Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,690 --> 00:00:10,370
Episode 13
2
00:00:12,790 --> 00:00:15,790
What is it?
Is there something wrong?
3
00:00:16,630 --> 00:00:19,160
Don't get shocked and listen.
4
00:00:20,310 --> 00:00:23,540
Cha Seung Hyuk,
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,620
You have brain tumor.
6
00:00:27,700 --> 00:00:31,610
A malignant tumor was found in your brain.
7
00:00:33,100 --> 00:00:35,840
Then,
8
00:00:35,840 --> 00:00:38,100
I'll have to have surgery?
9
00:00:43,740 --> 00:00:46,100
I have to cut off my hair?
10
00:00:50,800 --> 00:00:53,230
This is my favorite hairstyle, though.
11
00:00:57,110 --> 00:01:00,190
Alright then, let's do the surgery.
12
00:01:00,190 --> 00:01:02,960
It's too late.
13
00:01:02,970 --> 00:01:05,300
It's too late to operate.
14
00:01:08,120 --> 00:01:09,970
Then,
15
00:01:12,430 --> 00:01:14,710
I'll die?
16
00:01:23,180 --> 00:01:24,900
I,
17
00:01:28,440 --> 00:01:31,450
I,
18
00:01:31,450 --> 00:01:33,510
will die?
19
00:01:49,050 --> 00:01:50,160
What'd she say?
20
00:01:50,160 --> 00:01:51,670
There's nothing wrong, right?
21
00:01:54,860 --> 00:01:56,730
There's nothing wrong, nothing.
22
00:01:56,730 --> 00:01:58,900
I'm intact, I'm fine.
23
00:01:58,900 --> 00:02:01,430
Till the end of ten years, hundred years, thousand years, ten thousand years to come...
24
00:02:01,430 --> 00:02:03,580
I will eat well and live well.
25
00:02:03,580 --> 00:02:05,220
Will that do?
26
00:02:09,920 --> 00:02:11,990
Why is he like this? Really!
27
00:02:13,560 --> 00:02:15,630
Ah, Seriously! These kids...
28
00:02:21,170 --> 00:02:22,700
How'd it go?
29
00:02:22,700 --> 00:02:24,440
Did you meet Hyang Sook?
30
00:02:24,440 --> 00:02:24,450
She already ran away.
Did you meet Hyang Sook?
31
00:02:24,450 --> 00:02:25,900
She already ran away.
32
00:02:25,900 --> 00:02:27,010
What?
33
00:02:27,770 --> 00:02:29,510
What about Seung Hyuk?
34
00:02:29,510 --> 00:02:30,610
What did Seung Hyuk say?
35
00:02:30,610 --> 00:02:32,410
I don't know either.
36
00:02:32,410 --> 00:02:34,930
Like they say, "A coward vents his anger on a third person."
37
00:02:34,930 --> 00:02:37,420
He is just shouting at me and making a big deal.
38
00:02:40,090 --> 00:02:43,550
I guess he isn't feeling good either.
39
00:02:43,550 --> 00:02:45,120
Ah! Seriously!
40
00:02:51,690 --> 00:02:55,840
Is this, the face of a dying man?
41
00:02:57,230 --> 00:03:00,980
This?
42
00:03:00,980 --> 00:03:04,050
That novice!
43
00:03:04,050 --> 00:03:06,560
If she wasn't a woman, she would have died!
44
00:03:16,320 --> 00:03:18,370
What're you doing? Aren't you coming out?
45
00:03:18,370 --> 00:03:20,600
Yeah, I'm coming out now.
46
00:04:14,380 --> 00:04:20,500
From now on, you will frequently get nose bleeds, vomit and impaired vision.
47
00:04:25,270 --> 00:04:27,240
There's no time.
48
00:04:27,240 --> 00:04:32,140
Three months, two months... it could come even sooner than that.
49
00:04:37,300 --> 00:04:39,630
Inform your family,
50
00:04:39,630 --> 00:04:41,960
and it would be good to arrange your affairs.
51
00:05:16,460 --> 00:05:18,460
Oh! Were did he go?
52
00:05:19,810 --> 00:05:21,670
Where are...
53
00:05:21,670 --> 00:05:23,840
Are you already up?
54
00:05:36,280 --> 00:05:37,970
Where has he gone since morning?
55
00:05:44,810 --> 00:05:46,600
It is brain tumor.
56
00:05:52,320 --> 00:05:52,310
It is brain tumor.
57
00:05:52,320 --> 00:05:54,420
It is brain tumor.
58
00:05:59,090 --> 00:06:01,430
It is brain tumor.
59
00:06:05,590 --> 00:06:08,040
What did you just say?
60
00:06:08,040 --> 00:06:10,150
Br... brain tumor.
61
00:06:10,150 --> 00:06:11,750
So?
62
00:06:11,750 --> 00:06:13,670
Will I die?
63
00:06:13,670 --> 00:06:15,460
Really?
64
00:06:15,460 --> 00:06:17,910
You novice!
65
00:06:17,910 --> 00:06:21,000
I... won't die.
66
00:06:21,010 --> 00:06:22,960
Do you understand?
67
00:06:22,960 --> 00:06:25,770
I tell you I won't die.
68
00:06:25,770 --> 00:06:27,020
Yes.
69
00:06:36,790 --> 00:06:38,150
Why on earth?
70
00:06:38,150 --> 00:06:39,590
Why?
71
00:06:41,180 --> 00:06:43,720
Why on earth is it me?
72
00:06:43,720 --> 00:06:46,370
Why?
73
00:06:46,370 --> 00:06:48,500
Because I don't go to the cathedral?
74
00:06:48,500 --> 00:06:51,790
Because I took Kang Sun Ah away from you?
75
00:06:51,790 --> 00:06:54,610
Because I didn't believe in you?
76
00:06:55,750 --> 00:06:57,320
Why on earth is it me?
77
00:06:57,320 --> 00:06:59,300
What about me?
78
00:07:01,580 --> 00:07:06,100
I won't beg and plead to save me.
79
00:07:06,100 --> 00:07:08,960
I won't cling on to you crying either.
80
00:07:08,960 --> 00:07:12,830
Because... I am Cha Seung Hyuk.
81
00:07:14,790 --> 00:07:18,070
A way to stay alive,
82
00:07:18,070 --> 00:07:20,190
I'm going to find it.
83
00:07:25,190 --> 00:07:27,310
Cha Seung Hyuk?
84
00:07:31,850 --> 00:07:34,620
Aigo! You come to the cathedral (at this time) at night.
85
00:07:34,620 --> 00:07:37,840
I guess finally god has led you here.
86
00:07:37,840 --> 00:07:40,950
I guess he usually guides people like this?
87
00:07:40,950 --> 00:07:42,010
What?
88
00:07:42,010 --> 00:07:43,560
What do you mean?
89
00:07:43,560 --> 00:07:45,910
Convey this to god.
90
00:07:45,910 --> 00:07:50,670
I am not someone who lives because he tells me to, dies because he tells me to, nor do I go if he tells me to.
91
00:07:53,410 --> 00:07:55,350
Ah! What the...!
92
00:07:59,540 --> 00:08:01,900
My Lord...
93
00:08:01,900 --> 00:08:04,580
please act like you didn't hear that.
94
00:08:07,400 --> 00:08:09,300
Yes.
95
00:08:16,540 --> 00:08:19,520
No way.
96
00:08:19,520 --> 00:08:21,010
Tears?
97
00:08:30,220 --> 00:08:32,480
It's raining all of a sudden!
98
00:08:40,540 --> 00:08:42,570
What are you up to?
99
00:08:44,760 --> 00:08:47,400
You aren't sleeping?
100
00:08:47,400 --> 00:08:50,770
Sun Ah.
101
00:08:50,770 --> 00:08:53,040
I have something to tell you.
102
00:08:55,620 --> 00:08:57,330
What is it?
103
00:08:59,740 --> 00:09:03,560
You said you have something to tell me.
104
00:09:03,560 --> 00:09:07,470
You see, I...
105
00:09:07,470 --> 00:09:12,550
I will never die leaving you behind.
106
00:09:12,550 --> 00:09:13,830
What?
107
00:09:13,830 --> 00:09:16,160
With you for thousand and ten thousand years...
108
00:09:16,160 --> 00:09:18,820
till our hair thins out and become white...
109
00:09:18,820 --> 00:09:20,810
I will live like that with you.
110
00:09:23,880 --> 00:09:27,820
There is one more thing...
111
00:09:27,820 --> 00:09:33,200
You will only love me, till the day you die, right?
112
00:09:33,200 --> 00:09:34,810
That's right.
113
00:09:34,810 --> 00:09:41,320
I will love you till I die for eternity.
114
00:10:09,690 --> 00:10:11,650
It isn't your fault.
115
00:10:15,360 --> 00:10:16,830
It's because I'm lacking.
116
00:10:26,190 --> 00:10:28,440
Hyun Chul...
117
00:10:28,440 --> 00:10:30,270
Yes, Ji Hye.
118
00:10:30,270 --> 00:10:32,000
I will be going out for awhile.
119
00:10:32,000 --> 00:10:33,630
OK.
120
00:10:33,630 --> 00:10:38,870
The Super One matches are about to start, so I have an interview with Kang Goo Ro.
121
00:10:38,870 --> 00:10:40,690
OK, work hard.
122
00:10:45,160 --> 00:10:48,630
Uh... Hyun Chul...
123
00:10:48,630 --> 00:10:54,090
Do you know that for a few days you haven't even looked at my eyes?
124
00:10:54,860 --> 00:10:58,510
You said that it isn't my fault.
125
00:10:58,510 --> 00:11:00,820
I am a little sad.
126
00:11:02,360 --> 00:11:05,300
Can't you tell me what the problem is?
127
00:11:05,300 --> 00:11:07,680
I'm sorry.
128
00:11:07,680 --> 00:11:10,250
I can't arrange my thoughts well yet.
129
00:11:11,360 --> 00:11:15,290
When I sort them out, I will tell you then.
130
00:11:17,620 --> 00:11:19,740
Alright.
131
00:11:21,690 --> 00:11:23,690
Then, I will be back.
132
00:11:43,740 --> 00:11:47,430
Dong? Who do you think will be the happiest if I die?
133
00:11:47,430 --> 00:11:48,460
Pardon?
134
00:11:48,460 --> 00:11:50,670
I asked who would be happiest if I die?
135
00:11:50,670 --> 00:11:52,390
Well...
136
00:11:52,390 --> 00:11:53,920
Kang Goo Ro?
137
00:11:53,920 --> 00:11:56,340
Right. That's what you think also, right?
138
00:12:07,630 --> 00:12:12,800
Do well, well! Don't create a rampage during the press conference like last time.
139
00:12:12,800 --> 00:12:15,520
Even if Cha Seung Hyuk is brought up, hold it in.
140
00:12:15,520 --> 00:12:16,510
Why should I?
141
00:12:16,510 --> 00:12:19,290
Again! Again!
Soften your eyes, you punk!
142
00:12:19,290 --> 00:12:21,690
From now on, your concept is also being good.
143
00:12:21,690 --> 00:12:22,770
I don't know.
144
00:12:22,770 --> 00:12:24,750
You will become an inappropriate athlete then.
145
00:12:24,750 --> 00:12:26,850
You will have to do sports alone without a sponsor.
146
00:12:30,950 --> 00:12:32,590
Let's do well, alright?
147
00:12:32,590 --> 00:12:34,090
The President is on the look out.
148
00:12:34,090 --> 00:12:38,450
Ah! Cha Seung Hyuk, I wish he would just die.
149
00:12:41,740 --> 00:12:43,090
What?
150
00:12:43,090 --> 00:12:45,050
You offered sacrifice for me to die, right?
151
00:12:45,050 --> 00:12:46,980
What?
152
00:12:46,980 --> 00:12:49,070
So what are you going to do about it?
153
00:12:49,070 --> 00:12:51,440
Did you or did you not?
154
00:12:51,440 --> 00:12:53,120
I did.
What are you going to do about it?
155
00:12:53,120 --> 00:12:58,570
I told the heavens many times a day to make you die. Why?
156
00:13:00,470 --> 00:13:02,610
I knew you would...
157
00:13:04,070 --> 00:13:05,440
have done that.
158
00:13:10,080 --> 00:13:11,420
My punch is pretty good.
159
00:13:11,420 --> 00:13:12,440
You!
160
00:13:12,440 --> 00:13:14,810
Think it is a relief that it ended with just one punch.
161
00:13:14,810 --> 00:13:16,900
Hey! Cha Seung Hyuk!
162
00:13:18,610 --> 00:13:20,290
Hey, hey, hey!
163
00:13:20,290 --> 00:13:21,450
Is your fist alright?
164
00:13:21,450 --> 00:13:21,440
Ouch!
165
00:13:21,450 --> 00:13:23,110
Ouch!
166
00:13:23,110 --> 00:13:24,560
Goo Ro...
167
00:13:24,560 --> 00:13:25,430
it must hurt.
168
00:13:25,430 --> 00:13:28,270
Sheesh! You!
169
00:13:30,570 --> 00:13:33,920
Hey! Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk!
170
00:13:35,030 --> 00:13:35,880
Cha Seung Hyuk?
171
00:13:35,880 --> 00:13:37,710
What? Cha Seung Hyuk?
172
00:13:40,110 --> 00:13:42,120
Hey! Cha Seung Hyuk!
Hey! You punk!
173
00:13:42,120 --> 00:13:44,630
I said stand there.
174
00:13:44,630 --> 00:13:47,010
You punk?
175
00:13:47,010 --> 00:13:48,940
This guy! Really!
176
00:13:54,520 --> 00:13:55,900
Does it not suffice getting hit once?
177
00:13:55,900 --> 00:13:56,800
Do you want to be hit some more?
178
00:13:56,800 --> 00:13:58,210
Be quiet!
179
00:13:58,210 --> 00:14:01,500
I was easy on you because you have a match tomorrow.
180
00:14:01,500 --> 00:14:03,570
Who got hit by you?
181
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
You could hit this hyung.
182
00:14:09,440 --> 00:14:12,080
You think I can't strike you?
183
00:14:13,090 --> 00:14:14,430
Kang Goo Ro!
184
00:14:15,960 --> 00:14:17,990
What are you doing here?
185
00:14:19,200 --> 00:14:22,050
Goo Ro, you must stay focused.
186
00:14:22,050 --> 00:14:24,410
Don't take photos!
Don't take photos!
187
00:14:24,410 --> 00:14:25,980
Don't take photos!
188
00:14:25,980 --> 00:14:28,060
If you think it is unfair, sue me.
189
00:14:30,000 --> 00:14:31,710
Cha Seung Hyuk, why did you come here?
190
00:14:31,710 --> 00:14:32,690
Did you come to meet Kang Goo Ro?
191
00:14:32,690 --> 00:14:35,100
Excuse me! The press conference is on this side.
192
00:14:35,100 --> 00:14:36,820
Hey!
193
00:14:36,820 --> 00:14:38,360
Aigo!
194
00:14:41,440 --> 00:14:42,790
Are you alright?
195
00:14:42,790 --> 00:14:45,230
I'm alright! Geez!
196
00:14:47,180 --> 00:14:51,430
He isn't looking for Hyang Sook like I asked him, and why did he come here?
197
00:14:59,780 --> 00:15:00,940
Cha Seung Hyuk!
198
00:15:00,940 --> 00:15:02,430
- Cha Seung Hyuk! One word please!
- You mustn't.
199
00:15:02,430 --> 00:15:03,560
You mustn't.
200
00:15:03,560 --> 00:15:05,890
Don't shoot! Don't take photos!
201
00:15:05,890 --> 00:15:07,050
You mustn't. You mustn't.
202
00:15:12,610 --> 00:15:14,680
Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk!
203
00:15:15,760 --> 00:15:18,540
Ah! Cha Seung Hyuk! He still has it.
204
00:15:18,540 --> 00:15:20,020
Ah! He is indeed cool!
205
00:15:20,020 --> 00:15:22,570
It has been 5 years since he has retired, but he is undaunted.
206
00:15:22,570 --> 00:15:24,640
You saw him knock down Kang Goo Ro, right?
207
00:15:25,750 --> 00:15:29,340
Cha Seung Hyuk... can't he come back?
208
00:15:29,340 --> 00:15:31,370
What is he lacking that he would?
209
00:15:41,940 --> 00:15:44,000
I will live somehow.
210
00:15:44,000 --> 00:15:46,220
There is a method.
211
00:15:52,980 --> 00:15:54,430
Ah, seriously!
212
00:15:54,430 --> 00:15:57,150
What is he doing not catching Hyang Sook?
213
00:15:57,150 --> 00:15:58,470
I don't know.
214
00:15:58,470 --> 00:16:00,610
He suddenly beat up Kang Goo Ro in the morning.
215
00:16:00,610 --> 00:16:03,300
He won't even let me in and he is moaning and groaning on his own.
216
00:16:03,300 --> 00:16:06,360
Aigo! I wonder if he even has any thoughts.
217
00:16:06,360 --> 00:16:09,750
He has none! I told him that he should have filed a report already.
218
00:16:12,010 --> 00:16:14,760
Where on earth is Hyang Sook?
219
00:16:20,930 --> 00:16:23,830
I need some money.
220
00:16:23,830 --> 00:16:25,550
Money?
221
00:16:25,550 --> 00:16:26,690
Yes.
222
00:16:27,660 --> 00:16:29,380
Alright.
223
00:16:29,380 --> 00:16:31,580
You won't ask where I am going to spend it?
224
00:16:31,580 --> 00:16:35,040
You said that you need it.
I guess you'll use it for what you need it for.
225
00:16:35,040 --> 00:16:36,500
Do you believe me?
226
00:16:37,830 --> 00:16:39,110
I do.
227
00:16:46,990 --> 00:16:48,360
Thank you.
228
00:16:50,920 --> 00:16:54,730
Let's go out.
Let's go out and get some air.
229
00:16:54,730 --> 00:16:56,120
I don't feel like it.
230
00:16:56,120 --> 00:16:58,580
He is making a frenzy asking me to bring his aunt.
231
00:16:58,580 --> 00:17:00,730
Why would I have come back in?
232
00:17:01,800 --> 00:17:03,620
It's been days since we came to Philippines,
233
00:17:03,620 --> 00:17:05,860
but you haven't left the room.
234
00:17:08,670 --> 00:17:10,450
That person...
235
00:17:10,450 --> 00:17:13,060
do you think he is doing well?
236
00:17:15,070 --> 00:17:17,740
There must be havoc by now.
237
00:17:20,150 --> 00:17:23,210
Are you going to worry about Cha Seung Hyuk after coming all the way here?
238
00:17:23,210 --> 00:17:24,540
Forget it.
239
00:17:24,540 --> 00:17:27,980
It was Cha Seung Hyuk who blindly stamped the document without reading it.
240
00:17:27,980 --> 00:17:29,670
That person trusted me.
241
00:17:29,670 --> 00:17:32,110
Yes, he did.
242
00:17:32,110 --> 00:17:34,270
But he didn't love you.
243
00:17:34,270 --> 00:17:37,450
Why are you worrying about a man who didn't even love you?
244
00:17:37,450 --> 00:17:40,670
Just tell him to find a way out on his own.
245
00:17:40,670 --> 00:17:42,610
Stop worrying.
246
00:17:43,960 --> 00:17:45,750
Aren't you going out?
247
00:17:45,750 --> 00:17:46,720
No, I'm not.
248
00:17:46,720 --> 00:17:48,420
Then stay.
249
00:17:59,340 --> 00:18:02,020
Will our gym close down?
250
00:18:02,020 --> 00:18:05,080
Ah! This punk is saying such an unlucky thing.
251
00:18:05,080 --> 00:18:07,410
But that will happen if we don't find Hyang Sook.
252
00:18:07,410 --> 00:18:10,060
All the hyungs are worried sick.
253
00:18:10,060 --> 00:18:13,050
Hey! aren't you guys practicing?
254
00:18:13,050 --> 00:18:16,240
That's why you hear that you were chosen for your looks.
255
00:18:17,680 --> 00:18:20,190
Did you get a feel for where Hyang Sook is?
256
00:18:20,190 --> 00:18:21,150
No.
257
00:18:21,150 --> 00:18:22,410
Then where are you going?
258
00:18:22,410 --> 00:18:23,750
Stay here.
259
00:18:23,750 --> 00:18:25,370
I will go around on my own.
260
00:18:25,370 --> 00:18:26,460
What?
261
00:18:26,460 --> 00:18:29,060
You are just a nuisance.
You are out for the time being.
262
00:18:29,060 --> 00:18:29,630
What?
263
00:18:29,630 --> 00:18:31,620
Should I escort you?
264
00:18:31,620 --> 00:18:35,210
Hey, this punk.
How dare you butt in!
265
00:18:35,210 --> 00:18:36,120
What?
266
00:18:36,120 --> 00:18:38,450
Hey, hey! Both of you, enough.
267
00:18:38,450 --> 00:18:40,690
Director, we will also help out.
268
00:18:40,690 --> 00:18:42,910
Please tell us what to do, whatever it is.
269
00:18:42,920 --> 00:18:43,990
Please tell us what to do.
270
00:18:43,990 --> 00:18:46,650
We can't stay still either.
271
00:18:46,650 --> 00:18:49,370
If you tell us something, we will comb through and find her.
272
00:18:49,370 --> 00:18:50,590
Please let us help you.
273
00:18:50,590 --> 00:18:51,330
We will help.
274
00:18:51,330 --> 00:18:53,430
Thanks for your words,
275
00:18:53,430 --> 00:18:54,380
but just train yourselves.
276
00:18:54,380 --> 00:18:56,800
First, we need to save the gym.
277
00:18:56,800 --> 00:18:58,410
No.
278
00:18:58,410 --> 00:19:00,180
The gym, later.
279
00:19:02,010 --> 00:19:04,030
First, I need to live.
280
00:19:04,030 --> 00:19:06,100
See you later.
281
00:19:06,100 --> 00:19:08,560
Dir... director!
282
00:19:08,560 --> 00:19:10,770
I think something did come up.
283
00:19:10,770 --> 00:19:13,000
What he was looking at,
284
00:19:13,000 --> 00:19:13,940
let's take a look.
285
00:19:13,940 --> 00:19:15,130
Yes.
286
00:19:25,930 --> 00:19:26,750
Huh?
287
00:19:27,400 --> 00:19:29,300
Hey! What is this?
288
00:19:29,300 --> 00:19:30,930
What is this?
289
00:19:30,930 --> 00:19:33,850
A miraculous acupuncture hospital?
290
00:19:33,850 --> 00:19:35,030
What?
291
00:19:35,900 --> 00:19:36,950
Just a moment.
292
00:19:38,990 --> 00:19:41,920
The sky's reiki.
293
00:19:41,920 --> 00:19:43,060
Huh?
294
00:19:43,060 --> 00:19:44,450
Hey!
295
00:19:44,450 --> 00:19:46,560
What is he up to?
296
00:20:04,620 --> 00:20:07,750
The acupuncturist is here.
297
00:20:10,800 --> 00:20:16,210
If an elderly comes in, a youngster must get up on his feet.,
298
00:20:16,210 --> 00:20:19,870
Did you go around with that body all this time?
299
00:20:19,870 --> 00:20:22,620
It is miraculous that we walked around in that body.
300
00:20:22,620 --> 00:20:24,000
It seems like a pseudo.
301
00:20:24,000 --> 00:20:29,400
What do you mean pseudo?
It isn't.
302
00:20:30,360 --> 00:20:36,710
Acupuncture is a medical technique that has been handed down from China 4,000 years back.
303
00:20:36,710 --> 00:20:41,230
Do you know how many people I have saved with this acupuncture?
304
00:20:41,230 --> 00:20:43,410
I don't know.
305
00:20:43,410 --> 00:20:45,650
You don't know?
306
00:20:45,650 --> 00:20:49,730
An ex-president who was gasping for breathe.
307
00:20:49,730 --> 00:20:51,940
A congressman who had fainted because of an emotional disorder as a result of stress.
308
00:20:51,940 --> 00:20:55,700
An athlete who couldn't move his body at all because of injuries.
309
00:20:55,700 --> 00:21:00,190
And a famous star you would recognize by just hearing his name.
310
00:21:00,190 --> 00:21:05,610
I am someone who has saved many terminal cancer patients.
311
00:21:05,610 --> 00:21:06,880
Can I trust him?
312
00:21:06,880 --> 00:21:08,780
Trust me.
313
00:21:08,780 --> 00:21:10,770
You can only live if you trust me.
314
00:21:10,770 --> 00:21:14,600
So, where are you hurting?
315
00:21:15,630 --> 00:21:18,800
Thank you, thank you sir!
316
00:21:18,800 --> 00:21:22,140
I went to the hospital and they said that my cancer cells have reduced in half.
317
00:21:22,140 --> 00:21:23,080
Aigo!
318
00:21:23,080 --> 00:21:25,810
You needn't give thanks separately.
319
00:21:25,810 --> 00:21:28,410
Please continue to take care of your body in the future.
320
00:21:28,420 --> 00:21:29,720
Yes, sir.
321
00:21:29,720 --> 00:21:31,280
Thank you.
322
00:21:33,920 --> 00:21:36,350
Aigo! Sorry to keep you waiting for long.
323
00:21:36,350 --> 00:21:37,870
Please come over here.
324
00:21:43,370 --> 00:21:46,340
The next person, please come in.
325
00:21:46,340 --> 00:21:48,000
Oh my! Who is this? Cha...
326
00:21:49,870 --> 00:21:51,600
You...
327
00:21:51,600 --> 00:21:54,500
You often said that I would die to my mom, right?
328
00:21:54,500 --> 00:21:56,360
No... that's not it...
329
00:21:56,360 --> 00:21:58,370
Is that right?
330
00:21:58,370 --> 00:21:59,620
It isn't?
331
00:22:03,960 --> 00:22:05,070
I'm sorry.
332
00:22:05,070 --> 00:22:07,230
That is... I just...
333
00:22:07,230 --> 00:22:09,440
according to the fortune-telling...
334
00:22:09,440 --> 00:22:11,310
Ask...
335
00:22:11,320 --> 00:22:14,060
what I need to do to live.
336
00:22:20,450 --> 00:22:21,820
Why? What is it?
337
00:22:23,170 --> 00:22:25,870
The reason why I said that you will die if you get married
338
00:22:25,880 --> 00:22:29,840
is because you are not destined to be married.
339
00:22:29,840 --> 00:22:31,910
Why?
340
00:22:32,430 --> 00:22:35,440
You will end up dying and making her a widow.
341
00:22:35,440 --> 00:22:40,690
And because you will make her hear that she killed her husband.
342
00:22:40,690 --> 00:22:42,830
This woman's destiny is also such.
343
00:22:42,830 --> 00:22:47,000
Every single guy who is about to die come crawling to her.
344
00:22:47,000 --> 00:22:50,560
So, why did you have an affair!
345
00:22:50,560 --> 00:22:53,140
Sir.
346
00:22:53,140 --> 00:22:53,130
Whatever the case...
347
00:22:53,140 --> 00:22:55,120
Whatever the case...
348
00:22:55,120 --> 00:22:58,410
your wife is blocking your dying life by holding strongly on to it,
349
00:22:58,410 --> 00:23:00,670
you escaped by all means,
350
00:23:00,670 --> 00:23:03,000
and this is what happened to you!
351
00:23:03,000 --> 00:23:05,870
Sir.
352
00:23:05,870 --> 00:23:07,790
So, there is no method?
353
00:23:07,790 --> 00:23:09,820
Whether it is a charm or a ritual...
354
00:23:09,820 --> 00:23:11,570
There should be something, right?
355
00:23:11,570 --> 00:23:13,890
How much do you need?
356
00:23:13,890 --> 00:23:17,330
I asked how much is needed?
357
00:23:17,330 --> 00:23:20,070
- Next week the Super One matches will be held.
- Yes.
358
00:23:20,070 --> 00:23:21,300
What is your prediction?
359
00:23:21,300 --> 00:23:24,100
First, I need to see the result of the match,
360
00:23:24,100 --> 00:23:26,790
but a lot of people forecast Kang Goo Ro's win.
361
00:23:26,790 --> 00:23:29,570
He wasn't even a match when Seung Hyuk was there.
362
00:23:29,570 --> 00:23:32,040
To prepare for this match, he also did shooting, wrestling, and almost all areas...
363
00:23:32,040 --> 00:23:34,250
Stop watching it.
364
00:23:34,250 --> 00:23:37,670
Why? Kang Goo Ro's ass will appear soon.
365
00:23:37,670 --> 00:23:38,610
Seriously!
366
00:23:38,620 --> 00:23:41,930
I came all the way here and you won't even look at my face.
367
00:23:41,930 --> 00:23:43,490
Are you sulking?
368
00:23:43,490 --> 00:23:44,380
What?
369
00:23:44,380 --> 00:23:48,050
Well... I guess.
370
00:23:48,820 --> 00:23:52,950
Right! Is there nothing much up with Seung Hyuk these days?
371
00:23:52,950 --> 00:23:53,530
What?
372
00:23:53,530 --> 00:23:55,510
Why?
373
00:23:55,510 --> 00:24:00,010
He asked me where the fortune-telling house that I frequent often was.
374
00:24:00,010 --> 00:24:02,410
He actually goes berserk with anger over fortune-telling.
375
00:24:02,410 --> 00:24:05,480
He said that he had something to ask.
376
00:24:05,480 --> 00:24:08,140
He will never turn the place upside down,
377
00:24:08,140 --> 00:24:10,030
he asked me to just tell him where it was.
378
00:24:10,030 --> 00:24:12,210
Can he find Hyang Sook like that?
379
00:24:12,210 --> 00:24:12,800
What?
380
00:24:12,800 --> 00:24:14,370
It's nothing.
381
00:24:14,370 --> 00:24:17,110
Just watch that.
382
00:24:17,110 --> 00:24:19,330
Kang Goo Ro's underwear is wedged in his ass.
383
00:24:19,330 --> 00:24:21,830
It's on, it's on, it's on!
384
00:24:25,790 --> 00:24:27,180
Ah! Seriously!
385
00:24:27,180 --> 00:24:29,330
Why does that come on every year?
386
00:24:29,330 --> 00:24:30,770
Do something about that.
387
00:24:30,770 --> 00:24:32,320
Till when are they going to air that?
388
00:24:32,320 --> 00:24:35,120
They will keep playing it till you win against Cha Seung Hyuk.
389
00:24:35,120 --> 00:24:36,140
Geez!
390
00:24:36,140 --> 00:24:38,440
How can I win against someone who has retired?
391
00:24:40,380 --> 00:24:41,230
Oh!
392
00:24:41,230 --> 00:24:42,870
What is this?
393
00:24:42,870 --> 00:24:43,900
Wild ginseng.
394
00:24:43,900 --> 00:24:45,500
Wild ginseng?
395
00:24:45,500 --> 00:24:47,500
If you have all 10 roots,
396
00:24:47,500 --> 00:24:49,190
they say you will live really long, that you won't be able to die even if you want to.
397
00:24:49,190 --> 00:24:50,320
What?
398
00:24:50,320 --> 00:24:53,170
Are you really planning to live eternally?
399
00:24:53,170 --> 00:24:54,510
No...
400
00:24:54,510 --> 00:24:57,530
just till you are alive.
401
00:25:26,390 --> 00:25:28,000
Did you start exercising?
402
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
Yes.
403
00:25:29,500 --> 00:25:30,980
To live long.
404
00:25:30,980 --> 00:25:32,220
Oh my!
405
00:25:32,220 --> 00:25:33,830
You are going to eat it just like that?
406
00:25:33,830 --> 00:25:34,470
Of course.
407
00:25:34,470 --> 00:25:36,870
They said it's good to eat things like this raw.
408
00:25:45,420 --> 00:25:47,400
Oh my! This is shocking!
409
00:25:47,400 --> 00:25:50,150
He can't even eat powdered medicine because it is bitter.
410
00:26:27,150 --> 00:26:29,960
He hasn't appeared at the gym for 10 days.
411
00:26:29,960 --> 00:26:33,100
What on earth is he doing, where?
412
00:26:33,100 --> 00:26:37,160
He is looking around for Hyang Sook, what else would he be doing?
413
00:26:37,160 --> 00:26:38,510
That guy...
414
00:26:38,510 --> 00:26:40,560
to find Hyang Sook...
415
00:26:40,560 --> 00:26:43,010
he even went to a fortune-teller.
416
00:26:43,010 --> 00:26:44,320
What?
417
00:26:44,320 --> 00:26:46,260
Ok Pun said so.
418
00:26:46,260 --> 00:26:48,670
He said that there is something he must ask,
419
00:26:48,670 --> 00:26:50,150
and he asked where the fortune-teller was.
420
00:26:50,150 --> 00:26:52,220
Why did he ask that to a fortune-teller?
421
00:26:52,220 --> 00:26:54,420
I told him to report it to the police.
422
00:26:54,420 --> 00:26:58,830
Is he someone to report being cheated by someone he knows to the police?
423
00:26:58,830 --> 00:27:00,530
He'd rather just die.
424
00:27:00,530 --> 00:27:03,870
But it's not the time to go to a fortune-teller.
425
00:27:03,870 --> 00:27:06,720
He must have been really claustrophobic to have done that.
426
00:27:06,720 --> 00:27:09,620
Aigo! Seriously!
427
00:27:11,390 --> 00:27:13,770
Because the Director isn't here...
428
00:27:13,770 --> 00:27:15,670
our gym...
429
00:27:15,670 --> 00:27:17,490
looks really big.
430
00:27:17,490 --> 00:27:19,370
Let's go out.
431
00:27:19,370 --> 00:27:22,340
Don't worry too much.
432
00:28:01,350 --> 00:28:02,250
It's the last one.
433
00:28:02,250 --> 00:28:04,510
You will live ever-young.
434
00:28:04,510 --> 00:28:05,740
Do you know this?
435
00:28:05,740 --> 00:28:07,600
What?
436
00:28:07,600 --> 00:28:10,110
My head didn't hurt once during the 10 days.
437
00:28:10,110 --> 00:28:13,040
Uh? Did your head hurt?
438
00:28:13,040 --> 00:28:17,310
Thinking about it, my head never hurt once when I was with you.
439
00:28:17,310 --> 00:28:19,520
And...
440
00:28:19,520 --> 00:28:21,680
my nose never bled once.
441
00:28:21,680 --> 00:28:24,030
Nose bleed?
442
00:28:24,030 --> 00:28:26,360
I think it is thanks to this wild ginseng.
443
00:28:26,360 --> 00:28:28,970
Aigo! You have wild ginseng so that you won't have a nose bleed?
444
00:28:28,970 --> 00:28:31,210
Whatever, this is good.
445
00:28:31,210 --> 00:28:32,490
My feeling tells me so.
446
00:28:32,490 --> 00:28:33,900
But...
447
00:28:33,900 --> 00:28:36,340
why do you keep doing this?
448
00:28:36,340 --> 00:28:38,500
Huh?
449
00:28:38,500 --> 00:28:40,880
There is something like that.
450
00:29:09,800 --> 00:29:11,180
It is the truth.
451
00:29:11,180 --> 00:29:12,680
I really saw it.
452
00:29:12,680 --> 00:29:14,390
I did, too.
453
00:29:14,390 --> 00:29:17,310
There was definitely nothing there,
454
00:29:17,310 --> 00:29:20,350
but while I was hiding I looked back momentarily,
455
00:29:20,360 --> 00:29:22,280
there were tears falling.
456
00:29:23,720 --> 00:29:25,800
Alright, I will look carefully.
457
00:29:25,800 --> 00:29:27,500
It's the truth.
458
00:29:27,500 --> 00:29:30,440
Sister Agnes will be waiting, go ahead quickly.
459
00:29:30,440 --> 00:29:33,070
- Yes.
- Yes.
460
00:29:39,130 --> 00:29:40,060
Come on.
461
00:29:45,170 --> 00:29:46,910
See...
462
00:29:51,920 --> 00:29:53,830
Come on.
463
00:29:56,430 --> 00:29:59,000
What are you doing?
464
00:29:59,000 --> 00:30:01,020
Uh... pardon?
465
00:30:06,430 --> 00:30:08,210
This?
466
00:30:08,210 --> 00:30:14,990
That is... the kids said that they saw the statue of Virgin Mary crying...
467
00:30:17,140 --> 00:30:18,460
What?
468
00:30:18,460 --> 00:30:21,490
That is why... just in case...
469
00:30:25,730 --> 00:30:28,090
Convey this to god.
470
00:30:28,090 --> 00:30:30,850
I don't live if he tells me to, die if he tells to...
471
00:30:30,850 --> 00:30:32,950
and that I am not someone who yields if he tells me to.
472
00:30:34,590 --> 00:30:36,010
Look here, Veronica...
473
00:30:36,010 --> 00:30:38,760
is there any problem with Cha Seung Hyuk by any chance?
474
00:30:38,760 --> 00:30:40,030
Pardon?
475
00:30:40,030 --> 00:30:42,020
Let's talk briefly.
476
00:30:45,050 --> 00:30:46,130
You can come out after changing.
477
00:30:46,130 --> 00:30:47,410
Yes.
478
00:30:53,280 --> 00:30:56,030
I'm sorry.
479
00:30:56,030 --> 00:30:58,660
Nothing has changed.
480
00:30:58,660 --> 00:31:00,610
Cha Seung Hyuk...
481
00:31:00,610 --> 00:31:04,000
you must accept it now.
482
00:31:06,390 --> 00:31:10,290
There is nothing that has changed?
483
00:31:10,290 --> 00:31:14,000
The inside of my head is the same?
484
00:31:14,000 --> 00:31:15,580
Even if it hasn't disappeared,
485
00:31:15,580 --> 00:31:19,910
it hasn't even become smaller or better?
486
00:31:19,910 --> 00:31:22,660
Cha Seung Hyuk...
487
00:31:22,660 --> 00:31:25,830
Then what have I been doing so far?
488
00:31:28,390 --> 00:31:29,220
My husband?
489
00:31:29,220 --> 00:31:30,440
Yes.
490
00:31:30,440 --> 00:31:37,270
That is... because his expression and the way he looked while speaking was very different from his old self.
491
00:31:37,270 --> 00:31:40,610
Has he become different from the usual these days?
492
00:31:40,610 --> 00:31:43,590
He comes home early and doesn't drink these days...
493
00:31:43,590 --> 00:31:45,700
He was different from usual.
494
00:31:45,700 --> 00:31:48,290
But I only thought that he has become better.
495
00:31:48,290 --> 00:31:49,640
Really?
496
00:31:49,640 --> 00:31:50,900
If so, that is a relief.
497
00:31:50,900 --> 00:31:53,700
I guess I worried unnecessarily.
498
00:31:53,700 --> 00:31:58,760
Since I have never seen a sincere side to Cha Seung Hyuk.
499
00:32:00,500 --> 00:32:03,420
You said you saved everyone, but why can't you save me?
500
00:32:03,420 --> 00:32:05,960
Why are you acting like this?
501
00:32:05,960 --> 00:32:09,380
You should also poke this in you to see how much this hurts.
502
00:32:11,140 --> 00:32:14,480
One... two... three...
503
00:32:14,480 --> 00:32:17,730
Let's release after the count of 3.
504
00:32:17,730 --> 00:32:20,580
One, two, three...
505
00:32:23,590 --> 00:32:26,340
Clustered around? Very funny!
506
00:32:45,630 --> 00:32:48,540
Convey this to your grandfather...
507
00:32:48,540 --> 00:32:50,370
to be careful.
508
00:32:50,370 --> 00:32:52,090
I will be going soon, too.
509
00:33:11,980 --> 00:33:16,310
I did everything that I could!
510
00:33:16,310 --> 00:33:18,410
All that is left is for me to die?
511
00:33:18,410 --> 00:33:21,500
Is that so?
512
00:34:35,030 --> 00:34:39,790
Somehow, he looked very different to the old Cha Seung Hyuk.
513
00:34:48,980 --> 00:34:52,560
The client can't be reached, you will be connected to voice mail.
514
00:35:03,020 --> 00:35:04,500
If I eat all 10 roots,
515
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
I will live so long that even if I want to die, I won't be able to.
516
00:35:07,000 --> 00:35:13,300
I will live with you for eternity till our hair thins out and becomes white.
517
00:35:21,950 --> 00:35:23,800
Director!
518
00:35:23,800 --> 00:35:25,920
You are here.
519
00:35:25,920 --> 00:35:28,120
He drank a lot.
520
00:35:28,120 --> 00:35:30,370
Madam kept calling...
521
00:35:30,370 --> 00:35:32,780
I thought it would be better to give you a call.
522
00:35:32,780 --> 00:35:34,970
Yes, thank you. You did well.
523
00:35:36,010 --> 00:35:36,880
Director!
524
00:35:36,880 --> 00:35:37,920
Please get up.
525
00:35:37,920 --> 00:35:39,570
Director!
526
00:35:42,250 --> 00:35:43,330
Dong, are you here?
527
00:35:43,330 --> 00:35:44,470
What is this?
528
00:35:44,470 --> 00:35:46,930
Why are you going around alone?
529
00:35:46,930 --> 00:35:49,440
Why did you drink so much?
530
00:35:50,320 --> 00:35:53,420
Get up. Let's go home, quickly!
531
00:35:53,420 --> 00:35:56,070
Hey, Dong!
532
00:35:56,070 --> 00:36:00,180
You know that saying...
533
00:36:00,180 --> 00:36:03,820
When I am really happy...
534
00:36:03,820 --> 00:36:06,500
I wish I could die then.
535
00:36:08,230 --> 00:36:12,240
But those words...
536
00:36:12,240 --> 00:36:14,990
are all lies.
537
00:36:17,870 --> 00:36:19,570
I don't want to die.
538
00:36:19,570 --> 00:36:21,830
I want to live.
539
00:36:21,830 --> 00:36:24,380
Really, why are you like this to make me feel sad?
540
00:36:24,380 --> 00:36:27,380
Is it because you haven't found Hyang Sook?
541
00:36:27,380 --> 00:36:30,430
I didn't even look for her.
542
00:36:30,430 --> 00:36:33,230
Just because the gym shuts down, it doesn't mean we will die.
543
00:36:33,230 --> 00:36:34,900
There is a way to live...
544
00:36:34,900 --> 00:36:37,270
don't act like you are about to die.
545
00:36:41,430 --> 00:36:46,430
A person who is about to die?
546
00:36:46,430 --> 00:36:48,150
Do I look like that?
547
00:36:48,150 --> 00:36:50,840
Here... it is written here.
548
00:36:50,840 --> 00:36:53,830
I'm going to die.
549
00:37:02,630 --> 00:37:04,120
Director!
550
00:37:04,120 --> 00:37:05,840
Director!!
551
00:37:18,110 --> 00:37:19,870
What is the problem, huh?
552
00:37:21,190 --> 00:37:24,500
Is he ill? Is that so?
553
00:37:24,500 --> 00:37:26,370
It would be a relief if he was ill.
554
00:37:26,370 --> 00:37:27,630
What?
555
00:37:27,630 --> 00:37:30,780
Just think that it is because he is immature.
556
00:37:36,530 --> 00:37:38,260
Lay him down slowly. Be careful.
557
00:37:38,260 --> 00:37:41,160
Yes. Carefully, carefully, carefully... carefully.
558
00:37:43,160 --> 00:37:43,720
I will be going now.
559
00:37:43,720 --> 00:37:45,130
Please don't come out, don't.
560
00:37:45,130 --> 00:37:46,610
I won't see you off then.
561
00:37:46,610 --> 00:37:47,500
Yes.
562
00:37:51,640 --> 00:37:53,180
What is it?
563
00:37:53,180 --> 00:37:54,930
Is there a problem, huh?
564
00:37:56,220 --> 00:37:58,130
You aren't ill, right?
565
00:38:00,370 --> 00:38:04,010
Why did you drink so much?
Are you feeling alright inside?
566
00:38:17,270 --> 00:38:18,470
- Director!
- Why, why?
567
00:38:18,470 --> 00:38:21,480
Hey! Dong!
568
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
Why?
569
00:38:23,780 --> 00:38:26,170
Is there really nothing wrong?
570
00:38:26,170 --> 00:38:29,770
No... I will be off.
571
00:38:29,770 --> 00:38:30,850
Don't come out.
572
00:38:32,980 --> 00:38:34,520
Careful...
573
00:38:36,990 --> 00:38:38,440
- Dong!
- Why?
574
00:38:41,520 --> 00:38:44,980
Why didn't you stop him?
Why did you let him drink so much?
575
00:38:44,980 --> 00:38:47,340
It's not because of me but Hyang Sook...
576
00:38:48,430 --> 00:38:50,400
Hyang Sook?
577
00:38:50,400 --> 00:38:54,270
Uh... uh... I will be going.
Don't come out.
578
00:38:54,270 --> 00:38:56,130
Hyang Sook?
579
00:39:05,920 --> 00:39:07,770
I will be off...
Don't come out.
580
00:39:07,770 --> 00:39:09,090
Thank you.
581
00:39:09,090 --> 00:39:10,580
Yes.
582
00:39:20,340 --> 00:39:22,280
What on earth is this?
583
00:39:22,280 --> 00:39:23,660
It's not for a couple of days but for a straight week.
584
00:39:23,660 --> 00:39:24,900
Don't you think this is too much?
585
00:39:24,900 --> 00:39:27,160
What did Hyang Sook do?
586
00:39:27,160 --> 00:39:29,050
What did Hyang Sook do that you are acting like this?
587
00:39:30,740 --> 00:39:32,190
Did Hyang Sook really die this time?
588
00:39:32,190 --> 00:39:33,630
Is that it?
589
00:39:33,630 --> 00:39:36,890
So, you are going to follow her and die?
590
00:39:36,890 --> 00:39:38,870
How can a person live by drinking like this?
591
00:39:38,870 --> 00:39:41,410
Have you really made up your mind to die?
592
00:39:41,410 --> 00:39:43,460
Why on earth are you doing this?
593
00:39:43,460 --> 00:39:46,050
Do you want to die because of Hyang Sook?
594
00:39:47,460 --> 00:39:49,710
Who said that I want to die?
595
00:39:51,510 --> 00:39:53,840
It's because I don't want to die, because I don't want to.
596
00:39:54,810 --> 00:39:56,830
Do you think you can say anything?
597
00:39:56,830 --> 00:39:59,480
There isn't one single person in this world who wants to die.
598
00:39:59,480 --> 00:40:01,960
There is no one who has put his mind into dying.
599
00:40:14,670 --> 00:40:20,300
I'm sorry about yesterday.
600
00:40:23,750 --> 00:40:27,900
A close friend died, a really close one.
601
00:40:30,020 --> 00:40:33,730
He is the same age as me,
602
00:40:33,730 --> 00:40:36,630
and his personality is like mine.
603
00:40:36,630 --> 00:40:41,500
He isn't afraid of anything and he isn't scared.
604
00:40:41,500 --> 00:40:45,070
He was healthy just like me.
605
00:40:45,070 --> 00:40:48,250
He suddenly died.
606
00:40:48,250 --> 00:40:48,260
H... how?
He suddenly died.
607
00:40:48,260 --> 00:40:51,530
H... how?
608
00:40:51,530 --> 00:40:55,330
He is married like me.
609
00:40:55,330 --> 00:40:58,630
And...
610
00:40:58,630 --> 00:41:03,020
he has a wife like you.
611
00:41:03,020 --> 00:41:07,240
He was sorry for making his wife distressed,
612
00:41:07,240 --> 00:41:10,080
he was really going to be good to her now...
613
00:41:10,080 --> 00:41:14,640
He said that he would really come to his senses now.
614
00:41:14,640 --> 00:41:18,680
But he died.
615
00:41:21,570 --> 00:41:26,420
He is pitiful...
616
00:41:26,420 --> 00:41:30,460
His wife is also pitiful.
617
00:41:30,460 --> 00:41:32,970
So, I just...
618
00:41:32,970 --> 00:41:35,430
got mad, I think.
619
00:41:35,430 --> 00:41:37,540
I'm sorry.
620
00:41:37,540 --> 00:41:40,630
I didn't even know that.
621
00:41:42,190 --> 00:41:44,240
Is that why you even went to the cathedral?
622
00:41:44,240 --> 00:41:47,420
Because of your friend?
623
00:41:47,420 --> 00:41:50,230
Yes.
624
00:41:54,450 --> 00:41:56,310
I'll go ahead.
625
00:41:56,310 --> 00:41:59,050
You aren't eating any more?
626
00:42:00,920 --> 00:42:02,500
No...
627
00:42:02,500 --> 00:42:05,040
I lost my appetite.
628
00:42:05,040 --> 00:42:08,640
Hey...
629
00:42:08,640 --> 00:42:12,790
I will pray for him so that he can go to a good place.
630
00:42:12,790 --> 00:42:14,850
To go to a good place?
631
00:42:14,850 --> 00:42:16,750
Yes.
632
00:42:16,750 --> 00:42:20,190
So, don't drink today.
633
00:42:20,190 --> 00:42:23,120
No matter how sad you are.
634
00:42:32,780 --> 00:42:35,310
I promised not to drink...
635
00:42:35,310 --> 00:42:38,000
and I am back here.
636
00:42:43,860 --> 00:42:45,490
Goodbye!
637
00:42:45,490 --> 00:42:48,350
Aigo! Thank you.
638
00:42:49,560 --> 00:42:52,780
It's late now, you should go.
639
00:42:52,780 --> 00:42:56,670
Even if I go, there is nobody waiting for me.
640
00:42:56,670 --> 00:43:00,290
You should go before the buses stop running.
641
00:43:00,290 --> 00:43:02,820
If it is late...
642
00:43:02,820 --> 00:43:04,500
I could sleep here.
643
00:43:04,500 --> 00:43:07,740
Aigo! That is so indecent.
644
00:43:09,430 --> 00:43:14,400
Ah! Ok Pun, you should live in my house as soon as possible,
645
00:43:14,400 --> 00:43:17,490
or I should live at your home.
646
00:43:17,490 --> 00:43:21,350
I really can't leave because my feet refuse to budge.
647
00:43:24,910 --> 00:43:26,630
Ok Pun...
648
00:43:26,630 --> 00:43:30,180
let's... tell Seung Hyuk.
649
00:43:30,180 --> 00:43:31,430
Don't do that!
650
00:43:31,430 --> 00:43:33,650
It is obvious how he is going to react.
651
00:43:34,520 --> 00:43:40,160
I am happy to just spend time like this.
652
00:43:41,480 --> 00:43:43,010
Go quickly! Go quickly!
653
00:43:43,010 --> 00:43:43,970
Alright.
654
00:43:43,970 --> 00:43:45,610
- Go quickly!
- Ah, seriously!
655
00:43:48,900 --> 00:43:50,290
It's Seung Hyuk.
656
00:43:51,310 --> 00:43:53,130
Yes, Seung Hyuk, what is it?
657
00:43:53,130 --> 00:43:54,610
Mom!
658
00:43:54,610 --> 00:43:55,800
Count till 3.
659
00:43:55,800 --> 00:43:57,310
Why count to 3 again?
660
00:43:57,310 --> 00:43:58,330
I'll be going.
661
00:43:58,330 --> 00:44:00,230
Why do you think?
662
00:44:00,230 --> 00:44:02,450
I'm planning to reach in front of your store in the count of 3.
663
00:44:02,450 --> 00:44:04,030
Oh! Oh!
664
00:44:04,030 --> 00:44:06,700
Seung Hyuk! Go over there, go!
665
00:44:06,700 --> 00:44:09,280
Why 3 again?
666
00:44:09,280 --> 00:44:11,400
Why aren't you counting till 3 when I asked you to?
667
00:44:11,400 --> 00:44:12,710
Why again?
668
00:44:12,710 --> 00:44:16,220
If you are going to come, call ahead before coming.
669
00:44:17,310 --> 00:44:19,260
I called ahead now.
670
00:44:23,100 --> 00:44:25,540
No...
671
00:44:25,540 --> 00:44:27,650
Not right in front of the store but before that.
672
00:44:27,660 --> 00:44:29,250
Ah, seriously!
673
00:44:29,250 --> 00:44:32,770
What would you do if I wasn't at the store?
674
00:44:32,770 --> 00:44:35,100
You are in, so?
675
00:44:39,100 --> 00:44:41,040
I'm saying that I could not be in.
676
00:44:41,040 --> 00:44:43,180
If you aren't in, I can just leave.
677
00:44:43,180 --> 00:44:45,060
Aigo! Why did you come again?
678
00:44:45,060 --> 00:44:47,550
I want to sleep here with you.
679
00:44:47,550 --> 00:44:49,580
Why do you keep saying that you will sleep over?
Go quickly!
680
00:44:49,580 --> 00:44:51,310
Ah!
681
00:44:51,310 --> 00:44:53,630
You are kicking me out even before I sit down?
682
00:44:53,630 --> 00:44:57,300
It's because Sun Ah is waiting for you.
683
00:44:57,300 --> 00:44:59,520
It's alright.
I just called Sun Ah in front of here.
684
00:44:59,520 --> 00:45:01,060
I am going to sleep at mom's
685
00:45:01,060 --> 00:45:03,070
so not to wait for me.
686
00:45:12,450 --> 00:45:14,500
See...
687
00:45:14,500 --> 00:45:17,590
The room is small and uncomfortable, why do you want to sleep here?
688
00:45:17,590 --> 00:45:20,060
Go home and sleep comfortably.
689
00:45:20,060 --> 00:45:21,640
Go quickly!
690
00:45:24,130 --> 00:45:25,690
Why?
691
00:45:25,700 --> 00:45:28,760
My mom...
692
00:45:28,760 --> 00:45:30,720
has aged a lot.
693
00:45:32,180 --> 00:45:33,850
I didn't know...
694
00:45:33,850 --> 00:45:35,460
you have aged a lot.
695
00:45:35,460 --> 00:45:37,640
You are full of wrinkles.
696
00:45:37,640 --> 00:45:38,230
Seriously!
697
00:45:38,230 --> 00:45:40,960
Where do I look I old?
This punk!
698
00:45:42,610 --> 00:45:44,630
Your hands have also become old.
699
00:45:44,630 --> 00:45:46,930
They are rough.
700
00:45:46,930 --> 00:45:48,600
They are like bark.
701
00:45:48,600 --> 00:45:50,540
Stop talking nonsense and go quickly, go quickly, go quickly!
702
00:45:50,540 --> 00:45:52,800
Forget it, I'm not going.
703
00:45:52,800 --> 00:45:55,180
I am absolutely going to sleep here with you.
704
00:45:55,180 --> 00:45:57,520
I'm going to talk with you till dawn.
705
00:45:57,520 --> 00:46:00,020
I'm also going to listen to your pitiful stories.
706
00:46:00,020 --> 00:46:02,610
I said just go!
707
00:46:02,610 --> 00:46:04,360
Why do you keep telling me to just go? Why?
708
00:46:04,360 --> 00:46:06,750
Just go. Let's talk some other time.
709
00:46:06,750 --> 00:46:07,300
I don't want to. I'm going in.
710
00:46:07,300 --> 00:46:10,410
No, you can't. Not today.
711
00:46:10,410 --> 00:46:11,600
So, why?
712
00:46:17,020 --> 00:46:18,560
What is this?
713
00:46:18,560 --> 00:46:20,290
Why are you coming out of there?
714
00:46:22,690 --> 00:46:26,530
I'm sorry for not telling you in advance.
715
00:46:26,530 --> 00:46:27,450
What?
716
00:46:27,450 --> 00:46:30,980
What are you trying to say now?
717
00:46:32,390 --> 00:46:34,440
Your mother and I...
718
00:46:34,440 --> 00:46:38,450
we plan on living the rest of our lives depending on each other.
719
00:46:38,450 --> 00:46:39,860
What?
720
00:46:39,860 --> 00:46:40,690
See... Seung Hyuk...
721
00:46:40,690 --> 00:46:42,900
This man is drunk.
722
00:46:42,900 --> 00:46:44,430
He was knocked out drunk and I...
723
00:46:44,430 --> 00:46:45,770
Ok Pun, stay still.
724
00:46:45,770 --> 00:46:47,190
What is this?
725
00:46:47,190 --> 00:46:49,460
Did you just shout at my mom?
726
00:46:49,460 --> 00:46:50,570
How dare you!
727
00:46:50,570 --> 00:46:53,430
I'm not drunk now, I am sober.
728
00:46:53,430 --> 00:46:55,720
And...
729
00:46:55,720 --> 00:46:58,730
what I just said is true.
730
00:47:00,170 --> 00:47:01,930
Seung Hyuk.... that is not it but...
731
00:47:01,930 --> 00:47:04,340
Yong Ja auntie was...
732
00:47:04,340 --> 00:47:05,860
coach So Yong Dae?
733
00:47:05,860 --> 00:47:07,720
No, no... that isn't it...
734
00:47:07,720 --> 00:47:10,610
I don't expect you to give permission.
735
00:47:10,610 --> 00:47:14,720
Permission is something that a kid gets from his parents,
736
00:47:14,720 --> 00:47:16,380
it is not something that a parent gets from the kid.
737
00:47:16,380 --> 00:47:17,520
Who says you can?
738
00:47:17,520 --> 00:47:19,130
Who says you can be my father?
739
00:47:19,130 --> 00:47:21,010
It don't mind not being your father.
740
00:47:21,010 --> 00:47:23,460
But I...
741
00:47:23,460 --> 00:47:26,230
will live as your mother's man.
742
00:47:26,230 --> 00:47:27,270
What?
743
00:47:27,270 --> 00:47:31,580
That is how I feel,
744
00:47:31,580 --> 00:47:33,290
and how your mother feels.
745
00:47:34,450 --> 00:47:36,450
Mom, you speak.
746
00:47:36,450 --> 00:47:38,490
What is this nonsense?
747
00:47:41,810 --> 00:47:42,370
That is...
748
00:47:42,370 --> 00:47:44,610
What is this nonsense?
749
00:47:52,550 --> 00:47:55,320
Your mother is also very tired.
750
00:47:55,320 --> 00:47:57,730
I was lonely.
751
00:47:57,730 --> 00:47:59,020
Yes.
752
00:47:59,020 --> 00:48:02,300
As you said, your mother is really old now.
753
00:48:02,300 --> 00:48:04,350
I am full of wrinkles.
754
00:48:04,350 --> 00:48:07,760
and my hands are rough like tree bark.
755
00:48:07,760 --> 00:48:09,540
Still, I am a woman.
756
00:48:09,540 --> 00:48:12,360
Like other housewives...
757
00:48:12,360 --> 00:48:16,050
being pitiful of each other getting old...
758
00:48:16,050 --> 00:48:18,140
"The kimchi is tasty."
759
00:48:18,140 --> 00:48:20,890
"The winter kimchi is made well."
760
00:48:20,890 --> 00:48:22,620
Talking about silly things like this...
761
00:48:22,620 --> 00:48:24,290
I wanted to live depending on each other.
762
00:48:24,290 --> 00:48:25,980
What about father?
763
00:48:25,980 --> 00:48:28,510
What to do about father?
764
00:48:28,510 --> 00:48:31,360
How are you going to see father after you die?
765
00:48:31,360 --> 00:48:34,070
The person who should be sorry is your father, not me.
766
00:48:34,070 --> 00:48:36,690
The person who died leaving me should be sorry.
767
00:48:36,690 --> 00:48:39,960
Should I be sorry when I lived for 30 years hitting my chest (in sorrow)?
768
00:48:39,960 --> 00:48:41,780
Why?
769
00:48:41,780 --> 00:48:46,080
Your father who made me become a widow by dying should feel sorry, why should I?
770
00:48:46,080 --> 00:48:47,850
Geez!
771
00:48:47,850 --> 00:48:49,410
Hey! Seung Hyuk!
772
00:48:53,140 --> 00:48:54,970
It is his fault that he died?
773
00:48:54,970 --> 00:48:56,290
Being dead?
774
00:48:58,570 --> 00:49:01,120
Did father die because he wanted to?
775
00:49:01,120 --> 00:49:03,980
Do you think he wanted to die leaving you behind?
776
00:49:08,220 --> 00:49:10,340
Do as you wish, as you wish!
777
00:49:10,340 --> 00:49:12,770
But...
778
00:49:12,770 --> 00:49:16,080
you can't till I die.
779
00:49:16,080 --> 00:49:18,100
Do it after I die.
780
00:49:18,110 --> 00:49:21,960
Wait...
781
00:49:22,900 --> 00:49:25,020
when I die, do it then.
782
00:49:51,500 --> 00:49:52,610
Asshole!
783
00:50:26,430 --> 00:50:28,180
Yes.
784
00:50:28,180 --> 00:50:31,630
I will talk to him when he comes back, Manager So.
785
00:50:31,630 --> 00:50:33,730
Please take good care of mother-in-law.
786
00:50:33,730 --> 00:50:35,700
Yes.
787
00:50:40,290 --> 00:50:42,710
You're back.
I thought you were going to sleep there.
788
00:50:45,800 --> 00:50:47,650
Just like that.
789
00:50:47,650 --> 00:50:49,870
Did you cry?
790
00:50:49,870 --> 00:50:51,790
No... it's not something like that.
791
00:50:51,790 --> 00:50:53,520
Your eyes are red.
792
00:51:00,160 --> 00:51:03,850
Really, that temper of his.
793
00:51:03,850 --> 00:51:06,200
Don't worry too much.
794
00:51:06,200 --> 00:51:09,410
I told Sun Ah well.
795
00:51:11,470 --> 00:51:13,690
Hey... oppa...
796
00:51:13,700 --> 00:51:13,690
Let's just...
797
00:51:13,700 --> 00:51:15,900
Let's just...
798
00:51:15,900 --> 00:51:19,110
If you are going to say something weak, don't say it.
799
00:51:19,110 --> 00:51:22,240
We expected Seung Hyuk to be like this.
800
00:51:31,700 --> 00:51:35,470
Your father who died and made me widow should be sorry, why should I?
801
00:51:48,730 --> 00:51:50,150
Are you sleeping?
802
00:51:52,730 --> 00:51:55,010
You know about mother-in-law...
803
00:51:55,010 --> 00:51:58,170
can't you just tell her to get married again?
804
00:51:58,170 --> 00:52:01,540
Actually, last time when we went to mother-in-law's shop,
805
00:52:01,540 --> 00:52:05,570
I saw the two of them together.
806
00:52:05,570 --> 00:52:07,410
Why are you saying that now?
807
00:52:07,410 --> 00:52:10,190
I couldn't tell you because you would get angry like this.
808
00:52:10,200 --> 00:52:10,190
Don't just get mad like this and think about mother-in-law.
809
00:52:10,200 --> 00:52:13,250
Don't just get mad like this and think about mother-in-law.
810
00:52:13,250 --> 00:52:17,400
After father-in-law died, think of how lonely mother-in-law must have been.
811
00:52:17,400 --> 00:52:19,130
You get married again because you are lonely?
812
00:52:19,130 --> 00:52:21,700
More than 30 years have passed since father-in-law died.
813
00:52:21,700 --> 00:52:21,690
If it is that long, she has been loyal to father-in-law.
814
00:52:21,700 --> 00:52:24,240
If it is that long, she has been loyal to father-in-law.
815
00:52:24,240 --> 00:52:25,460
If she is going to be loyal, she should be till the end.
816
00:52:25,460 --> 00:52:27,400
How can she just be loyal for that long?
817
00:52:28,670 --> 00:52:31,760
Don't be like this and understand her now.
818
00:52:31,760 --> 00:52:34,140
Are you saying that you can understand mother now?
819
00:52:34,140 --> 00:52:35,990
There is no reason why I can't.
820
00:52:38,500 --> 00:52:41,950
Even you will get married again immediately after I die.
821
00:52:41,950 --> 00:52:43,220
What?
822
00:52:43,220 --> 00:52:44,470
You said that you understand.
823
00:52:44,470 --> 00:52:46,250
You said that is you get lonely, you must get married again.
824
00:52:46,250 --> 00:52:48,580
She lived alone for more than 30 years.
825
00:52:48,580 --> 00:52:50,340
I think that itself is great.
826
00:52:50,340 --> 00:52:51,080
Alright.
827
00:52:51,090 --> 00:52:51,080
You won't even be able to live alone for 3 years and not 30 years.
828
00:52:51,090 --> 00:52:54,470
You won't even be able to live alone for 3 years and not 30 years.
829
00:52:54,470 --> 00:52:58,390
Because you are someone who can never live alone in this world like that.
830
00:52:59,330 --> 00:53:00,780
Where are you going, huh?
831
00:53:02,140 --> 00:53:05,600
Getting re-married because her husband died,
832
00:53:05,600 --> 00:53:06,500
I hate it to death.
833
00:53:06,500 --> 00:53:07,990
Do you understand?
834
00:53:07,990 --> 00:53:09,510
I...
835
00:53:09,510 --> 00:53:11,270
hate it to death!
836
00:53:19,880 --> 00:53:22,830
Will the Director not come again today?
837
00:53:22,830 --> 00:53:24,750
It has already been awhile, right?
838
00:53:27,110 --> 00:53:28,770
By any chance...
839
00:53:28,770 --> 00:53:31,110
he wouldn't have runaway, right?
840
00:53:31,110 --> 00:53:33,190
Hey! How can you say that, punk!
841
00:53:33,190 --> 00:53:34,540
Why?
842
00:53:34,540 --> 00:53:36,730
He asks for a whipping.
843
00:53:36,730 --> 00:53:39,810
Wha...
Let's go together!
844
00:53:42,350 --> 00:53:43,880
Oh! Director!
845
00:53:43,880 --> 00:53:45,910
Director! Director!
846
00:53:45,910 --> 00:53:48,330
Come quickly!
847
00:53:48,330 --> 00:53:51,650
Why did you come just now?
We waited so much for you.
848
00:53:51,650 --> 00:53:55,260
Do you know how vacant the gym was without you?
849
00:53:55,260 --> 00:53:57,250
Let's have a party! A party!
850
00:53:57,250 --> 00:53:59,570
- Party?
- Since you have come back.
851
00:53:59,570 --> 00:53:59,560
Forget about a party.
852
00:53:59,570 --> 00:54:01,290
Forget about a party.
853
00:54:01,290 --> 00:54:02,890
How would like to be my match first?
854
00:54:16,610 --> 00:54:17,520
Next!
855
00:54:17,520 --> 00:54:18,270
Who's next?
856
00:54:18,270 --> 00:54:19,870
I am next!
857
00:54:19,870 --> 00:54:20,750
You?
858
00:54:20,750 --> 00:54:21,390
Yes.
859
00:54:24,270 --> 00:54:26,080
Fine, come up.
860
00:54:33,360 --> 00:54:35,040
Is Cha Seung Hyuk here?
861
00:54:40,580 --> 00:54:42,090
We are from the court.
862
00:54:43,880 --> 00:54:46,160
The house in Pyeongchang-dong in your name,
863
00:54:46,160 --> 00:54:49,350
and the Cha Team gym is under provisional attachment.
864
00:54:49,350 --> 00:54:52,470
We request your cooperation.
865
00:54:52,470 --> 00:54:53,690
Cha Seung Hyuk...
866
00:54:53,690 --> 00:54:55,450
Can you hear me?
867
00:54:55,450 --> 00:54:56,860
Cha Seung Hyuk...
868
00:55:04,260 --> 00:55:05,730
Is your head feeling better?
869
00:55:05,730 --> 00:55:07,250
Yes.
870
00:55:10,020 --> 00:55:11,370
What did I tell you?
871
00:55:11,370 --> 00:55:13,920
I told you to file a report against Hyang Sook, right?
872
00:55:16,440 --> 00:55:18,700
What are you going to do now, huh?
873
00:55:20,550 --> 00:55:22,460
How much is in my account?
874
00:55:22,470 --> 00:55:24,800
After giving Hyang Sook 2 billion,
875
00:55:24,800 --> 00:55:26,510
there is 3 billion left.
876
00:55:28,420 --> 00:55:30,580
First, take care of the most urgent problem with the money in the account,
877
00:55:30,580 --> 00:55:33,560
and then, later...
878
00:55:33,560 --> 00:55:35,060
Let's think of it later.
879
00:55:35,060 --> 00:55:36,780
Go!
880
00:55:37,480 --> 00:55:39,380
Ah! Dong...
881
00:55:40,020 --> 00:55:42,490
If I die...
882
00:55:42,490 --> 00:55:43,880
what happens to this debt?
883
00:55:43,880 --> 00:55:44,870
What?
884
00:55:47,830 --> 00:55:50,070
What on earth are you thinking of?
885
00:55:50,070 --> 00:55:51,890
Just answer my question.
886
00:55:51,890 --> 00:55:54,050
What happens if I die?
887
00:55:54,050 --> 00:55:56,200
Don't even think silly thoughts.
888
00:55:56,200 --> 00:55:58,650
If you die, this debt...
889
00:55:58,650 --> 00:56:01,290
Madam has to pay all of this back.
890
00:56:01,290 --> 00:56:02,790
Sun Ah?
891
00:56:02,790 --> 00:56:03,980
Of course.
892
00:56:03,980 --> 00:56:05,430
You are a couple,
893
00:56:05,430 --> 00:56:07,660
if one dies, the other must pay it back.
894
00:56:09,770 --> 00:56:11,590
I will be back.
895
00:56:28,340 --> 00:56:32,040
I will be a little late today, I'll go after praying at the cathedral.
896
00:57:10,010 --> 00:57:11,930
Don't even have silly thoughts!
897
00:57:11,930 --> 00:57:14,690
If you die, this debt...
898
00:57:14,690 --> 00:57:17,040
Madam will have to pay it all back.
899
00:57:19,050 --> 00:57:20,770
You don't have time.
900
00:57:20,770 --> 00:57:23,910
3 months, 2 months...
901
00:57:23,910 --> 00:57:25,710
it could be faster.
902
00:57:31,360 --> 00:57:33,820
The person who should be sorry is your father, not me.
903
00:57:33,820 --> 00:57:36,470
The person who died and left me behind should be sorry.
904
00:57:36,470 --> 00:57:40,030
Should I, the person who lived hitting my chest (in sorrow) for 30 years be sorry?
905
00:59:02,600 --> 00:59:03,560
Oh my!
906
00:59:06,690 --> 00:59:08,740
Uh... what brings you doing here?
907
00:59:11,270 --> 00:59:13,570
I told you that I would be late today.
908
00:59:13,570 --> 00:59:14,940
Didn't you get my text message?
909
00:59:17,320 --> 00:59:19,460
Did you come to meet me?
910
00:59:22,290 --> 00:59:23,260
Sun Ah...
911
00:59:23,260 --> 00:59:24,480
Yes.
912
00:59:25,920 --> 00:59:30,270
Let's...
913
00:59:30,270 --> 00:59:32,460
get divorced.
914
00:59:42,680 --> 00:59:44,640
How can you say something like that in front of Virgin Mary?
915
00:59:44,640 --> 00:59:45,650
You're behaving badly.
916
00:59:45,650 --> 00:59:47,530
It is all for you.
917
00:59:47,530 --> 00:59:48,460
Let's get divorced.
918
00:59:48,460 --> 00:59:50,730
Hey, hey! Madam is here...
919
00:59:50,730 --> 00:59:52,700
Was it because of this?
920
00:59:52,700 --> 00:59:55,120
Why you asked for a divorce?
921
00:59:55,120 --> 00:59:58,220
You aid that Cha Seung Hyuk will come back to me if I do this.
922
00:59:58,220 --> 00:59:59,350
I need to go back.
923
00:59:59,350 --> 01:00:02,510
To return the money.
62706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.