Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,122 --> 00:00:09,862
August, I need to stop
at the bank to cash check.
2
00:00:09,963 --> 00:00:11,365
It'll only take a minute.
3
00:00:11,466 --> 00:00:12,770
A check?
4
00:00:12,902 --> 00:00:15,543
Why don't you use an ATM
like everybody else, man?
5
00:00:15,643 --> 00:00:16,646
It's a lot faster.
6
00:00:16,747 --> 00:00:19,453
ATMs are too impersonal.
7
00:00:19,553 --> 00:00:20,756
You know me, August.
8
00:00:20,855 --> 00:00:21,693
I'm a people person.
9
00:00:21,793 --> 00:00:23,196
[snickers]
10
00:00:23,296 --> 00:00:24,198
Yeah, right.
11
00:00:24,298 --> 00:00:27,774
What do you mean, yeah, right?
12
00:00:27,873 --> 00:00:29,511
I'm going to grab a newspaper.
13
00:00:44,450 --> 00:00:45,184
Hi.
14
00:00:45,284 --> 00:00:46,254
Like to cash a check, please.
15
00:00:49,730 --> 00:00:50,631
All right!
16
00:00:50,732 --> 00:00:52,603
On the floor!
17
00:00:52,704 --> 00:00:54,206
Face down!
18
00:00:54,308 --> 00:00:55,677
Do it now!
19
00:00:55,778 --> 00:00:56,580
Get down!
20
00:00:56,680 --> 00:00:57,884
On the floor now!
21
00:00:57,984 --> 00:00:59,555
(WHISPERING) Do you
have a silent alarm?
22
00:00:59,655 --> 00:01:00,456
Press it.
23
00:01:07,842 --> 00:01:09,412
You!
24
00:01:09,513 --> 00:01:10,314
Get up!
25
00:01:17,131 --> 00:01:18,802
POLICE RADIO: Attention
all units in the vicinity
26
00:01:18,903 --> 00:01:20,306
of Compton and Brant.
27
00:01:20,407 --> 00:01:22,546
Please respond to a 459 SA
silent alarm in progress.
28
00:01:27,022 --> 00:01:28,895
Go on!
29
00:01:28,995 --> 00:01:31,468
Open it up!
30
00:01:31,568 --> 00:01:32,438
Come on.
31
00:01:32,538 --> 00:01:34,208
Open it up already!
32
00:01:34,308 --> 00:01:36,380
Don't mess with
me, man, come on!
33
00:01:39,255 --> 00:01:40,558
- Hey!
- Huh?
34
00:01:40,658 --> 00:01:42,195
Who the hell are you?
- I thought that was you.
35
00:01:42,295 --> 00:01:44,100
- Huh?
- Chase McDonald.
36
00:01:44,200 --> 00:01:45,671
Remember Boy Scouts?
37
00:01:45,771 --> 00:01:47,809
I don't remember no Chase--
38
00:01:47,910 --> 00:01:49,915
I was never in Boy Scouts.
39
00:01:50,015 --> 00:01:51,451
Are you sure?
40
00:01:51,552 --> 00:01:52,354
Yeah.
41
00:01:52,454 --> 00:01:53,557
I'm sure.
42
00:01:53,658 --> 00:01:54,526
My mistake.
43
00:01:54,626 --> 00:01:55,462
Oh!
44
00:02:02,580 --> 00:02:03,448
All right, folks.
45
00:02:03,548 --> 00:02:04,451
Show's over.
46
00:02:09,531 --> 00:02:11,301
There you go.
47
00:02:11,401 --> 00:02:13,373
Cops should be here any second.
48
00:02:13,474 --> 00:02:15,179
Tell them Chase was here.
49
00:02:33,960 --> 00:02:36,833
Ready to go, partner?
50
00:02:36,933 --> 00:02:39,606
Who were all those people?
51
00:02:39,707 --> 00:02:42,380
I told you, August,
I'm a people person.
52
00:03:01,796 --> 00:03:03,201
What did you do?
53
00:03:03,300 --> 00:03:04,202
Nothing.
54
00:03:04,302 --> 00:03:07,810
Cashed a check.
55
00:03:07,912 --> 00:03:09,816
[theme music]
56
00:04:15,315 --> 00:04:16,752
Oh, yeah.
57
00:04:16,852 --> 00:04:20,160
[inaudible] That's what I call
real Chinese food, my man.
58
00:04:20,260 --> 00:04:22,767
Well, like I always say,
August, to please the palate.
59
00:04:22,867 --> 00:04:25,039
You must seek the fault
of culinary creativity.
60
00:04:25,140 --> 00:04:27,880
Since when have you ever
said anything like that?
61
00:04:27,980 --> 00:04:28,749
I always say that.
62
00:04:28,849 --> 00:04:30,185
You just don't listen to me.
63
00:04:30,285 --> 00:04:31,088
I wonder why.
64
00:04:36,868 --> 00:04:37,805
August.
65
00:04:37,905 --> 00:04:40,346
So what you need,
baby, what you got?
66
00:04:40,446 --> 00:04:41,381
I got 50.
67
00:04:41,480 --> 00:04:42,417
I want some of the good stuff.
68
00:04:42,516 --> 00:04:44,088
All right, yeah, let me see.
69
00:04:44,188 --> 00:04:45,424
That Tommy Chen?
70
00:04:45,524 --> 00:04:47,863
I wonder if he's up
to his old ways again?
71
00:04:47,963 --> 00:04:50,904
Well, if he is, it's certainly
a good example of bad timing.
72
00:04:53,678 --> 00:04:56,318
That's the best.
73
00:04:56,419 --> 00:04:59,960
Yes, it's good stuff.
74
00:05:00,062 --> 00:05:00,929
Shoot.
75
00:05:01,030 --> 00:05:01,932
Uh,
76
00:05:02,033 --> 00:05:02,734
Drive, drive!
77
00:05:02,834 --> 00:05:04,538
Get us out of here!
78
00:05:14,531 --> 00:05:15,934
Go!
Go!
79
00:05:16,034 --> 00:05:16,736
Go!
80
00:05:16,837 --> 00:05:18,140
This is one William 13.
81
00:05:18,240 --> 00:05:19,878
We're in pursuit of
two Asian males driving
82
00:05:19,978 --> 00:05:22,350
a blue late model Camaro.
83
00:05:22,451 --> 00:05:23,353
Turn left/ Turn left.
84
00:05:23,454 --> 00:05:24,355
Turn left.
85
00:05:28,934 --> 00:05:30,338
All right.
Now, here they come!
86
00:05:30,438 --> 00:05:31,340
Here they come!
87
00:05:34,247 --> 00:05:42,535
You think you could uh,
drive this thing with just
88
00:05:42,634 --> 00:05:43,871
a wee bit more respect?
89
00:05:51,089 --> 00:05:55,333
Well, I guess that's as
good an answer as any.
90
00:05:55,434 --> 00:05:56,270
Move!
91
00:05:56,370 --> 00:05:57,506
They're behind us!
92
00:05:57,606 --> 00:06:00,146
Mac, one way.
93
00:06:00,246 --> 00:06:01,081
Whoa!
94
00:06:06,128 --> 00:06:07,030
Watch out!
95
00:06:23,805 --> 00:06:24,941
Oh, yeah.
96
00:06:25,041 --> 00:06:27,281
One more dent to add
to the collection.
97
00:06:27,382 --> 00:06:28,216
Go get 'em.
98
00:06:28,317 --> 00:06:29,654
Let's just pull over.
Pull over.
99
00:06:29,753 --> 00:06:30,623
Slow down.
100
00:06:30,724 --> 00:06:33,029
August, they're bailing.
101
00:06:33,129 --> 00:06:35,802
Dispatch, one William 13
suspects have left the vehicle.
102
00:06:35,902 --> 00:06:39,747
Officers in foot pursuit
at Neil and Alpine.
103
00:06:39,846 --> 00:06:41,951
Just don't feel
like running today.
104
00:06:50,807 --> 00:06:52,312
They're heading up to College.
- I got 'em.
105
00:06:52,412 --> 00:06:53,314
I got 'em.
106
00:06:56,387 --> 00:06:57,357
We lost the other one.
107
00:06:57,458 --> 00:06:58,292
Come on.
108
00:06:58,392 --> 00:06:59,228
Come on!
109
00:07:44,074 --> 00:07:45,244
[gunfire]
110
00:07:46,046 --> 00:07:47,216
[inaudible]
111
00:07:47,316 --> 00:07:48,151
Mac!
112
00:07:59,012 --> 00:07:59,815
Mac!
113
00:07:59,915 --> 00:08:01,787
Answer me, partner.
114
00:08:01,887 --> 00:08:04,795
Mac, are you?
115
00:08:04,895 --> 00:08:05,762
Oh, God.
116
00:08:05,864 --> 00:08:08,437
Ah, jeez.
Mac.
117
00:08:08,537 --> 00:08:09,673
Mac!
118
00:08:09,773 --> 00:08:10,575
Jeez.
119
00:08:10,675 --> 00:08:11,511
You OK?
120
00:08:23,542 --> 00:08:26,079
Where are the two guys
we were chasing, August?
121
00:08:26,181 --> 00:08:28,654
Haven't got a clue?
122
00:08:28,755 --> 00:08:29,590
Who's that?
123
00:08:29,690 --> 00:08:30,492
I don't know.
124
00:08:30,592 --> 00:08:32,865
Is he dead?
125
00:08:32,966 --> 00:08:34,836
Yeah, this guy's dead.
126
00:08:41,620 --> 00:08:43,190
Your partner's
in deep this time.
127
00:08:43,290 --> 00:08:44,461
Oh, come on, Grace.
128
00:08:44,561 --> 00:08:47,367
The witnesses are
lying, ah, Commissioner.
129
00:08:47,467 --> 00:08:49,206
Oh, so now you
witnessed the shooting?
130
00:08:49,306 --> 00:08:50,810
No, I didn't.
131
00:08:50,911 --> 00:08:53,083
Hey, look, why don't you just
let me talk to the witnesses?
132
00:08:53,182 --> 00:08:55,153
No, not not until
I get a chance
133
00:08:55,253 --> 00:08:58,963
IA has had a chance to
question this victim.
134
00:08:59,064 --> 00:09:00,133
How you feeling Mac?
135
00:09:01,303 --> 00:09:03,675
I'm all right, a
little headache is all.
136
00:09:03,776 --> 00:09:06,516
Not even close to the
headache you've given me today,
137
00:09:06,616 --> 00:09:07,786
Detective.
138
00:09:07,887 --> 00:09:10,258
Pleasure to see your smiling
face too, Commissioner.
139
00:09:10,358 --> 00:09:11,529
After reading the
witness's report,
140
00:09:11,629 --> 00:09:14,102
I have nothing to smile about.
141
00:09:14,202 --> 00:09:17,076
Since when is
having a problem.
142
00:09:17,175 --> 00:09:20,151
When the witness swears
you did the shooting.
143
00:09:20,250 --> 00:09:22,423
What?
144
00:09:22,524 --> 00:09:26,232
Mac, tell her what
really happened.
145
00:09:26,332 --> 00:09:28,504
Well, I can't August.
146
00:09:28,604 --> 00:09:30,410
I mean, I chased Tommy
Chin and his buddy
147
00:09:30,510 --> 00:09:32,816
into the alley and then
all of a sudden wham.
148
00:09:32,917 --> 00:09:34,352
Wham?
149
00:09:34,453 --> 00:09:37,895
Somebody hit me from behind.
150
00:09:37,995 --> 00:09:41,704
You didn't see anything?
151
00:09:41,805 --> 00:09:42,807
All right.
152
00:09:42,908 --> 00:09:44,045
There's going to be
a full investigation.
153
00:09:44,145 --> 00:09:45,047
Whoa.
154
00:09:45,147 --> 00:09:46,751
Just a minute, Commissioner.
155
00:09:46,851 --> 00:09:48,387
If you really think
Mac had anything
156
00:09:48,488 --> 00:09:49,658
to do with this shooting--
157
00:09:49,759 --> 00:09:51,830
August, it doesn't
matter what I think.
158
00:09:51,931 --> 00:09:55,173
The witness says Chase
shot an armed man.
159
00:09:55,272 --> 00:09:57,512
That's the only thing
I'm concerned about.
160
00:09:57,612 --> 00:10:00,385
And it's the only thing the
media will be concerned about.
161
00:10:00,485 --> 00:10:02,056
Well, the witness is lying.
162
00:10:02,158 --> 00:10:03,325
Maybe.
163
00:10:03,426 --> 00:10:05,266
But until we know for
sure our department
164
00:10:05,365 --> 00:10:08,138
is going to be placed
under a microscope.
165
00:10:08,238 --> 00:10:11,046
And I'm going to bring Internal
Affairs in to shed some light
166
00:10:11,146 --> 00:10:13,820
on this unfortunate incident.
167
00:10:13,920 --> 00:10:16,192
Now if you'll excuse
me, I've got to go
168
00:10:16,293 --> 00:10:17,762
powder my nose for the camera.
169
00:10:42,893 --> 00:10:45,266
Detective McDonald I
noticed in your report
170
00:10:45,366 --> 00:10:48,439
that you said you were
struck on the head
171
00:10:48,539 --> 00:10:51,447
from behind as you
entered the alley.
172
00:10:51,547 --> 00:10:53,185
That's right.
173
00:10:53,287 --> 00:10:56,527
Any idea how the
victim was killed?
174
00:10:56,627 --> 00:10:58,899
All I know is I didn't do it.
175
00:10:58,999 --> 00:11:01,606
You're sure of that?
176
00:11:01,707 --> 00:11:03,211
What's that supposed to mean?
177
00:11:03,312 --> 00:11:06,752
That means that perhaps in the
heat and stress of the moment,
178
00:11:06,853 --> 00:11:09,627
proper police
procedure was forgotten
179
00:11:09,727 --> 00:11:12,267
and you fired rather than
let a suspect escape.
180
00:11:12,367 --> 00:11:14,440
Now let's wait
just a second here.
181
00:11:14,539 --> 00:11:15,875
If he said he was
struck on the head
182
00:11:15,977 --> 00:11:17,848
and doesn't remember a
thing, you can take his word
183
00:11:17,948 --> 00:11:19,353
for it, that is what happened.
184
00:11:19,453 --> 00:11:21,623
Unfortunately, Captain,
his word is not good
185
00:11:21,724 --> 00:11:22,860
enough for Internal Affairs.
186
00:11:22,960 --> 00:11:24,530
That's not how this
game is played.
187
00:11:24,631 --> 00:11:26,002
Excuse me, I'm sorry.
188
00:11:26,102 --> 00:11:28,574
Is that what we're doing
here, playing a game?
189
00:11:28,674 --> 00:11:29,945
See, I thought it was
something a little bit
190
00:11:30,045 --> 00:11:32,618
more serious, like an
officer being accused
191
00:11:32,718 --> 00:11:36,261
of a murder he didn't commit.
192
00:11:36,361 --> 00:11:38,532
Bottom line, Captain.
193
00:11:38,632 --> 00:11:40,070
There's a man dead.
194
00:11:40,170 --> 00:11:42,543
And Detective McDonald's
recently fired gun
195
00:11:42,643 --> 00:11:43,845
was found at the scene.
196
00:11:43,946 --> 00:11:47,021
And I have a very
credible eyewitness
197
00:11:47,121 --> 00:11:51,733
who says that they saw him
shoot the victim in cold blood.
198
00:11:51,833 --> 00:11:53,236
That's pretty conclusive.
199
00:11:53,337 --> 00:11:55,409
You know, we normally wait
for the ballistics report
200
00:11:55,510 --> 00:11:57,948
around here before we conclude.
201
00:11:58,049 --> 00:12:02,626
Oh, yes, the
ballistics report.
202
00:12:02,727 --> 00:12:03,797
I have that right here.
203
00:12:13,655 --> 00:12:14,691
This can't be right.
204
00:12:17,731 --> 00:12:20,507
What's it say, Captain?
205
00:12:20,607 --> 00:12:23,279
It says that the bullet they
pulled out of the dead body
206
00:12:23,379 --> 00:12:24,315
belonged to your gun.
207
00:12:30,832 --> 00:12:34,674
Is that conclusive
enough for you, Detective.
208
00:12:34,774 --> 00:12:37,949
Captain, this has
got to be wrong.
209
00:12:38,049 --> 00:12:42,827
Chase, maybe you ought to
go on administrative leave
210
00:12:42,929 --> 00:12:45,435
until we can have a
full investigation.
211
00:12:45,536 --> 00:12:47,207
Are you're kidding, Captain?
212
00:12:47,307 --> 00:12:48,476
I can't believe this.
213
00:12:48,578 --> 00:12:49,646
Media is going
to have a field day
214
00:12:49,745 --> 00:12:51,718
with this anyway, Detective.
215
00:12:51,818 --> 00:12:52,954
Just think what the
headlines would read
216
00:12:53,054 --> 00:12:54,926
if he didn't put you on leave.
217
00:12:55,026 --> 00:12:57,332
LA cop shoots unarmed man.
218
00:12:57,432 --> 00:13:00,005
Police take no action.
219
00:13:00,106 --> 00:13:02,311
Not a very positive image
for the department, is it?
220
00:13:12,738 --> 00:13:13,773
Fine.
221
00:13:23,599 --> 00:13:25,870
You have made a big mistake.
222
00:13:25,970 --> 00:13:29,514
I don't think so,
Detective, not this time.
223
00:13:38,602 --> 00:13:41,076
[gunshots]
224
00:13:55,980 --> 00:13:58,252
What's up, partner?
225
00:13:58,352 --> 00:14:01,394
Offhand, I'd say you're
not a happy camper.
226
00:14:01,494 --> 00:14:02,964
You got that right.
227
00:14:09,581 --> 00:14:11,419
So, partner, now htat
you got a little time
228
00:14:11,519 --> 00:14:14,160
on your hands, what are you
going to do with yourself?
229
00:14:14,260 --> 00:14:16,063
Same thing I've
always done, August.
230
00:14:16,164 --> 00:14:18,370
Catch some bad guys.
231
00:14:18,470 --> 00:14:20,575
One difference.
232
00:14:20,676 --> 00:14:23,382
This time it's personal.
233
00:14:23,482 --> 00:14:26,022
Ah.
234
00:14:26,122 --> 00:14:31,302
Um, listen, Mac, don't go
all crazy on me, OK, man?
235
00:14:31,403 --> 00:14:32,539
I mean, I know
this is a raw deal.
236
00:14:32,639 --> 00:14:33,909
But the Captain is
right and the press
237
00:14:34,009 --> 00:14:35,312
is going to be all over this.
238
00:14:35,412 --> 00:14:37,418
They're going to eat this
up like a free lunch.
239
00:14:37,518 --> 00:14:38,956
They get wind of the
fact that you're still
240
00:14:39,055 --> 00:14:40,190
involved in this
investigation, they're
241
00:14:40,291 --> 00:14:41,328
going to call it a coverup.
242
00:14:43,666 --> 00:14:45,706
You're going have
to stand down, Mac.
243
00:14:45,806 --> 00:14:46,975
Let the department handle it.
244
00:14:47,076 --> 00:14:48,881
Why should I, August?
245
00:14:48,981 --> 00:14:50,551
They put me through
the ringer once before.
246
00:14:50,651 --> 00:14:53,056
Yeah, I know you're talking
about the Joy Morello case.
247
00:14:53,156 --> 00:14:54,361
But that was different.
248
00:14:54,461 --> 00:14:55,999
I mean, the news is
all over this one.
249
00:14:56,098 --> 00:14:58,539
And the Commissioner is
reading the editorials.
250
00:14:58,639 --> 00:15:00,509
Mac, give me one
face to face meeting
251
00:15:00,610 --> 00:15:05,154
with this scumbag witness
and it's over and done with.
252
00:15:05,254 --> 00:15:06,491
I'm sick of it, August.
253
00:15:06,591 --> 00:15:08,029
I'm sick and tired
of being a punching
254
00:15:08,128 --> 00:15:09,398
bag for Internal Affairs.
255
00:15:09,499 --> 00:15:10,669
I hear what you're
saying, my man,
256
00:15:10,769 --> 00:15:12,272
but like I tell the
kids down at the gym,
257
00:15:12,372 --> 00:15:16,282
you've got to stop and
think before you act.
258
00:15:16,382 --> 00:15:19,289
You're not the only one who
could get hurt on this, Mac.
259
00:15:19,390 --> 00:15:21,998
The department's reputation
is on the line here.
260
00:15:22,097 --> 00:15:24,502
That's important to both of us.
261
00:15:24,604 --> 00:15:28,915
Hey, I said I'd take
care of it, man.
262
00:15:29,015 --> 00:15:30,117
Trust me.
263
00:15:43,084 --> 00:15:43,919
All right.
264
00:15:46,425 --> 00:15:48,397
Here's your eyewitness.
265
00:15:48,497 --> 00:15:51,371
- Are you sure?
- Afraid so.
266
00:15:53,710 --> 00:15:59,091
Mary Kwan, age 16, born in
Hong Kong, moved to the US
267
00:15:59,190 --> 00:16:01,496
in '92 with her parents.
268
00:16:01,596 --> 00:16:05,941
No known police record
in either jurisdiction.
269
00:16:06,041 --> 00:16:07,745
Let's see.
270
00:16:07,846 --> 00:16:12,892
Straight A's, honor roll, math
and science clubs, not exactly
271
00:16:12,992 --> 00:16:16,534
usual witness for hire type.
272
00:16:16,634 --> 00:16:19,476
This is the report on
the vic's fingerprints.
273
00:16:24,421 --> 00:16:25,691
His name is Jimmy Woo.
274
00:16:25,791 --> 00:16:27,764
Jimmy Woo.
275
00:16:27,864 --> 00:16:28,766
Jimmy Woo.
276
00:16:28,866 --> 00:16:31,072
You know him?
277
00:16:31,172 --> 00:16:32,007
Yeah.
278
00:16:34,547 --> 00:16:38,022
And this establishes
a motive, why Chase
279
00:16:38,122 --> 00:16:39,894
might have wanted to shoot him.
280
00:16:39,994 --> 00:16:42,634
How so?
281
00:16:42,734 --> 00:16:46,644
Five years ago Woo shot a cop
named Larry Palmer, left him
282
00:16:46,744 --> 00:16:49,652
in an alley to bleed to death.
283
00:16:49,752 --> 00:16:51,190
Before Woo could be
brought to trial,
284
00:16:51,290 --> 00:16:53,895
our only eyewitness disappeared.
285
00:16:53,996 --> 00:16:58,240
Case against Woo had to be
dropped for lack of evidence.
286
00:16:58,339 --> 00:17:02,218
So what does that
have to do with Chase?
287
00:17:02,318 --> 00:17:05,692
Palmer and Mac were
pretty tight back then.
288
00:17:05,793 --> 00:17:07,230
They were classmates
at the Academy.
289
00:17:07,330 --> 00:17:09,902
They shared an
apartment, all of that.
290
00:17:10,003 --> 00:17:12,710
So internal affairs
can claim that Chase
291
00:17:12,810 --> 00:17:16,452
stumbled into Woo in an alley
and killed him out of revenge.
292
00:17:19,560 --> 00:17:20,596
This is bad, Annie.
293
00:17:23,502 --> 00:17:24,606
This is real bad.
294
00:17:42,184 --> 00:17:45,192
I don't get it, do you?
295
00:17:45,292 --> 00:17:47,965
Yes, as a matter of fact I do.
296
00:17:48,066 --> 00:17:49,769
It's one of the
artist's best works.
297
00:17:49,869 --> 00:17:53,546
It's mature in form and
concept, yet still maintaining
298
00:17:53,646 --> 00:17:56,454
an innocence of execution.
299
00:17:56,553 --> 00:17:58,257
It's beautiful.
300
00:17:58,359 --> 00:18:00,597
Wow.
301
00:18:00,697 --> 00:18:03,405
You sound like you
know a lot about art.
302
00:18:03,537 --> 00:18:04,875
I like to think so.
303
00:18:04,975 --> 00:18:06,612
My name is Veronica Hamilton.
304
00:18:06,712 --> 00:18:08,851
I'm an artisan's agent.
305
00:18:08,952 --> 00:18:11,391
And you represent the
artist who did this?
306
00:18:11,492 --> 00:18:13,095
Chase McDonald?
307
00:18:13,196 --> 00:18:14,332
No.
308
00:18:14,432 --> 00:18:15,567
But I'd like to.
309
00:18:15,667 --> 00:18:17,940
He shows great
promise as an artist.
310
00:18:18,041 --> 00:18:21,484
He could make millions if
he were handled correctly.
311
00:18:21,583 --> 00:18:23,555
Millions?
312
00:18:23,655 --> 00:18:24,691
Chase McDonald.
313
00:18:24,792 --> 00:18:26,562
I've heard about this guy.
314
00:18:26,663 --> 00:18:29,805
He's kind of strange, isn't he?
315
00:18:29,905 --> 00:18:31,608
Artists usually are.
316
00:18:31,708 --> 00:18:33,847
Or they wouldn't be artists.
317
00:18:33,947 --> 00:18:34,716
Really?
318
00:18:34,817 --> 00:18:36,621
See I didn't know that.
319
00:18:36,721 --> 00:18:38,592
I guess there's a lot
I don't know about art.
320
00:18:38,693 --> 00:18:42,470
Yeah, I guess there is.
321
00:18:42,570 --> 00:18:44,875
I've got an idea.
322
00:18:44,976 --> 00:18:47,583
Maybe you can teach
me over lunch.
323
00:18:47,682 --> 00:18:50,156
You talk, I listen.
324
00:18:50,256 --> 00:18:52,627
I'm a fast learner.
325
00:18:52,728 --> 00:18:53,730
I'll bet you are.
326
00:18:56,304 --> 00:18:57,908
Sure, why not?
327
00:18:58,009 --> 00:18:58,977
Great.
328
00:18:59,078 --> 00:19:00,248
After you.
329
00:19:00,348 --> 00:19:02,653
Why, thank you, Chase.
330
00:19:14,484 --> 00:19:18,226
You are sure that you saw
Detective McDonald shoot?
331
00:19:18,327 --> 00:19:19,129
You're certain?
332
00:19:19,229 --> 00:19:20,064
Uh, huh.
333
00:19:22,638 --> 00:19:25,680
This is getting nowhere fast.
334
00:19:25,779 --> 00:19:29,154
Mary, I know this is
difficult for you, Mary.
335
00:19:29,254 --> 00:19:32,496
But I need you to answer a
few more questions for me, OK?
336
00:19:32,597 --> 00:19:34,668
Now, earlier you
told the detectives
337
00:19:34,767 --> 00:19:36,205
that on the day of
the shooting you
338
00:19:36,305 --> 00:19:38,377
were in the rear of your parents
store, putting away stock.
339
00:19:38,477 --> 00:19:39,280
Then what happened?
340
00:19:39,380 --> 00:19:40,482
She told you.
341
00:19:40,583 --> 00:19:42,388
She heard men running and
shouting in the alley.
342
00:19:42,488 --> 00:19:43,523
What kind of shouting, Mary?
343
00:19:43,624 --> 00:19:46,464
What were the men saying?
344
00:19:46,565 --> 00:19:48,670
I didn't understand the words.
345
00:19:48,770 --> 00:19:50,475
They sounded very angry.
346
00:19:50,575 --> 00:19:53,114
So you ran out into the
alley to see what was going on?
347
00:19:53,214 --> 00:19:54,985
Did you there was a very
dangerous thing, Mary?
348
00:19:55,085 --> 00:19:56,355
Hm?
349
00:19:56,456 --> 00:19:58,561
Run into the alley like that
just to see what was happening?
350
00:19:58,663 --> 00:20:00,533
A shy young girl like you?
351
00:20:00,634 --> 00:20:01,535
Yes.
352
00:20:01,636 --> 00:20:03,105
I mean no.
353
00:20:03,206 --> 00:20:04,910
I was frightened but I thought--
354
00:20:05,010 --> 00:20:07,183
Ma, [speaking chinese]
355
00:20:07,283 --> 00:20:07,885
Please.
356
00:20:07,985 --> 00:20:09,055
No more questions.
357
00:20:09,155 --> 00:20:10,458
She already told
you what she knows.
358
00:20:10,559 --> 00:20:11,360
Leave her alone.
359
00:20:17,609 --> 00:20:20,718
These people are scared.
360
00:20:20,818 --> 00:20:21,853
But of what?
361
00:20:31,043 --> 00:20:32,313
It's impressive.
362
00:20:32,414 --> 00:20:33,950
All of that before
the age of 22?
363
00:20:37,126 --> 00:20:39,063
And then after four
years at the Sorbonne,
364
00:20:39,163 --> 00:20:42,806
I came home, opened my own
agency and as the French say,
365
00:20:42,906 --> 00:20:43,909
voila.
366
00:20:44,009 --> 00:20:46,381
And you like being an agent?
367
00:20:46,482 --> 00:20:49,423
I find it exciting to
help nurture an artist
368
00:20:49,523 --> 00:20:52,497
and then watch as
their careers take off.
369
00:20:52,597 --> 00:20:55,137
I could do that for you,
you know, if you'd let me.
370
00:20:55,237 --> 00:20:56,909
You are so talented,
Chase, and your work
371
00:20:57,009 --> 00:20:58,547
deserves to be recognized.
372
00:20:58,647 --> 00:21:00,585
It would take a full commitment
on your part of course,
373
00:21:00,685 --> 00:21:04,360
creating new work full time,
traveling to promote your work.
374
00:21:04,461 --> 00:21:05,764
Veronica.
375
00:21:05,865 --> 00:21:08,705
I have a full time job.
376
00:21:08,805 --> 00:21:11,847
I'm a cop, remember?
377
00:21:11,947 --> 00:21:16,225
Oh, I thought you
left the police force.
378
00:21:16,325 --> 00:21:18,128
Where did you hear that?
379
00:21:18,229 --> 00:21:19,633
On the news this morning.
380
00:21:22,808 --> 00:21:24,613
Look, it was just an idea.
381
00:21:24,713 --> 00:21:26,115
So think about it.
382
00:21:26,216 --> 00:21:28,555
We would make one
hell of a team.
383
00:21:44,261 --> 00:21:47,368
Get back to me.
384
00:21:47,469 --> 00:21:48,739
Hey, boss.
385
00:21:48,839 --> 00:21:51,078
Everything is going as planned.
386
00:21:51,178 --> 00:21:53,083
You are certain of this?
387
00:21:53,183 --> 00:21:54,253
Positive.
388
00:21:54,354 --> 00:21:55,724
Chase McDonald was
relieved of duty
389
00:21:55,824 --> 00:21:59,499
this morning, pending an
investigation of the shooting.
390
00:21:59,601 --> 00:22:00,435
Good.
391
00:22:06,986 --> 00:22:10,259
Soon my brother,
Chase MacDonald will
392
00:22:10,360 --> 00:22:12,265
be driven from the
police force in dishonor
393
00:22:12,366 --> 00:22:15,808
and forced to stand
trial for murder.
394
00:22:15,908 --> 00:22:21,789
After he has endured that
humiliation, I will kill him.
395
00:22:21,889 --> 00:22:23,326
Then you will have your revenge.
396
00:22:30,010 --> 00:22:35,625
One other thing, McDonald's
partner, this Detective Brooks.
397
00:22:35,725 --> 00:22:41,772
If he becomes too
inquisitive, take care of him.
398
00:22:41,874 --> 00:22:44,680
You understand.
399
00:22:44,780 --> 00:22:45,650
Sure thing, Boss.
400
00:22:54,004 --> 00:22:56,946
Captain, my instinct
tells me the girl is lying.
401
00:22:57,046 --> 00:22:57,880
I know it.
402
00:22:57,981 --> 00:22:59,484
I can feel it.
403
00:22:59,585 --> 00:23:02,625
Gee, Detective,
unfortunately instinct isn't
404
00:23:02,726 --> 00:23:05,600
admissible in a court of law.
405
00:23:05,700 --> 00:23:08,073
I need proof, tangible proof.
406
00:23:08,173 --> 00:23:11,783
Look, Lieutenant, I know
you cannot learn street smarts
407
00:23:11,883 --> 00:23:15,558
sitting on your butt all
day in Internal Affairs,
408
00:23:15,658 --> 00:23:18,064
but I'm a street
cop, and I will stake
409
00:23:18,166 --> 00:23:21,541
my life on a good street cop's
instincts nine times out of 10.
410
00:23:21,641 --> 00:23:25,150
But my job is to handle
the one time you're wrong.
411
00:23:25,250 --> 00:23:27,354
He's right, August
we need proof.
412
00:23:30,696 --> 00:23:32,100
OK.
413
00:23:32,201 --> 00:23:33,037
Then that's what you'll get.
414
00:23:45,133 --> 00:23:46,436
What's that?
415
00:23:46,537 --> 00:23:49,177
I pulled the Kwans'
financial records.
416
00:23:49,277 --> 00:23:53,754
Check out these monthly
deposit totals, a little high
417
00:23:53,855 --> 00:23:55,025
don't you think?
418
00:23:55,125 --> 00:23:56,195
Yeah, so?
419
00:23:56,295 --> 00:23:58,533
So I ran a full
financial and found
420
00:23:58,634 --> 00:24:00,906
that the majority of that
money was being wired
421
00:24:01,006 --> 00:24:03,612
into the Kwans'
account from Hong Kong,
422
00:24:03,713 --> 00:24:05,183
supposedly by a relative.
423
00:24:05,285 --> 00:24:08,592
Only this so-called relative
is a member of an organization
424
00:24:08,692 --> 00:24:11,934
called the Golden
Dragon, which supposedly
425
00:24:12,034 --> 00:24:13,037
has links to the Tong.
426
00:24:17,013 --> 00:24:17,849
The Tong.
427
00:24:17,950 --> 00:24:19,186
Uh, huh.
428
00:24:19,286 --> 00:24:20,722
The Chinese mafia?
429
00:24:20,823 --> 00:24:21,658
Uh, huh.
430
00:24:24,733 --> 00:24:25,769
Annie, you're a genius.
431
00:24:28,309 --> 00:24:30,348
I don't know
anything about that.
432
00:24:30,448 --> 00:24:32,285
Then I'll explain it to you.
433
00:24:32,386 --> 00:24:33,888
According to this,
you've deposited
434
00:24:33,990 --> 00:24:38,500
$60,000 in the past month into
three different bank accounts.
435
00:24:38,600 --> 00:24:40,473
That's a lot of back
scratchers and paper fans,
436
00:24:40,572 --> 00:24:42,644
don't you think?
437
00:24:42,745 --> 00:24:44,683
Ah yeah, I have
other investments.
438
00:24:44,783 --> 00:24:46,154
No, you don't.
I've checked.
439
00:24:46,254 --> 00:24:47,156
Try again.
440
00:24:47,257 --> 00:24:49,229
Please, leave us alone.
441
00:24:49,329 --> 00:24:54,808
[speaking chinese]
442
00:24:54,909 --> 00:24:57,517
Better to die than live the
rest of our lives in fear.
443
00:24:57,616 --> 00:24:59,687
Please, Mrs. Kwan, I
can see to it that you
444
00:24:59,788 --> 00:25:02,429
both get police protection.
- Tell him, Mama.
445
00:25:02,529 --> 00:25:04,233
I can't live like this anymore.
446
00:25:04,333 --> 00:25:06,539
Tell him, please.
447
00:25:06,638 --> 00:25:11,751
[crying]
448
00:25:11,851 --> 00:25:14,559
My husband died
six months ago.
449
00:25:14,659 --> 00:25:16,965
His illness took
all our savings.
450
00:25:17,065 --> 00:25:18,435
The business started to fail.
451
00:25:18,536 --> 00:25:21,242
I didn't know what to do.
452
00:25:21,342 --> 00:25:26,121
Then when all seemed lost,
a man came to see me.
453
00:25:26,222 --> 00:25:28,092
Tommy Chin.
454
00:25:28,192 --> 00:25:30,533
He said that if I would
deposit his employer's money
455
00:25:30,632 --> 00:25:34,342
as my own, then return
it, he would pay my rent
456
00:25:34,442 --> 00:25:36,681
and see that we were cared for.
457
00:25:36,781 --> 00:25:38,084
In other words,
money laundering.
458
00:25:38,185 --> 00:25:40,690
But what does that have
to do with the shooting?
459
00:25:40,791 --> 00:25:45,003
Tom Chin, he came
again two weeks ago.
460
00:25:45,103 --> 00:25:47,975
He told us his employer
required a favor of us
461
00:25:48,076 --> 00:25:53,088
and that we couldn't refuse.
462
00:25:53,190 --> 00:25:58,203
That favor was my
testimony that I your partner
463
00:25:58,303 --> 00:26:01,042
shoot Jimmy Woo.
464
00:26:01,143 --> 00:26:05,654
Did the man tell you, did he
tell you who his employer was?
465
00:26:05,753 --> 00:26:07,392
Did he gave you a name?
466
00:26:07,492 --> 00:26:09,230
No.
467
00:26:09,330 --> 00:26:11,469
Only that he was a member
of the Golden Dragon.
468
00:26:16,582 --> 00:26:18,921
Tommy, Tommy, Tommy.
469
00:26:19,021 --> 00:26:20,324
Long time no see, Tommy.
470
00:26:20,425 --> 00:26:22,363
Who's your new girlfriend?
471
00:26:22,463 --> 00:26:25,337
Sticking your nose into
dangerous things, Brooks.
472
00:26:25,437 --> 00:26:27,810
Well, you know, Tommy,
when it comes to my partner,
473
00:26:27,910 --> 00:26:30,049
there's nothing I
wouldn't do for him.
474
00:26:30,149 --> 00:26:32,455
You wouldn't happen to know
who set him up, would you?
475
00:26:32,555 --> 00:26:35,262
[laughs]
476
00:26:35,362 --> 00:26:38,470
You talk too much.
477
00:26:38,570 --> 00:26:44,420
In the Chinese culture,
silence is an admirable trait.
478
00:26:44,520 --> 00:26:47,728
You don't want to get
involved with this, Brooks.
479
00:26:47,827 --> 00:26:49,398
I already am.
480
00:26:49,498 --> 00:26:50,634
[breaking glass]
481
00:26:50,735 --> 00:26:51,570
Oh!
482
00:26:57,250 --> 00:26:58,521
[gunshots]
483
00:27:00,092 --> 00:27:01,195
Hello.
Please come.
484
00:27:01,295 --> 00:27:01,929
Help me.
485
00:27:02,029 --> 00:27:02,932
Please help.
486
00:27:03,032 --> 00:27:05,505
[gun battle]
487
00:27:16,967 --> 00:27:20,108
You can't beat us, Brooks.
488
00:27:20,208 --> 00:27:21,078
Give up!
489
00:27:21,178 --> 00:27:23,383
I'm afraid I can't
do that, Tommy.
490
00:27:23,483 --> 00:27:26,158
Police Regulation 0550.
491
00:27:26,258 --> 00:27:28,028
Never surrender to
anybody with an IQ
492
00:27:28,128 --> 00:27:29,299
lower than their shoe size.
493
00:27:29,399 --> 00:27:31,136
[gunshots]
494
00:27:31,236 --> 00:27:32,071
Ah!
495
00:28:02,616 --> 00:28:05,122
[sirens]
496
00:28:11,706 --> 00:28:12,708
Freeze!
Drop them.
497
00:28:12,808 --> 00:28:13,945
Drop them.
- Hands in the air.
498
00:28:14,044 --> 00:28:15,047
Hands up.
499
00:28:19,057 --> 00:28:22,332
[inaudible] I should
never have entrusted
500
00:28:22,432 --> 00:28:25,507
this venture to such a fool.
501
00:28:25,607 --> 00:28:27,679
Arrange bail for Tommy before
the police can interrogate him.
502
00:28:27,780 --> 00:28:30,955
He cannot be allowed
to tell what he knows.
503
00:28:31,055 --> 00:28:33,996
Now or ever!
504
00:28:34,095 --> 00:28:35,833
I knew Internal Affairs
wanted to nail Chase's
505
00:28:35,933 --> 00:28:36,970
butt to the wall, Captain.
506
00:28:37,070 --> 00:28:38,005
But I didn't think
you help them.
507
00:28:38,105 --> 00:28:40,044
My hands are tied, August.
508
00:28:40,143 --> 00:28:41,949
The law says Tommy Chin
is entitled to bail.
509
00:28:42,049 --> 00:28:42,951
His lawyer posted it.
510
00:28:43,052 --> 00:28:44,187
We had to let him go.
511
00:28:44,287 --> 00:28:45,625
But I just started
the interrogation.
512
00:28:45,725 --> 00:28:48,099
Hell, I hardly even had time
to ask the man his name,
513
00:28:48,198 --> 00:28:50,135
not to mention question
him about the shooting.
514
00:28:50,236 --> 00:28:51,707
[phone rings]
515
00:28:51,807 --> 00:28:53,511
Jensen.
516
00:28:53,611 --> 00:28:54,882
What?
517
00:28:54,982 --> 00:28:57,454
When?
518
00:28:57,554 --> 00:28:58,390
Yes.
519
00:28:58,491 --> 00:29:00,596
Get every spar
man you can on it.
520
00:29:00,696 --> 00:29:01,766
Right.
521
00:29:01,866 --> 00:29:03,168
What now?
522
00:29:03,269 --> 00:29:06,711
Copeland find a dead body
in Chase's refrigerator?
523
00:29:06,811 --> 00:29:07,747
Mary Kwan is missing.
524
00:29:37,690 --> 00:29:39,995
[explosion]
525
00:29:49,853 --> 00:29:52,159
It's a game you
have to learn, Chase.
526
00:29:52,261 --> 00:29:54,900
You're not just selling your
art, you're selling yourself.
527
00:29:55,000 --> 00:29:58,575
You don't just speak to a
potential buyer, you pitch.
528
00:29:58,675 --> 00:30:00,848
Why can't I just talk
to him like I always do?
529
00:30:00,948 --> 00:30:02,219
I'm really good at that.
530
00:30:02,318 --> 00:30:05,493
Because, these people aren't
just buying your sculptures.
531
00:30:05,593 --> 00:30:08,099
These people are here to buy
your work and a piece of you.
532
00:30:10,706 --> 00:30:12,644
Look, there's Mrs. Thornton.
533
00:30:12,744 --> 00:30:16,119
She's got a huge bank account
and great taste in art.
534
00:30:16,220 --> 00:30:17,256
Great taste in art?
535
00:30:17,356 --> 00:30:20,029
Can't tell that
from her clothing.
536
00:30:20,129 --> 00:30:21,566
Never mind that.
537
00:30:21,666 --> 00:30:25,008
Now go over there and sell.
538
00:30:25,109 --> 00:30:26,011
Go.
539
00:30:26,111 --> 00:30:26,914
Go.
540
00:30:31,291 --> 00:30:32,794
Hi.
541
00:30:32,895 --> 00:30:34,398
Chase McDonald.
542
00:30:34,499 --> 00:30:35,869
Annie, talk to me.
543
00:30:35,969 --> 00:30:37,072
Oh, yes.
544
00:30:37,173 --> 00:30:39,611
This is a dossier on the
Golden Dragon Association.
545
00:30:39,712 --> 00:30:42,719
I got the Hong Kong
police to fax it over.
546
00:30:42,819 --> 00:30:46,195
According to them it is
a worldwide Chinese crime
547
00:30:46,296 --> 00:30:47,632
syndicate.
548
00:30:47,732 --> 00:30:51,944
The local big shot is
someone named Mah Chin Wah.
549
00:30:52,044 --> 00:30:52,845
Mah Chin Wah.
550
00:30:55,420 --> 00:30:58,927
Why does that name
sounds so familiar?
551
00:30:59,028 --> 00:31:01,167
It's got something to do with
a case that happened here in LA
552
00:31:01,267 --> 00:31:02,135
not long ago involving Mac.
553
00:31:02,236 --> 00:31:03,440
Hold on.
554
00:31:03,539 --> 00:31:05,345
Let me bring up some
local criminal records
555
00:31:05,445 --> 00:31:08,552
under the surname Mah.
556
00:31:08,652 --> 00:31:10,023
Mah Chin Wah.
557
00:31:14,566 --> 00:31:15,837
And Mah Chin Kwai?
558
00:31:20,148 --> 00:31:21,685
It's his brother.
559
00:31:21,785 --> 00:31:24,125
That's the connection.
560
00:31:24,225 --> 00:31:25,995
Sweet.
561
00:31:26,095 --> 00:31:27,233
Yes.
562
00:31:27,333 --> 00:31:29,070
With Tommy Chin dead,
it's a good lead, August,
563
00:31:29,170 --> 00:31:30,140
but what does it prove?
564
00:31:30,240 --> 00:31:32,645
Well, nothing solid,
Captain, not yet.
565
00:31:32,745 --> 00:31:34,016
But check this out, Captain.
566
00:31:34,116 --> 00:31:36,189
About a year ago, Mah
Chin Wah's brother
567
00:31:36,289 --> 00:31:38,528
was convicted of drug
smuggling and sentenced
568
00:31:38,627 --> 00:31:40,966
to 20 in San Quentin, right?
569
00:31:41,068 --> 00:31:42,805
Then just last month,
this same brother
570
00:31:42,906 --> 00:31:44,208
was killed in a yard fight.
571
00:31:44,308 --> 00:31:46,648
It was Chase's testimony
that put him in that yard
572
00:31:46,748 --> 00:31:48,018
in the first place.
573
00:31:48,119 --> 00:31:48,886
What?
574
00:31:48,986 --> 00:31:50,224
So this Mah Chin
Wah character is
575
00:31:50,324 --> 00:31:52,362
trying to get revenge
for his brother's death
576
00:31:52,463 --> 00:31:53,731
by framing Chase for murder?
577
00:31:53,833 --> 00:31:55,169
Exactly, Captain.
578
00:31:55,269 --> 00:31:58,177
Tommy Chin followed Chase
and I out of Chinatown.
579
00:31:58,277 --> 00:32:01,152
Then he deliberately
got us to go after him.
580
00:32:01,252 --> 00:32:03,390
Captain, this whole
thing was very carefully
581
00:32:03,491 --> 00:32:06,365
planned from beginning to end.
582
00:32:06,465 --> 00:32:07,333
OK.
583
00:32:07,434 --> 00:32:08,269
OK.
584
00:32:08,369 --> 00:32:09,372
Check it out.
585
00:32:09,473 --> 00:32:12,112
But August, be very cool here.
586
00:32:12,212 --> 00:32:13,617
This is just a theory.
587
00:32:13,716 --> 00:32:16,222
This is better
than that, Captain.
588
00:32:16,323 --> 00:32:17,124
This is cop instinct.
589
00:32:28,888 --> 00:32:29,890
Detective August Brooks.
590
00:32:29,990 --> 00:32:31,294
I'm here to see Mah Chin Wah.
591
00:32:36,240 --> 00:32:37,510
Ah!
592
00:32:37,610 --> 00:32:38,913
I said, I'm here to see--
593
00:32:39,013 --> 00:32:40,885
[crack]
594
00:32:56,890 --> 00:32:59,064
Don't bother getting up.
I'll find him myself.
595
00:33:09,991 --> 00:33:13,434
Business must be very good.
596
00:33:13,534 --> 00:33:14,704
How did you get in here?
597
00:33:14,803 --> 00:33:17,076
Where's my guard?
- He's taking a nap.
598
00:33:19,916 --> 00:33:20,752
Who are you?
599
00:33:20,851 --> 00:33:21,655
What do you want?
600
00:33:21,755 --> 00:33:23,660
You know who I am.
601
00:33:23,760 --> 00:33:26,768
More to the point,
I know who you are
602
00:33:26,867 --> 00:33:28,203
and I know what you're up to.
603
00:33:31,613 --> 00:33:33,250
Oh, really?
604
00:33:33,351 --> 00:33:35,623
Well, perhaps you'd
care to enlighten me.
605
00:33:35,724 --> 00:33:37,961
Be happy to.
606
00:33:38,061 --> 00:33:40,669
Firstly, I know
that Chase helped put
607
00:33:40,770 --> 00:33:42,941
your brother in San Quentin.
608
00:33:43,041 --> 00:33:44,479
And that your brother
was murdered there.
609
00:33:44,579 --> 00:33:45,914
That's too bad.
610
00:33:46,015 --> 00:33:48,288
Secondly, I know
that you are looking
611
00:33:48,389 --> 00:33:51,831
to settle the score by setting
Chase up a phony murder charge.
612
00:33:51,930 --> 00:33:54,839
How am I doing?
Am I doing OK so far?
613
00:33:54,938 --> 00:33:58,380
Now, as to what I want,
that's very simple.
614
00:33:58,480 --> 00:33:59,482
Where is Mary Kwan?
615
00:34:03,427 --> 00:34:05,432
You didn't know she
was missing, did you?
616
00:34:05,532 --> 00:34:07,470
You thought everything
was running smoothly.
617
00:34:10,010 --> 00:34:11,947
Big mistake.
618
00:34:12,047 --> 00:34:15,088
Not really.
619
00:34:15,190 --> 00:34:18,431
There's still the matter
of her sworn testimony.
620
00:34:18,531 --> 00:34:22,407
As I see it, the charges
against can partner still stand.
621
00:34:22,508 --> 00:34:25,482
Not if she testifies
that you forced her to lie.
622
00:34:25,582 --> 00:34:28,824
Then you better
start looking for her.
623
00:34:28,924 --> 00:34:31,196
This is a dangerous city.
624
00:34:31,296 --> 00:34:33,536
Anything could happen to her.
625
00:34:39,015 --> 00:34:40,686
You're not going
to win this one.
626
00:34:40,787 --> 00:34:41,589
Trust me.
627
00:34:55,558 --> 00:34:56,861
Chase.
628
00:34:56,962 --> 00:34:58,032
In here, Veronica.
Hi.
629
00:34:58,131 --> 00:34:59,134
Hey.
630
00:35:02,207 --> 00:35:03,644
I have a surprise.
631
00:35:03,745 --> 00:35:07,354
The whisper sold and Mrs.
Thornton wants another piece.
632
00:35:07,455 --> 00:35:09,060
Great.
633
00:35:09,159 --> 00:35:12,200
That's terrific, Veronica.
634
00:35:12,300 --> 00:35:14,606
You're not happy.
635
00:35:14,707 --> 00:35:16,577
No, I am happy.
636
00:35:16,677 --> 00:35:19,085
I'm happy that
someone likes my work.
637
00:35:19,184 --> 00:35:20,186
But.
638
00:35:23,028 --> 00:35:28,407
But, there's been
a break in the case.
639
00:35:28,507 --> 00:35:31,382
August says that he can
prove that I was set up.
640
00:35:34,155 --> 00:35:35,225
Veronica listen, um--
641
00:35:35,325 --> 00:35:37,898
Chase, you don't
have to explain.
642
00:35:40,571 --> 00:35:44,213
Do you know why people
respond to your art?
643
00:35:44,313 --> 00:35:48,158
In every one of your
sculptures, there's a struggle.
644
00:35:48,257 --> 00:35:50,196
And I couldn't quite
define it before.
645
00:35:50,296 --> 00:35:53,571
But I think I know
what it is now.
646
00:35:53,671 --> 00:36:01,290
It's the conflict between Chase,
the artist, and Chase, the cop.
647
00:36:01,390 --> 00:36:03,262
And I don't want to be the
one to tear them apart.
648
00:36:05,902 --> 00:36:10,748
So, you know where to
find me when you're ready.
649
00:36:15,292 --> 00:36:16,328
Bye.
650
00:36:30,197 --> 00:36:31,032
[phone rings]
651
00:36:31,132 --> 00:36:33,437
Answer it.
652
00:36:33,539 --> 00:36:36,780
I said, answer it.
653
00:36:36,880 --> 00:36:37,715
Hello?
654
00:36:40,790 --> 00:36:41,425
Mama?
655
00:36:41,525 --> 00:36:43,764
It's me, Mary.
656
00:36:43,864 --> 00:36:48,276
Uh, we don't carry
that kind of thing.
657
00:36:48,375 --> 00:36:51,083
Mama, it's me.
658
00:36:51,184 --> 00:36:53,655
Try somewhere else.
659
00:36:53,755 --> 00:36:55,060
Mary?
660
00:36:55,160 --> 00:36:57,532
Come home how or
your mother dies.
661
00:36:57,632 --> 00:36:58,835
Do you understand?
662
00:36:58,935 --> 00:36:59,872
[crying]
663
00:37:02,144 --> 00:37:03,214
Mary?
664
00:37:03,314 --> 00:37:04,148
Mary!
665
00:37:04,251 --> 00:37:05,085
Answer me!
666
00:37:05,185 --> 00:37:06,088
Mary.
[crack]
667
00:37:06,188 --> 00:37:06,990
Ah!
668
00:37:14,843 --> 00:37:17,516
Chase, hey!
Welcome back.
669
00:37:17,616 --> 00:37:19,721
I didn't realize
they cleared you.
670
00:37:19,821 --> 00:37:22,361
Well, they didn't, I mean.
671
00:37:22,461 --> 00:37:23,398
But we're close.
672
00:37:23,497 --> 00:37:24,533
What do you got?
673
00:37:24,634 --> 00:37:26,104
Well, I was
trying to track down
674
00:37:26,205 --> 00:37:29,347
some of her friends and family,
you know the usual contacts.
675
00:37:29,446 --> 00:37:30,884
I got nothing.
676
00:37:30,984 --> 00:37:32,888
But then I remembered that
most immigrants have a sponsor
677
00:37:32,989 --> 00:37:35,428
before they enter the country.
- And?
678
00:37:35,527 --> 00:37:38,134
Mrs. Kwan's cousin, Harry
Fong, signed the Kwans'
679
00:37:38,235 --> 00:37:40,641
original affidavit statement.
680
00:37:40,741 --> 00:37:41,344
Ah.
681
00:37:41,444 --> 00:37:42,713
So?
682
00:37:42,813 --> 00:37:43,984
So I got the address.
683
00:37:50,366 --> 00:37:52,204
Seems like a
long shot, August.
684
00:37:52,305 --> 00:37:53,273
Think Mary will be here?
685
00:37:53,374 --> 00:37:54,175
[screams]
686
00:37:54,275 --> 00:37:58,085
I'd say so.
687
00:37:58,185 --> 00:37:59,022
Ah!
688
00:37:59,122 --> 00:38:01,559
Get away from them.
689
00:38:01,660 --> 00:38:03,767
[gunshot]
690
00:38:03,867 --> 00:38:04,567
[crash]
691
00:38:04,667 --> 00:38:05,570
Stay away!
692
00:38:05,670 --> 00:38:07,175
I'll kill her!
I mean it!
693
00:38:07,275 --> 00:38:08,277
Put the gun down!
694
00:38:08,377 --> 00:38:09,247
Stay back!
695
00:38:09,347 --> 00:38:10,550
Just throw the gun away!
696
00:38:10,650 --> 00:38:11,953
Put the gun down!
697
00:38:12,055 --> 00:38:12,889
Do it!
698
00:38:15,897 --> 00:38:16,532
August!
699
00:38:16,631 --> 00:38:17,734
I'm after him!
700
00:38:20,308 --> 00:38:21,210
[smash]
Uh!
701
00:38:21,310 --> 00:38:22,113
Uh!
702
00:38:22,213 --> 00:38:23,716
[crying]
703
00:38:40,559 --> 00:38:42,663
[gunshots]
704
00:38:48,212 --> 00:38:49,046
Freeze!
705
00:38:53,191 --> 00:38:54,026
[crash]
706
00:38:54,126 --> 00:38:54,929
Ah!
707
00:39:18,922 --> 00:39:21,229
I want to see my mother.
708
00:39:21,329 --> 00:39:22,364
She's downstairs, Mary.
709
00:39:22,464 --> 00:39:26,107
You'll be joining her in
protective custody soon.
710
00:39:26,208 --> 00:39:28,614
I didn't mean for
any of this to happen.
711
00:39:28,714 --> 00:39:31,421
But I was afraid.
712
00:39:34,160 --> 00:39:36,934
That's all in
the past now, Mary.
713
00:39:37,034 --> 00:39:39,375
Mah Chin Wah is going to be
in custody in just a few hours
714
00:39:39,475 --> 00:39:40,277
now.
715
00:39:42,950 --> 00:39:46,158
Mary, Jimmy Woo.
716
00:39:46,258 --> 00:39:47,528
How did they get
him into the alley?
717
00:39:50,235 --> 00:39:55,783
Two of Mah Chin Wah's
men brought him there,
718
00:39:55,883 --> 00:39:58,889
already bound and gagged.
719
00:39:58,989 --> 00:40:04,404
And when you appeared,
they knocked you out,
720
00:40:04,504 --> 00:40:08,146
and used your gun to
shoot him, and then
721
00:40:08,246 --> 00:40:12,224
put the gun back in your hand.
722
00:40:12,324 --> 00:40:15,800
It was terrible.
723
00:40:15,899 --> 00:40:17,236
I'm so sorry.
724
00:40:21,547 --> 00:40:25,692
I assume this ends
your investigation.
725
00:40:25,792 --> 00:40:29,467
Ah, yes I suppose it does.
726
00:40:29,567 --> 00:40:32,509
I will uh, start on Detective
McDonald's reinstatement papers
727
00:40:32,609 --> 00:40:33,444
right away.
728
00:40:49,284 --> 00:40:52,625
Thank you for everything.
729
00:40:56,034 --> 00:40:57,939
[phone rings]
730
00:40:58,039 --> 00:40:58,842
Jensen.
731
00:40:58,942 --> 00:41:01,380
Yeah.
732
00:41:01,481 --> 00:41:02,952
What?
733
00:41:03,051 --> 00:41:03,888
Again?
734
00:41:03,987 --> 00:41:05,023
What the hell happened?
735
00:41:08,733 --> 00:41:12,743
Mah Chin Wah managed to
elude the arresting officers.
736
00:41:12,843 --> 00:41:15,683
Fine, but where is he?
737
00:41:15,784 --> 00:41:17,053
All right.
738
00:41:17,153 --> 00:41:18,491
I'll send some more units
out there right now.
739
00:41:21,397 --> 00:41:24,105
Chopped just spotted
Mah's limo in the parkway.
740
00:41:24,205 --> 00:41:25,575
He's trying to
make a run for it.
741
00:41:25,676 --> 00:41:26,879
Right.
742
00:41:26,979 --> 00:41:28,716
We're on it.
743
00:41:28,817 --> 00:41:31,558
Detective McDonald.
744
00:41:31,658 --> 00:41:34,263
No hard feelings.
745
00:41:34,363 --> 00:41:38,174
Ah, gee, Copeland, It's
not how we play the game.
746
00:41:50,271 --> 00:41:51,775
Well, I'm sorry, August.
747
00:41:51,875 --> 00:41:54,213
I just don't believe the Captain
told you I can't drive the car.
748
00:41:54,314 --> 00:41:55,751
Mac, don't start with me, OK?
749
00:41:55,851 --> 00:41:57,121
We don't have time for that.
750
00:42:08,717 --> 00:42:11,324
One William seven
to all pursing units,
751
00:42:11,424 --> 00:42:12,728
give me your exact location.
752
00:42:12,828 --> 00:42:14,265
This is one Adam three.
753
00:42:14,365 --> 00:42:18,342
We're heading west on Templin
Highway, mile marker six.
754
00:42:18,442 --> 00:42:20,480
All right,
August, we're close.
755
00:42:23,354 --> 00:42:26,195
There they are, 3:00.
756
00:42:26,295 --> 00:42:27,364
Now, go.
757
00:42:35,920 --> 00:42:37,390
Closer, come on, move it.
758
00:42:37,490 --> 00:42:38,592
I'm going as fast as I can.
759
00:42:42,068 --> 00:42:43,038
[gunshots]
760
00:42:43,138 --> 00:42:44,541
What's up?
Shoot them.
761
00:42:44,641 --> 00:42:45,543
Shoot them.
762
00:42:51,391 --> 00:42:52,863
[gunshots]
763
00:42:52,963 --> 00:42:54,265
Damn!
764
00:42:54,366 --> 00:42:55,904
See, I told you I
should have drove.
765
00:42:56,004 --> 00:42:56,872
Why?
766
00:42:56,973 --> 00:42:59,880
You can dodge bullets now?
767
00:42:59,980 --> 00:43:00,849
[crash]
- Watch out.
768
00:43:00,949 --> 00:43:01,785
Watch out.
769
00:43:01,885 --> 00:43:02,687
Watch out.
770
00:43:02,788 --> 00:43:04,759
Watch out!
771
00:43:04,859 --> 00:43:07,733
God!
772
00:43:07,833 --> 00:43:09,303
[crash]
773
00:43:11,276 --> 00:43:12,679
OK, come on.
Move it.
774
00:43:12,779 --> 00:43:13,682
Move it.
775
00:43:13,782 --> 00:43:14,616
Damn!
776
00:43:14,717 --> 00:43:17,457
I think he hit
the radiator, Mac.
777
00:43:17,558 --> 00:43:18,995
Get me over to
that black and white.
778
00:43:19,095 --> 00:43:20,265
For what?
779
00:43:20,364 --> 00:43:21,267
Just get me over to
the black and white.
780
00:43:21,366 --> 00:43:22,838
Mac, what the hell are you--
781
00:43:22,938 --> 00:43:23,607
Mac!
782
00:43:23,707 --> 00:43:25,812
Mac, where are you-- jeez.
783
00:43:25,912 --> 00:43:27,851
One Adam three, I'm
bringing you a passenger.
784
00:43:27,951 --> 00:43:30,724
Get into that limo,
and be careful.
785
00:43:30,824 --> 00:43:31,459
Right, right.
786
00:43:31,559 --> 00:43:32,596
Circling the hood now.
787
00:43:35,704 --> 00:43:37,675
Oh, oh, he thinks
he can fly now.
788
00:43:37,775 --> 00:43:39,881
He can dodge bullets
and he can fly.
789
00:43:42,821 --> 00:43:44,259
I should have let him drive.
790
00:43:44,359 --> 00:43:45,862
It would be a lot safer.
791
00:44:00,266 --> 00:44:01,468
I think he thinks
he's Superman.
792
00:44:13,766 --> 00:44:14,500
[crash]
793
00:44:14,600 --> 00:44:16,673
Be careful, Mac, be careful.
794
00:44:35,087 --> 00:44:37,840
Mac!
795
00:44:59,182 --> 00:45:00,484
Watch the truck!
796
00:45:00,584 --> 00:45:02,690
[truck horn]
797
00:45:25,280 --> 00:45:26,082
Ah!
798
00:45:30,192 --> 00:45:32,698
[explosion]
799
00:46:22,759 --> 00:46:23,961
What?
800
00:46:24,062 --> 00:46:27,404
Oh, I'm just checking
to see what insanity
801
00:46:27,504 --> 00:46:29,575
looks like flat on its back.
802
00:46:29,676 --> 00:46:34,087
I don't see any bones or
guts or anything protruding
803
00:46:34,187 --> 00:46:37,094
from your clothing, so I'm
going to assume that you're OK.
804
00:46:42,775 --> 00:46:44,012
Hungry though.
805
00:46:44,112 --> 00:46:47,955
Well, to quote one of
my favorite superheroes,
806
00:46:48,056 --> 00:46:50,895
to please the palate
one must seek the fount
807
00:46:50,995 --> 00:46:53,903
of culinary creativity.
808
00:46:54,003 --> 00:46:55,273
Mexican then?
809
00:46:55,375 --> 00:46:56,175
Cool.
810
00:47:09,477 --> 00:47:11,915
[theme music]
54518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.