All language subtitles for Informer.2018.S01E05.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,713 The fire arm used 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,191 in the November 29th incident at Caf� 66 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,194 was a Zastava M57 pistol 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,280 It was manufactured in 1991 5 00:00:12,560 --> 00:00:16,349 at the Zastava arms facility in the former republic of Yugoslavia. 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,158 It's path into the shooter's hands remains unknown. 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,395 "You Don't Have To Say You Love Me" by Dusty Springfield 8 00:01:40,400 --> 00:01:42,835 The gun was recovered by police at the scene. 9 00:01:43,640 --> 00:01:47,316 Between 9:21 and 10:33am 10 00:01:47,400 --> 00:01:49,596 on the morning of November 29th 11 00:01:50,040 --> 00:01:53,477 the M57 was fired nine times. 12 00:01:54,640 --> 00:01:56,757 ending the lives of four civilians 13 00:01:57,080 --> 00:01:58,673 and one police officer. 14 00:02:41,280 --> 00:02:42,600 One more time everyone. 15 00:02:49,280 --> 00:02:51,033 Thanks folks, thanks very much. 16 00:02:52,560 --> 00:02:54,313 Right, up next our Jim. 17 00:02:54,400 --> 00:02:56,551 Our Jim's gonna serenade us, come on Jim. 18 00:02:56,680 --> 00:02:57,796 Lovely Jim. 19 00:02:57,880 --> 00:03:00,679 Oh, Sharon you are a lovely girl. -Stop it you. 20 00:03:02,440 --> 00:03:03,954 I'm gonna sing, uh... 21 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 "End of the World". 22 00:03:05,840 --> 00:03:07,274 Cue the music please. 23 00:03:09,080 --> 00:03:11,879 Yes, love. -Can I order a gin and tonic, please? 24 00:03:13,040 --> 00:03:14,679 Your GPS broke? 25 00:03:15,040 --> 00:03:16,599 Don't get many southerners up here. 26 00:03:16,920 --> 00:03:18,320 Oh, no, I was just passing through. 27 00:03:18,640 --> 00:03:19,915 A friend suggested I stop in. 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Two pound. 29 00:03:23,280 --> 00:03:26,114 Wow, a drink's a fiver in my local. 30 00:03:26,560 --> 00:03:28,199 Definitely not in the South anymore. 31 00:03:28,280 --> 00:03:30,400 Well, further up you get, the further your money goes. 32 00:03:30,480 --> 00:03:33,120 I heard, drinks are free in the North Pole. 33 00:03:33,160 --> 00:03:35,240 Have we met somewhere before? You seem dead familiar. 34 00:03:35,680 --> 00:03:36,830 I don't think so. 35 00:03:41,800 --> 00:03:44,599 Who's your friend, sweetheart? I'll have to buy her a drink. 36 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 Oh, it's a him. 37 00:03:46,440 --> 00:03:48,477 Charlie. Charlie Goodman. 38 00:03:48,960 --> 00:03:50,076 Do you remember him? 39 00:03:51,800 --> 00:03:54,395 Yeah, there was a Charlie who used to come in here, years back. 40 00:03:54,840 --> 00:03:56,399 Lives in the States now, I hear. 41 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 America? 42 00:03:58,400 --> 00:03:59,470 Where abouts? 43 00:04:01,240 --> 00:04:04,199 Well, if you were a friend of his you'd know that wouldn't you sweetheart? 44 00:04:07,880 --> 00:04:10,076 It was a priest who found Nigel. 45 00:04:10,960 --> 00:04:12,110 Did you know that? 46 00:04:13,040 --> 00:04:15,509 Most addicts die where they shoot up. 47 00:04:16,480 --> 00:04:18,278 I suppose there's less motivation to move 48 00:04:18,920 --> 00:04:22,391 but Nigel was found on the steps of a church, two miles from his bed. 49 00:04:23,160 --> 00:04:24,799 Now what's this got to do with owt? 50 00:04:24,840 --> 00:04:26,433 Nigel was clean for seven years 51 00:04:27,560 --> 00:04:30,314 sees Charlie and he dies of an overdose the same week. 52 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 What Nigel was looking for 53 00:04:33,720 --> 00:04:35,552 when he dragged himself up those church steps 54 00:04:36,080 --> 00:04:37,150 we'll never know. 55 00:04:37,400 --> 00:04:38,629 Maybe redemption. 56 00:04:39,080 --> 00:04:40,275 Maybe protection. 57 00:04:42,200 --> 00:04:44,078 But either way, we know who put him there. 58 00:04:44,640 --> 00:04:46,200 I think maybe, you should leave. 59 00:04:50,760 --> 00:04:52,911 Sharon, when did you last see Charlie? 60 00:04:53,480 --> 00:04:55,278 Thank you. 61 00:05:03,880 --> 00:05:05,234 I still can't believe it. 62 00:05:05,320 --> 00:05:07,232 He started laying into his mates. 63 00:05:22,680 --> 00:05:25,149 Who wants it? 64 00:05:25,600 --> 00:05:26,636 Come on! 65 00:05:27,080 --> 00:05:28,400 Who wants it? 66 00:05:32,840 --> 00:05:33,840 What set him off? 67 00:05:34,080 --> 00:05:36,800 All I can you is what he told me before he left. 68 00:05:37,240 --> 00:05:38,310 "I'm not your friend." 69 00:05:39,360 --> 00:05:40,953 Who wants it? 70 00:05:43,960 --> 00:05:45,917 Is it all on that memory stick? -Yeah. 71 00:05:46,960 --> 00:05:48,440 No, no, hold on! 72 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 Wait, what are you gonna do with that? 73 00:05:51,760 --> 00:05:53,319 Wanna take a picture? 74 00:06:44,480 --> 00:06:47,200 OK everybody, we've identified a prime suspect. 75 00:06:47,280 --> 00:06:48,680 if we could just gather round. 76 00:06:51,920 --> 00:06:53,070 Right, "Big Shot". 77 00:06:53,720 --> 00:06:56,315 Sal carried that name in the ring for 43 fights. 78 00:06:56,800 --> 00:06:59,235 His radicalisation most likely took place 79 00:06:59,320 --> 00:07:01,118 during his brief prison stretch. 80 00:07:01,680 --> 00:07:03,194 His history with El Adoua 81 00:07:03,560 --> 00:07:05,756 Deutscher Boxsport Verband website 82 00:07:05,800 --> 00:07:08,872 shows an eight-month gap in Sal's fighting record. 83 00:07:09,280 --> 00:07:13,240 Conveniently this overlaps with El Adoua's alleged hijrah to Syria. 84 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Holly. 85 00:07:15,600 --> 00:07:18,559 In both the Turin and Rotterdam attack cells, El Adoua relied on 86 00:07:18,640 --> 00:07:21,235 local contacts to introduce him to his new recruits. 87 00:07:21,680 --> 00:07:24,878 Mr Brahimi is most likely using his gym as a cover for grooming. 88 00:07:25,320 --> 00:07:27,152 Full surveillance, financials, coms. 89 00:07:27,760 --> 00:07:29,353 Echo 1, I have to go eyes off. 90 00:07:29,400 --> 00:07:30,800 I'll circle back to base. 91 00:07:33,160 --> 00:07:34,480 Delta 1, I'm eyes on. 92 00:07:34,640 --> 00:07:36,074 Until we know the location 93 00:07:36,160 --> 00:07:37,514 and extent of the attack cell 94 00:07:37,760 --> 00:07:39,638 assume any sign of police activity 95 00:07:39,720 --> 00:07:42,189 could accelerate or even trigger an early attack. 96 00:07:43,200 --> 00:07:45,590 We need to run background checks on all gym members. 97 00:07:46,160 --> 00:07:47,879 Can we get access to his client list? 98 00:07:47,960 --> 00:07:50,839 My source tells me, he keeps his membership files on site. 99 00:07:51,720 --> 00:07:53,996 Can your source handle a UC introduction? 100 00:07:54,080 --> 00:07:54,957 Not a problem. 101 00:07:55,040 --> 00:07:57,396 This takes priority for all counterterror units. 102 00:07:57,800 --> 00:07:59,519 Yes, guv. 103 00:08:04,920 --> 00:08:07,799 Three wheel-ups in a row that means I'm a direct rude boy. 104 00:08:08,200 --> 00:08:11,079 Two, two, yats of my own, that means I'm a direct rude boy. 105 00:08:11,440 --> 00:08:13,318 Tell me, he's not gonna go in there doing that. 106 00:08:13,400 --> 00:08:14,816 Look, I'm getting in the zone. 107 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 Darling. 108 00:08:15,920 --> 00:08:18,116 Putting on Faisal. -Wait, he's not Faisal? 109 00:08:18,880 --> 00:08:21,280 How come he's got two names? I gotta walk in there with mine! 110 00:08:21,320 --> 00:08:22,834 Cos you're not a cop, are ya? 111 00:08:26,360 --> 00:08:27,396 Come on up. 112 00:08:27,560 --> 00:08:28,880 What? 113 00:08:32,920 --> 00:08:35,719 Got you a fresh brick. -Very good, take it over to Faisal. 114 00:08:36,760 --> 00:08:38,911 You know my brother's still convinced I got diddled? 115 00:08:39,920 --> 00:08:41,240 That wasn't my intention. 116 00:08:41,720 --> 00:08:42,790 Well, what was it? 117 00:08:42,960 --> 00:08:44,376 Your intention. -I think we're done here. 118 00:08:44,400 --> 00:08:45,736 You know, when you came into my house 119 00:08:45,760 --> 00:08:47,479 told my mum I got child molested. 120 00:08:47,680 --> 00:08:49,273 DC Morton go home. 121 00:08:49,320 --> 00:08:50,834 What, I'll go back... -Go home! 122 00:08:51,320 --> 00:08:53,391 You're interfering with my operation! 123 00:08:53,960 --> 00:08:54,996 That's an order! 124 00:09:08,160 --> 00:09:09,992 How much was the signing-on fee? Fifty? 125 00:09:10,720 --> 00:09:12,552 I don't want her around. -Noted. 126 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 Fifty was it? 127 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Yeah, fifty. 128 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 There you go. 129 00:09:16,960 --> 00:09:19,395 Then there's the waiver form. -What info do they need? 130 00:09:20,160 --> 00:09:23,437 Address, number, emergency contact, that kind of thing. 131 00:09:23,920 --> 00:09:26,992 He'll make him sign it, then he'll put it in the binder with everyone else's. 132 00:09:27,040 --> 00:09:29,999 You wanna know who goes to that gym? It's probably in that red binder. 133 00:09:30,080 --> 00:09:31,673 Right. 134 00:09:31,760 --> 00:09:33,433 Well, introduce Faisal around. 135 00:09:33,880 --> 00:09:35,314 Make sure he meets the Big Shot. 136 00:09:35,920 --> 00:09:38,116 Big Shot gives him the forms, Faisal signs up. 137 00:09:39,160 --> 00:09:40,640 Why does he need me holding his hand? 138 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 Cache. 139 00:09:42,360 --> 00:09:43,476 Everyone trusts the Rizla. 140 00:09:43,640 --> 00:09:45,359 Yeah, but no one likes him. 141 00:09:45,720 --> 00:09:46,949 Still hear you, dears. 142 00:09:47,880 --> 00:09:48,916 Yeah, sorry bruv. 143 00:09:49,520 --> 00:09:50,960 It's all that preachin', innit. 144 00:09:51,200 --> 00:09:52,395 Not a great look. 145 00:09:52,440 --> 00:09:56,070 Look, you just get me a minute alone with that binder and I'll do the rest. 146 00:09:58,360 --> 00:09:59,555 Make them like him. 147 00:10:00,600 --> 00:10:02,080 Then your mum will get her passport. 148 00:10:08,080 --> 00:10:09,116 Where are you going? 149 00:10:10,000 --> 00:10:11,116 You told me to go home! 150 00:10:11,400 --> 00:10:13,039 And if I told you to walk into traffic? 151 00:10:13,360 --> 00:10:14,635 It's what he needed to hear. 152 00:10:14,920 --> 00:10:17,594 Did it work? -They're up now, let's find out. 153 00:10:35,480 --> 00:10:37,472 You're in this, man. Yo, relax. 154 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 Shoulders back. 155 00:10:39,200 --> 00:10:40,236 Yes, Sal! 156 00:10:40,600 --> 00:10:41,716 Got a new recruit. 157 00:10:42,040 --> 00:10:43,918 Meet Faisal, he needs to get in shape. 158 00:10:45,880 --> 00:10:47,075 OO, round up 159 00:10:47,320 --> 00:10:49,198 in three... two... 160 00:10:49,560 --> 00:10:50,914 one... go! 161 00:10:52,040 --> 00:10:53,918 Brother, we're at capacity right now, yeah. 162 00:10:54,000 --> 00:10:55,856 So just leave me your number in case someone drops out. 163 00:10:55,880 --> 00:10:58,873 Yo, bruv, I'm good to pay extra but only if I can join up now though. 164 00:10:58,960 --> 00:11:00,656 Listen, there's one of them Cross Fit's nearby 165 00:11:00,680 --> 00:11:02,440 I'm sure they'll be happy to take your money. 166 00:11:03,560 --> 00:11:06,155 Lukasz, I want you to snap those shoulders, yeah? 167 00:11:06,240 --> 00:11:09,074 Yo, yo, yo, show me that... You wanna snap your shoulders, alright? 168 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 Yes, bruv. 169 00:11:10,440 --> 00:11:13,558 Yes. When that drive hits, I want you to cover your chin. 170 00:11:13,600 --> 00:11:14,636 Use your shoulder. 171 00:11:15,760 --> 00:11:18,434 Bruv, the guy's gotta learn how to defend himself. 172 00:11:18,560 --> 00:11:20,631 Man, he's been mugged three times already this year. 173 00:11:20,840 --> 00:11:22,832 He's got like a target on his back or something. 174 00:11:23,280 --> 00:11:24,839 Listen, it took me a whole week 175 00:11:24,880 --> 00:11:26,576 just to convince him to get down here. -Look... 176 00:11:26,600 --> 00:11:28,720 Every time I see that brother, he's always by himself. 177 00:11:28,920 --> 00:11:30,160 What's that tell you about him? 178 00:11:31,000 --> 00:11:32,240 That he could do with a friend! 179 00:11:32,800 --> 00:11:33,995 You'd really be helping him. 180 00:11:35,120 --> 00:11:37,157 You vouch for him, yeah? -Absolutely. 181 00:11:39,240 --> 00:11:41,391 Alright. If he's a twat, it's on you. 182 00:11:44,320 --> 00:11:45,959 Alright, Faisal, yeah? -Yeah. 183 00:11:46,720 --> 00:11:48,393 Listen, I have two rules. 184 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 No wankers, no phones. 185 00:11:51,040 --> 00:11:52,633 All good. -Alright, you boxed before? 186 00:11:52,680 --> 00:11:55,176 Nah, you know, only in front of the mirror when I was a kid and that... 187 00:11:55,200 --> 00:11:56,759 OK. What are you? 5'11"? 188 00:11:56,840 --> 00:11:59,200 Yo bruv, how you gonna do me like that, I'm six foot. 189 00:12:00,200 --> 00:12:01,475 What you lingering for, man? 190 00:12:01,640 --> 00:12:03,120 What? You getting lonely without him? 191 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 Aye... 192 00:12:05,800 --> 00:12:07,439 Fuckin' hell. Go his the bags, man! 193 00:12:09,200 --> 00:12:11,317 Alright, brother, um... 194 00:12:11,680 --> 00:12:13,273 Any injuries I should know about? 195 00:12:13,480 --> 00:12:15,073 Yeah, my right leg, innit. 196 00:12:24,480 --> 00:12:27,040 I got into a fight with some rafids in Hyde Park. You get me? 197 00:12:27,840 --> 00:12:29,672 Right, one of them ones, yes? -Yeah. 198 00:12:30,160 --> 00:12:32,516 OK, well the only fighting that goes on in here 199 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 is in the ring. 200 00:12:34,800 --> 00:12:37,269 Alright? I'm gonna need you to fill out that form. 201 00:12:39,000 --> 00:12:40,832 Yo, Cut! You're getting lazy, man. 202 00:12:40,880 --> 00:12:41,960 Stop looking in the mirror! 203 00:12:42,080 --> 00:12:44,197 Yo, move those feet, man. -Shut up, man. 204 00:12:44,880 --> 00:12:45,880 Hit the ropes! 205 00:12:48,360 --> 00:12:50,280 Yeah, well you got that registration fee as well? 206 00:12:50,680 --> 00:12:52,120 Yeah, how much is that? -Fifty. 207 00:12:59,920 --> 00:13:02,674 Right, you come here to sit down or you come here to work out? 208 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 What's good, Cut? 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,200 Luke. -Riz. 210 00:13:08,640 --> 00:13:10,472 What you and Dadir split up then, yeah? 211 00:13:11,760 --> 00:13:13,717 Nah, he's just on his grind, man. 212 00:13:14,120 --> 00:13:16,157 I hooked him up with my old job at the warehouse. 213 00:13:16,240 --> 00:13:17,560 You should look for better job. 214 00:13:18,640 --> 00:13:19,640 Rent don't care. 215 00:13:20,000 --> 00:13:21,070 A job's a job. 216 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 Eh? 217 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 What's with you and Faisal now? 218 00:13:24,880 --> 00:13:26,519 What, you trying to get on your deen? 219 00:13:27,400 --> 00:13:29,676 Bruv, he just hopped up to me asking for help. 220 00:13:29,760 --> 00:13:31,035 I couldn't turn him down, man. 221 00:13:31,080 --> 00:13:33,515 Didn't even know you was trying to live righteous now, fam. 222 00:13:33,960 --> 00:13:35,394 I heard stories otherwise. 223 00:13:35,800 --> 00:13:37,792 Heard you're rolling with the Albanians now. 224 00:13:38,360 --> 00:13:40,238 You're moving mat. 225 00:13:41,360 --> 00:13:42,953 Oh, yeah? -Hm. 226 00:13:44,320 --> 00:13:46,840 You should be careful, the kind of stories you're telling, bruv. 227 00:13:49,520 --> 00:13:51,216 Hey, you've been here for like a minute, fam. 228 00:13:51,240 --> 00:13:52,480 Calm yourself, bruv. -Oh, yeah? 229 00:13:52,560 --> 00:13:54,119 Sure about that? 230 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 Yeah. 231 00:13:55,840 --> 00:13:56,876 Bob and weave, bruv. 232 00:13:56,960 --> 00:13:58,736 What the fuck are you doing? -Bob and weave, man. 233 00:13:58,760 --> 00:13:59,896 Bruv... -Move your feet. 234 00:13:59,920 --> 00:14:01,115 Hey, come on man. 235 00:14:01,200 --> 00:14:03,776 Hey, what are you doing? Hey, stop. -Come and tell this guy. 236 00:14:03,800 --> 00:14:04,756 Move you feet, bruv. 237 00:14:04,800 --> 00:14:07,474 Raza, hey! What are you doing? 238 00:14:07,840 --> 00:14:09,877 Move your shit, bruv. 239 00:14:09,960 --> 00:14:11,440 Yo! Onock it out! 240 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 Come on, bob and weave. 241 00:14:12,600 --> 00:14:14,319 Bob... 242 00:14:14,400 --> 00:14:15,311 You know the rules, man. 243 00:14:15,360 --> 00:14:16,576 It's what we're waiting for, innit? 244 00:14:16,600 --> 00:14:18,432 I didn't ask for your opinion, OK? 245 00:14:18,480 --> 00:14:20,496 You saw that shit. What? You think I'm playing with you? 246 00:14:20,520 --> 00:14:22,376 You saw that. -What you looking at me for? 247 00:14:22,400 --> 00:14:24,790 No, wankers. Why you acting like wankers for? 248 00:14:24,880 --> 00:14:26,296 Bruv, I'm just playing games. -Alright, both of you. 249 00:14:26,320 --> 00:14:27,496 Two minute plank now. -No, man... 250 00:14:27,520 --> 00:14:29,776 I'm a straight up victim. -Why are you still talking? 251 00:14:29,800 --> 00:14:30,976 It's not even my fault. -Three minutes! 252 00:14:31,000 --> 00:14:33,520 I'm always the victim, why do you... -Any time today! 253 00:14:33,760 --> 00:14:34,910 Four minutes! 254 00:14:35,160 --> 00:14:36,913 I didn't ask for your opinion, OK? 255 00:14:37,240 --> 00:14:38,833 Think I'm playing? Get down, right now. 256 00:14:39,360 --> 00:14:40,560 I... I... I didn't do nothing. 257 00:14:40,640 --> 00:14:41,710 Five minutes! 258 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 Shut up already, Rizla. Just get on the floor! 259 00:14:44,200 --> 00:14:46,496 What? You really think you can do a ten minute plank, yeah? 260 00:14:46,520 --> 00:14:49,433 Starting now, you touch the ground, that's another 30 seconds. 261 00:14:49,880 --> 00:14:51,473 You both better hold that! 262 00:14:51,520 --> 00:14:53,920 This ain't fair man, I started mine, like, a minute ago. 263 00:14:54,640 --> 00:14:56,393 I wanna see good form! 264 00:14:57,720 --> 00:14:59,040 Get on with it. 265 00:14:59,520 --> 00:15:00,520 Fricking hell, man! 266 00:15:00,800 --> 00:15:02,678 You're behaving like idiots, like babies! 267 00:15:07,600 --> 00:15:08,829 Oi, Faisal! 268 00:15:09,120 --> 00:15:10,873 Yo, what did I say about no phones, man? 269 00:15:11,640 --> 00:15:12,756 Uh, sorry bruv, I just... 270 00:15:13,000 --> 00:15:15,520 forgot today's date, innit. -Yeah, yeah, just put it away, man. 271 00:15:16,080 --> 00:15:17,753 Yo, did I ask you to stop? 272 00:15:20,440 --> 00:15:22,238 What the hell. Something in the water today? 273 00:15:22,320 --> 00:15:23,151 Let's go, man! 274 00:15:23,200 --> 00:15:24,270 Let's go! 275 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 What are you doing? 276 00:18:11,080 --> 00:18:12,355 You wanna see something cool? 277 00:18:14,960 --> 00:18:15,996 Check this out. 278 00:18:17,920 --> 00:18:20,071 She was basically my age when that was taken. 279 00:18:23,560 --> 00:18:25,517 "Sadia Khalil". 280 00:18:26,520 --> 00:18:28,034 So why does she call herself, "Shar"? 281 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 What, Ammi? 282 00:18:31,000 --> 00:18:32,150 Cos that's who she is. 283 00:18:32,840 --> 00:18:33,840 Not technically. 284 00:18:34,880 --> 00:18:36,040 She never got married though. 285 00:18:38,240 --> 00:18:39,435 Yeah alright, smart arse? 286 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 Don't you think that's weird, though? 287 00:18:41,640 --> 00:18:43,393 How she's living with us unmarried men? 288 00:18:44,520 --> 00:18:45,954 Where else is she supposed to live? 289 00:18:47,120 --> 00:18:48,270 Its haram, innit? 290 00:18:48,720 --> 00:18:50,279 Uh... Abu drinks... 291 00:18:50,440 --> 00:18:52,909 seen you pinch my cigarettes, is that not haram? 292 00:18:55,240 --> 00:18:57,550 She's like, a whore, basically. 293 00:18:58,880 --> 00:19:00,155 What did you just say? 294 00:19:00,800 --> 00:19:01,916 Nothing, don't worry, bro. 295 00:19:02,080 --> 00:19:03,196 It's a kufar thing, innit? 296 00:19:04,600 --> 00:19:06,296 Who's filling your head with all this shit, huh? 297 00:19:06,320 --> 00:19:07,736 Who's filling your head with this shit? -Let me go. 298 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Is this Akash? 299 00:19:09,160 --> 00:19:10,310 Start talking, now. 300 00:19:13,400 --> 00:19:14,880 Get off me, man, relax. 301 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Akash! 302 00:19:36,960 --> 00:19:38,076 Akash! 303 00:19:38,600 --> 00:19:39,875 He's obviously not here. 304 00:19:58,920 --> 00:19:59,956 No shit! 305 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 No shit, what? 306 00:20:01,360 --> 00:20:03,829 Nothing, just Kash must have got the car working, I guess. 307 00:20:06,040 --> 00:20:07,040 What car? 308 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 What car? 309 00:20:36,560 --> 00:20:38,950 The referee said it was a foul, but I got... 310 00:20:50,680 --> 00:20:52,273 In my swimming pool. 311 00:20:53,000 --> 00:20:54,639 Can we get a swimming pool? -No. 312 00:20:55,160 --> 00:20:56,913 Well, how did you get so muddy? 313 00:20:57,640 --> 00:20:59,080 Well, that's what you told me to do. 314 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 I don't think I did. 315 00:21:01,360 --> 00:21:02,555 Wait, wait... 316 00:21:05,360 --> 00:21:06,510 Right... 317 00:21:08,080 --> 00:21:09,150 Get your boots off. 318 00:21:09,640 --> 00:21:10,835 OK 319 00:21:15,000 --> 00:21:16,673 OK -Thanks. 320 00:21:18,120 --> 00:21:19,679 Go upstairs. 321 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 Hi. 322 00:21:27,720 --> 00:21:29,200 Can I help you? -Yeah. 323 00:21:29,480 --> 00:21:30,755 I'm a friend of Gabriel's. 324 00:21:30,960 --> 00:21:32,440 Oh, he's not in, I'm afraid. 325 00:21:35,080 --> 00:21:36,196 Sorry, who are you? 326 00:21:36,280 --> 00:21:37,316 Sharon. 327 00:21:37,600 --> 00:21:38,954 I was just, uh... 328 00:21:39,680 --> 00:21:42,149 Well, I don't know what I was doing, honestly. 329 00:21:44,960 --> 00:21:46,917 And you're a friend of Gabe's from... 330 00:21:47,000 --> 00:21:48,514 Since forever ago. 331 00:21:49,320 --> 00:21:51,277 Oh, since before the little 'un was born. 332 00:21:52,560 --> 00:21:53,835 Since before you, even. 333 00:21:55,520 --> 00:21:56,749 Oh, you're very pretty. 334 00:21:58,240 --> 00:21:59,594 Do people tell you that? 335 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Uh... 336 00:22:02,920 --> 00:22:03,920 Thank you. 337 00:22:06,200 --> 00:22:08,237 No, I'll get going if he's not here. 338 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 Sharon... 339 00:22:18,000 --> 00:22:20,117 Um, do you want to come in for a cup of tea? 340 00:22:21,200 --> 00:22:22,600 He should be back soon. 341 00:22:26,360 --> 00:22:27,360 Yeah. 342 00:22:42,840 --> 00:22:43,910 Do you have sugar? 343 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 Uh, three. 344 00:22:45,400 --> 00:22:47,119 Uh, two, please. Thanks. 345 00:22:50,280 --> 00:22:53,159 Mummy, that woman's funny. 346 00:22:53,480 --> 00:22:54,800 Why's her hair wet? 347 00:22:55,040 --> 00:22:56,713 Go and watch your videos. 348 00:23:01,960 --> 00:23:03,394 You've a lovely home. 349 00:23:03,720 --> 00:23:04,995 Thank you. 350 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 Jesus, bloody builders. 351 00:23:11,320 --> 00:23:13,755 Did Gabriel buy you all this? 352 00:23:15,240 --> 00:23:16,390 Oh, no. I have a job. 353 00:23:17,280 --> 00:23:18,953 Oh? What do you do? 354 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 I teach. 355 00:23:21,040 --> 00:23:22,076 At the University. 356 00:23:22,560 --> 00:23:24,597 Oh, looks and brains. 357 00:23:25,720 --> 00:23:27,234 What do you teach? 358 00:23:28,000 --> 00:23:29,116 History. 359 00:23:29,400 --> 00:23:31,039 Post colonial, mostly. 360 00:23:33,280 --> 00:23:34,714 Fancy way of saying "modern". 361 00:23:40,120 --> 00:23:41,873 What about you, Sharon? What do you do? 362 00:23:42,400 --> 00:23:44,278 I'm a singer. -Wow! 363 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 What do you sing? 364 00:23:47,160 --> 00:23:49,595 Post colonial... mostly. 365 00:23:58,040 --> 00:23:59,394 Those are nice earrings. 366 00:24:01,600 --> 00:24:03,034 I've got a pair, just like them. 367 00:24:04,440 --> 00:24:05,635 They're a gift. 368 00:24:07,080 --> 00:24:08,080 From a friend. 369 00:24:10,240 --> 00:24:11,310 Anyone I would know? 370 00:24:12,880 --> 00:24:14,678 I doubt it, sweetheart. 371 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 Dad's back. 372 00:24:24,520 --> 00:24:26,159 Lori, go upstairs now. 373 00:24:26,240 --> 00:24:27,276 But I'm watching... 374 00:24:27,320 --> 00:24:29,357 Upstairs now, go and get cleaned up, please. 375 00:24:42,160 --> 00:24:43,230 Hello? 376 00:24:43,520 --> 00:24:45,000 Where are my two favourite ladies? 377 00:24:45,200 --> 00:24:46,429 In here! 378 00:24:54,280 --> 00:24:55,475 Eh up, Charlie. 379 00:24:56,520 --> 00:24:57,760 What are you doing in my house? 380 00:24:58,840 --> 00:25:00,274 Gabe, who is she? 381 00:25:00,760 --> 00:25:03,136 What are you doing in my fucking house? -Oh, it's a lovely house. 382 00:25:03,160 --> 00:25:04,958 Where's Lori? -She's upstairs. 383 00:25:05,080 --> 00:25:06,480 Go upstairs and stay with Lori. 384 00:25:06,560 --> 00:25:07,560 No! Who is she? 385 00:25:07,640 --> 00:25:09,154 Never mind! Who the fuck's he? 386 00:25:09,240 --> 00:25:10,856 I don't want to hear another word from your mouth. 387 00:25:10,880 --> 00:25:13,076 Oh, really? -Ems, upstairs with Lori, now! 388 00:25:13,160 --> 00:25:14,416 No, I'm staying here. 389 00:25:14,440 --> 00:25:17,114 I'm arresting you on suspicion of aggravated trespassing. 390 00:25:17,200 --> 00:25:18,736 Cop? -You do not have to say anything 391 00:25:18,760 --> 00:25:19,856 but anything you do say. -Charlie... 392 00:25:19,880 --> 00:25:21,576 May harm your defence if you do not mention. 393 00:25:21,600 --> 00:25:23,114 when questioned something you later 394 00:25:23,200 --> 00:25:24,256 rely on in court. -Oh, were you a cop... 395 00:25:24,280 --> 00:25:25,430 when you were shagging me? 396 00:25:25,520 --> 00:25:27,034 Anything you may say... -Oh, my God. 397 00:25:27,200 --> 00:25:29,136 Charlie, were you a cop, when you were shagging me? 398 00:25:29,160 --> 00:25:30,816 Anything you say, may be given in evidence -Gabriel? 399 00:25:30,840 --> 00:25:32,433 You bastard cop. 400 00:25:34,280 --> 00:25:35,680 Ch... Charlie. 401 00:25:35,840 --> 00:25:37,479 Gabriel... how could you? 402 00:25:51,760 --> 00:25:53,592 Why's everyone shouting? 403 00:25:54,720 --> 00:25:56,720 Alright, come on. Let's get you in the bath. 404 00:25:56,800 --> 00:25:58,029 When's Daddy coming back? 405 00:25:58,120 --> 00:25:59,554 It's film night. -I don't know. 406 00:25:59,720 --> 00:26:01,040 Can we still have ice-cream? 407 00:26:03,960 --> 00:26:05,758 Why's the bath full? 408 00:26:06,480 --> 00:26:07,834 Go back to your room, sweetheart. 409 00:26:20,680 --> 00:26:22,034 What's this, penny for the Guy? 410 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Looks like your mum's old car. 411 00:26:24,160 --> 00:26:25,833 No, no, no, no, no! 412 00:26:26,120 --> 00:26:27,120 Put it out! 413 00:26:27,320 --> 00:26:28,515 Put it out! -Kash? 414 00:26:29,120 --> 00:26:31,112 Put it out! -Kash? Hey! 415 00:26:31,480 --> 00:26:32,675 Come back, Kash! 416 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 No, no, no, no! 417 00:26:39,600 --> 00:26:41,080 Kash, get... 418 00:26:41,840 --> 00:26:43,399 Get off. 419 00:26:44,920 --> 00:26:46,400 I can't believe you did that. 420 00:26:50,000 --> 00:26:51,514 You stay far away from him. 421 00:26:53,200 --> 00:26:54,998 I want to hear you say it. -Say what? 422 00:26:55,360 --> 00:26:57,079 Say it. -Yeah... 423 00:26:57,480 --> 00:26:58,596 I'll stay away from him. 424 00:27:06,560 --> 00:27:08,320 Stand back please, thank you, gents. 425 00:27:08,440 --> 00:27:10,796 Keep away from the vehicle. 426 00:27:13,080 --> 00:27:14,958 It's OK. -Leave me, man. 427 00:27:15,160 --> 00:27:16,640 Stop touching me! 428 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Give me your hand. 429 00:27:40,720 --> 00:27:42,200 Don't come back here, Sharon. 430 00:27:42,880 --> 00:27:44,633 Or what? You'll arrest me again? 431 00:27:45,640 --> 00:27:47,279 What else was I supposed to do? 432 00:27:48,240 --> 00:27:50,994 You were in my house. -You've been in my house plenty. 433 00:27:56,080 --> 00:27:57,150 Why me? 434 00:27:57,800 --> 00:28:00,110 Skittles and all them, I get. But why me? 435 00:28:02,120 --> 00:28:04,760 Part of my job was to blend in with people's lives. 436 00:28:05,600 --> 00:28:07,239 Relationships are a part of life. 437 00:28:08,280 --> 00:28:12,194 So, I'm wallpaper for your investigation or whatever? 438 00:28:14,240 --> 00:28:16,550 America... Florida, that's all bullshit? 439 00:28:17,360 --> 00:28:18,360 Yeah. 440 00:28:19,040 --> 00:28:20,360 I lent you money! 441 00:28:21,240 --> 00:28:22,560 I sold my piano! 442 00:28:23,080 --> 00:28:24,434 Christ, I met your dad! 443 00:28:28,640 --> 00:28:29,756 It wasn't my dad. 444 00:28:33,600 --> 00:28:35,080 And when you went to his funeral? 445 00:28:39,440 --> 00:28:40,635 But you cried... 446 00:28:43,000 --> 00:28:44,912 Your head were on my lap, you were crying. 447 00:28:46,640 --> 00:28:47,835 What was it for? 448 00:28:48,880 --> 00:28:50,553 It was just to make you believe it. 449 00:28:54,520 --> 00:28:55,840 Fucking... you... 450 00:28:55,960 --> 00:28:57,280 f... fucking... 451 00:28:57,720 --> 00:29:00,030 Look! It wasn't all a lie. 452 00:29:00,120 --> 00:29:01,713 Right? I loved you. 453 00:29:02,560 --> 00:29:03,676 That wasn't fake. 454 00:29:08,280 --> 00:29:09,350 You didn't love me... 455 00:29:09,680 --> 00:29:10,796 "Gabriel"... 456 00:29:11,120 --> 00:29:13,430 Fucking "Gabe", whoever the fuck you are. 457 00:29:16,120 --> 00:29:18,430 You loved who they let you be when you were with me. 458 00:29:25,960 --> 00:29:28,475 Some of those transgressions that happened in the pub... 459 00:29:28,560 --> 00:29:29,789 They never made it to trial. 460 00:29:30,560 --> 00:29:31,880 That can still change. 461 00:29:34,400 --> 00:29:35,914 No one can know about me. 462 00:29:36,760 --> 00:29:38,513 About this... Never. 463 00:29:40,000 --> 00:29:41,070 Do you understand? 464 00:29:43,640 --> 00:29:44,640 Yeah. 465 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 Ems? 466 00:30:29,440 --> 00:30:30,440 Emily? 467 00:30:58,160 --> 00:31:00,994 See now, you've gotta find your stamina again, man. 468 00:31:01,080 --> 00:31:03,760 That's what happens when you spend too much time away from the ring. 469 00:31:04,160 --> 00:31:05,435 Duplicate phone came in. 470 00:31:05,520 --> 00:31:07,671 Yeah, that looks like a perfect match. 471 00:31:07,760 --> 00:31:09,433 Here you go. Get Imran's eyes on it. 472 00:31:14,400 --> 00:31:15,629 Well, that looks splendid. 473 00:31:16,160 --> 00:31:17,736 What about when he turns the bloody thing on? 474 00:31:17,760 --> 00:31:19,035 Has it got all of his apps? 475 00:31:19,120 --> 00:31:21,191 We can't replicate his exact system set up. 476 00:31:21,280 --> 00:31:22,600 But when he turns it on... 477 00:31:23,360 --> 00:31:24,999 he gets and error message. 478 00:31:25,080 --> 00:31:27,720 We'll swap his phone back when he takes the dummy in for repairs. 479 00:31:28,200 --> 00:31:29,456 Do you know where the real one is? 480 00:31:29,480 --> 00:31:30,834 Yeah, desk. Top drawer. 481 00:31:31,080 --> 00:31:32,196 What if it's in his pocket? 482 00:31:32,280 --> 00:31:33,794 Well, then I improvise, dear. 483 00:31:33,840 --> 00:31:36,992 Unless you'd rather wait for the attack cell to say "hi". 484 00:31:38,920 --> 00:31:41,515 No? So I'll be making the swap tonight then. 485 00:31:50,960 --> 00:31:52,155 Alright, let's go, man. 486 00:31:53,880 --> 00:31:55,758 Let's go, well done, well done, well done. 487 00:31:56,840 --> 00:31:58,240 You're good, man. 488 00:32:00,800 --> 00:32:02,951 Peace man. 489 00:32:14,600 --> 00:32:15,600 Straggler... 490 00:32:16,520 --> 00:32:17,560 Thought everyone was gone. 491 00:32:17,600 --> 00:32:20,069 Yeah, bruv. I have to stretch my leg, innit. 492 00:32:21,560 --> 00:32:23,376 That tear still giving you agro, yeah? 493 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 Yeah, bruv, it's bad. 494 00:32:26,280 --> 00:32:27,714 Listen, I got some Tiger Balm 495 00:32:27,800 --> 00:32:29,120 it's... uh, in the back. 496 00:32:29,200 --> 00:32:30,873 Let me go grab it. -Yeah. 497 00:32:43,280 --> 00:32:44,280 Got the phone. 498 00:32:46,000 --> 00:32:47,070 There you go, man. 499 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 Uh... 500 00:32:49,720 --> 00:32:51,473 Let me show you, actually, sit down. 501 00:32:51,960 --> 00:32:53,155 Are you sure? -Yeah. 502 00:32:53,640 --> 00:32:55,040 Oh, thanks, bruv. 503 00:32:58,720 --> 00:33:01,030 Trick is, to go round the joint. 504 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Like that. 505 00:33:07,320 --> 00:33:09,039 How's that? -Yeah, that's good. 506 00:33:18,560 --> 00:33:19,560 Right. 507 00:33:21,560 --> 00:33:22,560 All yours. 508 00:33:22,880 --> 00:33:24,200 Twice a day. 509 00:33:25,200 --> 00:33:27,590 Oh, thanks. That's generous. 510 00:33:27,720 --> 00:33:28,870 Any time. 511 00:33:35,000 --> 00:33:36,434 Oh, shit. 512 00:33:37,120 --> 00:33:38,474 Yo, Faisal, brother, you... 513 00:33:38,920 --> 00:33:40,000 know anything about phones? 514 00:33:40,280 --> 00:33:41,953 Yeah, rule two, no phones. 515 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 No, it's just... 516 00:33:44,880 --> 00:33:46,792 Error 142. Do you know what that could mean? 517 00:33:47,280 --> 00:33:48,430 Uh, I dunno bruv. 518 00:33:49,200 --> 00:33:50,520 Best taking it to the phone shop. 519 00:33:50,760 --> 00:33:52,035 I beg you, let me use yours. 520 00:33:52,600 --> 00:33:54,096 Just to make a quick call. 521 00:33:54,120 --> 00:33:56,040 You what? -Let me borrow your phone. 522 00:33:56,600 --> 00:33:57,670 Yeah, of course, bruv. 523 00:33:58,560 --> 00:34:00,153 Yeah, I got the minutes. 524 00:34:00,600 --> 00:34:02,671 Yeah, here. Call for your life. -Cheers. 525 00:34:17,720 --> 00:34:20,440 Out, get him out. Crash it. Crash it. 526 00:34:24,960 --> 00:34:26,400 Round the back, round the back. 527 00:34:30,600 --> 00:34:32,239 Officer down, officer down. 528 00:34:36,680 --> 00:34:38,096 I'll check the west entrance. 529 00:34:38,120 --> 00:34:40,237 Officer down, we need medical and ARV immediately. 530 00:34:43,280 --> 00:34:44,760 Stop running! 531 00:34:45,000 --> 00:34:47,469 Stay where you are! 532 00:34:47,560 --> 00:34:48,560 Call it in. 533 00:34:49,080 --> 00:34:51,037 Imran, stay with us. 534 00:35:04,160 --> 00:35:06,755 It's late. -But you're up. Where are ya? 535 00:35:08,000 --> 00:35:09,354 I said, where are you? 536 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 Home. 537 00:35:11,680 --> 00:35:14,320 Obviously. -OK. Don't resist. 538 00:35:34,640 --> 00:35:36,216 Armed police! 539 00:35:36,240 --> 00:35:37,071 Get down! 540 00:35:37,120 --> 00:35:38,873 Police, don't move! 541 00:35:38,920 --> 00:35:39,920 What's going on? 542 00:35:41,360 --> 00:35:43,200 No one's resisting. 543 00:35:43,240 --> 00:35:45,391 What's happening Raza? -Raza, what's going on? 544 00:35:45,440 --> 00:35:47,477 What is this? Look, what is this? 545 00:35:47,800 --> 00:35:49,757 Oi, get out. 546 00:35:49,880 --> 00:35:51,200 Don't touch my bloody son! 547 00:35:51,480 --> 00:35:52,920 Where's your warrant? Show me! 548 00:35:53,040 --> 00:35:55,191 Raza! -You've no bloody right. 549 00:35:55,280 --> 00:35:56,555 I said calm down! 550 00:35:56,600 --> 00:35:59,035 Madam keep calm. 551 00:36:00,680 --> 00:36:01,716 It'll be OK. 552 00:36:01,840 --> 00:36:03,274 He's just a... -Raza! 553 00:36:03,360 --> 00:36:05,158 Right, that's it. Come here! 554 00:36:14,520 --> 00:36:15,920 Take off your clothes. 555 00:36:16,400 --> 00:36:17,800 Put this on. 556 00:36:51,360 --> 00:36:52,510 Did you tip him off? 557 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 Bruv? 558 00:36:53,920 --> 00:36:56,037 Your feds busted down my fucking door. 559 00:36:56,120 --> 00:36:58,157 Did you tip him off? -Tip who off? 560 00:36:58,520 --> 00:36:59,874 I don't even know where I am! 561 00:37:02,560 --> 00:37:04,756 Section 41 of the Terrorism Act 562 00:37:04,840 --> 00:37:07,230 gives me 28 days to hold you here without charge. 563 00:37:07,320 --> 00:37:08,436 Terrorism Act? 564 00:37:09,280 --> 00:37:11,237 I work for you! -Sal... 565 00:37:11,920 --> 00:37:13,240 Did you tip Sal off? 566 00:37:14,240 --> 00:37:16,516 About what? -Did you fucking tip him off? 567 00:37:17,320 --> 00:37:19,437 You've got spies on him 24 hours of the day 568 00:37:19,520 --> 00:37:21,398 did you see me rolling up, talking shit? 569 00:37:22,960 --> 00:37:23,960 Imran's dead. 570 00:37:25,080 --> 00:37:27,231 Who? -Fucking Faisal! 571 00:37:32,840 --> 00:37:33,990 Shit. 572 00:37:36,080 --> 00:37:38,595 Bruv, I only know Sal 573 00:37:39,000 --> 00:37:40,560 because you told me to go into that gym. 574 00:37:40,720 --> 00:37:42,074 I only know Faisal or... 575 00:37:42,320 --> 00:37:43,674 Imran, or whoever... 576 00:37:44,080 --> 00:37:45,116 through you. 577 00:37:46,240 --> 00:37:48,596 The only thing I know about any of this 578 00:37:48,960 --> 00:37:51,236 is because of you. So whatever you think I did... 579 00:37:51,880 --> 00:37:52,916 You did it. 580 00:37:56,040 --> 00:37:57,235 Well, get comfy. 581 00:37:59,440 --> 00:38:00,715 Get nice and comfy. 582 00:38:01,920 --> 00:38:04,310 Cos if I find out you had a hand in this... 583 00:38:05,240 --> 00:38:07,038 they'll bury you in this place. 584 00:38:12,560 --> 00:38:13,560 I'm done. 585 00:38:13,880 --> 00:38:14,996 I'm done! 586 00:38:15,400 --> 00:38:16,800 I'm not your snitch! 587 00:38:17,840 --> 00:38:19,320 I don't belong to you. 588 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 Do you want to stop doing that? 589 00:39:15,280 --> 00:39:17,351 Your man survived by family? 590 00:39:17,920 --> 00:39:19,673 Widow and a daughter. 591 00:39:20,320 --> 00:39:21,834 Three years old. 592 00:39:22,520 --> 00:39:26,036 I'll make sure they're notified before the press blackout's lifted. 593 00:39:26,400 --> 00:39:29,950 Did I hear correctly that your suspect is yet to be processed? 594 00:39:30,000 --> 00:39:31,753 He's stuck in traffic. 595 00:39:31,800 --> 00:39:32,950 For five hours? 596 00:39:33,240 --> 00:39:35,994 I want a safety interview, before he meets with his solicitor. 597 00:39:36,920 --> 00:39:39,833 Any minute he spends alone with one of yours 598 00:39:39,920 --> 00:39:43,072 and no legal rep is a year off his sentence. 599 00:39:43,160 --> 00:39:45,038 And the moment he sits with his solicitor 600 00:39:45,120 --> 00:39:47,760 all we get is a guilty plea and no replies. 601 00:39:48,280 --> 00:39:50,317 We don't know the location of the attack cell. 602 00:39:50,880 --> 00:39:52,519 I need him to talk. 603 00:39:54,200 --> 00:39:57,159 Police transport's gonna run out of petrol doing laps round Hyde Park. 604 00:39:57,240 --> 00:39:58,674 Yes or no? 605 00:40:02,400 --> 00:40:04,039 As cities go 606 00:40:04,120 --> 00:40:06,430 this one's prettier at night. 607 00:40:11,080 --> 00:40:12,150 Go ahead. 608 00:40:17,040 --> 00:40:18,840 That's our green light. 609 00:40:22,080 --> 00:40:23,800 Can you pull over here please? 610 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 Follow us. -Yes, guv. 611 00:40:42,800 --> 00:40:44,712 Just drive until I tell you to stop. -Alright. 612 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 Gabe? 613 00:40:48,240 --> 00:40:49,560 How are we supposed to do this? 614 00:40:51,960 --> 00:40:53,519 Just keep emotions in check. 615 00:40:54,520 --> 00:40:55,840 Ours, not his. 616 00:40:59,080 --> 00:41:00,514 Alright? -Yeah. 617 00:41:14,360 --> 00:41:16,000 You can turn the camera off all you want. 618 00:41:16,040 --> 00:41:17,376 I've been beaten by the best of them. 619 00:41:17,400 --> 00:41:21,155 I know. I've seen your record - 49 fights, 22 defeats. 620 00:41:22,000 --> 00:41:24,160 Camera's actually there for your benefit. 621 00:41:24,720 --> 00:41:27,918 We believe you're aware of an imminent threat to public safety. 622 00:41:28,600 --> 00:41:31,434 If you provide us with any information that prevents a loss of life 623 00:41:31,520 --> 00:41:32,715 or a terrorist attack 624 00:41:32,920 --> 00:41:34,991 we can present this interview to the judge 625 00:41:35,120 --> 00:41:37,476 who's authorised to impose a reduction on your sentencing. 626 00:41:37,640 --> 00:41:40,678 OK, and is it also for my benefit that my solicitor ain't here yet? 627 00:41:40,920 --> 00:41:42,274 Where's the attack cell? 628 00:41:43,320 --> 00:41:44,549 Who even makes you lot 629 00:41:44,640 --> 00:41:46,921 come try chat to me, the moment after I kill one of yours? 630 00:41:48,640 --> 00:41:49,676 It's gotta be rough, man. 631 00:41:49,760 --> 00:41:52,080 Are you admitting to the murder of a police officer? 632 00:41:52,560 --> 00:41:53,596 I did what I did. 633 00:41:53,720 --> 00:41:56,554 You understand the murder of an officer carries a whole life sentence? 634 00:41:56,680 --> 00:41:59,720 You saw what I did to your boy, how much do you think I care about this life? 635 00:42:00,400 --> 00:42:02,232 We don't know what you care about, Sal. 636 00:42:03,520 --> 00:42:05,016 We don't know why you killed Faisal 637 00:42:05,040 --> 00:42:06,633 why you thought his death was necessary 638 00:42:06,720 --> 00:42:08,632 or what you hoped to achieve by causing it. 639 00:42:09,320 --> 00:42:10,800 Only you know that. 640 00:42:11,880 --> 00:42:14,240 If you're willing, you'll tell us, if you're not, you won't. 641 00:42:14,400 --> 00:42:15,595 We can't force you. 642 00:42:15,960 --> 00:42:17,280 We don't want to force you. 643 00:42:17,880 --> 00:42:19,678 All we want to do is save lives. 644 00:42:20,400 --> 00:42:23,120 We're not taking notes, not writing down any questions. 645 00:42:23,520 --> 00:42:25,751 Where's the attack cell? That's all we want to know. 646 00:42:25,840 --> 00:42:28,400 That cop died, because this is a war. 647 00:42:29,080 --> 00:42:32,039 People die in wars. That's just the truth. 648 00:42:33,000 --> 00:42:35,276 But I don't think you want more people to die. 649 00:42:35,360 --> 00:42:37,200 Oh, so now you think you know what I want? 650 00:42:37,360 --> 00:42:39,431 No, but I know pretending when I see it. 651 00:42:41,400 --> 00:42:43,437 You came back home, set up your gym. 652 00:42:44,000 --> 00:42:45,354 That's a smart move. 653 00:42:46,400 --> 00:42:48,153 But we've been through your files, Sal. 654 00:42:48,240 --> 00:42:50,709 Plenty of angry, young men coming through your doors. 655 00:42:52,160 --> 00:42:53,816 A lot of them were headed down the wrong road 656 00:42:53,840 --> 00:42:55,200 before they stepped into your gym. 657 00:42:55,640 --> 00:42:56,915 Eh? 658 00:42:57,320 --> 00:42:58,390 They cleaned up. 659 00:42:59,600 --> 00:43:00,954 Plenty of them went to uni. 660 00:43:01,120 --> 00:43:02,190 They're working. 661 00:43:02,560 --> 00:43:03,835 No scrapes with the law. 662 00:43:04,600 --> 00:43:05,875 That's no accident. 663 00:43:06,000 --> 00:43:06,877 You did that. 664 00:43:07,000 --> 00:43:08,880 They're good kids, I'm not gonna argue with you. 665 00:43:11,840 --> 00:43:14,230 At some point the lie became real didn't it? 666 00:43:16,200 --> 00:43:17,520 When did you change your mission? 667 00:43:18,200 --> 00:43:20,476 My mission is to serve. 668 00:43:21,240 --> 00:43:22,310 That don't ever change. 669 00:43:23,360 --> 00:43:24,714 Where's the attack cell? 670 00:43:25,880 --> 00:43:27,519 Sal, look at me. 671 00:43:28,400 --> 00:43:31,040 The people that are gonna die here, they're not soldiers. 672 00:43:32,080 --> 00:43:33,878 They're not on some battle field. 673 00:43:34,880 --> 00:43:37,714 They're no different than the kids whose lives you changed. 674 00:43:46,320 --> 00:43:48,073 17 Chessington Close. 675 00:43:48,200 --> 00:43:50,237 Let's get a head count on the nearby properties. 676 00:43:50,440 --> 00:43:53,672 Find out how many civilians are in the potential blast radius. 677 00:43:54,280 --> 00:43:55,600 Twenty-four hour surveillance. 678 00:43:55,800 --> 00:43:58,110 We can't risk a detonation in a residential area. 679 00:43:58,400 --> 00:44:01,677 And the DAC won't let us go in without confirmation of a device. 680 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 In the meantime... 681 00:44:03,200 --> 00:44:04,680 heat signatures, layout 682 00:44:04,800 --> 00:44:06,996 occupants... let's see what's inside. 683 00:44:15,880 --> 00:44:17,280 Here we go. Ma'am? 684 00:44:18,600 --> 00:44:19,920 D�ja vu... 685 00:44:23,800 --> 00:44:25,632 What? -Another white van for your collection. 686 00:44:25,840 --> 00:44:27,194 This one's a rental. 687 00:44:29,280 --> 00:44:30,280 Head's up. 688 00:44:30,440 --> 00:44:32,591 Didn't we flag these two from south client roster? 689 00:44:32,680 --> 00:44:33,750 Yeah. 690 00:44:33,800 --> 00:44:35,678 That's Farook Syeed and the other is... 691 00:44:35,720 --> 00:44:36,995 Zakir Ravia. 692 00:44:39,480 --> 00:44:41,233 Let's have tail teams on standby 693 00:44:41,440 --> 00:44:42,840 in case they step out again. 694 00:44:56,920 --> 00:44:57,920 Hey! 695 00:44:59,120 --> 00:45:00,190 How d'you know? 696 00:45:01,520 --> 00:45:02,874 Faisal, who tipped you off? 697 00:45:04,440 --> 00:45:05,440 No one. 698 00:45:07,200 --> 00:45:08,475 Then how'd you figure him out? 699 00:45:10,960 --> 00:45:13,031 The fool let me fix the wrong leg. 700 00:45:17,320 --> 00:45:20,233 You get lost in the desert, you end up walking in circles, innit? 701 00:45:40,280 --> 00:45:41,430 Get dressed. 702 00:45:42,240 --> 00:45:43,240 You're going home. 703 00:46:41,280 --> 00:46:42,600 What are you doing out here? 704 00:46:43,480 --> 00:46:44,516 Believe me... 705 00:46:44,840 --> 00:46:47,320 Anything is better than being at home with your Ammi right now. 706 00:46:47,640 --> 00:46:48,676 Is she alright? 707 00:46:48,880 --> 00:46:50,314 Is she alright? 708 00:46:50,840 --> 00:46:51,876 No, Raza! 709 00:46:52,240 --> 00:46:53,469 Nobody's alright. 710 00:46:54,240 --> 00:46:55,240 Look... 711 00:46:55,840 --> 00:46:57,115 What you do outside the house 712 00:46:57,560 --> 00:46:58,560 that's your own business. 713 00:46:58,760 --> 00:47:01,116 But when he comes kicking my door down at 4am... 714 00:47:02,040 --> 00:47:03,156 enough is enough. 715 00:47:03,960 --> 00:47:05,679 You gotta tell me what's going on, Raza. 716 00:47:12,720 --> 00:47:13,995 British Citizen. 717 00:47:14,600 --> 00:47:15,636 Bloody hell! 718 00:47:19,720 --> 00:47:21,712 She come from a hard background your Ammi. 719 00:47:22,240 --> 00:47:24,277 Only other desi in Kingston, when I met her. 720 00:47:25,840 --> 00:47:27,035 That's when we moved in. 721 00:47:28,440 --> 00:47:29,920 We moved into hers? 722 00:47:30,440 --> 00:47:31,794 I thought she moved into ours. 723 00:47:32,760 --> 00:47:33,760 Nah... 724 00:47:34,400 --> 00:47:36,119 Your mum had taken a bad turn. 725 00:47:36,840 --> 00:47:38,194 I was between things... 726 00:47:38,880 --> 00:47:40,314 We had to down-size. 727 00:47:41,040 --> 00:47:42,520 It was only supposed to be temporary. 728 00:47:44,840 --> 00:47:46,115 And that's when Mum died. 729 00:47:46,240 --> 00:47:47,240 Yeah. 730 00:47:48,640 --> 00:47:50,199 And your Ammi never graduated. 731 00:47:52,200 --> 00:47:53,316 Lost her visa. 732 00:47:54,000 --> 00:47:55,440 Gave it up for you and your brother. 733 00:47:56,440 --> 00:47:57,760 That's why you've gotta tell her. 734 00:47:57,920 --> 00:47:58,920 I can't. 735 00:47:59,880 --> 00:48:00,880 Raza, love... 736 00:48:01,440 --> 00:48:03,557 You and Nas are always gonna be her boys. 737 00:48:03,640 --> 00:48:05,199 That's not gonna change no matter what. 738 00:48:08,800 --> 00:48:10,632 Some of the people I deal with... 739 00:48:11,400 --> 00:48:12,800 if they ever found out... 740 00:48:13,640 --> 00:48:14,835 what I've been doing... 741 00:48:18,720 --> 00:48:21,030 What Ammi and Nas don't know can never find them. 742 00:48:22,920 --> 00:48:23,990 You gotta promise me 743 00:48:24,520 --> 00:48:25,920 this stays between us. 744 00:48:30,440 --> 00:48:31,715 That belongs to her. 745 00:48:37,400 --> 00:48:38,550 Come on. 746 00:48:49,640 --> 00:48:50,676 Here she is. 747 00:48:52,000 --> 00:48:53,275 Come sit down, my love. 748 00:48:54,440 --> 00:48:55,760 We closed late. 749 00:48:56,560 --> 00:48:58,233 I had cues out the door. 750 00:48:58,400 --> 00:49:00,756 Everyone and their grandmother asking me 751 00:49:01,320 --> 00:49:03,676 why the police came to arrest my boy. 752 00:49:07,080 --> 00:49:08,434 So what do I tell them? 753 00:49:10,720 --> 00:49:11,836 You don't want to answer? 754 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 I can't. 755 00:49:15,560 --> 00:49:16,596 You can't? 756 00:49:18,280 --> 00:49:20,158 Then, I can't have you in this house. 757 00:49:20,400 --> 00:49:21,834 And I can't have you near Nasir. 758 00:49:21,920 --> 00:49:23,434 You want to waste your future, fine. 759 00:49:23,600 --> 00:49:24,920 He still has his. 760 00:49:26,000 --> 00:49:27,229 You have to leave. 761 00:49:29,120 --> 00:49:30,793 Hang on, no you don't... 762 00:49:31,520 --> 00:49:33,159 That's not necessary. -Ammi, come on. 763 00:49:33,480 --> 00:49:34,800 They already released me, I'm not 764 00:49:35,000 --> 00:49:36,880 getting arrested again... -I don't believe you. 765 00:49:36,960 --> 00:49:39,714 I called your work. They haven't see you for weeks. 766 00:49:39,960 --> 00:49:41,280 You don't understand. It... 767 00:49:41,680 --> 00:49:43,831 It's all done, we're good now. -No. 768 00:49:44,040 --> 00:49:46,509 We're not "good" and I don't understand, so please explain 769 00:49:46,600 --> 00:49:49,069 why are the police in my house dragging you out of bed? 770 00:49:52,240 --> 00:49:53,674 But you don't know the whole story. 771 00:49:54,120 --> 00:49:56,077 Raza been trying... -There is no story... 772 00:50:02,280 --> 00:50:03,430 You want me out, I'm out. 773 00:50:13,360 --> 00:50:14,396 For your clothes. 774 00:50:14,480 --> 00:50:15,834 I want you gone by the morning. 775 00:50:17,840 --> 00:50:19,035 I'll leave right now. 776 00:50:20,280 --> 00:50:21,280 Raza, love. 777 00:50:22,480 --> 00:50:23,596 Where you gonna go? 778 00:50:24,040 --> 00:50:26,111 Hey, man. I'll be good. 779 00:50:27,120 --> 00:50:28,160 Trying to move out anyway. 780 00:50:32,040 --> 00:50:33,759 Nas, it's alright. 781 00:50:33,840 --> 00:50:35,456 Why are you letting her kick him out? 782 00:50:35,480 --> 00:50:36,550 She's not even our mum. 783 00:50:36,640 --> 00:50:37,756 Don't say that, Nas. 784 00:50:37,920 --> 00:50:39,479 It's just a little disagreement. 785 00:50:39,760 --> 00:50:41,274 These things are complicated! 786 00:50:41,360 --> 00:50:43,176 She's not my mum. -We always work it out. 787 00:50:43,200 --> 00:50:44,350 Nas! 788 00:50:44,440 --> 00:50:45,440 Listen... 789 00:50:45,840 --> 00:50:46,990 What you said to Abu... 790 00:50:48,200 --> 00:50:49,600 that woman's our mother. 791 00:50:50,200 --> 00:50:51,395 You crossed the line. 792 00:50:52,520 --> 00:50:53,520 And anyway... 793 00:50:53,640 --> 00:50:55,120 you can have the room to yourself now. 794 00:51:01,160 --> 00:51:03,231 Sorry, bruv. I ain't got no change. 795 00:51:08,200 --> 00:51:09,600 You sure this is OK? 796 00:51:11,320 --> 00:51:13,160 You're the one that's gotta sleep with a ghost. 797 00:51:14,760 --> 00:51:16,479 Mum won't let me redecorate. 798 00:51:19,080 --> 00:51:21,276 She won't even let me touch Yousef's decks. 799 00:51:22,120 --> 00:51:23,474 Deep innit? 800 00:51:38,080 --> 00:51:39,673 You doing alright, Rizla? 801 00:51:43,360 --> 00:51:44,510 Surviving. 802 00:52:00,360 --> 00:52:01,440 Where are the translations? 803 00:52:01,520 --> 00:52:03,671 From what I've read, these confirm Sal's intel. 804 00:52:04,080 --> 00:52:05,719 The address, Farook, Zakir... 805 00:52:06,280 --> 00:52:07,400 You're not a native speaker. 806 00:52:07,600 --> 00:52:09,557 GCHQ only cracked the phone this morning. 807 00:52:09,680 --> 00:52:11,831 There are over 2.000 messages to transcribe. 808 00:52:12,120 --> 00:52:13,918 Then find more bloody interpreters. 809 00:52:14,040 --> 00:52:16,280 They've got to come with clearance. We don't want some... 810 00:52:16,400 --> 00:52:18,835 freelancer broadcasting where and attack cell is. 811 00:52:20,240 --> 00:52:21,310 We already have 812 00:52:21,520 --> 00:52:24,592 what we need. We have Sal's phone. 813 00:52:25,200 --> 00:52:26,839 They don't know we have him in custody. 814 00:52:27,040 --> 00:52:29,191 Look, we contact the cell posing as him 815 00:52:29,320 --> 00:52:31,232 we have Sal put someone forward for us. 816 00:52:31,480 --> 00:52:33,233 Bring in a level 1 from another unit. 817 00:52:33,320 --> 00:52:34,959 It will take weeks to prep someone new. 818 00:52:36,840 --> 00:52:38,433 Number nine won't do it. 819 00:52:38,520 --> 00:52:39,536 I'd like to have a run at him. 820 00:52:39,560 --> 00:52:42,553 If there's anyone he doesn't want to talk to more than me, it's you! 821 00:52:45,840 --> 00:52:46,840 Go with Holly. 822 00:52:47,480 --> 00:52:48,960 In, out, simple probe. 823 00:53:04,440 --> 00:53:05,590 Shit! 824 00:53:06,240 --> 00:53:07,435 What? 825 00:53:08,960 --> 00:53:10,235 Huh, shit what? 826 00:53:10,520 --> 00:53:11,874 See you in there. 827 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 You can't be doing this. 828 00:53:22,720 --> 00:53:23,915 You can't be here. 829 00:53:24,040 --> 00:53:25,040 Get in the back. 830 00:53:25,720 --> 00:53:26,720 I'm good. 831 00:53:26,800 --> 00:53:30,430 But if you're still around when I clock off you can give me a ride back to Dadir's. 832 00:53:31,160 --> 00:53:34,039 That's where I'm staying now that I'm technically homeless. 833 00:53:34,120 --> 00:53:35,200 Thanks for that by the way. 834 00:53:37,840 --> 00:53:39,797 Oh, would you look at that? Breaks over. 835 00:53:40,080 --> 00:53:41,080 Great chat. 836 00:53:49,240 --> 00:53:50,240 Hey. 837 00:53:51,280 --> 00:53:52,873 Sal was part of a terror cell. 838 00:53:53,320 --> 00:53:54,436 Here in East London. 839 00:53:54,880 --> 00:53:56,400 We wouldn't have found it without you. 840 00:53:58,200 --> 00:53:59,200 Get in the car. 841 00:53:59,480 --> 00:54:00,675 Just hear us out. 842 00:54:17,320 --> 00:54:19,357 Do you ever shampoo these seats? 843 00:54:20,320 --> 00:54:23,119 Talk about how many arseholes and dirt bags have been back here. 844 00:54:23,720 --> 00:54:25,120 Probably already got the fleas. 845 00:54:25,960 --> 00:54:27,030 We need your help. 846 00:54:27,400 --> 00:54:29,039 No, whatever it is, no. 847 00:54:29,160 --> 00:54:31,072 The cell's set up the same as Rotterdam. 848 00:54:31,160 --> 00:54:32,958 Two of the members are from Sal's gym. 849 00:54:33,120 --> 00:54:35,157 Great, go get 'em. -We can't make any arrests 850 00:54:35,240 --> 00:54:36,310 without reasonable cause. 851 00:54:36,920 --> 00:54:39,515 We just need someone to look inside and tell us who's there. 852 00:54:40,600 --> 00:54:42,592 I should be laughing in your face. 853 00:54:42,640 --> 00:54:43,790 Thinking I wanna help you 854 00:54:43,920 --> 00:54:46,151 after how much you've fucked my life upside down. 855 00:54:46,200 --> 00:54:47,200 But you're not. 856 00:54:47,560 --> 00:54:50,632 And you could have quit at any time. Could have stopped answering the phone. 857 00:54:51,040 --> 00:54:52,872 But you didn't. -What are you on about? 858 00:54:52,960 --> 00:54:54,838 This geezer made me do it. 859 00:54:55,000 --> 00:54:56,036 Made you? 860 00:54:56,840 --> 00:54:57,910 Made you do what? 861 00:54:58,280 --> 00:55:01,000 It was your choice to pick up that bike helmet. 862 00:55:01,360 --> 00:55:03,670 To take that money from Igli Gramos. 863 00:55:04,320 --> 00:55:05,674 To set fire to that car. 864 00:55:06,040 --> 00:55:07,280 Yeah, we heard about that. 865 00:55:07,320 --> 00:55:08,320 Listen... 866 00:55:08,360 --> 00:55:10,033 You can go back to packing those boxes 867 00:55:10,080 --> 00:55:11,833 or you can help us save some lives. 868 00:55:12,560 --> 00:55:13,789 Come on Raza! 869 00:55:14,120 --> 00:55:15,679 You're a racehorse. 870 00:55:17,480 --> 00:55:19,597 You know they shoot those fuckers in the end, right? 871 00:55:19,720 --> 00:55:20,915 Turn them into glue. 872 00:55:22,160 --> 00:55:23,833 Sleep on it if you want. 873 00:55:25,600 --> 00:55:26,716 What's the point? 874 00:55:28,120 --> 00:55:29,839 Just gives those dickheads more time. 875 00:55:31,040 --> 00:55:32,040 Good man. 876 00:55:36,600 --> 00:55:37,795 See you later then. 877 00:55:50,360 --> 00:55:51,953 Mobile 1, I'm eyes on. 878 00:55:52,280 --> 00:55:55,114 Subject heading north on Galway. -Roger that. 879 00:55:57,480 --> 00:55:59,400 Bravo 1, subject turning east 880 00:55:59,480 --> 00:56:01,597 on Black Church making his approach. 881 00:56:02,120 --> 00:56:03,440 Roger that. 882 00:56:11,080 --> 00:56:13,311 Delta 1, eyes on, he's slowing down. 883 00:56:16,160 --> 00:56:17,799 You Raza, yeah? -Yeah. 884 00:56:18,240 --> 00:56:19,276 Get in. 885 00:56:23,480 --> 00:56:24,960 Which one of you guy's is Farook? 886 00:56:26,800 --> 00:56:28,359 Sal was saying you trained with him. 887 00:56:30,920 --> 00:56:32,240 Didn't catch your name, brother. 888 00:56:44,120 --> 00:56:45,998 Delta 1, assets in place. 889 00:56:46,080 --> 00:56:48,800 Subject continuing east on Black Church. 890 00:56:49,600 --> 00:56:51,910 OK, Roger that. We're watching him. 891 00:56:54,910 --> 00:56:58,910 Preuzeto sa www.titlovi.com 62481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.