Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,166 --> 00:00:09,326
Laila: It's horrible, right?
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,400
Seven years old, playing in the backyard.
3
00:00:12,466 --> 00:00:16,126
I mean, the Santa Anas happen all the time.
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,600
And this kid was just out in the grass,
5
00:00:18,666 --> 00:00:20,096
playing with a soccer ball,
6
00:00:20,166 --> 00:00:22,596
and, like, a tree limb just, like, broke.
7
00:00:22,666 --> 00:00:25,526
Dropped him, out cold, boom. Like, freak accident.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,500
And so, the grandpa becomes an Uber driver
9
00:00:27,566 --> 00:00:29,226
to help with the medical bills.
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,570
Like, can you imagine?
11
00:00:31,633 --> 00:00:35,003
Like, out of everything that's happened, COVID,
12
00:00:35,066 --> 00:00:37,426
the wildfires, it was just, like,
13
00:00:37,500 --> 00:00:39,370
like, the wind!
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,170
(sighs)
15
00:00:45,400 --> 00:00:48,670
And the kid is, like, still in the ICU.
16
00:00:48,733 --> 00:00:50,533
-Laila-- -It's just like everything is fine.
17
00:00:50,600 --> 00:00:53,170
You're outside, the sun is shining,
18
00:00:53,233 --> 00:00:56,233
and out of nowhere, like, wham! Nothing is the same!
19
00:00:56,300 --> 00:00:57,770
Like, nothing!
20
00:01:00,133 --> 00:01:01,473
What is it, Laila?
21
00:01:02,600 --> 00:01:04,270
Tell me. Whatever it is,
22
00:01:04,333 --> 00:01:06,103
saying it out loud is never as bad as--
23
00:01:06,166 --> 00:01:09,026
It's just a sad story that the Uber driver told me!
24
00:01:09,100 --> 00:01:12,100
Can't I just, like, be upset about it?!
25
00:01:16,066 --> 00:01:17,126
(sighs)
26
00:01:19,466 --> 00:01:22,496
(light piano music playing)
27
00:01:22,566 --> 00:01:24,666
♪ ♪
28
00:01:42,000 --> 00:01:43,770
It's difficult for me to not acknowledge
29
00:01:44,033 --> 00:01:46,073
the emotional response you had just now,
30
00:01:46,133 --> 00:01:49,603
but it seems like you want to move on.
31
00:01:49,666 --> 00:01:51,996
Yeah. You should.
32
00:01:52,066 --> 00:01:53,666
Definitely move on.
33
00:01:53,733 --> 00:01:55,103
Okay.
34
00:01:56,566 --> 00:01:59,066
So, are you willing
35
00:01:59,133 --> 00:02:01,203
to take me to the end of-- Wait.
36
00:02:02,033 --> 00:02:04,133
Why were you in an Uber?
37
00:02:04,200 --> 00:02:06,670
-What happened to your car? -I donated it.
38
00:02:06,733 --> 00:02:07,773
You donated it.
39
00:02:08,033 --> 00:02:09,673
Who did you donate it to?
40
00:02:09,733 --> 00:02:11,303
To a women's shelter.
41
00:02:11,366 --> 00:02:13,026
-To a women's shelter. -God,
42
00:02:13,100 --> 00:02:14,700
is there, like, an echo in here?
43
00:02:14,766 --> 00:02:16,596
I'm just trying to understand why you donated
44
00:02:16,666 --> 00:02:18,266
your custom Bentley
45
00:02:18,333 --> 00:02:19,573
to a women's shelter.
46
00:02:19,633 --> 00:02:21,633
Because they're gonna get a lot of money for it.
47
00:02:21,700 --> 00:02:23,230
Of course.
48
00:02:23,300 --> 00:02:24,600
And some of the women just
49
00:02:24,666 --> 00:02:27,766
don't have anything except for the clothes on their backs.
50
00:02:28,033 --> 00:02:31,003
They just wake up one morning and, like, go.
51
00:02:31,066 --> 00:02:33,426
No plan, nothing. Just...
52
00:02:33,500 --> 00:02:36,000
ready. Finally.
53
00:02:36,066 --> 00:02:38,996
I agree it's a worthy cause, but...
54
00:02:39,066 --> 00:02:41,526
maybe I need to pose the question differently.
55
00:02:41,600 --> 00:02:45,100
Instead of why, maybe why now?
56
00:02:45,166 --> 00:02:47,496
Because what does it matter?
57
00:02:47,566 --> 00:02:50,066
I told you last week that things are...
58
00:02:50,766 --> 00:02:52,726
pretty much meaningless.
59
00:02:53,000 --> 00:02:54,470
I'm figuring out that they're only worth
60
00:02:54,533 --> 00:02:57,103
-whatever they're worth to you. -What do you mean?
61
00:02:57,166 --> 00:02:59,066
(scoffs) Well...
62
00:02:59,133 --> 00:03:01,533
I bet that you'd pay more for this house than I would.
63
00:03:01,600 --> 00:03:03,300
Well, the real estate market determines
64
00:03:03,366 --> 00:03:06,666
-the value of this house, Laila, not me. -Bullshit.
65
00:03:06,733 --> 00:03:10,033
Your dad designed this house. He's everywhere in it.
66
00:03:10,100 --> 00:03:12,000
He's, like, in the walls and shit,
67
00:03:12,066 --> 00:03:14,096
and that translates to...
68
00:03:15,300 --> 00:03:16,700
Huh.
69
00:03:19,133 --> 00:03:21,533
Why do you even do this?
70
00:03:23,066 --> 00:03:25,566
-This work? -Like, sit and listen
71
00:03:25,633 --> 00:03:27,703
to people's problems all day long.
72
00:03:27,766 --> 00:03:31,596
Like, blah blah blah blah, it's so boring.
73
00:03:31,666 --> 00:03:34,366
Well, there are a lot of reasons, but mostly,
74
00:03:34,433 --> 00:03:37,673
it reminds me I'm not the only one with problems.
75
00:03:37,733 --> 00:03:39,503
So you really
76
00:03:39,566 --> 00:03:42,066
-actually believe in it? -I do.
77
00:03:42,133 --> 00:03:44,103
I believe the more you know yourself,
78
00:03:44,166 --> 00:03:46,366
the more secure you feel and...
79
00:03:46,433 --> 00:03:48,403
with that security comes freedom.
80
00:03:48,466 --> 00:03:50,166
And do you know yourself?
81
00:03:52,700 --> 00:03:56,000
For a long time, I thought I did. (laughs)
82
00:03:56,066 --> 00:03:59,166
Luckily, in my profession, there's always more to know.
83
00:04:01,033 --> 00:04:02,433
What do you believe, Laila?
84
00:04:02,500 --> 00:04:04,570
(scoffs) What kind of question is that?
85
00:04:04,633 --> 00:04:06,673
What matters to you?
86
00:04:08,766 --> 00:04:10,196
Um...
87
00:04:13,100 --> 00:04:14,470
Do you believe in God?
88
00:04:16,466 --> 00:04:18,026
I'm betting no.
89
00:04:18,100 --> 00:04:21,230
-Would my answer change how you feel on the subject? -Hm.
90
00:04:21,300 --> 00:04:24,030
-Look who's deflecting now. -(laughs)
91
00:04:25,233 --> 00:04:27,333
If I'm being truthful...
92
00:04:29,633 --> 00:04:33,573
I've struggled with having faith.
93
00:04:33,633 --> 00:04:35,503
I wanted it. Wanted it desperately,
94
00:04:35,566 --> 00:04:38,366
but it's always just... over there.
95
00:04:39,300 --> 00:04:41,470
Just out of reach.
96
00:04:43,066 --> 00:04:44,666
That's funny.
97
00:04:44,733 --> 00:04:46,273
What's funny about it?
98
00:04:47,466 --> 00:04:49,296
No, I mean, like...
99
00:04:49,366 --> 00:04:51,596
I get that out-of-reach feeling, too.
100
00:04:53,500 --> 00:04:55,630
But, in a weird way...
101
00:04:57,700 --> 00:04:59,730
that is God to me.
102
00:05:01,233 --> 00:05:04,373
Sometimes, I go to the overlook at night by myself
103
00:05:04,433 --> 00:05:05,633
to be there alone.
104
00:05:05,700 --> 00:05:07,230
And...
105
00:05:09,500 --> 00:05:12,230
and just look at all the lights across the city,
106
00:05:12,300 --> 00:05:15,270
the streetlights, house lights,
107
00:05:15,333 --> 00:05:18,073
lights of the cars on the 405, and,
108
00:05:18,133 --> 00:05:19,273
in a way,
109
00:05:19,333 --> 00:05:20,403
I feel like
110
00:05:20,466 --> 00:05:23,696
I've already hurled myself off of the overlook,
111
00:05:23,766 --> 00:05:26,766
except I'm not falling. I'm floating.
112
00:05:27,033 --> 00:05:29,403
And everything is so far away.
113
00:05:31,566 --> 00:05:33,226
Nothing can touch me.
114
00:05:36,000 --> 00:05:38,670
It's so intensely beautiful that
115
00:05:38,733 --> 00:05:40,473
I almost get too excited.
116
00:05:40,533 --> 00:05:43,373
Like, I can hear my heart beating in my ears,
117
00:05:43,433 --> 00:05:46,103
and I can feel it in my fingertips.
118
00:05:46,166 --> 00:05:47,726
It's both the feeling of
119
00:05:48,000 --> 00:05:51,330
being really high and deep underwater at the same time.
120
00:05:53,366 --> 00:05:55,626
-Do you know what I mean? -And that's God?
121
00:05:56,466 --> 00:05:58,196
It's...
122
00:05:58,266 --> 00:06:00,166
(sighs)
123
00:06:01,066 --> 00:06:03,266
Ascension.
124
00:06:03,333 --> 00:06:05,703
From the Latin ascendere, to climb.
125
00:06:05,766 --> 00:06:09,226
To rise to a higher, more powerful position.
126
00:06:09,300 --> 00:06:11,570
And is that the draw to the mountains?
127
00:06:11,633 --> 00:06:13,233
To Machu Picchu?
128
00:06:15,733 --> 00:06:17,133
(sighs)
129
00:06:19,566 --> 00:06:23,266
And then I come back down that hill, and here the fuck I am.
130
00:06:24,200 --> 00:06:25,100
Well,
131
00:06:25,166 --> 00:06:27,426
until you get to Peru, right?
132
00:06:27,500 --> 00:06:30,500
Can you just, like, stop talking about Peru?
133
00:06:30,566 --> 00:06:34,066
I don't think we've spoken about it at all today.
134
00:06:34,133 --> 00:06:36,103
No, not just today, but last week, too!
135
00:06:36,166 --> 00:06:38,126
You just kept on going on and on
136
00:06:38,200 --> 00:06:39,500
about how it was gonna ruin my life.
137
00:06:39,566 --> 00:06:41,526
-I don't think I said that, Laila. -Yes, you did.
138
00:06:41,600 --> 00:06:42,630
You talked about it so much
139
00:06:42,700 --> 00:06:44,330
that I couldn't stop thinking about it.
140
00:06:44,400 --> 00:06:47,470
You said it might not happen the way I had planned it, and...
141
00:06:47,533 --> 00:06:50,103
I don't know, it was scary to think about.
142
00:06:50,166 --> 00:06:52,066
I'm sure it was.
143
00:06:52,133 --> 00:06:53,703
You're brave to think about it though--
144
00:06:53,766 --> 00:06:56,066
Don't call me brave! I'm not brave!
145
00:06:57,166 --> 00:06:59,126
(sighs)
146
00:07:06,500 --> 00:07:08,270
(Laila sighs heavily)
147
00:07:13,466 --> 00:07:16,166
I'm a fucking idiot, Dr. Taylor.
148
00:07:19,166 --> 00:07:22,066
Like, she laughed at me. (scoffs)
149
00:07:24,300 --> 00:07:26,570
-Laughed at me. -Who did?
150
00:07:26,633 --> 00:07:29,633
All of our stories about renting a flat in London,
151
00:07:29,700 --> 00:07:32,070
or, or buying a yacht and sailing around the world, or, like,
152
00:07:32,133 --> 00:07:34,733
what it would be like to live on Mars or in Ancient Egypt.
153
00:07:35,000 --> 00:07:37,430
Cara thought Peru was just that, like a story.
154
00:07:37,500 --> 00:07:40,370
Like something that we were just making up.
155
00:07:43,333 --> 00:07:45,003
Laila...
156
00:07:45,066 --> 00:07:48,126
-I'm sorry. -Yeah, you fucking should be!
157
00:07:48,200 --> 00:07:49,500
Because if you didn't get it into my head
158
00:07:49,566 --> 00:07:51,426
that it wouldn't have happened the way I'd planned it,
159
00:07:51,500 --> 00:07:54,200
I wouldn't have asked Cara about Peru in the first place!
160
00:07:54,266 --> 00:07:55,496
It was the wrong time!
161
00:07:55,566 --> 00:07:58,066
-Wrong time how? -Because...
162
00:07:58,133 --> 00:08:01,733
Because it would've become real to her eventually.
163
00:08:02,000 --> 00:08:03,770
You pretend till it's real.
164
00:08:04,033 --> 00:08:05,273
Like "fake it till you make it."
165
00:08:05,333 --> 00:08:08,003
I mean, it's gonna go on Jamal's fucking gravestone.
166
00:08:08,066 --> 00:08:10,296
And what if you didn't do that?
167
00:08:10,366 --> 00:08:14,266
-What if you just stopped pretending? -And do what?
168
00:08:14,333 --> 00:08:16,103
Just be.
169
00:08:16,166 --> 00:08:19,566
-Be here. Be you. -You're out of your fucking mind.
170
00:08:19,633 --> 00:08:21,303
-Excuse me? -Be me?
171
00:08:21,366 --> 00:08:23,696
Who the fuck is that?
172
00:08:23,766 --> 00:08:25,566
My grandma has controlled my life
173
00:08:25,633 --> 00:08:27,633
since I was, like, three years old.
174
00:08:27,700 --> 00:08:30,130
Like, do I even like pink? My room is pink,
175
00:08:30,200 --> 00:08:32,470
but I didn't decorate my room. My grandmother did.
176
00:08:32,533 --> 00:08:35,033
I have pink bags and pink shoes and...
177
00:08:35,100 --> 00:08:36,330
and pink hair sometimes,
178
00:08:36,400 --> 00:08:38,170
and is that because I actually like pink
179
00:08:38,233 --> 00:08:39,303
or is that just because
180
00:08:39,366 --> 00:08:40,566
that's what she told me I liked,
181
00:08:40,633 --> 00:08:42,773
-and I've just never, like-- -Laila,
182
00:08:43,033 --> 00:08:45,073
-do you like pink? -That's not the point!
183
00:08:45,133 --> 00:08:47,673
It's not about pink! It's everything!
184
00:08:47,733 --> 00:08:49,603
Like, I've had scrambled eggs for breakfast
185
00:08:49,666 --> 00:08:51,696
ever since I could remember, and is that because
186
00:08:51,766 --> 00:08:53,566
I actually like them, or is that just because
187
00:08:53,633 --> 00:08:55,573
that's the only thing that grandma likes to cook?
188
00:08:55,633 --> 00:08:59,103
-Laila, do you like scrambled eggs? -No, I don't fucking know!
189
00:08:59,166 --> 00:09:01,166
I don't know!
190
00:09:01,233 --> 00:09:02,533
(sobbing)
191
00:09:03,366 --> 00:09:04,766
Fuck!
192
00:09:06,700 --> 00:09:10,030
(sobbing) Look, I just can't do this, Dr. Taylor.
193
00:09:10,100 --> 00:09:13,500
(sniffles) I just can't, like, sit down and, like, shoot the shit.
194
00:09:13,566 --> 00:09:15,226
Okay, so don't!
195
00:09:15,300 --> 00:09:17,630
Walk around. Walk around the living room,
196
00:09:17,700 --> 00:09:20,630
if that's what you need to do.
197
00:09:20,700 --> 00:09:23,270
-It's just so embarrassing, you know? -What is?
198
00:09:23,333 --> 00:09:25,603
That I'm 18 fucking years old, like,
199
00:09:25,666 --> 00:09:27,596
I can drive, I can vote, but I don't even know
200
00:09:27,666 --> 00:09:30,666
-how I like my fucking eggs! -Well then, fuck the eggs!
201
00:09:30,733 --> 00:09:33,473
I like cereal for breakfast anyway.
202
00:09:33,533 --> 00:09:35,573
What kind of cereal do you like?
203
00:09:35,633 --> 00:09:38,003
-I... I don't know. -I like Raisin Bran.
204
00:09:38,066 --> 00:09:40,026
(scoffs) Raisin Bran is, like, for old people.
205
00:09:40,100 --> 00:09:41,600
Brooke: Maybe, and I like it.
206
00:09:41,666 --> 00:09:43,466
What kind of cereal do you like?
207
00:09:45,000 --> 00:09:47,230
No, don't think so hard.
208
00:09:47,300 --> 00:09:49,070
Just answer impulsively.
209
00:09:49,133 --> 00:09:51,173
(claps hands) What's your favorite cereal?
210
00:09:51,233 --> 00:09:52,433
-Frosted Flakes. -Mm-hmm.
211
00:09:52,500 --> 00:09:54,270
But, like, I'm not allowed to have them
212
00:09:54,333 --> 00:09:56,003
-because there's too much sugar. -Favorite cheese.
213
00:09:56,066 --> 00:09:58,196
-What? -I like Camembert if it's on a cheese plate.
214
00:09:58,266 --> 00:10:00,366
If I'm having a sandwich, I like provolone.
215
00:10:00,433 --> 00:10:03,003
-What kind of cheese do you like? -Um,
216
00:10:03,066 --> 00:10:04,726
-white American. -Not regular American?
217
00:10:05,000 --> 00:10:06,700
Like Kraft Singles? No. Ew.
218
00:10:06,766 --> 00:10:08,496
Who's better, Beyoncé or Solange?
219
00:10:08,566 --> 00:10:10,396
That's like apples and oranges.
220
00:10:10,466 --> 00:10:13,066
-Fine. Apples or oranges? -Oranges.
221
00:10:14,700 --> 00:10:16,000
And Solange.
222
00:10:17,333 --> 00:10:19,333
What's your best quality?
223
00:10:19,400 --> 00:10:21,530
No fucking way. Who knows that about themselves?
224
00:10:21,600 --> 00:10:23,030
Don't think.
225
00:10:27,366 --> 00:10:29,166
Best quality.
226
00:10:29,233 --> 00:10:31,133
Um, I'm mystical.
227
00:10:31,200 --> 00:10:33,430
But not like magic powers or anything.
228
00:10:33,500 --> 00:10:35,330
It's more like mystifying
229
00:10:35,400 --> 00:10:37,570
-or unclear. -And that's a bad thing?
230
00:10:37,633 --> 00:10:38,773
Does it sound like a good thing?
231
00:10:39,033 --> 00:10:42,673
Good. New rule. No thinking, no judgment.
232
00:10:42,733 --> 00:10:45,173
What scares you more than anything else?
233
00:10:48,366 --> 00:10:49,996
No!
234
00:10:50,066 --> 00:10:51,226
Keep walking.
235
00:10:54,100 --> 00:10:56,270
That I'm just, like, afraid all the time.
236
00:10:56,333 --> 00:10:59,533
Afraid of what? What's the big one?
237
00:10:59,600 --> 00:11:01,530
That I don't have what it takes.
238
00:11:01,600 --> 00:11:04,670
-That you won't live up to expectations? -Yeah, it-it's that,
239
00:11:04,733 --> 00:11:07,373
but it's more. It's like I'm not built for this life somehow.
240
00:11:07,433 --> 00:11:10,373
I-I-I just like the places I go in my head so much better.
241
00:11:10,433 --> 00:11:12,433
-The escape. -(exhales)
242
00:11:15,733 --> 00:11:18,203
What if you did have what it takes, Laila?
243
00:11:18,266 --> 00:11:20,696
What would you do if you knew you couldn't fail?
244
00:11:20,766 --> 00:11:24,196
I'd take a risk. I-I would do something for myself for once.
245
00:11:24,266 --> 00:11:27,266
-Such as? -I don't know. I...
246
00:11:27,333 --> 00:11:29,573
-I'd be brave enough! -Brave enough for what?
247
00:11:29,633 --> 00:11:31,033
(sighs)
248
00:11:32,100 --> 00:11:33,470
(exhales)
249
00:11:33,533 --> 00:11:36,333
(breathes shakily) To just quit.
250
00:11:38,333 --> 00:11:41,273
-Quit what? -(sighs) Enough.
251
00:11:43,633 --> 00:11:45,433
Brooke: Quit what, Laila?
252
00:11:49,266 --> 00:11:51,496
No more questions. (sniffles)
253
00:11:55,066 --> 00:11:56,766
You've been walking in a pattern.
254
00:11:57,600 --> 00:11:59,400
-No, I... -Mm-hmm.
255
00:12:01,533 --> 00:12:02,633
Have I?
256
00:12:13,400 --> 00:12:15,200
(rummaging)
257
00:12:16,466 --> 00:12:18,566
(footsteps returning)
258
00:12:23,466 --> 00:12:24,696
Come over here.
259
00:12:39,466 --> 00:12:43,166
Now, try drawing the pattern you were walking.
260
00:12:45,066 --> 00:12:46,496
I didn't even know I was doing it.
261
00:12:46,566 --> 00:12:49,166
-Well, just give it a try. -(puts down box)
262
00:12:50,600 --> 00:12:53,200
And just so you know,
263
00:12:53,266 --> 00:12:56,266
I wouldn't push you if I didn't think you had what it takes.
264
00:12:58,533 --> 00:13:00,703
You know yourself better than you think, Laila.
265
00:13:00,766 --> 00:13:04,296
And these questions, they only get harder to answer later in life.
266
00:13:04,366 --> 00:13:09,166
I promise you if you get to the bottom of you now,
267
00:13:09,233 --> 00:13:11,173
it will be a gift.
268
00:13:14,400 --> 00:13:17,470
♪ ♪
269
00:13:32,666 --> 00:13:36,126
♪ ♪
270
00:13:42,266 --> 00:13:44,496
I don't know if I'm doing this right.
271
00:13:45,200 --> 00:13:46,270
(sighs)
272
00:13:50,366 --> 00:13:51,626
This is stupid.
273
00:13:51,700 --> 00:13:53,700
Brooke: No! Whoa, whoa, whoa! Wait.
274
00:14:00,633 --> 00:14:02,473
Brooke: Hmm.
275
00:14:06,266 --> 00:14:08,666
-You know who Jung is? -(scoffs)
276
00:14:10,100 --> 00:14:13,370
"Memories, Dreams, Reflections."
277
00:14:13,433 --> 00:14:15,233
"Man and His Symbols."
278
00:14:15,300 --> 00:14:16,700
Mm-hmm. Exactly.
279
00:14:16,766 --> 00:14:19,496
He wrote extensively about symbols
280
00:14:19,566 --> 00:14:22,466
as a visual product of the unconscious
281
00:14:22,533 --> 00:14:26,273
that can't always be grasped by the conscious mind right away.
282
00:14:27,400 --> 00:14:30,430
But if we search for their meaning...
283
00:14:32,533 --> 00:14:34,503
Do you see something in it, Laila?
284
00:14:34,566 --> 00:14:37,696
♪ ♪
285
00:14:46,100 --> 00:14:47,170
What?
286
00:14:47,233 --> 00:14:48,703
Um...
287
00:14:54,100 --> 00:14:56,170
It doesn't really, uh...
288
00:14:58,633 --> 00:14:59,703
but, uh...
289
00:15:01,066 --> 00:15:03,126
it looks like the symbol of (sniff)...
290
00:15:03,766 --> 00:15:05,226
Pachamama.
291
00:15:07,266 --> 00:15:09,726
A Mother Earth, sort of,
292
00:15:10,000 --> 00:15:12,470
-for the Inca. -This spiral?
293
00:15:12,533 --> 00:15:14,503
It moves inwards.
294
00:15:16,133 --> 00:15:19,403
That's our inner journey that guides us.
295
00:15:22,666 --> 00:15:25,596
(sighs) I just don't wanna deal with it.
296
00:15:25,666 --> 00:15:28,026
-With what? -(sighs) With any of it.
297
00:15:30,366 --> 00:15:32,066
It's just too hard.
298
00:15:33,333 --> 00:15:36,003
Laila, this is the good stuff.
299
00:15:36,066 --> 00:15:39,126
Some would say it's the meaning of life.
300
00:15:40,566 --> 00:15:42,996
-Fucking Socrates. -(laughs)
301
00:15:44,100 --> 00:15:46,330
It's doing the deep interrogation
302
00:15:46,400 --> 00:15:47,730
into who you are,
303
00:15:48,000 --> 00:15:50,570
and through that interrogation,
304
00:15:50,633 --> 00:15:52,433
sometimes with a lot of
305
00:15:52,500 --> 00:15:54,630
hurt and effort,
306
00:15:54,700 --> 00:15:59,230
trying to mold yourself into who you want to be.
307
00:15:59,300 --> 00:16:02,470
You're the only one who knows that truth.
308
00:16:02,533 --> 00:16:05,333
You're the only one who can do that work.
309
00:16:06,600 --> 00:16:08,670
(sighs)
310
00:16:08,733 --> 00:16:11,603
-I just feel like it's too late. -Oh, Laila...
311
00:16:11,666 --> 00:16:14,166
No, like, I'm already an adult, and...
312
00:16:15,300 --> 00:16:18,400
I don't know anything about myself.
313
00:16:18,466 --> 00:16:20,396
(sniffles) It just seems impossible.
314
00:16:20,466 --> 00:16:22,266
It is not impossible.
315
00:16:22,333 --> 00:16:24,503
-It is for me. -Laila...
316
00:16:24,566 --> 00:16:28,066
especially for you, nothing is impossible.
317
00:16:28,133 --> 00:16:29,433
I feel like...
318
00:16:30,566 --> 00:16:32,696
my entire self...
319
00:16:32,766 --> 00:16:35,326
my entire life... (sniffles)
320
00:16:35,400 --> 00:16:37,130
is a failure, and I...
321
00:16:37,533 --> 00:16:38,633
(sighs)
322
00:16:38,700 --> 00:16:40,630
and it's too late to change it.
323
00:16:44,466 --> 00:16:47,226
So I might as well just, like, give up now.
324
00:16:50,600 --> 00:16:53,000
It'd be easier if... (sniffles)
325
00:16:53,700 --> 00:16:54,770
(sighs)
326
00:16:56,366 --> 00:16:59,596
if I didn't keep on failing and letting everyone down.
327
00:17:07,766 --> 00:17:10,126
Laila, you've been through a lot.
328
00:17:11,733 --> 00:17:14,433
You internalized violence from your family,
329
00:17:14,500 --> 00:17:17,230
from the culture at large,
330
00:17:17,300 --> 00:17:19,070
and if I understand it,
331
00:17:19,133 --> 00:17:22,273
you never felt like you had any options.
332
00:17:22,333 --> 00:17:25,673
Any say, any control.
333
00:17:25,733 --> 00:17:27,703
And that's why you've been so desperate to escape.
334
00:17:27,766 --> 00:17:30,726
-Do I have that right? -(sighs)
335
00:17:31,000 --> 00:17:34,070
-Okay, and you've tried many times. -(sniffles)
336
00:17:34,133 --> 00:17:37,103
From the end of the block in Anaheim to the train in Seattle,
337
00:17:37,166 --> 00:17:40,396
and now South America, but every time you'd get away,
338
00:17:40,466 --> 00:17:43,066
someone seems to bring you back.
339
00:17:43,133 --> 00:17:46,533
No escape you've attempted has been permanent.
340
00:17:46,600 --> 00:17:48,270
So,
341
00:17:48,333 --> 00:17:51,333
you crash your expensive cars.
342
00:17:51,400 --> 00:17:54,300
You sell your belongings. You come in here,
343
00:17:54,366 --> 00:17:58,026
looking like a changed person,
344
00:17:58,100 --> 00:18:00,270
saying nothing matters.
345
00:18:01,266 --> 00:18:03,096
Last week, you said
346
00:18:03,166 --> 00:18:06,396
if you didn't have the dream of Peru to cling to,
347
00:18:06,466 --> 00:18:08,296
you would rather die.
348
00:18:09,433 --> 00:18:11,133
And now this week,
349
00:18:11,200 --> 00:18:13,330
Cara laughed at that dream.
350
00:18:14,633 --> 00:18:16,233
She broke your heart.
351
00:18:18,600 --> 00:18:20,470
So...
352
00:18:22,066 --> 00:18:24,296
I need to ask you one more question
353
00:18:24,366 --> 00:18:28,366
because the moment this question occurs to me,
354
00:18:28,433 --> 00:18:31,433
I'm required by law to ask it.
355
00:18:37,000 --> 00:18:39,630
Are you thinking about suicide?
356
00:18:45,166 --> 00:18:47,696
Do you understand the question I'm asking you?
357
00:18:48,533 --> 00:18:49,703
'Cause...
358
00:18:50,666 --> 00:18:53,026
I'm gonna need you to answer me.
359
00:18:55,666 --> 00:18:57,566
How fucking dare you.
360
00:18:59,466 --> 00:19:00,766
I need you to answer.
361
00:19:01,033 --> 00:19:02,673
You're no different than Grandma.
362
00:19:02,733 --> 00:19:05,573
Brooke: I'm here for you, Laila. I know you know that.
363
00:19:07,200 --> 00:19:08,570
No.
364
00:19:10,066 --> 00:19:12,396
I was honest to Grandma about Cara,
365
00:19:12,466 --> 00:19:15,066
and she called me a lesbian and dropped me off here
366
00:19:15,133 --> 00:19:16,333
for you to deal with me.
367
00:19:16,400 --> 00:19:19,330
And I come in here, baring my soul,
368
00:19:19,400 --> 00:19:22,570
being honest, like, truly honest with you.
369
00:19:22,633 --> 00:19:24,403
And you come back calling me suicidal?
370
00:19:24,466 --> 00:19:27,066
-No, fuck that! -I didn't call you anything.
371
00:19:27,133 --> 00:19:29,773
-I asked-- -Yeah, yeah, yeah. Asked, told, like,
372
00:19:30,033 --> 00:19:31,373
you stay on your bullshit.
373
00:19:31,433 --> 00:19:34,473
I would never fucking do that.
374
00:19:35,400 --> 00:19:36,670
Never.
375
00:19:40,566 --> 00:19:42,626
(scoffs) I-I'm out.
376
00:19:42,700 --> 00:19:46,100
(sniffs, sighs) And you know what?
377
00:19:46,166 --> 00:19:47,426
Grandma was right about one thing.
378
00:19:47,500 --> 00:19:49,700
Therapy is just some white nonsense
379
00:19:49,766 --> 00:19:53,526
that invents problems that you didn't even fuckin' have to begin with.
380
00:19:54,266 --> 00:19:55,426
(sighs)
381
00:19:59,366 --> 00:20:00,426
(door slams)
382
00:20:01,466 --> 00:20:03,996
♪ ♪
383
00:20:04,066 --> 00:20:06,566
(insects chirping)
384
00:20:07,633 --> 00:20:08,703
(sighs)
385
00:20:22,433 --> 00:20:24,233
-(clinking) -(sighs)
386
00:20:27,300 --> 00:20:28,500
(door opens)
387
00:20:30,066 --> 00:20:31,566
-(sighs) -(door shuts)
388
00:20:38,166 --> 00:20:39,296
(drops bag)
389
00:20:40,666 --> 00:20:43,766
Here's to giving up a drawer or two.
390
00:20:45,500 --> 00:20:46,670
(laughs)
391
00:20:49,033 --> 00:20:52,103
The girl is a whole mess of contradictions.
392
00:20:53,533 --> 00:20:56,173
She wants to escape her grandmother,
393
00:20:56,233 --> 00:20:59,273
but she's terrified to be free.
394
00:21:01,600 --> 00:21:05,230
She somehow wants more and nothing all at the same time.
395
00:21:05,300 --> 00:21:08,300
That sounds a lot like someone I know.
396
00:21:11,466 --> 00:21:13,026
Me?
397
00:21:13,100 --> 00:21:14,700
What do you mean?
398
00:21:14,766 --> 00:21:17,466
You go after what you want, and then...
399
00:21:17,533 --> 00:21:20,233
come right back where you started.
400
00:21:20,300 --> 00:21:21,770
(laughs)
401
00:21:22,666 --> 00:21:24,066
And me?
402
00:21:24,133 --> 00:21:27,073
You-you let me in, but...
403
00:21:27,133 --> 00:21:30,433
you know, somehow I'm...
404
00:21:30,500 --> 00:21:33,100
always a little bit on the outside.
405
00:21:33,166 --> 00:21:37,426
All of your shit is literally here now.
406
00:21:37,500 --> 00:21:40,630
I don't know how much more "inside" you can get.
407
00:21:45,500 --> 00:21:47,370
You think that girl...
408
00:21:49,733 --> 00:21:52,003
think she'll be okay?
409
00:21:53,500 --> 00:21:54,630
I hope so.
410
00:21:56,533 --> 00:21:57,673
Me, too.
411
00:21:59,066 --> 00:22:02,266
(phone ringing)
412
00:22:02,333 --> 00:22:04,203
-No. -(soft laugh)
413
00:22:04,266 --> 00:22:05,696
(ringing continues)
414
00:22:05,766 --> 00:22:07,626
-(puts down glass) -Mm.
415
00:22:09,400 --> 00:22:10,500
Hello?
416
00:22:11,500 --> 00:22:14,500
Oh, it's fine. It's not too late.
417
00:22:24,500 --> 00:22:26,300
I can't believe it.
418
00:22:30,266 --> 00:22:31,366
Thank you.
419
00:22:32,533 --> 00:22:33,603
(sighs)
420
00:22:35,000 --> 00:22:36,370
That's really great.
421
00:22:37,666 --> 00:22:41,396
Yes. We can talk next week. Thank you.
422
00:22:46,366 --> 00:22:47,996
What's going on?
423
00:22:51,333 --> 00:22:54,233
My lawyer. (slight chuckle)
424
00:22:54,300 --> 00:22:55,730
He found him.
425
00:22:57,133 --> 00:22:59,473
He found my son.
426
00:22:59,533 --> 00:23:02,603
♪ ♪
427
00:23:09,300 --> 00:23:12,370
♪ ♪
428
00:23:39,233 --> 00:23:42,333
♪ ♪
429
00:24:09,233 --> 00:24:12,303
♪ ♪
30156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.