Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,004
(rock music playing)
2
00:00:02,083 --> 00:00:06,003
(Kirby) The most important thingfor any artist is originality.
3
00:00:06,083 --> 00:00:10,383
Lucky for me, I am by farthe most original person I know.
4
00:00:10,458 --> 00:00:11,748
That's right.
5
00:00:11,834 --> 00:00:14,384
There's only one Kirby Buckets.
6
00:00:14,458 --> 00:00:16,498
Or at least,I thought there was.
7
00:00:18,792 --> 00:00:20,382
(rock music playing)
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,080
(theme music playing)
9
00:00:27,458 --> 00:00:28,538
(Man)
♪ Hey ♪
10
00:00:30,125 --> 00:00:31,325
♪ Hey ♪
11
00:00:42,333 --> 00:00:43,463
♪ Hey ♪
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,290
♪ Hey ♪
13
00:00:53,542 --> 00:00:55,172
(Principal Mitchell)
As you all know by now,
14
00:00:55,250 --> 00:00:58,330
a rare freshwater hurricaneis currently on course
15
00:00:58,417 --> 00:01:00,457
to destroy Forest Beach High.
16
00:01:00,542 --> 00:01:01,672
As such,
17
00:01:01,750 --> 00:01:05,540
all Forest Beach studentshave been relocated here.
18
00:01:05,625 --> 00:01:07,575
Please make them feel at home,
19
00:01:07,667 --> 00:01:10,037
and ask them how their hair
gets such...
20
00:01:10,125 --> 00:01:13,035
effortless beachy waves.
21
00:01:15,959 --> 00:01:17,539
(Kirby sighs)
22
00:01:17,625 --> 00:01:19,825
You guys seein'
what I'm seein'?
23
00:01:19,917 --> 00:01:23,747
All the sand these beach kids
are tracking everywhere? Yeah.
24
00:01:23,834 --> 00:01:27,004
All these Beach kids are potential
new fans for my web channel.
25
00:01:27,083 --> 00:01:28,673
And I designed an awesome
new character
26
00:01:28,750 --> 00:01:31,750
that I think all of them are gonna love:
Beach Franklin.
27
00:01:32,709 --> 00:01:34,169
(Dangerbird)
Ah! Help!
28
00:01:34,250 --> 00:01:37,460
Not waiting 20 minuteswas too dangerous a stunt.
29
00:01:37,542 --> 00:01:39,172
(all laugh)
30
00:01:39,250 --> 00:01:41,040
(panting)
31
00:01:41,125 --> 00:01:44,455
A hottie savedis a hottie earned.
32
00:01:44,542 --> 00:01:45,752
(all chuckle)
33
00:01:45,834 --> 00:01:47,584
Plus, I got a huge promotional stunt
34
00:01:47,667 --> 00:01:49,627
planned for Mitchell's
welcome party later.
35
00:01:49,709 --> 00:01:52,169
If all goes well,
I should double my subscribers.
36
00:01:52,250 --> 00:01:53,670
I don't know, Kirb.
37
00:01:53,750 --> 00:01:56,290
There's something about these
Forest Beach kids I don't like.
38
00:01:57,709 --> 00:02:00,999
Up until today, I had
the best body in school.
39
00:02:01,875 --> 00:02:05,245
But now I have to share
the title with that guy.
40
00:02:09,625 --> 00:02:12,325
Oh come on. It's not like
he's from Forest Swamp or anything.
41
00:02:15,959 --> 00:02:17,379
Stop that swamp kid.
42
00:02:20,041 --> 00:02:22,921
-(grunting)
-Take him to holding.
43
00:02:23,000 --> 00:02:26,710
I fear the Swamp kids are using this
transition to sneak into Forest Hills.
44
00:02:33,583 --> 00:02:36,293
Oh, hey. There's a potential
new fan now.
45
00:02:40,542 --> 00:02:44,502
Hey, uh, just wanted to welcome you
to Forest Hills. I'm Kirby.
46
00:02:44,583 --> 00:02:47,963
One second, bro. Just finishing up
some work on my web channel.
47
00:02:49,458 --> 00:02:50,708
I'm Bucky.
48
00:02:50,792 --> 00:02:52,582
Dude, you have a web channel?
Me too.
49
00:02:52,667 --> 00:02:54,037
Here, check this out.
50
00:02:54,125 --> 00:02:55,495
(surf music playing)
51
00:02:55,583 --> 00:02:57,423
Bawk, bawk.Not cool, man.
52
00:03:00,792 --> 00:03:02,212
A talking chicken?
53
00:03:02,291 --> 00:03:03,581
Pfft.
54
00:03:03,667 --> 00:03:05,747
Uh, that's kid stuff, bro.
55
00:03:05,834 --> 00:03:08,834
I mean, what's next,
a talking taco?
56
00:03:11,000 --> 00:03:13,250
Me? I'm all about serious.
57
00:03:13,333 --> 00:03:16,543
Live-action films.
Stuff that makes you think.
58
00:03:17,709 --> 00:03:18,919
Check this out.
59
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
(rock music playing)
60
00:03:27,417 --> 00:03:31,457
See, the burrito doesn't need to talk
for you to get the message.
61
00:03:31,542 --> 00:03:33,002
It's called symbolism, bro.
62
00:03:35,834 --> 00:03:39,134
Whoa. That burrito
really makes me think.
63
00:03:39,208 --> 00:03:41,378
I'll never do lowbrow humor again.
64
00:03:42,125 --> 00:03:43,285
(squawks)
65
00:03:43,375 --> 00:03:45,035
Pfft.
66
00:03:45,125 --> 00:03:46,495
(chuckling)
67
00:03:46,583 --> 00:03:48,213
What are you doing?
68
00:03:48,291 --> 00:03:51,791
Oh, uh, sometimes
I see funny stuff in my head.
69
00:03:51,875 --> 00:03:54,035
-You wouldn't get it.
-(sighs)
70
00:03:54,125 --> 00:03:56,535
Bucky, I love this school!
71
00:03:56,625 --> 00:03:58,535
The principal seems so honest.
72
00:03:59,458 --> 00:04:01,958
Oh, these are my friends,
Levi and Bird.
73
00:04:05,917 --> 00:04:07,417
You gotta be kidding me.
74
00:04:09,375 --> 00:04:11,285
-Eli...
-Shh.
75
00:04:14,667 --> 00:04:16,917
(romantic music playing)
76
00:04:17,000 --> 00:04:21,420
♪ I'm talking 'boutFish and Bird ♪
77
00:04:21,500 --> 00:04:25,630
♪ And Fish is swimmin'in a big sea of love ♪
78
00:04:25,709 --> 00:04:30,499
♪ And the sea's nameis Bird ♪
79
00:04:34,834 --> 00:04:36,884
Uh... I mean, uh...
80
00:04:36,959 --> 00:04:38,959
I don't like you, and you're weird.
81
00:04:39,041 --> 00:04:40,461
And you have a weird face.
82
00:04:43,917 --> 00:04:48,537
♪ I'm talkin' boutBird and Fish ♪
83
00:04:48,625 --> 00:04:52,285
♪ And Bird is flyingin a big sky of love ♪
84
00:04:52,375 --> 00:04:56,285
♪ And the sky's nameis Fish ♪
85
00:05:00,417 --> 00:05:01,667
Blech!
86
00:05:01,750 --> 00:05:04,670
I can't stand you and you're lame
and everything you do is lame!
87
00:05:04,750 --> 00:05:05,920
(both grunt)
88
00:05:07,208 --> 00:05:11,328
So, uh, I think we'll be going.
We've got a school to rule.
89
00:05:14,792 --> 00:05:16,082
Dawn.
90
00:05:16,166 --> 00:05:18,326
I'm sorry, but it's over.
91
00:05:19,333 --> 00:05:22,083
This whole, "Will they? Won't they?"
thing, never gonna happen now.
92
00:05:22,166 --> 00:05:24,206
Ew, what are you
talking about?
93
00:05:24,291 --> 00:05:26,831
Uh, throwing chicken bones
all over the floor.
94
00:05:26,917 --> 00:05:29,037
I can't be with a girl who everyone thinks
is gross, Dawn.
95
00:05:29,125 --> 00:05:30,325
(belches)
96
00:05:30,417 --> 00:05:32,287
Excuse you, that's my locker.
97
00:05:35,667 --> 00:05:37,747
I'm Dawn Biscuits, by the way.
98
00:05:37,834 --> 00:05:41,924
Like the dog treat that promotes
healthy dog gums, but hotter.
99
00:05:42,917 --> 00:05:46,457
Whoa! I'm seeing double.
100
00:05:46,542 --> 00:05:49,542
Hey, everybody!
Look at the Dawn Twins!
101
00:05:49,625 --> 00:05:50,785
They're twinsies!
102
00:05:50,875 --> 00:05:52,995
Uh, (chuckles)
no, no, this is ridiculous.
103
00:05:53,083 --> 00:05:54,713
She looks nothing like me.
104
00:05:56,000 --> 00:05:57,830
You really can't
tell the difference?
105
00:06:01,083 --> 00:06:03,673
Mmm... uhh...
106
00:06:04,709 --> 00:06:06,919
I'm sorry, Dawn.
I can't.
107
00:06:08,542 --> 00:06:10,132
You were talking to me!
108
00:06:12,667 --> 00:06:14,667
-(chattering)
-(upbeat music)
109
00:06:17,750 --> 00:06:21,290
Welcome to Forest Hills.
110
00:06:21,375 --> 00:06:25,415
I'm just glad I'm not the only
chill dude around here anymore.
111
00:06:29,000 --> 00:06:32,880
Is it just me, or are Bucky and his
lame friends totally copying us?
112
00:06:32,959 --> 00:06:36,829
Guys... we've gotta go to the Chadlands
and get that jewelry back.
113
00:06:36,917 --> 00:06:40,497
See? That's exactly the sort
of mission I'd launch us on!
114
00:06:40,583 --> 00:06:43,503
All right, well, here's one thing
he can't copy.
115
00:06:43,583 --> 00:06:46,713
I'm gonna pump up this party
the way only Kirby Buckets could.
116
00:06:46,792 --> 00:06:48,462
In three, two...
117
00:06:48,542 --> 00:06:50,752
(whirring)
118
00:06:50,834 --> 00:06:52,924
(crowd cheering)
119
00:07:00,000 --> 00:07:03,330
Let's show him what a real
promotional stunt looks like.
120
00:07:03,417 --> 00:07:04,877
What... No, Fish...
121
00:07:07,166 --> 00:07:08,576
(Crowd)
Aw!
122
00:07:08,667 --> 00:07:11,127
(crowd laughs)
123
00:07:11,208 --> 00:07:14,958
Unfresh, Mr. Buckets.
Unfresh.
124
00:07:15,041 --> 00:07:16,881
Total wipeout, eh, bros?
125
00:07:18,583 --> 00:07:20,833
Guys, prepare for war.
126
00:07:20,917 --> 00:07:24,037
There's only room in this school
for one Kirby Buckets.
127
00:07:27,083 --> 00:07:30,923
So, after a lot of soul-searching on
how to handle these Forest Beach kids,
128
00:07:31,000 --> 00:07:33,130
I think the right thing to do
is just make their lives
129
00:07:33,208 --> 00:07:34,748
so miserable that
they're forced to leave.
130
00:07:34,834 --> 00:07:36,004
(chuckles)
131
00:07:36,083 --> 00:07:39,463
Good, because Bird and I are gonna destroy
each other if this doesn't end soon...
132
00:07:40,375 --> 00:07:41,955
(romantic music playing)
133
00:07:42,041 --> 00:07:45,751
♪ I'm talking 'boutFish and Bird ♪
134
00:07:46,750 --> 00:07:49,630
♪ Fish and Bird ♪
135
00:07:51,667 --> 00:07:54,877
...because we dislike
each other so much.
136
00:07:56,542 --> 00:07:59,542
We're gonna hit 'em so hard they're gonna
wish they were Swamp kids.
137
00:08:00,917 --> 00:08:02,707
(grunting)
138
00:08:12,458 --> 00:08:15,078
Normally, I'm all about
your plans, Kirby,
139
00:08:15,166 --> 00:08:20,246
but do you think a cool guy like Levi
really deserves this?
140
00:08:20,333 --> 00:08:22,213
I'm sorry, Eli,
but enough is enough.
141
00:08:24,083 --> 00:08:26,253
Somebody's gonna have to pay.
142
00:08:26,333 --> 00:08:29,543
I think it's time we launch
Operation Beat Bucky.
143
00:08:37,166 --> 00:08:38,706
(groaning)
144
00:08:51,709 --> 00:08:52,539
(gags)
145
00:08:52,625 --> 00:08:54,415
What happened to my ear
yesterday...
146
00:08:54,500 --> 00:08:55,920
(indistinct talking)
147
00:09:01,917 --> 00:09:03,577
(indistinct talking continues)
148
00:09:05,166 --> 00:09:07,626
(kids laughing)
149
00:09:12,500 --> 00:09:16,000
So, uh, I thought it might be nice to
have some Dawn time, you know?
150
00:09:16,083 --> 00:09:18,583
Just, uh, call in sick from school,
151
00:09:18,667 --> 00:09:22,327
hang out indoors away from people,
just fun girl stuff.
152
00:09:22,417 --> 00:09:24,787
I think there was some more meat
on one of those bones.
153
00:09:24,875 --> 00:09:26,575
Haha, I have an idea.
154
00:09:26,667 --> 00:09:28,577
How about I go get you some
jigsaw puzzles to do
155
00:09:28,667 --> 00:09:31,497
while I go back to school
and restore my good name. Fun.
156
00:09:35,542 --> 00:09:40,082
Honey, you're supposed to be
home sick, what are you doing up?
157
00:09:41,709 --> 00:09:43,999
Ah, my goodness.
158
00:09:45,458 --> 00:09:49,708
I know I don't say this enough,
but I love you.
159
00:09:49,792 --> 00:09:52,502
You will always be my little girl.
160
00:09:57,917 --> 00:10:01,997
I don't know what you're up to, finding
someone who looks exactly like you,
161
00:10:03,166 --> 00:10:04,626
but I'm on to you, Dawn.
162
00:10:05,583 --> 00:10:06,923
Or Dawn.
163
00:10:07,917 --> 00:10:10,707
I'm on to either
and/or both of you.
164
00:10:14,417 --> 00:10:15,827
Uh!
165
00:10:15,917 --> 00:10:17,497
My family's the worst.
166
00:10:17,583 --> 00:10:20,633
I don't know, seems a lot
nicer than my family.
167
00:10:20,709 --> 00:10:23,629
Especially my little brother, Bucky.
168
00:10:23,709 --> 00:10:26,169
He always ruins everything for me.
169
00:10:26,250 --> 00:10:29,040
My little brother always ruins
everything for me!
170
00:10:29,125 --> 00:10:30,915
Pull up a drumstick
and tell me about it.
171
00:10:36,667 --> 00:10:40,667
Have you noticed how Bird's eyes are like
pools of moonlight?
172
00:10:42,667 --> 00:10:45,077
I mean, uh, gross!
(forced laugh)
173
00:10:46,041 --> 00:10:47,421
Moonlight is disgusting!
174
00:10:49,750 --> 00:10:52,000
Well, on the good side,
175
00:10:52,083 --> 00:10:53,833
we totally destroyed Bucky today.
176
00:10:53,917 --> 00:10:56,457
I bet he's cleaning out
his locker as we speak.
177
00:10:57,417 --> 00:10:59,327
Ah! What the chicken?
178
00:10:59,417 --> 00:11:01,377
Bawk, bawk, bawk, bawk!
I'm a talking chicken.
179
00:11:01,458 --> 00:11:03,668
-(bawking)
-(Bucky laughing)
180
00:11:03,750 --> 00:11:07,210
Get it? It's like that dumb stuff
you put on your web channel.
181
00:11:10,458 --> 00:11:12,538
I can't keep lying
to my friends.
182
00:11:14,750 --> 00:11:16,790
Are you ready for the questions, Levi?
183
00:11:16,875 --> 00:11:20,245
Are you ready to answer
for what we've done?
184
00:11:20,333 --> 00:11:23,833
Are you talking about... the taffy?
185
00:11:23,917 --> 00:11:25,167
(crash)
186
00:11:25,250 --> 00:11:27,540
Never talk about the taffy!
187
00:11:28,333 --> 00:11:29,713
Eli, wait!
188
00:11:32,083 --> 00:11:35,083
Do you... still have it?
189
00:11:36,750 --> 00:11:39,330
A part of me never left
that shopping mall.
190
00:11:41,166 --> 00:11:42,416
(sniffles)
191
00:11:43,792 --> 00:11:46,332
Ah! What the chicken?
192
00:11:46,417 --> 00:11:48,497
Bawk, bawk, bawk, bawk!I'm a talking chicken.
193
00:11:48,583 --> 00:11:50,043
(bawking)
194
00:11:50,125 --> 00:11:52,535
Is that what does it
for you, Buckets?
195
00:11:52,625 --> 00:11:54,825
Watching dead chickens
on the Internet?
196
00:11:54,917 --> 00:11:57,207
What's next, eating them?
197
00:11:57,291 --> 00:11:58,631
(bawking)
198
00:12:00,125 --> 00:12:02,535
Bawk, bawk...
Oh, no! It's happening!
199
00:12:02,625 --> 00:12:04,075
Oh, hey, Daw...
200
00:12:05,083 --> 00:12:06,333
Who are you?
201
00:12:06,417 --> 00:12:08,077
Biscuits. Dawn Biscuits.
202
00:12:10,417 --> 00:12:14,077
Ugh!
My brother's website stinks.
203
00:12:14,166 --> 00:12:16,206
Wait, Bucky's your brother?
204
00:12:16,291 --> 00:12:18,671
So he also has
an awful sister named Dawn?
205
00:12:18,750 --> 00:12:22,460
Kind of rude since I'm standing
right here, but whatever.
206
00:12:22,542 --> 00:12:24,882
I despise Bucky.
207
00:12:26,083 --> 00:12:30,543
So, if for some reason
you ever wanted to get back at him,
208
00:12:30,625 --> 00:12:33,415
then I know all his weaknesses.
209
00:12:37,959 --> 00:12:39,749
Spiders! Spiders!
210
00:12:40,875 --> 00:12:43,665
Bluish fire! What? Ah!
211
00:12:43,750 --> 00:12:47,500
That super cool Ben Franklin-inspired
character I secretly like!
212
00:12:47,583 --> 00:12:49,793
I'm like sand in your shorts.
213
00:12:49,875 --> 00:12:51,665
Don't fight it.
214
00:12:51,750 --> 00:12:54,920
How do you know
all my weaknesses?
215
00:12:55,667 --> 00:12:56,957
Tell me everything.
216
00:12:57,041 --> 00:12:59,631
Not now. Meet me in the
school basement tomorrow.
217
00:13:08,208 --> 00:13:09,828
Did he take the bait?
218
00:13:09,917 --> 00:13:12,077
Does a turkey heart
taste delicious?
219
00:13:13,208 --> 00:13:16,918
It... It tastes delicious.
I'm saying yes, he took the bait.
220
00:13:17,000 --> 00:13:19,790
Soon, you and I will finally
give our brothers what they deserve.
221
00:13:19,875 --> 00:13:21,245
(Both)
Double Dawn!
222
00:13:21,333 --> 00:13:22,963
(thunder crashes)
223
00:13:23,041 --> 00:13:25,631
-Oh, was that lightning?
-I think so.
224
00:13:26,625 --> 00:13:27,875
(Both)
Double Dawn!
225
00:13:27,959 --> 00:13:29,039
(thunder crashes)
226
00:13:29,125 --> 00:13:30,165
Sweet!
227
00:13:39,291 --> 00:13:40,921
Uh... hello?
228
00:13:41,959 --> 00:13:43,379
Anyone here?
229
00:13:43,458 --> 00:13:44,578
Other Dawn?
230
00:13:45,458 --> 00:13:46,958
Kirby!
231
00:13:47,041 --> 00:13:49,331
W... Bucky?
What are you doing here?
232
00:13:50,375 --> 00:13:52,375
Your sister sent me a text.
233
00:13:52,458 --> 00:13:54,578
Let me guess, she was gonna
tell you all my weaknesses?
234
00:13:56,333 --> 00:13:57,543
It's a trap!
235
00:13:57,625 --> 00:13:59,075
-Quick!
-(both Dawns laughing)
236
00:13:59,166 --> 00:14:00,246
Hey!
237
00:14:00,333 --> 00:14:01,253
(groans)
238
00:14:02,125 --> 00:14:05,995
You make my skin crawl.
239
00:14:06,083 --> 00:14:08,003
That's why I'm never
gonna leave your side,
240
00:14:08,083 --> 00:14:10,043
just to make you crazy.
241
00:14:10,125 --> 00:14:13,785
I want you to meet my parents.
They won't be able to stand you either.
242
00:14:19,417 --> 00:14:21,827
We are never gonna
get out of this basement.
243
00:14:21,917 --> 00:14:23,287
Dawn wins again.
244
00:14:23,375 --> 00:14:24,825
She always wins.
245
00:14:24,917 --> 00:14:27,377
That's why she makes me
write this on my stomach every day.
246
00:14:29,542 --> 00:14:31,832
What?
You let her do that to you?
247
00:14:34,750 --> 00:14:36,380
My sister never wins,
248
00:14:36,458 --> 00:14:38,538
and I'm not gonna let her start now.
249
00:14:38,625 --> 00:14:41,825
Buck up, Bucky, and help me think.
Come on.
250
00:14:41,917 --> 00:14:44,957
We're smart, creative guys.
Let's find a way out of here.
251
00:14:45,041 --> 00:14:46,211
Yeah, you're right.
252
00:14:46,291 --> 00:14:49,501
Just leave this to the imagination
of a great filmmaker.
253
00:14:52,667 --> 00:14:57,287
Okay, I think we should find
giant burritos to shove in our mouths...
254
00:14:58,375 --> 00:15:00,205
or escape through that pipe
over there.
255
00:15:02,333 --> 00:15:04,883
I like your second idea
a lot more.
256
00:15:04,959 --> 00:15:07,209
Don't worry, this laser
can cut through anything.
257
00:15:07,291 --> 00:15:09,461
Which is why we're gonna
use it to cut ourselves
258
00:15:09,542 --> 00:15:11,752
into tiny pieces
to slip through the cracks.
259
00:15:13,083 --> 00:15:15,883
(clucks) You're... welcome.
260
00:15:19,125 --> 00:15:21,625
Uh, I guess we should
go for that toolbox.
261
00:15:33,125 --> 00:15:37,205
(spits) Oh, some of the mud
just got in my mouth.
262
00:15:37,291 --> 00:15:40,881
Oh, you know, the sewer pipes at
Forest Beach are way less gross than this.
263
00:15:40,959 --> 00:15:42,749
What, do you spend a lot of time
in sewer pipes?
264
00:15:42,834 --> 00:15:44,634
Stop complaining, we're almost there.
265
00:15:48,625 --> 00:15:50,785
-Yes!
-Nice try, Dawns.
266
00:15:50,875 --> 00:15:53,535
Looks like your plan
didn't work out this time.
267
00:15:53,625 --> 00:15:55,875
That wasn't exactly our entire plan.
268
00:15:55,959 --> 00:16:00,129
(gasps) Look! Another kid with a smug
attitude and his own web channel!
269
00:16:03,291 --> 00:16:04,961
(grunting)
270
00:16:05,041 --> 00:16:06,291
Is this real hair?
271
00:16:06,375 --> 00:16:08,495
Yeah. We glued it to your head.
272
00:16:11,166 --> 00:16:12,706
W...
273
00:16:13,959 --> 00:16:16,329
Oh, no. We look like...
274
00:16:17,500 --> 00:16:18,750
Swamp kids!
275
00:16:22,458 --> 00:16:24,288
Have fun at Forest Swamp!
276
00:16:24,417 --> 00:16:26,127
(Both)
Double Dawn!
277
00:16:26,208 --> 00:16:27,418
(clears throat)
278
00:16:28,750 --> 00:16:30,130
(thunder crashes)
279
00:16:30,208 --> 00:16:31,708
(Both)
There it is.
280
00:16:39,166 --> 00:16:41,786
I swear I'm gonna crush
and hold your hand until it's powder.
281
00:16:41,875 --> 00:16:43,165
Not if I crush yours first.
282
00:16:43,250 --> 00:16:44,880
Ooh, ooh, ooh.
283
00:16:44,959 --> 00:16:45,829
Uh-oh.
284
00:16:46,917 --> 00:16:48,127
Whoa!
285
00:16:50,834 --> 00:16:52,174
-Thanks, Bird.
-Thanks, Fish.
286
00:16:57,166 --> 00:16:58,246
(grunts)
287
00:16:58,333 --> 00:17:01,383
Man, the Forest Swamp trap
was just the beginning.
288
00:17:01,458 --> 00:17:02,788
Now that our sisters are teamed up,
289
00:17:02,875 --> 00:17:05,165
they're gonna stop at nothing
just trying to ruin our lives.
290
00:17:05,250 --> 00:17:07,000
Unless we stop them.
291
00:17:10,250 --> 00:17:11,250
(Eli)
Shh!
292
00:17:17,667 --> 00:17:19,747
-Hi, Kirby.
-Hi, Bucky.
293
00:17:24,333 --> 00:17:26,003
It all happened a year ago.
294
00:17:26,083 --> 00:17:28,463
Levi and I were both
accidentally left in the same
295
00:17:28,542 --> 00:17:31,502
salt water taffy store
by our moms in the mall.
296
00:17:31,583 --> 00:17:32,833
It was a long holiday weekend
297
00:17:32,917 --> 00:17:36,247
and we were locked inside
for three days!
298
00:17:36,333 --> 00:17:38,083
We had to do things
to survive.
299
00:17:39,083 --> 00:17:40,173
Terrible things.
300
00:17:40,250 --> 00:17:42,130
What do you mean?
Didn't you just eat the taffy?
301
00:17:42,208 --> 00:17:43,628
-Ugh!
-Yuck!
302
00:17:43,709 --> 00:17:46,829
Kirby, taffy is gross.
303
00:17:46,917 --> 00:17:50,167
(sighs) We used it to make
elaborate traps to catch rats.
304
00:17:52,417 --> 00:17:53,827
Then we ate the rats.
305
00:17:55,959 --> 00:17:58,079
And because we can never forget,
306
00:17:58,166 --> 00:18:02,206
both of us still carry
around taffy to catch rats.
307
00:18:02,291 --> 00:18:05,581
Except now we just let the rats go
instead of eating them.
308
00:18:05,667 --> 00:18:06,877
Yeah, yeah.
309
00:18:06,959 --> 00:18:08,499
-Yeah.
-Definitely, most of the time.
310
00:18:08,583 --> 00:18:10,083
Mm-hmm. Hm?
311
00:18:10,166 --> 00:18:11,626
(sighs)
312
00:18:11,709 --> 00:18:15,329
Ugh.
The Dawns and their chicken.
313
00:18:17,834 --> 00:18:19,924
Wait a minute.
314
00:18:20,000 --> 00:18:22,080
Guys, I think I know how to take...
315
00:18:22,166 --> 00:18:23,536
-down our...
-Down our sisters!
316
00:18:24,542 --> 00:18:25,752
Bucky and Kirby.
317
00:18:25,834 --> 00:18:28,964
Just a couple of cool dudes
launching missions.
318
00:18:32,125 --> 00:18:35,035
I bet Kirby and Bucky are halfway
to Forest Swamp by now.
319
00:18:35,125 --> 00:18:38,995
And when they come back, they'll be
too scared to ever mess with us again.
320
00:18:39,083 --> 00:18:40,293
We're unstoppable.
321
00:18:40,375 --> 00:18:42,205
Which is why this is the
perfect time to...
322
00:18:42,291 --> 00:18:43,961
(Both)
Betray you!
323
00:18:46,041 --> 00:18:48,251
Huh.
324
00:18:48,333 --> 00:18:51,003
I was gonna handcuff you
and leave you in the supply closet.
325
00:18:51,083 --> 00:18:52,583
Me too.
326
00:18:52,667 --> 00:18:53,877
We're so alike.
327
00:18:53,959 --> 00:18:55,129
(Both)
Twinsies.
328
00:18:57,834 --> 00:18:59,294
Hold the phone.
329
00:18:59,375 --> 00:19:01,245
I smell a celebratory snack.
330
00:19:03,750 --> 00:19:06,250
-Chicken!
-Wait!
331
00:19:06,333 --> 00:19:09,633
Is anything about this
suspicious to you?
332
00:19:09,709 --> 00:19:11,789
Like the fact that the cafeteria is empty
333
00:19:11,875 --> 00:19:14,665
and someone's left a perfectly
good tray of chicken on the table?
334
00:19:16,125 --> 00:19:17,705
Ah, who cares?
Free food!
335
00:19:17,792 --> 00:19:19,502
Mm-hmm!
336
00:19:25,125 --> 00:19:27,165
Aha! It's a taffy trap!
337
00:19:28,375 --> 00:19:29,495
(mumbling)
338
00:19:29,583 --> 00:19:32,293
It's Levi, Eli's secret friend.
339
00:19:34,458 --> 00:19:38,128
And we're working for Kirby, yeah.
And Bucky.
340
00:19:40,333 --> 00:19:41,633
Oh, come on.
341
00:19:45,750 --> 00:19:46,830
Get 'em!
342
00:19:57,458 --> 00:19:58,998
(mumbling)
343
00:20:00,750 --> 00:20:03,420
Not exactly.
344
00:20:03,500 --> 00:20:06,790
Found these two in a holding closet
just waiting to be sent back.
345
00:20:06,875 --> 00:20:09,495
Yeah, I here Swamp Girls
are pretty rare,
346
00:20:09,583 --> 00:20:11,833
so I bet these two will chase you
pretty relentlessly
347
00:20:11,917 --> 00:20:13,577
until you agree to go out with them.
348
00:20:13,667 --> 00:20:15,127
(both mumbling)
349
00:20:16,959 --> 00:20:19,419
Hear that, boys?
That's swamp talk.
350
00:20:19,500 --> 00:20:20,920
Go get 'em, fellas.
351
00:20:21,834 --> 00:20:23,174
(Both) Oh, no!
352
00:20:36,417 --> 00:20:38,037
Well, that hurricane
missed our school,
353
00:20:38,125 --> 00:20:40,875
so it looks like we're going back
to Forest Beach.
354
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
Aloha, cool beach kids.
355
00:20:43,959 --> 00:20:45,709
The goodbye one.
356
00:20:49,959 --> 00:20:51,329
That's too bad, I mean,
357
00:20:51,417 --> 00:20:53,327
we were actually starting to
like you guys.
358
00:20:53,417 --> 00:20:55,747
I've never been so happy
to see someone leave.
359
00:20:56,709 --> 00:20:58,829
Don't ever call me
at these numbers.
360
00:21:02,875 --> 00:21:06,035
♪ Talking 'bout Fish and Bird ♪
361
00:21:06,125 --> 00:21:07,285
Guys!
362
00:21:08,208 --> 00:21:09,328
Guys, bad news!
363
00:21:09,417 --> 00:21:12,077
The hurricane ended up
hitting Forest Swamp.
364
00:21:12,166 --> 00:21:13,876
And it ruined their whole school.
365
00:21:13,959 --> 00:21:14,999
Wait, what are you saying?
366
00:21:20,208 --> 00:21:21,788
(mumbling)
367
00:21:26,208 --> 00:21:30,248
(clamoring)
368
00:21:33,291 --> 00:21:34,921
Poor Swamp kids.
369
00:21:35,000 --> 00:21:36,830
Just hungry for love in a school
370
00:21:36,917 --> 00:21:39,577
without 20-foot gators
roaming the halls.
371
00:21:39,667 --> 00:21:41,877
I, too, was once of the swamp.
372
00:21:42,959 --> 00:21:45,329
Mama boilin' swamp water
for dinner.
373
00:21:46,625 --> 00:21:49,165
Daddy comin' home
with that boggy stank.
374
00:21:50,125 --> 00:21:52,785
"No gator today, Baron.
375
00:21:52,875 --> 00:21:54,825
No gator today."
376
00:21:54,917 --> 00:21:58,377
It feels so good to finally
talk to someone about...
377
00:21:58,458 --> 00:22:00,208
Oh, I see.
378
00:22:01,959 --> 00:22:03,209
(Boy) "X!"
27651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.