Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,867 --> 00:01:27,587
- Nothin', nothin' at all.
- Send it again.
2
00:01:27,687 --> 00:01:30,090
I've been sendin' it up and down the
coast from Sarasota to the Everglades.
3
00:01:30,190 --> 00:01:33,176
It's still getting back the same
day it aired. There's nothing.
4
00:01:33,711 --> 00:01:36,531
There's nobody, or at
least nobody with a radio.
5
00:01:36,631 --> 00:01:39,076
All right then. Let's set down.
We'll use the bullhorn.
6
00:01:39,176 --> 00:01:42,051
Set down? Wait a minute.
That's not in our contract.
7
00:01:42,151 --> 00:01:45,690
It's the biggest city within 150 miles.
We're gonna give it every chance.
8
00:01:45,790 --> 00:01:48,359
- Jesus, Mary and Joseph.
- Set down, John.
9
00:01:49,259 --> 00:01:53,863
I'll set us down, but I won't leave my
seat, and I'll keep the engine running.
10
00:01:54,563 --> 00:01:57,467
Now, the first sign of trouble,
I'm going up.
11
00:01:57,967 --> 00:02:02,778
If you ain't on board when that happens,
you're likely to have a lousy afternoon.
12
00:03:06,469 --> 00:03:09,357
Calling anybody on this frequency.
13
00:03:09,457 --> 00:03:12,425
This is helicopter 4-0-Alpha.
14
00:03:12,825 --> 00:03:15,587
If you can hear me,
please listen carefully.
15
00:03:41,120 --> 00:03:43,419
Hello?
16
00:03:45,024 --> 00:03:47,630
Hello?
17
00:03:47,753 --> 00:03:50,429
Is anyone there?
18
00:03:51,180 --> 00:03:53,470
Hello?
19
00:03:56,085 --> 00:03:58,122
Hello?
20
00:03:59,122 --> 00:04:01,898
Is anyone there?
21
00:04:05,027 --> 00:04:07,447
Hello?
22
00:04:07,977 --> 00:04:10,256
Is anyone there?
23
00:04:13,235 --> 00:04:16,724
Is anyone there?
24
00:04:21,344 --> 00:04:23,037
Hello?
25
00:04:25,948 --> 00:04:29,036
Is there anyone there?
26
00:04:41,080 --> 00:04:43,383
Hello?
27
00:04:52,524 --> 00:04:54,975
Hello?
28
00:04:56,111 --> 00:04:58,715
Is there anyone there?
29
00:04:59,415 --> 00:05:02,086
Hello?
30
00:05:02,386 --> 00:05:05,611
Hello?
31
00:05:07,389 --> 00:05:09,704
Is anyone there?
32
00:05:15,598 --> 00:05:18,207
Hello?
33
00:05:36,875 --> 00:05:42,342
We can lift you out to safety.
Please answer my call if you can hear me.
34
00:05:42,493 --> 00:05:44,635
Forget it, Billy boy.
35
00:05:45,236 --> 00:05:49,863
It's a dead place.
They got the others, you know.
36
00:05:50,801 --> 00:05:53,871
Listen.
37
00:05:55,371 --> 00:05:58,246
You can hear it over the engine.
38
00:05:58,874 --> 00:06:01,935
Jesus, Mary and Joseph.
39
00:07:09,575 --> 00:07:11,413
Hey, you find anything?
40
00:07:11,813 --> 00:07:16,037
Yeah. A bunch of real estate
for sale at closeout prices, man.
41
00:07:16,337 --> 00:07:18,504
Gas up the machine. She's down to fumes.
42
00:07:19,004 --> 00:07:22,525
No. Wait till it's dark.
There are too many of them out there.
43
00:07:22,625 --> 00:07:25,661
Yeah-hey, it's no good to
leave the gas tank empty.
44
00:07:25,761 --> 00:07:27,694
Suppose we need to get
out of here in a hurry.
45
00:07:27,795 --> 00:07:31,397
Then we're shit out of luck.
They're getting too riled up.
46
00:07:31,532 --> 00:07:33,219
Do it tonight when they can't see you.
47
00:07:33,319 --> 00:07:36,093
They know we're in here
even if they can't see us.
48
00:07:36,394 --> 00:07:39,486
- What good is it to leave the gas tank emp...
- The activity excites them.
49
00:07:39,586 --> 00:07:42,462
- There are too many of them.
- And more and more every day.
50
00:07:42,562 --> 00:07:44,529
If we get a lot more,
come out and shoot some of them.
51
00:07:44,629 --> 00:07:47,416
Otherwise, stay inside the building.
Stay out of sight.
52
00:07:47,516 --> 00:07:48,919
Thankful you
live in the suburbs, Johnson.
53
00:07:49,019 --> 00:07:51,942
You oughta see how congested
the city's gettin' to be.
54
00:07:58,244 --> 00:08:00,986
Miguel, come on. Let's get below.
55
00:08:01,747 --> 00:08:05,045
Miguel...
what can I do? You... you...
56
00:08:05,145 --> 00:08:06,467
What?
57
00:08:07,368 --> 00:08:10,033
- Let me help.
- No. I don't need help. I don't need help.
58
00:08:10,134 --> 00:08:12,403
- Come on. Give me this.
- I'm all right. I'm just tired.
59
00:08:12,504 --> 00:08:14,143
You're not alright.
You're collapsing from stress.
60
00:08:14,243 --> 00:08:16,562
- Now, let me help...
- Collapsing from stress?
61
00:08:16,762 --> 00:08:21,317
We're all collapsing. This whole fucking
unit is collapsing, everybody except you.
62
00:08:21,467 --> 00:08:25,275
I know you're strong, all right?
So what? Stronger than me.
63
00:08:25,375 --> 00:08:29,032
Stronger than everyone.
So what? So fucking what?
64
00:08:48,610 --> 00:08:52,413
- That's a new grave.
- Major Cooper. He died this morning.
65
00:08:54,917 --> 00:08:57,219
And then there were 12.
66
00:08:57,519 --> 00:09:00,055
A burial this morning.
That's why there are so many of them.
67
00:09:00,155 --> 00:09:01,958
What's gonna bring them tomorrow, Sarah?
68
00:09:02,058 --> 00:09:04,999
And the next day and
the next day after that?
69
00:09:05,099 --> 00:09:09,565
There are hundreds of 'em over there.
Thousands. A million of them!
70
00:09:09,665 --> 00:09:11,035
You stick your head in the sun,
71
00:09:11,135 --> 00:09:13,747
they're gonna come up behind
you and bite off your ass!
72
00:09:13,854 --> 00:09:16,224
This is bullshit,
what we're doing here it's crazy.
73
00:09:16,324 --> 00:09:19,175
If you've got an alternative to what
we're doing, we'd be happy to listen to it.
74
00:09:19,275 --> 00:09:21,977
I got an alternative. Yeah, yeah.
I got an alternative.
75
00:09:22,077 --> 00:09:26,182
Let's get in that whirlybird, find us
an island someplace, get juiced up
76
00:09:26,282 --> 00:09:29,920
and spend what time we got
left soakin' up some sunshine.
77
00:09:30,020 --> 00:09:32,388
- How's that?
- You could do that, couldn't you?
78
00:09:32,488 --> 00:09:35,391
With all that's going on, you could
do that without a second thought?
79
00:09:35,491 --> 00:09:39,698
Shit. I could do that even
if all this wasn't goin' on.
80
00:10:11,143 --> 00:10:14,530
- Another waste of time, right?
- Got that right, man.
81
00:10:28,341 --> 00:10:29,945
- What'd you find?
- Nothin'.
82
00:10:30,045 --> 00:10:33,316
Nothin'? How far up
the coast did you go?
83
00:10:33,416 --> 00:10:36,652
A hundred miles each way.
84
00:10:36,852 --> 00:10:39,856
Jump in here, soldier. We gotta bring
in two more dumb fucks. Let's go.
85
00:10:39,956 --> 00:10:42,118
Two more?
What's Logan doing to them in there?
86
00:10:42,119 --> 00:10:43,578
Get in here, soldier.
87
00:10:43,678 --> 00:10:46,462
He's been awake for 24 hours.
Can't you get anyone else?
88
00:10:46,562 --> 00:10:49,765
What "anyone else"?
There isn't anyone else. We're it.
89
00:10:50,065 --> 00:10:52,994
The two of you can't go in
there alone. It's too dangerous.
90
00:10:55,170 --> 00:10:56,789
Christ.
91
00:10:57,801 --> 00:10:58,974
I'll go!
92
00:10:59,074 --> 00:11:02,412
- What's the matter with your friend there?
- There's nothing the matter.
93
00:11:03,212 --> 00:11:05,181
All right. Let's go.
94
00:11:09,752 --> 00:11:11,188
You got it, Steel.
95
00:11:41,483 --> 00:11:43,930
Let's kick it out.
Come on. Step forward.
96
00:12:13,800 --> 00:12:18,614
Christ! This shows the 15th as the last
time you took any out. That can't be right.
97
00:12:18,714 --> 00:12:21,458
Oh, yeah. We forget to write
'em up sometimes, you know?
98
00:12:21,558 --> 00:12:24,028
You've got to write them up.
It's essential.
99
00:12:24,128 --> 00:12:26,929
Can't you get that
through your thick skull?
100
00:12:27,029 --> 00:12:30,038
How the hell are we supposed to
keep track of how many we got left?
101
00:12:37,673 --> 00:12:40,626
Let's go, you dumb fucks!
Get over here!
102
00:12:41,526 --> 00:12:44,530
Hey!
Here we are!
103
00:12:45,030 --> 00:12:48,207
Come on!
104
00:12:50,936 --> 00:12:53,572
Come on, you dumb fucks.
Come on. Come on.
105
00:12:55,789 --> 00:12:59,178
Come on, you fish brains.
What the hell's the matter with ya?
106
00:12:59,478 --> 00:13:02,000
- They're scared.
- Huh?
107
00:13:02,431 --> 00:13:04,831
They know what'll happen
when Frankenstein gets 'em.
108
00:13:05,695 --> 00:13:09,624
If you're right, Rickles,
then they're learning.
109
00:13:10,070 --> 00:13:13,392
- They're actually learning.
- Come on!
110
00:13:13,492 --> 00:13:17,915
Come and see what I got for you!
Come on, you dick faces!
111
00:13:18,015 --> 00:13:20,393
Here's a nice one hangin'.
112
00:13:20,493 --> 00:13:24,363
Come on. Come and get it.
Come and try to bite it off!
113
00:13:24,463 --> 00:13:27,389
That's it, Steel. Whip it out.
That'll bring 'em on.
114
00:13:27,489 --> 00:13:31,493
Fuckin' "A.
" Biggest piece of meat in the cave.
115
00:13:31,793 --> 00:13:35,898
I don't wanna excite the lady though.
Not with her boyfriend around.
116
00:13:35,998 --> 00:13:40,553
You're incapable of exciting me, Steel,
except as an anthropological curiosity.
117
00:13:40,653 --> 00:13:44,890
- What the hell's that mean, Rickles?
- It means you're a caveman, asshole.
118
00:13:44,990 --> 00:13:50,431
You're a fuckin' throwback. You've been
spendin' too much time underground, huh?
119
00:13:50,531 --> 00:13:55,536
It's okay, Steel.
Throwbacks all got big dicks.
120
00:13:55,936 --> 00:13:59,105
Oh!
121
00:13:59,405 --> 00:14:02,943
All right, you dumb fucks!
Get over here, you scumbags!
122
00:14:03,043 --> 00:14:06,480
Your old pal Steel wants
to see ya. Come on!
123
00:14:09,531 --> 00:14:11,233
- Shit.
- I'm coming up.
124
00:14:11,333 --> 00:14:13,454
You're not strong enough
for up here. Send up the pole.
125
00:14:13,554 --> 00:14:15,194
I'll watch out for lover boy.
Don't worry.
126
00:14:15,225 --> 00:14:17,639
What do you mean I'm not strong enough?
I've done it dozens of times.
127
00:14:17,739 --> 00:14:21,378
I don't want you up here, lady.
Send up the pole. They're gettin' closer.
128
00:14:21,478 --> 00:14:24,646
- He's collapsing for chrissakes. Look at 'im.
- Let go of the pole.
129
00:14:24,746 --> 00:14:27,450
- Listen to me...
- Let go of the goddamn pole.
130
00:14:27,550 --> 00:14:30,603
Here they come! Let's go!
131
00:14:31,303 --> 00:14:35,508
Dumb fucks. Pus-breeding bags of shit.
132
00:14:35,908 --> 00:14:40,447
You dumb-fucking bags of shit,
I'll kick your fuckin' asses. Come on!
133
00:14:46,201 --> 00:14:48,003
Come here, scumbag.
134
00:15:02,684 --> 00:15:04,362
Hook her up, will ya?
135
00:15:04,462 --> 00:15:06,681
Hook her.
136
00:15:09,891 --> 00:15:12,405
Hey, nice hat, asshole.
137
00:15:16,164 --> 00:15:17,983
Come on!
Get the other one out of there!
138
00:15:30,096 --> 00:15:31,491
Come on. Get in there.
139
00:15:46,694 --> 00:15:49,233
Steel, Steel, Steel, cover!
Cover!
140
00:15:49,333 --> 00:15:50,810
- I got it.
- Jesus!
141
00:15:53,001 --> 00:15:55,401
That's it. That's it. That's it.
I got it. I got it. Come on.
142
00:15:55,440 --> 00:15:59,007
Come on. Come on. Come here. Come here.
143
00:16:08,950 --> 00:16:12,221
You almost killed Rickles. Yeah.
144
00:16:12,321 --> 00:16:16,359
You almost fucking killed Rickles.
145
00:16:16,459 --> 00:16:18,900
Let 'im go, Steel. He shouldn't have
been up there in the first place.
146
00:16:19,000 --> 00:16:22,333
- You almost fucking killed Rickles.
- Steel, stop it!
147
00:16:23,799 --> 00:16:26,602
You dirty son of a spic bastard!
148
00:16:26,702 --> 00:16:30,037
Let him go! Let him go, goddamn it,
149
00:16:30,137 --> 00:16:32,206
or I'll cut you in half.
150
00:17:00,302 --> 00:17:03,505
Shut up, you dumb fucks.
I hope they chop you up for dog meat.
151
00:17:03,605 --> 00:17:05,889
- Come on, Rickles.
- Let's get out of here.
152
00:17:06,343 --> 00:17:08,282
I hope you fuckin' rot!
153
00:17:09,160 --> 00:17:10,759
Fuck you!
154
00:17:23,208 --> 00:17:26,427
I am not gonna let you dope me up.
155
00:17:29,615 --> 00:17:33,619
You need a sedative.
You're behaving dangerously.
156
00:17:33,719 --> 00:17:35,568
I'm just trying to help you, Miguel.
157
00:17:36,168 --> 00:17:38,774
Well, I don't need your
help or anyone else's.
158
00:17:45,731 --> 00:17:48,834
You made me look like
an asshole out there.
159
00:17:50,334 --> 00:17:52,741
You made me feel like a piece of shit.
160
00:17:56,141 --> 00:17:58,144
You stay away from me with that, Sarah.
161
00:17:59,244 --> 00:18:01,710
You stay away from me.
162
00:18:14,059 --> 00:18:16,322
Oh.
163
00:18:31,276 --> 00:18:33,377
You bitch.
164
00:18:56,302 --> 00:18:58,405
We've got to have sterile conditions.
165
00:18:58,505 --> 00:19:01,907
Half the work we do goes down
the toilet due to contaminations.
166
00:19:02,007 --> 00:19:04,124
You'll work with what you got, Fisher.
167
00:19:04,324 --> 00:19:06,190
But it's madness!
168
00:19:06,811 --> 00:19:09,705
- Can't you understand...
- I understand this:
169
00:19:10,005 --> 00:19:15,115
You and your playmates, you're running
out of friends fast around here.
170
00:19:21,790 --> 00:19:23,266
Look...
171
00:19:24,090 --> 00:19:27,749
- Major Cooper promised that we...
- Major Cooper is dead.
172
00:19:29,568 --> 00:19:32,906
I'm in command now,
and I'm telling you...
173
00:19:33,006 --> 00:19:35,774
that you work with what you got.
174
00:19:35,874 --> 00:19:38,677
And you'd better start
showing me some results...
175
00:19:38,777 --> 00:19:40,679
or you won't have that very much longer.
176
00:19:40,779 --> 00:19:44,183
How can we show you results when we
don't have the proper working conditions?
177
00:19:44,483 --> 00:19:47,986
We're in a desperate situation here.
We need each other.
178
00:19:48,086 --> 00:19:51,024
- Can't we just get along?
- You need us, the way I see it, lady.
179
00:19:51,624 --> 00:19:55,561
- I'm not sure we need you at all.
- Fuckin' "A."
180
00:19:55,761 --> 00:20:00,000
I'm not even sure just what
the hell it is you're doin' in there.
181
00:20:00,600 --> 00:20:03,869
Just what the hell it is my men
are riskin' their asses for.
182
00:20:03,969 --> 00:20:06,362
Maybe if there was more
cooperation around here,
183
00:20:06,462 --> 00:20:09,349
your men wouldn't have to
risk their asses quite as often.
184
00:20:13,745 --> 00:20:17,032
- Miguel Salazar's in bad shape.
- No shit.
185
00:20:18,932 --> 00:20:22,739
I want him pulled off active duty for a
while until we can evaluate his condition.
186
00:20:22,839 --> 00:20:24,400
Can't spare 'im.
187
00:20:24,500 --> 00:20:27,188
He's over the edge.
He's turning into jell-o.
188
00:20:27,288 --> 00:20:30,937
- Jell-o? That's the way the
- spics say "yellow": Jell-o!
189
00:20:32,798 --> 00:20:34,705
Miguel is seriously disturbed.
190
00:20:35,205 --> 00:20:38,504
He's close to the breaking point,
and that's dangerous for all of us.
191
00:20:39,104 --> 00:20:41,771
He can't handle any
more stress right now.
192
00:20:43,308 --> 00:20:47,470
Well, maybe I should cut off
his extracurricular activities.
193
00:20:49,414 --> 00:20:52,317
Maybe you're keepin'
him too busy at night.
194
00:20:53,217 --> 00:20:56,857
We're talking about a man's
life here, you son of a bitch.
195
00:20:57,157 --> 00:21:00,075
And the lives of others
he might put in jeopardy.
196
00:21:00,775 --> 00:21:04,914
Maybe I should put him in quarantine.
How 'bout it, Steel?
197
00:21:05,014 --> 00:21:08,110
You call it, Captain.
I'll build him a cage.
198
00:21:09,310 --> 00:21:12,137
Yeah. Might not be a bad idea...
199
00:21:12,337 --> 00:21:14,975
give some of the rest of
us a shot at some lovin'.
200
00:21:15,075 --> 00:21:17,847
Hey, it's gonna be a long winter.
201
00:21:22,647 --> 00:21:24,567
Come on, Ted. Let's get out of here.
202
00:21:25,567 --> 00:21:28,770
I'm callin' a meeting
for 7 o'clock tonight.
203
00:21:28,870 --> 00:21:32,674
I want everybody present.
Everybody, lady.
204
00:21:32,774 --> 00:21:35,977
Including Dr. Frankenstein
and including your boyfriend.
205
00:21:36,077 --> 00:21:38,237
I gave him a sedative.
He won't be awake.
206
00:21:38,337 --> 00:21:41,456
Look here, woman.
I'm short on man power.
207
00:21:41,556 --> 00:21:44,905
I won't have you goin' around dopin' up
any of my men without orders from me.
208
00:21:45,005 --> 00:21:49,141
- Is that clear?
- Yes, sir! Fuck you, sir!
209
00:21:53,928 --> 00:21:56,331
Out of the frying pan, into the fire.
210
00:21:56,531 --> 00:22:00,335
I thought Cooper was an asshole,
but he was a sweetheart next to Rhodes.
211
00:22:00,435 --> 00:22:03,244
We could be in real trouble.
You'd better watch yourself...
212
00:22:03,344 --> 00:22:06,511
- I mean, physically watch yourself.
- I can handle it.
213
00:22:06,611 --> 00:22:08,844
Don't worry.
It's not going to come to that.
214
00:22:08,944 --> 00:22:11,047
We've just gotta pound
some logic into their heads.
215
00:22:11,147 --> 00:22:13,325
Impossible.
216
00:22:13,425 --> 00:22:14,750
Where's Dr. Logan?
217
00:22:14,850 --> 00:22:17,468
Frankenstein? He's in
his laboratory. Where else?
218
00:22:20,288 --> 00:22:24,861
There's a loss of initiative, caution,
many of the human cognitive functions.
219
00:22:24,961 --> 00:22:28,865
Apparently the result of
decay in the frontal, parietal,
220
00:22:29,065 --> 00:22:31,283
temporal and occipital lobes.
221
00:22:32,083 --> 00:22:36,073
On revival, the rate of
decomposition slows substantially.
222
00:22:37,885 --> 00:22:41,910
Indications are that these beings could
function over a period of years...
223
00:22:42,310 --> 00:22:47,101
in cases of early revival, 10 to 12 years
before decay would threaten mobility.
224
00:22:57,574 --> 00:23:00,429
The brain is the engine, Sarah,
the motor that drives them.
225
00:23:00,529 --> 00:23:03,369
They don't need any blood flow,
don't need any of their internal organs.
226
00:23:04,465 --> 00:23:07,369
Now, I've severed all the
vital organs in this one.
227
00:23:07,469 --> 00:23:11,173
There's nothing left of the corpse but
brain and limbs, and still it functions.
228
00:23:11,273 --> 00:23:13,312
Oh, look, Sarah. Look.
229
00:23:15,977 --> 00:23:20,283
See, it wants me. It wants food,
but it has no stomach.
230
00:23:20,383 --> 00:23:22,751
It can take no nourishment
from what it ingests.
231
00:23:22,951 --> 00:23:27,232
It's working on instinct,
a deep, dark, primordial instinct.
232
00:23:27,432 --> 00:23:31,878
Decomposition occurs first in
the frontal lobes, the neocortex,
233
00:23:31,978 --> 00:23:34,847
and next in the limbic system,
the middle brain.
234
00:23:35,147 --> 00:23:40,202
But the core... the core is the last
thing to be attacked by the decay.
235
00:23:40,402 --> 00:23:42,591
It's the "R" complex, Sarah, that...
236
00:23:42,706 --> 00:23:47,309
central bit of prehistoric jelly that
we inherited from the reptiles.
237
00:23:47,409 --> 00:23:51,765
Here. I've gone into the center here
and attacked the "R" complex discretely.
238
00:23:51,865 --> 00:23:53,966
I've removed it from the equation...
this corpse.
239
00:23:54,866 --> 00:23:57,354
I believe this creature would be
benign even if it had its eyesight
240
00:23:57,454 --> 00:24:01,822
and its other senses. Its primitive
instincts have been erased.
241
00:24:12,383 --> 00:24:16,990
It still has motor function,
probably still has powers of deliberation.
242
00:24:18,590 --> 00:24:21,193
It can be domesticated,
Sarah, don't you see?
243
00:24:21,393 --> 00:24:25,432
It can be conditioned to behave
the way we want it to behave.
244
00:24:25,932 --> 00:24:29,668
And all that's required is
15 hours of fancy surgery
245
00:24:29,768 --> 00:24:32,070
that only a handful of
people are trained to do.
246
00:24:32,370 --> 00:24:34,695
I thought we were going to
stop work on the neurophysical
247
00:24:34,795 --> 00:24:36,575
and concentrate on
something more practical.
248
00:24:36,675 --> 00:24:39,015
These finds are central
to the condition.
249
00:24:39,115 --> 00:24:42,069
I will not stop any work that
might lead to an answer,
250
00:24:42,169 --> 00:24:45,159
let alone in an area that
is central to the condition.
251
00:24:45,859 --> 00:24:49,137
But you're just proving theories
that were advanced months ago.
252
00:24:49,237 --> 00:24:52,876
And you're not even proving them correctly.
You're making a lot of assumptions here.
253
00:24:53,576 --> 00:24:57,380
You're wasting time trying
to define what's happening
254
00:24:57,480 --> 00:25:00,348
instead of looking for
what's making it happen.
255
00:25:00,548 --> 00:25:02,594
And just slicing up too many specimens.
256
00:25:02,694 --> 00:25:06,054
It's extremely dangerous to go up on
top and round them up in the wild,
257
00:25:06,154 --> 00:25:09,858
where we can't control them.
What happened to this one?
258
00:25:10,258 --> 00:25:12,978
It was too unruly.
I couldn't handle it. I had to destroy it.
259
00:25:13,762 --> 00:25:15,771
We can still get information from it.
260
00:25:16,501 --> 00:25:20,769
Dr. Logan, we are losing
the cooperation of the men.
261
00:25:20,869 --> 00:25:24,407
I'm not even sure they'll go up top when we
run out of the specimens we already have.
262
00:25:24,807 --> 00:25:28,161
I'm not sure they won't just
try to shut us down completely.
263
00:25:28,261 --> 00:25:32,331
Well, I'll show them results.
I'll show them results.
264
00:25:33,031 --> 00:25:37,471
I'll show them that these creatures can be
domesticated even without the surgery.
265
00:25:37,971 --> 00:25:39,969
Knowing what they are,
266
00:25:40,269 --> 00:25:44,543
we can begin to approach them properly,
condition them, control them.
267
00:25:44,943 --> 00:25:47,379
We've got to do this, Sarah.
It's our only hope.
268
00:25:59,791 --> 00:26:02,529
Yes, this is Major Cooper.
269
00:26:04,345 --> 00:26:05,628
I needed him, Sarah.
270
00:26:06,828 --> 00:26:09,617
He's helping us more now than
he ever did when he was alive.
271
00:26:10,768 --> 00:26:15,091
- But I saw the grave.
- They buried one of the specimens.
272
00:26:15,791 --> 00:26:18,510
Jesus. God, Logan.
273
00:26:18,710 --> 00:26:21,813
Do you know what they'll do to
you if they find out about this?
274
00:26:21,913 --> 00:26:23,602
Do you know what
they'll do to all of us?
275
00:26:23,702 --> 00:26:27,863
They'll never find out.
He can't be recognized.
276
00:26:55,096 --> 00:26:59,568
Not a peep. Long-range or short,
high-band or low, I can't raise anybody.
277
00:26:59,668 --> 00:27:02,556
How can that be, McDermott?
There must be other groups like us.
278
00:27:02,656 --> 00:27:06,509
- Somebody else must be tryin' to radio.
- Yeah. What the hell is this, man?
279
00:27:06,609 --> 00:27:09,877
- Maybe we are the only ones left.
- I'm sure there's others.
280
00:27:09,977 --> 00:27:13,581
This is not the best place to be sending
from, and a lot of the equipment I'm using
281
00:27:13,681 --> 00:27:16,019
has been rotting down here
since the second world war.
282
00:27:16,119 --> 00:27:19,037
Well, it's up to you
to get it workin' right.
283
00:27:19,637 --> 00:27:22,976
Lay off the fuckin' booze
for a while, why don't ya?
284
00:27:23,076 --> 00:27:26,044
And get somebody on
that fuckin' horn, pronto.
285
00:27:26,344 --> 00:27:28,500
Well, if we stay down here long enough,
286
00:27:28,600 --> 00:27:30,731
I'll have to lay off the
fuckin' booze, Steel,
287
00:27:30,831 --> 00:27:34,153
'cause there won't fuckin'
be any of it fuckin' left.
288
00:27:35,053 --> 00:27:38,409
In the meanwhile,
I will continue to indulge myself,
289
00:27:38,509 --> 00:27:43,261
and I will continue doing my best in the
good fight against dry rot and rust.
290
00:27:43,361 --> 00:27:47,666
Yeah? Well, your best ain't
good enough, asshole.
291
00:27:47,766 --> 00:27:50,034
You think I'm not
aware of our situation?
292
00:27:50,134 --> 00:27:52,305
You think I want to stay
isolated down here?
293
00:27:52,405 --> 00:27:54,425
You know, I'd make a desperate
effort to raise somebody
294
00:27:54,525 --> 00:27:58,965
just in the hope of gettin' away from
your nasty mouth, Steel. The fact is...
295
00:28:02,480 --> 00:28:04,381
The fact is...
296
00:28:05,867 --> 00:28:08,636
either we are the only ones left...
297
00:28:10,371 --> 00:28:13,910
or there's nobody within range of my
puny little second world war signals.
298
00:28:14,010 --> 00:28:16,778
We used to talk to Washington all
the time. They could hear us then.
299
00:28:16,878 --> 00:28:19,480
We were on relays then.
We weren't over the air.
300
00:28:19,580 --> 00:28:22,460
You know, the power's off on the
mainland now, in case you haven't heard.
301
00:28:22,518 --> 00:28:25,043
And all the shopping malls are closed.
302
00:28:25,143 --> 00:28:28,189
We don't appreciate
your fucking jokes, old man.
303
00:28:28,289 --> 00:28:32,677
Keep it up, and I'll shove that bottle
of yours right up your wise ass.
304
00:28:32,877 --> 00:28:36,516
I've got better things to do than listen to
this kindergarten. Are we finished here?
305
00:28:37,116 --> 00:28:39,884
No, we ain't finished here,
lady. Sit down.
306
00:28:39,984 --> 00:28:43,488
What else do you want? We've given
you the reports for this week.
307
00:28:43,588 --> 00:28:47,192
- We've given you everything you've asked.
- You've given us a mouthful of Greek salad.
308
00:28:47,292 --> 00:28:52,676
Formulas, equations, a lot of fancy
terms that don't mean a thing.
309
00:28:53,497 --> 00:28:55,042
I wanna know if you're doin' something
310
00:28:55,142 --> 00:28:58,288
that's gonna help us out
of this deep shit we're in,
311
00:28:58,771 --> 00:29:02,841
or if you're all in there
just jerkin' each other off.
312
00:29:02,941 --> 00:29:05,047
She doesn't have to jerk off
like the rest of us, Captain.
313
00:29:05,147 --> 00:29:10,317
She got an honest-to-God dick to
get off on, huh?
314
00:29:10,417 --> 00:29:13,853
It may be yellow, but it's still a dick!
315
00:29:17,137 --> 00:29:21,371
I said we ain't finished here,
lady. Sit down.
316
00:29:23,394 --> 00:29:26,700
Sit down, or so help me God,
I'll have you shot.
317
00:29:28,800 --> 00:29:29,994
You'll what?
318
00:29:30,738 --> 00:29:32,631
I said...
319
00:29:32,931 --> 00:29:34,772
"I'll have you shot."
320
00:29:34,972 --> 00:29:38,488
- Have you lost your mind?
- No, ma'am.
321
00:29:40,912 --> 00:29:42,249
Have you?
322
00:29:42,549 --> 00:29:46,677
I just told you I was willing to kill you
if you didn't get back in your chair.
323
00:29:47,577 --> 00:29:49,390
You didn't get back in your chair.
324
00:29:49,504 --> 00:29:52,643
Goddamn it! You can't
shove us around like this.
325
00:29:53,425 --> 00:29:56,112
Since when did this become
a military operation?
326
00:29:56,212 --> 00:29:59,902
Since I took over. Steel...
327
00:30:00,302 --> 00:30:01,702
shoot that woman.
328
00:30:02,517 --> 00:30:05,164
Bang!
You're dead.
329
00:30:12,927 --> 00:30:15,530
Shoot that woman or you're dead.
330
00:30:16,530 --> 00:30:18,918
You think I'm fuckin' around, Steel?
331
00:30:19,918 --> 00:30:21,016
You're wrong.
332
00:30:22,286 --> 00:30:26,359
Now, you got till a count of five,
and that's two you wasted.
333
00:30:28,016 --> 00:30:29,710
That's three.
334
00:30:31,291 --> 00:30:32,347
- Four.
- Sit down, Sarah.
335
00:30:32,447 --> 00:30:35,350
- What is this?
- Shut up and sit down.
336
00:30:36,050 --> 00:30:38,719
That's five, Steel.
337
00:30:38,819 --> 00:30:40,817
All right. All right.
338
00:30:50,648 --> 00:30:52,973
No!
339
00:31:08,566 --> 00:31:10,703
Anybody else have any questions
340
00:31:10,803 --> 00:31:14,221
about the way things are gonna
run around here from now on?
341
00:31:27,235 --> 00:31:30,927
This ain't a goddamn field trip, people.
342
00:31:32,275 --> 00:31:35,052
This is a fuckin' war!
343
00:31:35,793 --> 00:31:39,282
I'm not down in this cave for my health.
I'm down here on orders.
344
00:31:39,382 --> 00:31:44,302
Your orders are to facilitate
the job of this scientific team.
345
00:31:44,402 --> 00:31:46,691
This is a civilian team, Captain,
346
00:31:46,791 --> 00:31:49,636
and we don't have to be
subjected to your tyranny.
347
00:31:49,774 --> 00:31:53,462
Who's being subjected to what, Fisher?
348
00:31:54,462 --> 00:31:57,058
- You've lost one man.
- Yeah. Right.
349
00:31:57,158 --> 00:32:00,184
We've lost five.
350
00:32:00,584 --> 00:32:05,824
Where does it say we gotta keep those
dumb fucks next door to where we sleep?
351
00:32:06,124 --> 00:32:11,129
Where does it say we should do any one
thing but shoot the mothers in the head?
352
00:32:11,629 --> 00:32:15,735
We don't have enough ammunition,
Captain, to shoot them all in the head.
353
00:32:15,835 --> 00:32:18,870
The time to have done that
would've been at the beginning.
354
00:32:19,170 --> 00:32:22,272
No. We let them overrun us.
355
00:32:22,872 --> 00:32:27,568
They have overrun us, you know.
We're in the minority now.
356
00:32:28,179 --> 00:32:31,383
Something like 400,000 to one,
by my calculations.
357
00:32:32,583 --> 00:32:34,385
I haven't eaten. Is there food?
358
00:32:34,485 --> 00:32:38,489
You were supposed to be
here at 7:00 sharp, mister.
359
00:32:38,589 --> 00:32:41,277
I know. Sarah told me. I'm sorry.
I couldn't break away. Is there food?
360
00:32:41,377 --> 00:32:44,031
Listen, egghead, let me bring
you up to date on what's...
361
00:32:44,131 --> 00:32:46,698
- Excuse me. Excuse me!
- Let me...
362
00:32:46,998 --> 00:32:48,272
Is there food?
363
00:32:48,672 --> 00:32:51,573
I'm runnin' this
monkey farm now, Frankenstein!
364
00:32:51,673 --> 00:32:56,856
And I wanna know what the
fuck you're doin' with my time!
365
00:33:00,928 --> 00:33:04,157
'Cause if we're just jerkin' off here,
366
00:33:04,257 --> 00:33:09,420
I'm gonna have my men blow the piss out
of those precious specimens of yours.
367
00:33:09,520 --> 00:33:11,532
And we're gonna get the hell out of here
368
00:33:11,632 --> 00:33:17,495
and leave you and your highfalutin asshole
friends to rot in this stinkin' sewer!
369
00:33:17,595 --> 00:33:20,231
Is that food enough for ya?
370
00:33:20,631 --> 00:33:22,726
Where will you go, Captain?
371
00:33:24,177 --> 00:33:26,019
You can destroy my specimens, but...
372
00:33:26,119 --> 00:33:29,075
what about the millions more that
are waiting to greet you outside?
373
00:33:30,375 --> 00:33:34,482
Do you really think you can
"blow the piss" out of them? All of them?
374
00:33:35,482 --> 00:33:37,784
They have you in a
hopeless situation, strategically.
375
00:33:38,784 --> 00:33:42,364
You're lost. Well, you're lost unless...
376
00:33:42,464 --> 00:33:46,874
Unless what?
Unless what, Frankenstein?
377
00:33:46,974 --> 00:33:49,177
Unless you can make them behave.
378
00:33:49,277 --> 00:33:50,869
This is a fuckin' loony bin!
379
00:33:50,969 --> 00:33:53,016
I ain't bein' paid enough to
work in a fuckin' loony bin!
380
00:33:53,116 --> 00:33:56,127
- I ain't bein' paid at all!
- Paid?
381
00:33:56,227 --> 00:33:57,769
What the hell are they payin' him for?
382
00:33:58,004 --> 00:34:02,267
All right. Shut up!
Just shut up!
383
00:34:04,876 --> 00:34:08,114
What the hell are you
talkin' about, Frankenstein?
384
00:34:08,914 --> 00:34:11,883
I'll be able to show you
soon enough. Sarah knows.
385
00:34:11,983 --> 00:34:15,522
She's seen the progress I've been making.
Isn't that right, Sarah?
386
00:34:16,722 --> 00:34:19,625
Yes. There's been some progress.
387
00:34:19,725 --> 00:34:22,493
What kind of progress?
388
00:34:22,593 --> 00:34:25,832
What are you talkin' about,
"make them behave"? What does that mean?
389
00:34:26,532 --> 00:34:29,167
It means keeping them from
wanting to eat us, for one thing.
390
00:34:29,867 --> 00:34:35,600
It means keeping them in check.
It's controlling them. Controlling them.
391
00:34:35,700 --> 00:34:38,710
When are you gonna show us
something that we can understand?
392
00:34:38,810 --> 00:34:41,429
Very close. Very close.
I think in a matter of weeks...
393
00:34:41,529 --> 00:34:45,132
I don't think there's any way you can
tell how long anything is going to take.
394
00:34:45,232 --> 00:34:47,896
It could be months; It could be
years before we know exactly
395
00:34:47,996 --> 00:34:50,684
what we're dealing with here.
396
00:34:50,784 --> 00:34:53,675
- Sarah's research...
- Sarah's research...
397
00:34:53,775 --> 00:34:57,445
is more esoteric than mine.
398
00:34:57,645 --> 00:35:01,385
She's looking for a way to reverse the
process, a way to eradicate the problem.
399
00:35:02,585 --> 00:35:05,755
That could take a long time,
a very long time.
400
00:35:06,055 --> 00:35:08,642
She may never find
what she's looking for.
401
00:35:09,442 --> 00:35:11,959
We have a limited supply
of chemical agents.
402
00:35:12,059 --> 00:35:14,862
Our equipment is hopelessly inadequate.
403
00:35:15,762 --> 00:35:19,705
McDermott doesn't have
decent radio gear.
404
00:35:20,601 --> 00:35:24,905
Now you're tellin' me that you
don't have the shit you need?
405
00:35:25,005 --> 00:35:29,694
We're runnin' low on ammunition.
We're runnin' low on men, for chrissakes!
406
00:35:29,794 --> 00:35:34,049
It was very rushed. This operation
was put together in a matter of days.
407
00:35:34,149 --> 00:35:37,720
Yeah, well, it can all be taken apart
in a matter of minutes, lady,
408
00:35:37,820 --> 00:35:41,657
and I'm here to tell you that
I'm ready to do that little thing.
409
00:35:41,757 --> 00:35:44,225
I'm ready to take the
next train outta here!
410
00:35:44,325 --> 00:35:47,528
- I ask you again,
- CAPTAIN: Where will you go?
411
00:35:47,928 --> 00:35:50,266
You have no choices. You'll have to
give us the weeks that we've asked for.
412
00:35:50,366 --> 00:35:53,254
You have to give us
however long it takes.
413
00:35:53,435 --> 00:35:57,138
Look. There have to be
survivors in Washington.
414
00:35:57,238 --> 00:35:59,740
They have more sophisticated
shelters than this one.
415
00:35:59,840 --> 00:36:02,449
There have to be people in those
shelters who know about us,
416
00:36:02,550 --> 00:36:06,182
who know where we are. With no
radio contact, they'll come looking for us.
417
00:36:06,282 --> 00:36:08,956
I said shut up!
418
00:36:22,763 --> 00:36:25,232
You got a little more time.
419
00:36:27,768 --> 00:36:30,473
A little more. I ain't sayin' how much.
420
00:36:32,673 --> 00:36:38,214
But you'd better start showin' me some
results, and you'd better not piss me off.
421
00:36:38,314 --> 00:36:44,186
You understand? Nothin' happens around
here without my knowin' about it!
422
00:36:45,886 --> 00:36:49,115
And anybody fucks with my command,
423
00:36:51,008 --> 00:36:53,620
they get court-martialed,
424
00:36:53,920 --> 00:36:56,297
they get executed.
425
00:37:01,719 --> 00:37:04,775
You'd better know I
mean it, too, people.
426
00:37:17,140 --> 00:37:19,815
He wouldn't have done it.
I can't believe he would've done it.
427
00:37:19,915 --> 00:37:23,174
No, he wouldn't have done it.
428
00:37:23,874 --> 00:37:25,910
He would've had Steel do it.
429
00:37:26,410 --> 00:37:28,199
He can't be that inhuman.
430
00:37:28,314 --> 00:37:33,184
No. He's human.
That's what scares me, you know.
431
00:37:34,384 --> 00:37:38,824
He won't shoot Billy 'cause he doesn't
have anybody else who knows electronics.
432
00:37:39,224 --> 00:37:42,893
He won't shoot me, 'cause I'm his ride.
433
00:37:43,293 --> 00:37:49,100
He probably won't shoot old Frankenstein,
'cause the old doc can talk him silly.
434
00:37:49,400 --> 00:37:50,402
But the rest of you...
435
00:37:52,002 --> 00:37:54,553
better start worrying, you know.
436
00:38:01,762 --> 00:38:05,501
Maybe if we tried working together,
we could ease some of the tensions.
437
00:38:05,601 --> 00:38:07,266
We're all pulling in
different directions.
438
00:38:07,366 --> 00:38:09,879
That's the trouble with
the world, Sarah darling.
439
00:38:10,070 --> 00:38:14,070
People got different ideas concerning
what they want out of life.
440
00:38:56,950 --> 00:39:00,251
You are afraid, aren't you?
441
00:39:01,538 --> 00:39:04,009
Just as afraid as I am.
442
00:39:07,428 --> 00:39:10,247
Why don't you take a sedative,
Sarah, so you can sleep?
443
00:39:13,166 --> 00:39:16,817
You're full of shit, Sarah, you know that?
You're really full of shit.
444
00:39:17,523 --> 00:39:19,472
I'm through with you.
445
00:39:19,626 --> 00:39:21,396
Fine then.
446
00:39:22,596 --> 00:39:24,334
Get out.
447
00:39:25,114 --> 00:39:27,430
Just get out!
448
00:40:32,212 --> 00:40:34,014
Hey, guys!
Come on, man!
449
00:40:34,676 --> 00:40:36,114
For God's sake!
450
00:40:46,318 --> 00:40:47,829
I'm all right.
451
00:40:47,929 --> 00:40:51,013
Thanks, Bill. I'm all right.
452
00:40:51,833 --> 00:40:53,110
Here.
453
00:40:53,584 --> 00:40:56,121
I've just filled it up.
Got a refill as well.
454
00:40:56,221 --> 00:40:58,491
No, thanks. I'm all right. Really.
455
00:40:58,591 --> 00:41:01,792
It's just Brandy. Good for the heart.
456
00:41:01,892 --> 00:41:04,768
It's shit for your heart,
and it eats up your liver.
457
00:41:55,062 --> 00:41:59,136
We don't get a lot of visitors out here,
and we like it that way.
458
00:42:00,267 --> 00:42:03,706
The Ritz.
459
00:42:04,206 --> 00:42:05,731
Madam.
460
00:42:13,247 --> 00:42:15,620
John's probably out the back.
461
00:42:26,493 --> 00:42:28,331
Hey!
462
00:42:28,931 --> 00:42:33,540
Well, what do you know.
Welcome to civilization, Sarah.
463
00:42:34,040 --> 00:42:35,771
The last holdout.
464
00:42:35,971 --> 00:42:37,971
It's pretty nice.
465
00:42:39,256 --> 00:42:41,769
Nicer than we got inside.
466
00:42:43,760 --> 00:42:47,965
- Not a bad idea.
- It's a little safer where you are.
467
00:42:48,065 --> 00:42:50,968
But we like to live dangerously,
Billy boy and me, you know.
468
00:42:51,168 --> 00:42:55,208
That's a laugh. I haven't seen you do
anything dangerous since we got here.
469
00:42:55,908 --> 00:42:57,762
We stickin' around.
470
00:42:58,662 --> 00:43:03,063
That's gettin' a bit dangerous,
as I hope you noticed this evening.
471
00:43:08,267 --> 00:43:09,687
You're a mystery to me.
472
00:43:10,987 --> 00:43:12,636
You really are.
473
00:43:14,191 --> 00:43:17,229
Not like those other goons in there.
474
00:43:17,829 --> 00:43:21,383
You have a sense of...
475
00:43:23,051 --> 00:43:24,554
Of what?
476
00:43:25,054 --> 00:43:27,116
Never mind.
477
00:43:27,216 --> 00:43:29,506
No, no, no. Come on.
Let's talk about it.
478
00:43:29,606 --> 00:43:32,409
I came down here to get drunk.
I don't have the energy.
479
00:43:32,509 --> 00:43:38,250
Hey, hey. It takes more energy to keep
quiet than it does to speak the mind.
480
00:43:38,350 --> 00:43:41,654
Go ahead. Let go of what you got, now.
481
00:43:44,420 --> 00:43:46,023
You were sent down here to do a job.
482
00:43:46,223 --> 00:43:50,828
My job is to fly the whirlybird.
I've been doin' that job just fine.
483
00:43:50,928 --> 00:43:54,366
You have the protection of this facility.
You eat our food. You drink our water.
484
00:43:54,466 --> 00:43:56,472
And you don't lift a finger to help.
485
00:43:56,872 --> 00:43:58,250
Neither one of you.
486
00:44:13,250 --> 00:44:15,624
We don't believe in what
you're doin' here, Sarah.
487
00:44:17,354 --> 00:44:21,558
Hey, you know what all they
keep down here in this cave?
488
00:44:21,958 --> 00:44:27,098
Man, they got the books and the
records of the top 500 companies.
489
00:44:27,198 --> 00:44:30,067
They got the defense
department budget down here.
490
00:44:30,367 --> 00:44:33,570
And they got the negative
for all your favorite movies.
491
00:44:33,670 --> 00:44:38,477
They got microfilm with tax
return and newspaper stories.
492
00:44:38,777 --> 00:44:41,145
They got immigration records,
census reports,
493
00:44:41,245 --> 00:44:44,583
and they got official accounts of
all the wars and plane crashes
494
00:44:44,683 --> 00:44:48,552
and volcano eruptions and
earthquakes and fires and floods
495
00:44:48,652 --> 00:44:52,190
and all the other disasters that
interrupted the flow of things
496
00:44:52,290 --> 00:44:54,759
in the good old U.S. of A.
497
00:44:55,959 --> 00:44:59,463
Now, what does it matter, Sarah darling?
498
00:44:59,563 --> 00:45:02,249
All this filing and record keeping?
499
00:45:02,549 --> 00:45:07,279
We ever gonna give a shit? We even
gonna get a chance to see it all?
500
00:45:09,489 --> 00:45:14,958
This is a great big 14-mile
tombstone!
501
00:45:16,696 --> 00:45:20,751
With an epitaph on it that
nobody gonna bother to read.
502
00:45:21,051 --> 00:45:24,790
Now, here you come... here you
come with a whole new set of charts
503
00:45:24,890 --> 00:45:28,755
and graphs and records.
What you gonna do?
504
00:45:28,855 --> 00:45:33,449
Bury them down here with all
the other relics of what once was?
505
00:45:35,949 --> 00:45:39,787
Let me tell you what else.
Yeah, I'm gonna tell you what else.
506
00:45:40,187 --> 00:45:43,169
You ain't never gonna figure it out,
507
00:45:43,469 --> 00:45:48,837
just like they never figured out why
the stars are where they're at.
508
00:45:49,195 --> 00:45:53,200
It ain't mankind's job
to figure that stuff out.
509
00:45:53,800 --> 00:45:57,020
So what you're doin' is
a waste of time, Sarah.
510
00:45:57,120 --> 00:45:59,708
And time is all we got left, you know.
511
00:46:01,208 --> 00:46:03,058
What I'm doing...
512
00:46:04,858 --> 00:46:08,562
- is all there's left to do.
- Shame on you.
513
00:46:08,762 --> 00:46:11,862
There's plenty to do. Plenty to do.
514
00:46:12,662 --> 00:46:15,506
So long as there's you and me
and maybe some other people,
515
00:46:15,606 --> 00:46:20,235
we could start over,
start fresh, get some babies.
516
00:46:20,435 --> 00:46:24,650
And teach 'em, Sarah,
teach 'em never to come over here
517
00:46:24,750 --> 00:46:27,491
and dig these records out.
518
00:46:32,456 --> 00:46:33,958
Hey.
519
00:46:35,258 --> 00:46:37,383
You want to put some kind of...
520
00:46:37,598 --> 00:46:39,765
explanation...
521
00:46:40,465 --> 00:46:42,426
down here before you leave?
522
00:46:43,817 --> 00:46:47,353
Here's one as good as
any you're likely to find.
523
00:46:50,524 --> 00:46:53,582
We're being punished by the creator.
524
00:46:56,429 --> 00:46:59,433
He visited a curse on us...
525
00:47:00,933 --> 00:47:02,760
so we man could look at...
526
00:47:09,643 --> 00:47:11,752
what hell was like.
527
00:47:15,148 --> 00:47:19,187
Maybe didn't want to see
us blow ourselves up...
528
00:47:19,287 --> 00:47:21,777
and put a big hole in his sky.
529
00:47:23,356 --> 00:47:26,711
Maybe he just wanted to show
us he was still the boss man.
530
00:47:28,396 --> 00:47:34,233
Maybe he figure... we was getting
too big for our britches...
531
00:47:35,268 --> 00:47:38,497
trying to figure his shit out.
532
00:48:30,189 --> 00:48:32,727
You son of a bitch!
533
00:48:36,295 --> 00:48:37,716
Damn it!
534
00:48:40,005 --> 00:48:42,102
It's no good.
535
00:48:42,602 --> 00:48:46,200
- It's no fuckin' good.
- What is that stuff?
536
00:48:46,707 --> 00:48:48,084
It's something called beef treats,
537
00:48:48,184 --> 00:48:51,216
which the army provides
us with so generously.
538
00:48:51,711 --> 00:48:54,349
- He won't touch it.
- Shit. I wouldn't either.
539
00:48:54,549 --> 00:48:57,417
Sorry. We're fresh out of filet mignon.
540
00:48:58,896 --> 00:49:02,887
What is this? Part of Logan's plan
to try and socialize these things?
541
00:49:04,124 --> 00:49:06,528
He told me himself they
don't eat for nourishment.
542
00:49:07,328 --> 00:49:08,905
What are we hoping for here?
543
00:49:09,005 --> 00:49:12,918
Hoping to satisfy the urge.
You see, Sarah, they're...
544
00:49:13,218 --> 00:49:16,786
they are us. They are
the extensions of us.
545
00:49:17,386 --> 00:49:22,025
They are the same animal,
simply functioning less perfectly.
546
00:49:22,525 --> 00:49:24,035
They can be fooled, don't you see?
547
00:49:24,435 --> 00:49:27,673
They can be tricked into being
good little girls and boys,
548
00:49:27,781 --> 00:49:31,686
the same way we were tricked into it
on the promise of some reward to come.
549
00:49:33,154 --> 00:49:37,692
They have to be rewarded. Reward is
the key. I'm convinced of that now.
550
00:49:38,092 --> 00:49:40,165
Come. I've got something to show you.
551
00:49:48,818 --> 00:49:52,864
That wasn't very nice, you know.
That wasn't very nice at all.
552
00:49:53,523 --> 00:49:56,225
Let's go.
553
00:49:57,044 --> 00:50:01,865
And you can just sit there in the dark
and think about what you've done.
554
00:50:02,265 --> 00:50:05,478
Think about it. Think.
555
00:50:17,681 --> 00:50:21,385
I call him Bub.
556
00:50:21,885 --> 00:50:23,885
That's what the club fellas
used to call my father.
557
00:50:24,582 --> 00:50:26,940
Can you imagine a surgeon called Bub?
558
00:50:27,892 --> 00:50:30,478
Nobody seemed to mind, though.
He was rich.
559
00:50:30,578 --> 00:50:33,346
My father was rich.
560
00:50:33,846 --> 00:50:37,886
He used to say I'd never be
rich doing pure research.
561
00:50:38,947 --> 00:50:41,054
I'd never be rich.
562
00:50:41,554 --> 00:50:44,895
Uh, Bub's been responding so
well lately, I've let him live.
563
00:50:48,392 --> 00:50:52,900
Well, is he alive or dead? Well,
that's the question these days, isn't it?
564
00:50:53,000 --> 00:50:56,169
Well, let's say that I let
him continue to exist.
565
00:50:57,205 --> 00:51:00,373
Hello, Bub!
566
00:51:00,773 --> 00:51:02,474
Here are some toys for you.
567
00:51:04,462 --> 00:51:08,341
Some nice things for you to play with.
568
00:51:10,884 --> 00:51:12,352
You remember them from before?
569
00:51:13,942 --> 00:51:15,376
From before.
570
00:51:20,994 --> 00:51:23,394
Well, he's seen the other things before,
but the book is new.
571
00:51:35,739 --> 00:51:37,498
Look, look, look.
572
00:52:10,560 --> 00:52:13,067
I thought he'd do that.
573
00:52:25,609 --> 00:52:26,773
Open it up.
574
00:52:31,814 --> 00:52:34,643
He remembers. He remembers
everything that he used to.
575
00:52:38,955 --> 00:52:43,785
Bub, I'm very pleased. Very pleased.
576
00:52:44,495 --> 00:52:46,763
What's he trying to prove?
577
00:52:47,563 --> 00:52:49,866
I saw one of those things
sittin' in a car in D. C.
578
00:52:49,966 --> 00:52:52,769
Tryin' to drive down
Independence Avenue.
579
00:52:53,069 --> 00:52:54,818
It didn't make me wanna be its friend.
580
00:52:54,918 --> 00:52:58,710
No. It's amazing. It's not what this
one does, but what he doesn't do.
581
00:52:58,810 --> 00:53:01,077
- What do you mean?
- He doesn't get excited
582
00:53:01,177 --> 00:53:04,316
and doesn't get agitated when
Logan walks in the room.
583
00:53:04,816 --> 00:53:07,002
He doesn't see Logan as...
584
00:53:08,002 --> 00:53:09,186
Lunch.
585
00:53:09,286 --> 00:53:11,990
- Dinner.
- Breakfast.
586
00:53:13,089 --> 00:53:14,510
Having fun?
587
00:53:16,257 --> 00:53:17,948
What's he doin' in there?
588
00:53:20,980 --> 00:53:23,020
No need for that, Captain.
He's quite docile.
589
00:53:23,683 --> 00:53:27,321
Come in. You can all come in.
590
00:53:27,653 --> 00:53:29,052
Bub won't mind.
591
00:53:56,265 --> 00:53:58,420
Extraordinary, isn't it?
592
00:54:09,679 --> 00:54:12,882
That's right, Bub. Say hello.
593
00:54:12,982 --> 00:54:15,220
Come on, Captain.
Give me a break, will ya?
594
00:54:15,720 --> 00:54:18,150
Say hello to your aunt Alicia.
595
00:54:19,424 --> 00:54:21,716
Say, "Hello, aunt Alicia."
596
00:54:22,992 --> 00:54:25,695
"Hello, aunt Alicia."
597
00:54:25,795 --> 00:54:31,126
- Hel-lo, aunt Alicia.
- "Hello."
598
00:54:46,216 --> 00:54:48,279
Apparently, he was in the military.
599
00:54:48,579 --> 00:54:51,164
Return the salute and see what he does.
600
00:54:51,456 --> 00:54:55,760
You want me to salute
that pile of walking pus?
601
00:54:56,060 --> 00:54:57,928
Salute my ass.
602
00:54:58,028 --> 00:55:01,312
Your ignorance is exceeded
only by your charm, Captain.
603
00:55:03,032 --> 00:55:07,237
How are we going to set an example for
them if we behave barbarically ourselves?
604
00:55:08,170 --> 00:55:10,738
Take the bullets out, please,
and let me have your pistol, Sarah.
605
00:55:45,324 --> 00:55:48,027
It's empty, Captain.
We saw the bullets come out.
606
00:55:48,827 --> 00:55:52,179
Let's see what he does. Let's see
what Bub does in this situation.
607
00:56:03,410 --> 00:56:05,461
Jesus...
608
00:56:06,261 --> 00:56:07,596
Christ.
609
00:56:21,961 --> 00:56:24,337
What are we supposed to do?
610
00:56:24,937 --> 00:56:26,848
Teach 'em tricks?
611
00:56:27,967 --> 00:56:32,056
What the fuck is wrong with
you people? They're dead!
612
00:56:32,556 --> 00:56:37,176
They're fucking dead,
and you wanna teach 'em tricks?
613
00:56:37,576 --> 00:56:41,416
They have to be rewarded, Captain. Why
else will they do what we want them to do?
614
00:56:41,616 --> 00:56:43,933
I don't want 'em to do
anything but drop over!
615
00:56:44,033 --> 00:56:46,671
Yes, well, apparently they're not
inclined to do that for you, Captain.
616
00:56:46,771 --> 00:56:49,764
Is this your progress?
617
00:56:50,590 --> 00:56:54,193
Is this the shit that's supposed
to knock our socks off?
618
00:56:54,793 --> 00:56:56,825
It's the beginning, yes.
619
00:56:57,825 --> 00:57:00,600
It's the bare beginning
of social behavior.
620
00:57:00,700 --> 00:57:02,910
Of civilized behavior.
621
00:57:03,803 --> 00:57:07,442
Civil behavior is what distinguishes
us from the lower forms.
622
00:57:08,542 --> 00:57:11,483
It's what enables us to communicate,
623
00:57:12,111 --> 00:57:14,104
to go about things in
an orderly fashion,
624
00:57:14,204 --> 00:57:16,988
without attacking each
other like beasts in the wild.
625
00:57:17,834 --> 00:57:21,899
Civility must be rewarded, Captain.
626
00:57:23,039 --> 00:57:25,209
If it isn't rewarded,
627
00:57:26,527 --> 00:57:28,606
there's no use for it.
628
00:57:29,145 --> 00:57:31,554
There's just no use for it at all.
629
00:57:43,286 --> 00:57:46,272
'Possum ready?
630
00:57:47,964 --> 00:57:50,402
Come on. Grab it. Come on.
631
00:57:50,502 --> 00:57:51,876
You got it?
632
00:57:52,738 --> 00:57:53,738
Hey.
633
00:57:54,901 --> 00:57:56,288
You got it?
634
00:58:07,533 --> 00:58:08,688
No!
635
00:58:18,620 --> 00:58:21,114
No! No!
636
00:58:21,347 --> 00:58:24,100
Miller! Miller!
637
00:58:32,142 --> 00:58:34,059
I can't do it.
638
00:58:34,159 --> 00:58:38,146
I can't do it!
639
00:58:40,337 --> 00:58:42,387
I can't do it.
640
00:59:04,540 --> 00:59:06,971
Don't let this happen.
641
00:59:07,844 --> 00:59:12,667
Don't let this happen to me.
I don't wanna be one of them.
642
00:59:12,767 --> 00:59:17,553
Take me. Please. Take me.
643
01:00:12,141 --> 01:00:13,787
I need fire.
644
01:01:09,499 --> 01:01:12,091
Jesus, Mary and Joseph!
645
01:01:24,116 --> 01:01:26,728
- Get out of the way, lady.
- No.
646
01:01:26,828 --> 01:01:30,086
I amputated the infected area.
I think I caught it in time.
647
01:01:30,486 --> 01:01:33,292
Yeah?
But what if you didn't?
648
01:01:33,489 --> 01:01:36,410
If I didn't, I'll shoot him myself.
649
01:01:37,010 --> 01:01:39,573
It's the spic.
The yellow son of a bitch.
650
01:01:39,673 --> 01:01:43,184
It's his fault this happened.
It's his yellow fuckin' fault.
651
01:01:44,084 --> 01:01:47,100
Get out of the way, bitch,
or I'll go right through you with this.
652
01:01:52,757 --> 01:01:57,106
We're getting to make this a habit, man...
pointing guns at each other, you know.
653
01:01:57,506 --> 01:01:59,849
We just lost two men
'cause of this motherfucker.
654
01:01:59,949 --> 01:02:03,953
Well... that kinda evens
the odds between us then.
655
01:02:04,853 --> 01:02:08,410
The spic's been bit, Captain.
We gotta blast him. He's been bit!
656
01:02:08,510 --> 01:02:11,944
- I got the infection in time.
- That's bullshit, lady.
657
01:02:13,663 --> 01:02:17,751
I seen a thousand of 'em.
He's gonna die.
658
01:02:18,551 --> 01:02:21,255
If he dies, I'll destroy him myself.
659
01:02:21,355 --> 01:02:23,412
Unless he gets you first.
660
01:02:26,309 --> 01:02:29,047
You may still want to sleep with him.
661
01:02:29,647 --> 01:02:32,251
I don't want him inside the complex.
662
01:02:32,532 --> 01:02:35,005
We'll keep him out here, with us.
663
01:02:36,085 --> 01:02:38,699
We gotta blast him, Captain.
664
01:02:48,414 --> 01:02:50,968
That'd be doin' 'im a favor, Steel.
665
01:02:52,568 --> 01:02:55,306
You think he wants to
walk around after he's dead?
666
01:02:55,406 --> 01:02:58,180
You think he wants to
be one of those things?
667
01:02:59,608 --> 01:03:01,782
Think about it, lady.
668
01:03:02,378 --> 01:03:04,964
And think about this, all of ya...
669
01:03:05,381 --> 01:03:08,884
from now on, you ain't gettin'
shit from me and my men.
670
01:03:09,584 --> 01:03:12,765
Tomorrow morning, we're going inside
that corral, and we ain't comin' out
671
01:03:12,865 --> 01:03:17,224
till every one of those rotten
piles of garbage has been wasted.
672
01:03:21,864 --> 01:03:23,556
Come on, Steel.
673
01:03:32,975 --> 01:03:36,652
Get out of there, Steel!
We got better things to do!
674
01:03:41,484 --> 01:03:44,191
You're on my shit list, flyboy.
675
01:04:02,204 --> 01:04:03,611
Thank you.
676
01:04:05,608 --> 01:04:08,446
Let's take him inside, clean him up.
677
01:04:08,546 --> 01:04:10,591
Think you can move him?
678
01:04:13,115 --> 01:04:14,916
I-I think so.
679
01:04:34,437 --> 01:04:37,467
It's all right. It's okay.
680
01:05:05,034 --> 01:05:09,287
- It's a man's sweater. Try it on.
- Thanks.
681
01:05:14,443 --> 01:05:16,691
I have to go to the lab.
682
01:05:18,247 --> 01:05:20,650
He's going to need some morphine...
683
01:05:21,650 --> 01:05:23,252
along with some other supplies.
684
01:05:23,852 --> 01:05:28,345
I'd better go along. I'm sure those boys
haven't calmed themselves down yet.
685
01:05:31,594 --> 01:05:33,896
I'm sorry I said those things about you.
686
01:05:34,696 --> 01:05:37,234
I'm sorry too. Really.
687
01:05:37,734 --> 01:05:39,954
Well, what do you know?
688
01:05:40,054 --> 01:05:43,933
We are heroes after all. What a relief.
689
01:05:57,720 --> 01:05:58,720
Sarah.
690
01:06:01,422 --> 01:06:03,260
He might not make it, you know.
691
01:06:04,160 --> 01:06:05,582
I know it.
692
01:06:07,629 --> 01:06:09,266
At least we gave him a chance.
693
01:06:10,666 --> 01:06:12,069
I'll keep an eye on him.
694
01:06:12,769 --> 01:06:16,271
Hey. You guys be careful.
695
01:06:16,371 --> 01:06:18,891
You're not back in half an hour,
I'm coming out to look for you.
696
01:06:19,476 --> 01:06:21,313
They'll leave us alone.
697
01:06:24,346 --> 01:06:25,733
Half an hour.
698
01:06:26,583 --> 01:06:28,085
We'll be back.
699
01:06:50,723 --> 01:06:53,075
Jesus God almighty.
700
01:06:54,125 --> 01:06:57,636
The resident surgeon has been
burning the midnight oils.
701
01:07:04,436 --> 01:07:07,640
What the hell has he been doin'
down here, slaughtering cattle?
702
01:07:07,890 --> 01:07:10,903
In his mind,
that's probably not far from the truth.
703
01:07:32,731 --> 01:07:37,299
Grandfather's talking. His
mind's talking. There. I've put it away.
704
01:07:38,099 --> 01:07:40,777
I've put it away, mother.
I've put it away.
705
01:07:42,541 --> 01:07:45,730
Bastard. Be civilized!
706
01:07:45,830 --> 01:07:49,199
Be civil... lized!
Take that off.
707
01:07:50,249 --> 01:07:54,042
Take that off! Take that off!
708
01:07:55,339 --> 01:07:59,175
Five minutes, mother.
Just five minutes.
709
01:08:00,593 --> 01:08:02,560
Oh, my God.
710
01:08:05,112 --> 01:08:07,393
Oh, my God.
711
01:08:13,449 --> 01:08:16,544
No, Sarah! Don't! It'll just
bring out Rhodes and the men.
712
01:08:16,644 --> 01:08:19,388
Leave it be, leave it be.
713
01:08:21,463 --> 01:08:24,687
Let's go. Let's get outta here.
714
01:08:25,537 --> 01:08:29,793
I'm beginning to think we should take that
helicopter before somebody else does.
715
01:08:50,694 --> 01:08:52,872
Hello, Bub.
716
01:08:59,368 --> 01:09:02,106
Mother is very proud of you.
717
01:09:02,206 --> 01:09:04,976
Very, very proud indeed.
718
01:09:05,476 --> 01:09:07,811
You did quite nicely today.
719
01:10:35,588 --> 01:10:37,693
I don't believe it.
720
01:10:37,793 --> 01:10:39,543
Logan's star pupil.
721
01:10:41,620 --> 01:10:43,129
Now, tomorrow,
722
01:10:43,229 --> 01:10:45,479
we can play with these things again.
723
01:10:47,175 --> 01:10:50,138
Now it's time for your reward.
724
01:10:51,714 --> 01:10:54,160
I brought you something good.
725
01:11:10,399 --> 01:11:12,636
What is that?
726
01:11:14,227 --> 01:11:15,227
Is that...
727
01:11:19,130 --> 01:11:21,285
it can't be.
728
01:11:22,311 --> 01:11:23,817
Oh, God.
729
01:11:23,917 --> 01:11:26,937
Oh, Jesus. I can't...
730
01:11:36,090 --> 01:11:37,524
Good night, Bub.
731
01:11:38,527 --> 01:11:40,934
What are you givin' him
in there, Frankenstein?
732
01:11:41,084 --> 01:11:42,092
What?
733
01:11:43,858 --> 01:11:45,758
What is it, huh?
734
01:11:47,970 --> 01:11:49,671
What do you give him?
735
01:12:03,401 --> 01:12:04,486
Scum!
736
01:12:05,350 --> 01:12:08,826
No, you... you must listen to me,
Captain. You must listen!
737
01:12:08,974 --> 01:12:10,553
Listen to this.
738
01:12:19,417 --> 01:12:23,274
Hold it, Fisher. Torrez, get his gun.
739
01:12:23,674 --> 01:12:24,820
Take all the guns.
740
01:12:26,224 --> 01:12:27,702
All of 'em.
741
01:12:28,202 --> 01:12:32,415
All their fucking guns!
Take all their guns.
742
01:12:32,515 --> 01:12:34,500
All their guns!
743
01:12:36,050 --> 01:12:38,362
Those are my men in there.
744
01:12:39,121 --> 01:12:40,809
My men.
745
01:12:40,909 --> 01:12:43,224
Those are my men in there!
746
01:13:39,851 --> 01:13:41,320
Hold it right there.
747
01:13:44,486 --> 01:13:46,989
Frankenstein's dead.
748
01:13:48,020 --> 01:13:51,528
This scum gets it next unless you
throw your weapons out right now.
749
01:13:51,828 --> 01:13:53,940
He means it, Johnny.
He killed Logan in cold blood.
750
01:13:54,040 --> 01:13:57,142
I killed Logan because he was a butcher.
751
01:13:57,900 --> 01:13:59,732
I'll kill the rest of
them one at a time,
752
01:13:59,832 --> 01:14:02,886
unless you get your black
ass out here, flyboy.
753
01:14:20,272 --> 01:14:22,153
Let him go, Rhodes.
754
01:14:22,553 --> 01:14:25,453
Torrez, get his machete.
755
01:14:28,180 --> 01:14:30,682
We're gettin' outta here right now.
756
01:14:31,082 --> 01:14:34,220
You give me any shit about it,
I blow his head off.
757
01:14:34,562 --> 01:14:36,088
Whirlybird can't hold us all.
758
01:14:36,188 --> 01:14:41,386
"Us all" ain't going.
Me, my men, you. That's it.
759
01:14:42,136 --> 01:14:43,721
You'll never get me to do that, Rhodes.
760
01:14:46,848 --> 01:14:49,301
- No!
- Hey!
761
01:14:49,551 --> 01:14:51,567
Rickles, open the gates.
762
01:14:52,908 --> 01:14:55,211
Steel, shove 'em in there.
763
01:15:00,780 --> 01:15:03,640
Have a nice visit with McDermott, huh?
764
01:15:10,671 --> 01:15:11,882
Rhodes...
765
01:15:13,029 --> 01:15:15,387
don't do this, please.
766
01:15:16,137 --> 01:15:18,032
Gonna give us a ride, flyboy?
767
01:15:18,132 --> 01:15:20,665
I'll do whatever you say, man.
768
01:15:21,175 --> 01:15:22,315
Let her go now.
769
01:15:28,957 --> 01:15:31,969
Rhodes. Let 'em off.
770
01:15:32,674 --> 01:15:36,365
I'll take you...
wherever you want to go.
771
01:15:36,665 --> 01:15:40,972
Like you said,
chopper can't hold us all.
772
01:15:44,673 --> 01:15:46,991
Rhodes, don't do it.
773
01:15:47,876 --> 01:15:50,361
You do it, and I won't fly.
774
01:15:51,404 --> 01:15:54,698
I swear, you got to
kill me before I fly.
775
01:15:59,170 --> 01:16:00,873
Let 'em out.
776
01:16:01,662 --> 01:16:03,444
That's the deal.
777
01:16:05,494 --> 01:16:09,698
I make the deals around here, not you.
778
01:16:10,593 --> 01:16:13,687
Now you get your shit together,
whatever you need.
779
01:16:14,437 --> 01:16:18,087
- Isn't there an old silo back there?
- No. We can't go back there without guns.
780
01:16:18,187 --> 01:16:19,850
We can't stay here.
They'll tear us apart.
781
01:16:19,950 --> 01:16:22,197
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
782
01:16:24,913 --> 01:16:25,959
Don't shoot 'im!
783
01:16:29,519 --> 01:16:31,316
We need his ass.
784
01:16:33,946 --> 01:16:35,978
Steel, kick him around a little bit.
785
01:16:38,076 --> 01:16:42,053
Might knock some sense into
that jungle-bunny head.
786
01:16:51,573 --> 01:16:53,088
Captain!
787
01:16:55,263 --> 01:16:58,265
That's it. Run, you fuckin' lunatics.
788
01:17:28,822 --> 01:17:32,699
They're gone, flyboy. Let's go.
789
01:17:33,663 --> 01:17:35,717
Not a chance.
790
01:17:39,871 --> 01:17:43,284
- Jesus Christ. That's the elevator.
- Check it out.
791
01:18:35,066 --> 01:18:38,681
- Aw, Jesus.
- Rock slide. We can't get through.
792
01:18:40,081 --> 01:18:41,985
This way. We can try and get around.
793
01:19:30,472 --> 01:19:32,706
- Oh, it's you.
- This way.
794
01:19:42,294 --> 01:19:44,041
Let's go, Torrez. Get up.
795
01:20:26,954 --> 01:20:29,407
Ah, shit!
Somebody took this apart.
796
01:20:29,507 --> 01:20:33,196
The only other control's up on
the platform with a hand box.
797
01:20:34,518 --> 01:20:36,264
Oh, Jesus.
798
01:20:36,664 --> 01:20:41,254
- Rickles, we can't get out of here.
- Fix it. Can't you fix it?
799
01:20:41,354 --> 01:20:44,825
- It's that fuckin' spic that did this!
- Fix it!
800
01:20:45,759 --> 01:20:48,276
- Come on, man!
- Fix what?
801
01:20:48,376 --> 01:20:50,918
Fix... fix the box, man!
Come on, fix it!
802
01:20:51,018 --> 01:20:53,878
Fix what? They tore the fucking
guts out of it, Rickles! I can't fix it!
803
01:20:53,978 --> 01:20:56,319
We got the book here!
We can fix it!
804
01:21:08,794 --> 01:21:10,500
The bastard.
805
01:21:23,444 --> 01:21:25,798
Sarah!
806
01:21:26,431 --> 01:21:28,171
Billy!
807
01:21:31,458 --> 01:21:34,791
John!
808
01:21:58,463 --> 01:22:00,170
Let's keep moving.
809
01:23:19,181 --> 01:23:22,371
- Hold down. Ah, fuck!
- What's goin' on?
810
01:23:22,471 --> 01:23:26,719
That spic. He ripped these controls out,
the little yellow bastard.
811
01:23:27,335 --> 01:23:29,703
The little shit.
812
01:23:30,855 --> 01:23:33,858
The little fuckin' shit.
813
01:23:34,514 --> 01:23:36,666
You tried to make a run for it.
814
01:24:11,079 --> 01:24:13,581
Holy shit!
815
01:24:13,831 --> 01:24:16,009
Holy fuckin' shit.
816
01:24:42,711 --> 01:24:44,999
Rhodes!
817
01:24:45,109 --> 01:24:48,279
Rhodes, you bastard!
818
01:27:15,763 --> 01:27:17,764
Oh, shit!
819
01:27:24,313 --> 01:27:26,263
Ah, shit!
820
01:27:29,660 --> 01:27:30,982
Fuck!
821
01:27:42,523 --> 01:27:44,393
Holy shit!
822
01:28:30,388 --> 01:28:32,056
Shit!
823
01:28:33,941 --> 01:28:35,532
Rhodes!
824
01:28:35,632 --> 01:28:39,513
Goddamn, Rhodes!
Open the door, you son of a bitch!
825
01:28:40,799 --> 01:28:43,275
Rhodes!
826
01:29:33,334 --> 01:29:35,598
Shit!
827
01:29:43,911 --> 01:29:46,464
Come on, Bub.
828
01:29:46,564 --> 01:29:49,719
Come on, you pus-brained bag of shit.
829
01:29:50,368 --> 01:29:54,656
You wanna learn how to shoot, Bub?
I'll teach you how to shoot.
830
01:29:54,756 --> 01:29:57,807
Come on, you bag of...
831
01:30:41,994 --> 01:30:42,994
Oh!
832
01:30:56,934 --> 01:30:59,480
Let's go. Follow the red lights.
833
01:31:13,894 --> 01:31:18,987
- It's temporarily out of service.
- The ladder! Go ahead. Up, up. Up!
834
01:31:51,905 --> 01:31:57,266
Come along, Johnny. We're countin'
on ya to fly us to the promised land.
835
01:32:35,349 --> 01:32:38,571
Come on, come on. Come on!
836
01:32:38,821 --> 01:32:40,457
Oh, shit!
837
01:32:55,654 --> 01:32:57,444
You fuck.
838
01:33:08,365 --> 01:33:10,258
You pus fuck!
839
01:33:10,789 --> 01:33:11,858
You fuck!
840
01:33:13,921 --> 01:33:17,860
You pus fuck!
You pus fu...!
841
01:33:26,634 --> 01:33:28,504
You f...
842
01:33:41,254 --> 01:33:42,935
Come on!
843
01:33:44,218 --> 01:33:47,970
Come on!
Come on!
844
01:33:50,007 --> 01:33:52,135
Come on!
845
01:33:54,461 --> 01:33:56,588
Come on!
846
01:33:59,766 --> 01:34:01,585
Come on!
847
01:34:03,020 --> 01:34:04,922
Come on!
848
01:34:51,780 --> 01:34:54,717
Choke on 'em!
849
01:34:54,817 --> 01:34:57,916
Choke on 'em!
850
01:36:15,660 --> 01:36:18,260
Let's hope they filled up
the gas tank from the other night.
851
01:36:18,606 --> 01:36:21,830
- Oh, my God.
- Come on, come on!
852
01:36:36,605 --> 01:36:38,542
Get in, get in!
65290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.