallan�k. Menj�nk ki! 782 01:28:26,384 --> 01:28:27,510 J�l van. 783 01:28:31,956 --> 01:28:33,583 Na halljam, mir�l van sz�? 784 01:28:40,532 --> 01:28:43,695 T�l sokan vannak itt. Ne pr�b�lkozz semmivel! 785 01:28:44,736 --> 01:28:47,034 Hol tal�ltad? Hogy ker�lt hozz�d? 786 01:28:47,772 --> 01:28:52,368 Elmondom. Ahogy s�t�lgattam a v�rosban 787 01:28:52,844 --> 01:28:57,508 elmentem a Hentesfi� h�za el�tt is. Tudsz k�vetni? 788 01:29:00,251 --> 01:29:02,913 L�tod ezt? Meg akarom venni a gy�r�t. 789 01:29:06,024 --> 01:29:09,084 A gy�r� t�bbet �r. 790 01:29:09,394 --> 01:29:10,859 Tartsd meg! Eladom valaki m�snak. 791 01:29:13,164 --> 01:29:14,722 Mennyit akarsz �rte? 792 01:29:16,968 --> 01:29:17,968 Egy sz�zast? 793 01:29:18,002 --> 01:29:19,765 Egy ezrest. 794 01:29:20,171 --> 01:29:21,763 Az rengeteg p�nz. 795 01:29:21,906 --> 01:29:25,342 Mondtam, hogy sokba lesz, de ha te nem tudod megfizetni... 796 01:29:27,312 --> 01:29:29,507 M�g, ha oda is adom neki a p�nzt 797 01:29:29,647 --> 01:29:31,615 vissza fog j�nni, hogy �jra megzsaroljon. 798 01:29:31,783 --> 01:29:33,148 Meg kell szabadulnom t�le. 799 01:29:33,384 --> 01:29:35,614 J�. �ll az alku. 800 01:29:36,287 --> 01:29:38,312 De most nincs n�lam annyi. 801 01:29:38,489 --> 01:29:39,489 Elmegy�nk hozz�m. 802 01:29:39,524 --> 01:29:42,015 J�, de meg ne pr�b�lj �tverni! 803 01:29:42,227 --> 01:29:44,457 �n tartom a szavam. 804 01:29:53,071 --> 01:29:55,005 - Meg akart�l zsarolni? - K�rem ne! 805 01:29:55,139 --> 01:29:56,139 Ezt megb�nod. 806 01:30:16,194 --> 01:30:21,757 Lam Sai-wing! Lam Sai-wing! 807 01:30:23,534 --> 01:30:25,593 Lam Sai-wing nincs itt. Ki tette ezt veled? 808 01:30:26,170 --> 01:30:28,900 Tudom, hogy ki a gyilkos. 809 01:30:29,941 --> 01:30:30,941 Ki az? 810 01:30:31,409 --> 01:30:34,469 Kao... Kao Tai Hoi. 811 01:30:45,857 --> 01:30:49,418 �gy igaz. �n �ltem meg a l�nyt. 812 01:30:50,194 --> 01:30:53,459 De kit �rdekel? 813 01:30:53,998 --> 01:30:56,489 Meghaltok, miel�tt elmondhatn�tok b�rkinek is. 814 01:30:56,734 --> 01:30:57,734 Fuss! 815 01:31:13,051 --> 01:31:14,382 Most mit csin�ljunk? 816 01:31:14,552 --> 01:31:17,248 Tal�ld meg a b�ty�m �s add ezt oda neki! Menj! 817 01:31:21,893 --> 01:31:24,327 Siess! Menj! Fut�s! 818 01:32:02,600 --> 01:32:06,593 Hentes! Hentes! 819 01:32:07,205 --> 01:32:09,002 May? Mi a baj? 820 01:32:09,340 --> 01:32:10,864 Sai Kwong bajban van. 821 01:32:11,075 --> 01:32:13,100 Kao Tai Hoi meg akarja �lni. 822 01:32:13,244 --> 01:32:14,404 Mi�rt tenn�? 823 01:32:14,579 --> 01:32:18,075 Amikor Lan meghalt, a falu�r ezt a gy�r�t tal�lta a h�zadban. 824 01:32:18,216 --> 01:32:20,548 Ez Kao Tai Hoi�. � a gyilkos! 825 01:32:22,754 --> 01:32:23,754 Gyere! 826 01:32:31,696 --> 01:32:35,333 Sai Kwong! Sai Kwong! 827 01:33:17,975 --> 01:33:21,103 Kao Tai Hoi. 828 01:33:23,214 --> 01:33:26,513 Kao Tai Hoi! 829 01:33:27,085 --> 01:33:29,349 Ma este nagyon j�l akarok mulatni. 830 01:33:29,454 --> 01:33:30,978 Mindenkit megcs�kolok! 831 01:33:33,591 --> 01:33:35,359 - Mit akartok? - Enni szeretn�nk. 832 01:33:35,493 --> 01:33:38,592 Kao mester kib�relte az eg�sz haj�t. Menjetek innen! 833 01:33:39,363 --> 01:33:41,194 Sosem voltam m�g ilyen boldog. 834 01:33:41,332 --> 01:33:43,061 A mennyorsz�g valami hasonl� lehet. 835 01:33:43,234 --> 01:33:44,292 Te j�ssz. 836 01:33:44,502 --> 01:33:45,764 De �n most a pokolba k�ldelek. 837 01:33:49,707 --> 01:33:53,370 Kao Tai Hoi, meg�lted az egyetlen testv�rem. 838 01:33:53,611 --> 01:33:55,306 �s ez�rt most megfizetsz. 839 01:34:27,478 --> 01:34:30,413 Hentes, v�rj egy kicsit, besz�lj�k meg! 840 01:34:30,515 --> 01:34:34,076 K�rlek, gondold meg! 841 01:34:34,118 --> 01:34:36,882 K�rlek, Hentes... testv�r... k�rlek! 842 01:35:15,459 --> 01:35:17,859 Hentes... ne... ne �lj meg! Adj m�g egy es�lyt! 843 01:35:17,995 --> 01:35:19,929 B�n�s vagyok. B�ntess meg, meg�rdemlem. 844 01:35:20,031 --> 01:35:21,760 �n �ltem meg �ket, sajn�lom. 845 01:35:23,067 --> 01:35:24,466 Sajn�lom. 846 01:35:24,602 --> 01:35:26,695 Nem kellett volna. 847 01:35:26,837 --> 01:35:29,863 Hentes, ne �lj meg! Nem akarok meghalni. 848 01:35:30,441 --> 01:35:31,601 Engedj el, k�rlek! 849 01:35:32,276 --> 01:35:33,470 Nem �llek meg. 850 01:35:34,178 --> 01:35:36,203 K�sz�n�m, Hentes, nagyon sz�pen k�sz�n�m. 851 01:35:36,414 --> 01:35:40,908 De akkor is meg kell halnod. Az �cs�m lelki �dv��rt. 852 01:35:41,185 --> 01:35:43,176 Testv�rem, megbosszullak! 853 01:36:05,977 --> 01:36:10,277 �r�kre elment. Az egyetlen fiam halott. 854 01:36:10,748 --> 01:36:16,015 Lam Sai-wing, te gyilkos fenevad! 855 01:36:16,654 --> 01:36:22,191 Fiam! Addig nem nyugszom, am�g ki nem t�ptem a sz�v�t. 856 01:36:22,691 --> 01:36:23,891 Megbosszullak. 857 01:36:36,807 --> 01:36:39,002 Csin�ltam az iskol�nak egy �j t�bl�t. 858 01:36:39,143 --> 01:36:41,043 �gy a mester nem lesz r�m m�rges. 859 01:36:43,481 --> 01:36:46,678 Testv�r, m�g nincs v�ge. N�zd! 860 01:36:56,460 --> 01:37:00,157 Tai Hoi! A lelked b�k�ben fog nyugodni. 861 01:37:00,665 --> 01:37:02,462 Lam Sai-wing! 862 01:37:03,167 --> 01:37:07,094 Kao mester, fogadd el a t�nyt, hogy meg�rdemelte a hal�lt. 863 01:37:07,238 --> 01:37:11,801 El�sz�r meg�lted a keresztl�nyomat, azut�n pedig a fiamat. 864 01:37:11,942 --> 01:37:13,739 Most megfizetsz b�neid�rt! 865 01:37:13,944 --> 01:37:17,311 Hazugs�g! A fiad �lte meg Lant. 866 01:37:17,548 --> 01:37:19,745 - Hazudsz! - Nem hazudok! 867 01:37:21,185 --> 01:37:23,779 Meg�lte a b�ty�mat, �n pedig megbosszultam �t. 868 01:37:25,423 --> 01:37:28,881 Ha be akarod ezt fejezni, akkor engem is meg kell �ln�d. 869 01:37:29,160 --> 01:37:31,754 Veled nincs semmi bajom. Mi�rt tenn�m? 870 01:37:32,863 --> 01:37:36,162 Fizess, ha diszn�t akarsz m�sz�roltatni a Hentessel! 871 01:37:36,467 --> 01:37:39,903 Nos, ha te nem �lsz meg, akkor majd �n t�ged. 872 01:37:42,540 --> 01:37:43,837 Kozmikus teny�r! 873 01:37:53,851 --> 01:37:57,912 Vigy�zz a tenyer�vel, k�l�nben p�rul j�rhatsz. 874 01:38:00,091 --> 01:38:01,115 Ez milyen? 875 01:38:01,826 --> 01:38:03,623 J�nak t�nik. Eredj, kapd el! 876 01:38:24,281 --> 01:38:25,305 Ac�l ujjak. 877 01:38:42,133 --> 01:38:45,296 Eml�kezz! Gyorsan t�madj, ak�r a kobra! 878 01:38:46,337 --> 01:38:47,337 Kobra mar�s! 879 01:39:33,184 --> 01:39:34,184 Habz� tenger! 880 01:39:34,385 --> 01:39:35,682 Ne dum�lj, harcolj! 881 01:39:52,303 --> 01:39:53,702 �s most a sz�k��r! 882 01:40:04,248 --> 01:40:06,478 Ez az, Hentes. �gy tov�bb! 883 01:40:09,053 --> 01:40:10,053 Ezt figyeld! 884 01:40:12,756 --> 01:40:13,756 S�rk�ny! 885 01:40:21,632 --> 01:40:24,456 Szerinted megijedtem t�led? Gondold �t �jra! 886 01:40:34,078 --> 01:40:35,078 Vigy�zz! 887 01:40:39,850 --> 01:40:41,147 Sz�rnyas s�rk�ny! 888 01:40:46,957 --> 01:40:48,424 Asszem elt�rt a fenekem. 889 01:40:52,036 --> 01:40:53,036 Ne �rj a tenyer�hez! 890 01:40:53,063 --> 01:40:54,690 L�ngol� teny�r! 891 01:41:12,716 --> 01:41:14,047 Csak ennyit tudsz? 892 01:41:35,573 --> 01:41:36,573 M�zlim van. 893 01:42:20,718 --> 01:42:22,242 Nyugodj meg, j�l csin�lod. 894 01:42:31,495 --> 01:42:32,495 Daru sz�rny! 895 01:42:33,364 --> 01:42:34,991 A daru gyorsan verdessen a sz�rny�val! 896 01:42:52,616 --> 01:42:53,616 Meg�llek! 897 01:43:18,409 --> 01:43:21,344 Hentesfi�, most csatlakozol a fiamhoz. 898 01:43:29,753 --> 01:43:32,050 - Tedd azt le, de r�gt�n! - Nem! 899 01:44:36,520 --> 01:44:38,078 J�l vagy, testv�r? 900 01:44:38,355 --> 01:44:40,289 Igen, de � is ugyan �gy megs�r�lt. 901 01:44:40,591 --> 01:44:43,583 M�r nincs ereje telj�ben. El�nyben vagy vele szemben. 902 01:44:48,298 --> 01:44:50,266 Itt az es�ly. V�gezz vele! 903 01:44:50,467 --> 01:44:51,467 Ok�, de hogyan? 904 01:44:55,305 --> 01:44:57,170 Vesd be az �gazatokat, amiket tan�tottam! 905 01:45:05,949 --> 01:45:07,644 Most a csukl�j�t! 906 01:45:18,362 --> 01:45:20,296 A k�ny�k k�vetkezik! 907 01:45:39,550 --> 01:45:40,847 Most a v�llait! 908 01:45:45,756 --> 01:45:47,280 A v�gs� csap�s. 909 01:46:23,894 --> 01:46:25,293 Bar�tom! R�g tal�lkoztunk. 910 01:46:25,429 --> 01:46:29,024 Wong Fei Hung, hol k�sz�lt�l? Lemaradt�l a j� m�sorr�l. 911 01:46:31,501 --> 01:46:33,162 - Chik, seg�ts neki! - Igenis. 912 01:46:35,339 --> 01:46:36,339 Hentes! 913 01:46:38,108 --> 01:46:39,871 N�zd mit csin�lt�l! 914 01:46:40,010 --> 01:46:41,170 �sszet�rted a c�g�rt. 915 01:46:41,612 --> 01:46:44,945 De h�t mester, �n cser�ltem ki. 916 01:46:46,950 --> 01:46:48,440 N�zd csak! Hogy tetszik? 917 01:46:48,886 --> 01:46:49,944 N�zd meg te is! 918 01:46:55,000 --> 01:46:59,000 Ford�totta: Gundel93 Facebook: Gundel93 68864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.