Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,420
♫ Your dependence is my vein. ♫
3
00:00:25,790 --> 00:00:29,820
♫ The color hidden in my blood. ♫
4
00:00:30,630 --> 00:00:33,100
♫ No matter how many accidents, ♫
5
00:00:33,360 --> 00:00:39,980
♫ nothing except you matters to me. ♫
6
00:00:40,950 --> 00:00:46,100
♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,060
♫ I have an expectation ever after. ♫
8
00:00:51,430 --> 00:00:55,420
♫ I promise to give you all my future. ♫
9
00:00:55,470 --> 00:01:00,540
♫ I want to spend my remaining years with you. ♫
10
00:01:00,630 --> 00:01:03,180
♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,660
♫ Crescent falls into my heart. ♫
12
00:01:05,910 --> 00:01:10,860
♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,220
♫ Crescent is the other half for each other. ♫
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,860
♫ Find the sweet bond. ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,380
♫ Crescent becomes full. ♫
16
00:01:18,590 --> 00:01:21,300
♫ That's because of love. ♫
17
00:01:28,333 --> 00:01:30,020
Be Together
18
00:01:30,133 --> 00:01:31,900
Episode 35
19
00:01:38,266 --> 00:01:39,660
What an impressive speech!
20
00:01:41,000 --> 00:01:43,780
Xu Chengyi, it's enough. Back to the point.
21
00:01:44,319 --> 00:01:46,340
That year, Ling Wei tried to sell my software
22
00:01:46,400 --> 00:01:47,620
and you stood on her side.
23
00:01:47,688 --> 00:01:49,620
You believed in whatever she told you.
24
00:01:49,711 --> 00:01:52,220
Nowadays, she wants to sell your software.
25
00:01:52,288 --> 00:01:53,940
You still believe in all that she tells you.
26
00:01:54,660 --> 00:01:57,740
How can you make no progress after so many years?
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,580
I didn't frame up him!
28
00:02:00,622 --> 00:02:02,860
I don't know those hackers!
29
00:02:02,919 --> 00:02:04,580
I hope I could trust you.
30
00:02:05,080 --> 00:02:07,300
I won't suspect you if it seems to be a possible matter.
31
00:02:07,355 --> 00:02:09,820
You're a conscientious person, concentrating on your things.
32
00:02:09,880 --> 00:02:11,460
You'll complete all your goals.
33
00:02:12,240 --> 00:02:14,020
How excellent you were at that time!
34
00:02:14,839 --> 00:02:17,220
I blamed you nothing even if you told me to part.
35
00:02:17,679 --> 00:02:19,340
Of course you didn't blame on me!
36
00:02:20,000 --> 00:02:21,740
You should be relieved to hear the news.
37
00:02:22,800 --> 00:02:27,140
I've told you I would go to America after graduation since I met you.
38
00:02:27,240 --> 00:02:28,780
You said you would support me.
39
00:02:29,320 --> 00:02:32,220
You told me you would go with me to start our career.
40
00:02:33,177 --> 00:02:34,860
Anyway, when we graduated,
41
00:02:35,511 --> 00:02:37,340
you told me you couldn't follow me.
42
00:02:38,839 --> 00:02:41,380
You wanted to stay here to research on your algorithm!
43
00:02:42,666 --> 00:02:44,580
Who abandoned whom?
44
00:02:45,880 --> 00:02:47,460
And who betrayed whom?
45
00:02:53,080 --> 00:02:54,700
You dared not to go there
46
00:02:55,320 --> 00:02:59,140
so I had to compromise if I wanted to be with you.
47
00:03:00,240 --> 00:03:03,060
But why must I yield to you?
48
00:03:03,800 --> 00:03:05,780
You didn't want to give up your career.
49
00:03:07,200 --> 00:03:09,060
So did I.
50
00:03:10,720 --> 00:03:12,100
That would be fair.
51
00:03:13,200 --> 00:03:15,500
You knew it clearly that
52
00:03:16,080 --> 00:03:18,620
we would break up sooner or later at this rate.
53
00:03:19,720 --> 00:03:21,380
But you didn't want to bring it up first.
54
00:03:21,880 --> 00:03:23,900
Fine. I could bring it up.
55
00:03:23,960 --> 00:03:26,100
Let me be the bad guy and say goodbye to you first!
56
00:03:26,160 --> 00:03:28,100
You got married to another man, okay?
57
00:03:28,644 --> 00:03:30,140
I did get married
58
00:03:30,488 --> 00:03:33,060
but Anson was more like my business partner.
59
00:03:33,222 --> 00:03:35,140
We have same goals and similar ways of doing things.
60
00:03:35,199 --> 00:03:36,620
That's all!
61
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
You're the only man that I really love.
62
00:03:43,222 --> 00:03:44,620
The reason why I came back this time
63
00:03:46,720 --> 00:03:48,940
was that I wanted to restart our relationship.
64
00:03:50,333 --> 00:03:51,380
But what did you do?
65
00:03:53,622 --> 00:03:56,020
You ignored me on the first day.
66
00:03:56,755 --> 00:04:00,660
And then you told me how nice your love was on the following day.
67
00:04:02,080 --> 00:04:04,140
Did you know how sad I was?
68
00:04:09,520 --> 00:04:12,820
When the lift was broken that day,
69
00:04:13,244 --> 00:04:15,420
she would have died
70
00:04:15,733 --> 00:04:20,180
if I wouldn't have saved her at all cost.
71
00:04:22,977 --> 00:04:24,540
I was even thinking
72
00:04:27,000 --> 00:04:28,540
if she's dead,
73
00:04:31,600 --> 00:04:34,100
maybe we could get back together, right?
74
00:04:36,777 --> 00:04:38,940
Anyway, I still saved her life.
75
00:04:39,177 --> 00:04:40,620
I couldn't bear to do so.
76
00:04:41,133 --> 00:04:43,620
I knew how important she was to you.
77
00:04:45,866 --> 00:04:46,980
Even if...
78
00:04:50,070 --> 00:04:54,420
it meant I could do nothing but to lose you.
79
00:05:08,111 --> 00:05:11,260
When I saw you're together with love,
80
00:05:12,519 --> 00:05:14,380
I couldn't expose my sorrow
81
00:05:16,320 --> 00:05:18,340
even if I was in agony.
82
00:05:20,288 --> 00:05:25,820
Because I hope you could be happy.
83
00:05:27,333 --> 00:05:29,180
Don't pretend you love him fondly.
84
00:05:29,933 --> 00:05:32,980
So why did you play that video at Han Shuang's wedding?
85
00:05:33,133 --> 00:05:34,420
What video?
86
00:05:34,480 --> 00:05:36,860
Drop the act. It's you who did it!
87
00:05:37,950 --> 00:05:39,660
I don't know what you're talking about?
88
00:05:39,711 --> 00:05:42,100
Fine. I'll explain it to you.
89
00:05:42,720 --> 00:05:46,420
Actually, what you've done worked a treat.
90
00:05:46,466 --> 00:05:48,300
However, you're too impatient and ruined it
91
00:05:48,330 --> 00:05:51,540
for you went to find Han Shuang to slander me yourself.
92
00:05:51,600 --> 00:05:53,420
You told her I played the video.
93
00:05:53,577 --> 00:05:55,700
It aroused my suspicion at that time.
94
00:05:57,155 --> 00:06:00,700
Outwardly, it's a thing aimed at Han Shuang and Mark.
95
00:06:00,730 --> 00:06:03,180
In fact, it's aimed at me and Xu Chengyi.
96
00:06:03,244 --> 00:06:04,820
Your blessing to us was only on the surface.
97
00:06:04,866 --> 00:06:06,500
In reality, you tried to destroy our love.
98
00:06:06,555 --> 00:06:08,500
You hoped I could suspect him
99
00:06:08,600 --> 00:06:12,020
and parted from him just like Han Shuang and Mark.
100
00:06:12,911 --> 00:06:14,900
I was grateful for you saved me in the lift.
101
00:06:15,680 --> 00:06:17,780
Anyway, I'll discriminate between love and hate.
102
00:06:17,844 --> 00:06:19,700
I'll pay back not only what I owe you
103
00:06:19,933 --> 00:06:23,020
but also what you've done to me, my bestie and my boyfriend.
104
00:06:23,088 --> 00:06:24,500
Let's reckon one by one.
105
00:06:24,533 --> 00:06:26,820
- Good job!
- It's none of your business!
106
00:06:28,533 --> 00:06:30,220
So what are you going to do?
107
00:06:30,280 --> 00:06:32,180
Go to complain to the President?
108
00:06:32,222 --> 00:06:35,220
Everyone in the firm knows that I've saved your life.
109
00:06:35,839 --> 00:06:37,780
If you go to do so,
110
00:06:39,000 --> 00:06:42,300
whose reputation will be sullied? Yours or mine?
111
00:06:45,622 --> 00:06:48,980
I complained nothing
even though you're together with my ex-boyfriend.
112
00:06:49,020 --> 00:06:52,540
I protected you and withstood the pressure to keep you.
113
00:06:52,570 --> 00:06:55,500
But you decided to frame me up
114
00:06:55,533 --> 00:06:57,340
because I was Xu Chengyi's ex-girlfriend.
115
00:06:58,844 --> 00:07:00,020
Ling Wei.
116
00:07:02,022 --> 00:07:04,220
I didn't really know you until today.
117
00:07:04,288 --> 00:07:05,820
How can you say that?
118
00:07:07,279 --> 00:07:08,620
It really hurts me.
119
00:07:08,933 --> 00:07:11,060
It seems our fate is over.
120
00:07:11,222 --> 00:07:12,700
Though I hate to part from you,
121
00:07:14,444 --> 00:07:16,100
I still need to learn to let you off.
122
00:07:17,222 --> 00:07:18,980
I think it's better for me to go to the US
123
00:07:19,511 --> 00:07:21,180
after the signing ceremony is over.
124
00:07:22,333 --> 00:07:24,340
Therefore, we don't have to see each other
125
00:07:25,222 --> 00:07:26,860
and recall the sorrowful memories anymore.
126
00:07:27,800 --> 00:07:31,020
Speaking of the ceremony, don't you feel weird?
127
00:07:31,088 --> 00:07:34,060
Why haven't people from the American company come?
128
00:07:34,844 --> 00:07:36,180
They won't come.
129
00:07:36,220 --> 00:07:38,340
President has asked them to go back.
130
00:07:38,377 --> 00:07:39,980
It's impossible.
131
00:07:40,155 --> 00:07:42,140
If he cancels the deal,
132
00:07:42,200 --> 00:07:44,020
the board of directors won't let him off.
133
00:07:44,310 --> 00:07:46,860
Xu Chengyi has optimized the algorithm.
134
00:07:47,000 --> 00:07:48,820
The speed increases by more than 20%.
135
00:07:48,860 --> 00:07:52,540
I've just shown them the new version before I came.
136
00:07:52,770 --> 00:07:59,540
Will they be willing to sell it at the original low price?
137
00:08:00,377 --> 00:08:01,540
You're lying!
138
00:08:02,110 --> 00:08:04,220
No one can optimize it in such a short time!
139
00:08:04,288 --> 00:08:05,660
It's incredible!
140
00:08:05,711 --> 00:08:07,740
Nothing is incredible.
141
00:08:08,533 --> 00:08:11,100
I didn't complete it in several days.
142
00:08:11,355 --> 00:08:13,140
I've been optimizing it for seven years.
143
00:08:13,266 --> 00:08:14,940
Who only knows to play tricks
144
00:08:15,080 --> 00:08:19,220
to steal other one's projects like you cannot succeed.
145
00:08:19,511 --> 00:08:20,700
Perfect!
146
00:08:21,000 --> 00:08:22,700
What's wrong with my means?
147
00:08:23,244 --> 00:08:25,300
Tricks may be in vain
148
00:08:25,422 --> 00:08:27,140
but can one's efforts absolutely pay off?
149
00:08:27,240 --> 00:08:29,540
So many people work hard like you
150
00:08:29,777 --> 00:08:31,940
but how many of them can succeed?
151
00:08:32,977 --> 00:08:34,700
We all bet on the probability.
152
00:08:34,955 --> 00:08:36,860
Even if I were to lose this time,
153
00:08:36,929 --> 00:08:39,019
I could win next time!
154
00:08:39,087 --> 00:08:40,619
Do you think you can have another chance?
155
00:08:41,799 --> 00:08:43,259
Why can't?
156
00:08:43,732 --> 00:08:46,700
Do you really think no one knows your true identity?
157
00:08:46,933 --> 00:08:48,620
Anyway, you're betrayed by a slip.
158
00:08:48,755 --> 00:08:53,620
The hackers said a woman coming back from the US
instigated them to do so.
159
00:08:56,133 --> 00:08:58,980
Thousands of women come from the US.
160
00:08:59,555 --> 00:09:01,380
Do you want to convict me by it?
161
00:09:02,022 --> 00:09:03,500
The day has eyes.
162
00:09:03,800 --> 00:09:05,300
The night has ears.
163
00:09:05,460 --> 00:09:08,940
I know you're tried to conceal your traces on the internet
164
00:09:09,080 --> 00:09:12,540
but all that you've done will mark on it.
165
00:09:12,910 --> 00:09:15,260
I'll assist the police to investigate hackers' computers.
166
00:09:15,550 --> 00:09:18,820
I believe they're not the only traces you've left.
167
00:09:20,750 --> 00:09:23,660
Don't you know Lin Hao has been arrested?
168
00:09:24,733 --> 00:09:25,860
Lin Hao?
169
00:09:26,577 --> 00:09:28,180
Isn't he your ex-boyfriend?
170
00:09:28,333 --> 00:09:30,100
What's the matter with me?
171
00:09:30,550 --> 00:09:32,740
He's confirmed you asked him to do so.
172
00:09:33,220 --> 00:09:36,380
You gave him a large sum of money and asked him
173
00:09:36,530 --> 00:09:40,340
to steal the upgrade version of
Confidante Planet to create Confidante Show.
174
00:09:41,022 --> 00:09:43,500
Of course, he said you gave him the plan.
175
00:09:46,977 --> 00:09:48,700
Maybe your efforts cannot lead to success
176
00:09:48,820 --> 00:09:50,820
but all the illegal things you've done would mark.
177
00:09:51,022 --> 00:09:52,580
It relates nothing to the probability.
178
00:09:52,733 --> 00:09:54,700
Justice will come sooner or later.
179
00:09:54,822 --> 00:09:56,460
You've lost it completely.
180
00:09:56,550 --> 00:09:58,780
You've lost not only your future but also Sidop
181
00:09:58,888 --> 00:10:00,820
and Xu Chengyi who's once tied to your apron strings.
182
00:10:00,910 --> 00:10:03,420
He only listens to my words and loves me.
183
00:10:07,440 --> 00:10:08,780
Xu Chengyi!
184
00:10:09,622 --> 00:10:11,380
How can you treat me like that?
185
00:10:11,466 --> 00:10:13,300
You can't bully my woman.
186
00:10:14,444 --> 00:10:15,980
Your woman?
187
00:10:17,133 --> 00:10:18,580
Then who am I?
188
00:10:19,777 --> 00:10:21,460
The one you've abandoned?
189
00:10:21,640 --> 00:10:23,900
You've never been mine. You only belong to yourself.
190
00:10:24,288 --> 00:10:26,300
So what's wrong with it?
191
00:10:26,730 --> 00:10:28,420
Is it wrong for me to be independent?
192
00:10:28,488 --> 00:10:31,380
It's not independence. It's absolute control.
193
00:10:31,511 --> 00:10:33,060
You thought it's my advantage...
194
00:10:33,060 --> 00:10:35,740
Your plan and idea can't be changed a little
no matter you're right or wrong.
195
00:10:35,911 --> 00:10:38,300
- How can you blame me?
- Others must obey your mind!
196
00:10:38,359 --> 00:10:40,100
Do you want me to defeat and be in jail?
197
00:10:40,159 --> 00:10:42,460
You should pay the price for what you've done!
198
00:10:50,511 --> 00:10:52,780
You do want to put me into prison.
199
00:10:53,590 --> 00:10:55,340
Fine. I've just disclosed some user information.
200
00:10:56,280 --> 00:10:59,860
Even if I'm arrested, it won't be long for me in jail.
201
00:11:01,511 --> 00:11:03,300
When I'm out,
202
00:11:03,559 --> 00:11:06,260
I'll topple your career! Totally!
203
00:11:06,520 --> 00:11:08,420
I'll let you lose everything
204
00:11:09,320 --> 00:11:11,460
and know what I feel now!
205
00:11:11,620 --> 00:11:14,300
Do you admit that you've divulged the plan?
206
00:11:16,888 --> 00:11:18,740
This is Officer Zhang, from the police.
207
00:11:18,888 --> 00:11:20,420
He wants to talk to you.
208
00:11:23,420 --> 00:11:25,580
Well. Ling Wei.
209
00:11:25,710 --> 00:11:28,580
You need to come and assist us to investigate the case
210
00:11:28,644 --> 00:11:30,820
of the disclosure of SG users' information.
211
00:11:31,666 --> 00:11:33,540
You deceive me to say that!
212
00:11:35,320 --> 00:11:40,340
You lead yourself to a hopeless situation.
213
00:11:51,022 --> 00:11:52,020
Come with us.
214
00:12:18,955 --> 00:12:20,820
Is Lin Hao really willing to testify?
215
00:12:21,800 --> 00:12:24,260
No. He's reluctant and telling them nothing.
216
00:12:24,733 --> 00:12:26,700
Anyway, the police have arrested the hackers
217
00:12:26,800 --> 00:12:28,180
and she's betrayed herself.
218
00:12:28,370 --> 00:12:31,140
I believe they'll soon uncover the truth.
219
00:12:31,260 --> 00:12:33,500
What do you mean she's defeated by you?
220
00:12:33,559 --> 00:12:34,900
I just want to provoke her to anger.
221
00:12:35,711 --> 00:12:37,100
You're not my spoil.
222
00:12:37,130 --> 00:12:41,700
If our love is not interactive and equal, it'll be meaningless.
223
00:12:42,288 --> 00:12:43,580
That's fine.
224
00:12:43,755 --> 00:12:45,260
I was scared by you.
225
00:12:46,511 --> 00:12:49,420
As it's over, I have to leave now.
226
00:12:49,688 --> 00:12:50,940
Your taste is not bad this time.
227
00:12:51,133 --> 00:12:54,940
A stupid boy like you can have such a pretty girlfriend.
228
00:12:55,080 --> 00:12:56,860
It seems that I should find one either.
229
00:12:58,559 --> 00:12:59,700
Senior, thank you for...
230
00:12:59,760 --> 00:13:01,460
Come on. I'm not helping you.
231
00:13:01,520 --> 00:13:06,700
I just dislike Ling Wei and the corporate culture of SG.
232
00:13:06,733 --> 00:13:08,100
Peace-making? Oh, no!
233
00:13:08,799 --> 00:13:10,900
That's why I intensified the contradiction.
234
00:13:11,000 --> 00:13:13,220
- I'm really sorry for that.
- You don't need to feel sorry.
235
00:13:13,644 --> 00:13:16,820
It's my fault that we sold your software seven years ago.
236
00:13:17,244 --> 00:13:19,060
I'm now to apologize to you.
237
00:13:19,222 --> 00:13:21,300
Later on, I'll announce it to the public.
238
00:13:21,359 --> 00:13:23,300
Why?
239
00:13:23,359 --> 00:13:27,220
We're friends. Is it necessary to let them know our matters?
240
00:13:27,733 --> 00:13:29,820
Thanks. So are we still friends?
241
00:13:30,888 --> 00:13:32,180
Maybe.
242
00:13:32,622 --> 00:13:34,380
By the way, there are so many journalists outside.
243
00:13:34,440 --> 00:13:36,140
You need to tackle them yourselves.
244
00:13:36,200 --> 00:13:38,820
Time to leave. Don't forget to invite me to dine later on.
245
00:13:41,533 --> 00:13:42,580
Hello.
246
00:13:45,466 --> 00:13:46,540
President.
247
00:13:49,755 --> 00:13:51,660
I've never thought Ling Wei did it
248
00:13:52,022 --> 00:13:56,780
and peace-making is our corporate culture.
249
00:13:57,260 --> 00:14:01,660
If we had insisted on investigating the loss of the materials,
250
00:14:01,822 --> 00:14:03,940
the following things wouldn't have happened.
251
00:14:04,159 --> 00:14:07,740
It seems that we should set a new trend.
252
00:14:07,960 --> 00:14:10,660
President, has the ceremony been canceled?
253
00:14:10,911 --> 00:14:14,420
Yes. And I've asked them to go back.
254
00:14:14,511 --> 00:14:16,740
Fine. I'll tell the media to leave.
255
00:14:17,377 --> 00:14:18,420
Wait a second.
256
00:14:20,159 --> 00:14:24,100
Xia Yan's told me you have a new plan for the algorithm.
257
00:14:29,359 --> 00:14:31,540
Nice to meet you. I'm Xu Chengyi.
258
00:14:31,911 --> 00:14:34,980
First, thank you very much for attending our ceremony.
259
00:14:35,170 --> 00:14:37,860
In fact, the popularization of Sidop Arithmetic
260
00:14:38,020 --> 00:14:40,020
can solve the storage problems of big data
261
00:14:40,020 --> 00:14:41,860
and reduce the computing time of cloud computing.
262
00:14:42,466 --> 00:14:45,740
People always say the three technologies
influence the modern human civilization
263
00:14:45,790 --> 00:14:48,700
are the steam engine, electric power and the internet.
264
00:14:49,088 --> 00:14:53,220
If the internet has only responded to
consumption and entertainment,
265
00:14:53,480 --> 00:14:56,900
I believe it'll also respond to the industry in the near future.
266
00:14:57,260 --> 00:15:00,380
When I first mentioned Sidop,
267
00:15:01,020 --> 00:15:03,180
everyone thought me crazy. Well...
268
00:15:03,822 --> 00:15:07,420
The rate of success for me to develop it alone
is less than five percent
269
00:15:07,511 --> 00:15:10,100
even if I have decades to do so.
270
00:15:10,266 --> 00:15:12,620
It's SG Technology that supported me without preconditions.
271
00:15:13,320 --> 00:15:16,100
Today, I'd like to send my achievement
272
00:15:16,200 --> 00:15:19,500
to our hometown and technological companies all over the world
273
00:15:19,555 --> 00:15:24,500
on behalf of SG Technology.
274
00:15:28,000 --> 00:15:33,900
From 0:00 today, Sidop will be open-source and free to the whole world.
275
00:16:00,960 --> 00:16:02,060
President Xu.
276
00:16:09,955 --> 00:16:10,980
Xia Yan...
277
00:16:11,119 --> 00:16:14,820
No, Director Xia! You're so awesome!
278
00:16:15,719 --> 00:16:18,620
Thanks to your vigorous efforts to turn the tide!
279
00:16:18,760 --> 00:16:20,260
We've all worked hard.
280
00:16:20,440 --> 00:16:22,660
Let's celebrate it tonight. My treat!
281
00:16:22,840 --> 00:16:26,740
Great!
282
00:16:27,733 --> 00:16:29,940
The share price has gone up. You don't need to worry about it.
283
00:16:30,919 --> 00:16:32,780
I could be relieved now. You see.
284
00:16:34,520 --> 00:16:38,140
As I heard the arithmetic would be free and open-source,
285
00:16:38,200 --> 00:16:40,460
I was scared to death. I thought our firm would be over
286
00:16:40,520 --> 00:16:43,260
for we would lose our last straw.
287
00:16:43,320 --> 00:16:47,020
But now, it seems to be better.
288
00:16:47,159 --> 00:16:49,660
The logical mind of the internet age has changed.
289
00:16:49,660 --> 00:16:51,740
Though one still can store up goods to make a good bargain,
290
00:16:51,799 --> 00:16:53,420
it cannot be a long-term profit.
291
00:16:53,559 --> 00:16:55,180
One can have a long-term development
292
00:16:55,280 --> 00:16:57,980
as long as a stable sharing platform is established.
293
00:16:58,919 --> 00:17:00,260
I get it now.
294
00:17:00,320 --> 00:17:03,340
Anyway, President Xu is so excellent!
295
00:17:03,440 --> 00:17:07,340
He is not only handsome but also with a good taste.
296
00:17:07,520 --> 00:17:10,540
No wonder Boss Xue admires him so much.
297
00:17:12,333 --> 00:17:14,100
We don't know how Xue Ning is.
298
00:17:15,280 --> 00:17:18,620
She's capable so she will have her own career.
299
00:17:18,665 --> 00:17:21,139
We'll hear her news in the near future.
300
00:17:21,199 --> 00:17:24,460
President Xu and Director Xia, we love you so much!
301
00:17:24,520 --> 00:17:28,700
Let's greeted Director Xia with our rapturous applause!
302
00:17:28,760 --> 00:17:30,660
- Great!
- Director Xia!
303
00:17:30,839 --> 00:17:36,460
Director Xia!
304
00:17:36,933 --> 00:17:37,900
Let's start to work.
305
00:17:37,955 --> 00:17:42,100
Director Xia!
306
00:18:15,311 --> 00:18:17,420
(The story of Xue Ning's business.)
307
00:18:20,400 --> 00:18:25,260
Our Confidante Planet launches today!
308
00:18:48,359 --> 00:18:53,300
I think you'll get angry if I tell you one thing.
309
00:18:55,760 --> 00:18:57,220
I know you want to say something to me.
310
00:18:57,800 --> 00:18:59,700
You're quite mysterious recently.
311
00:19:01,666 --> 00:19:04,580
SG's branch office in Beijing will be on the market soon
312
00:19:05,000 --> 00:19:08,380
so President hopes me to go there personally.
313
00:19:10,466 --> 00:19:11,700
Go to Beijing?
314
00:19:14,400 --> 00:19:15,460
How long?
315
00:19:17,439 --> 00:19:19,940
Maybe about a year.
316
00:19:25,511 --> 00:19:27,220
I want to know your idea.
317
00:19:27,355 --> 00:19:30,260
If you don't want me to leave, I'll go to refuse him.
318
00:19:33,000 --> 00:19:35,660
Your mind will be my final choice.
319
00:19:40,119 --> 00:19:41,380
Then I want you to stay here.
320
00:19:55,959 --> 00:19:59,620
If you wanted to refuse, you wouldn't come to ask me.
321
00:20:02,119 --> 00:20:05,180
I know you think highly of SG Technology.
322
00:20:05,600 --> 00:20:07,140
As President treats you well,
323
00:20:08,177 --> 00:20:11,220
how could you refuse him if he asks you?
324
00:20:12,119 --> 00:20:13,900
You know I'll agree
325
00:20:14,479 --> 00:20:16,820
so why do you come to ask me? Is it a formality?
326
00:20:17,839 --> 00:20:19,620
How could it be?
327
00:20:28,040 --> 00:20:31,700
What should I do if you part from me after I go to Beijing?
328
00:20:34,880 --> 00:20:37,420
Well, I'm worried that you'll fall in love with another girl.
329
00:20:41,680 --> 00:20:43,100
Have you heard a joke?
330
00:20:44,155 --> 00:20:45,500
Go ahead.
331
00:20:45,666 --> 00:20:46,820
What is love?
332
00:20:46,880 --> 00:20:49,180
Two ugly people who're like pigs fear that
333
00:20:49,760 --> 00:20:51,980
others will snatch their lover.
334
00:20:53,079 --> 00:20:54,180
How can you say that?
335
00:20:54,959 --> 00:20:56,620
How can pigs be so pretty like us?
336
00:20:56,933 --> 00:20:59,980
Besides, you're so cute.
337
00:21:00,400 --> 00:21:01,980
From now on, I'll call you "Cute Piggy".
338
00:21:03,319 --> 00:21:06,060
Fine, then I'll can you "Elite Piggy".
339
00:21:06,119 --> 00:21:07,500
You're the "Elite Piggy".
340
00:21:14,733 --> 00:21:17,580
You can go to Beijing. I'll support you.
341
00:21:19,719 --> 00:21:24,900
However, I'll miss you very much.
342
00:21:43,200 --> 00:21:44,300
Thank you.
343
00:23:31,760 --> 00:23:34,820
I saw a man with a guitar this morning. He's really like you.
344
00:23:35,439 --> 00:23:37,580
Though I knew it's not you,
345
00:23:38,680 --> 00:23:40,540
I've still been happy for a whole day.
346
00:23:43,640 --> 00:23:45,220
Where are you now?
347
00:23:45,511 --> 00:23:47,020
Have you seen the wild lily?
348
00:23:48,199 --> 00:23:52,380
Do you remember my incomplete wish?
349
00:23:55,520 --> 00:23:57,260
I like climbing mountains now.
350
00:23:57,466 --> 00:23:58,660
I'll be off work tomorrow.
351
00:23:59,959 --> 00:24:02,900
I'm going to see the sunrise on the mountain top.
352
00:24:22,111 --> 00:24:23,180
Thank you.
353
00:24:24,266 --> 00:24:25,300
You're welcome.
354
00:24:29,560 --> 00:24:31,420
Do you know the story of the albatross?
355
00:24:32,622 --> 00:24:34,500
They always drift on the sea alone
356
00:24:35,160 --> 00:24:37,180
for 90% of their life
357
00:24:38,280 --> 00:24:40,100
but they still remember their home
358
00:24:41,560 --> 00:24:43,340
and partners which they seldom meet.
359
00:24:44,333 --> 00:24:48,900
In the end, they'll go back to find their lover.
360
00:24:49,959 --> 00:24:52,540
You've told me you like climbing mountains
361
00:24:52,666 --> 00:24:54,260
for they're always there.
362
00:24:55,319 --> 00:24:57,340
I couldn't understand it at that time
363
00:24:57,959 --> 00:25:00,500
but then I started to learn it.
364
00:25:01,719 --> 00:25:04,380
You fear other's concerns so you banish yourself.
365
00:25:05,560 --> 00:25:08,140
But during the process,
366
00:25:08,222 --> 00:25:10,980
you're still eager for something undying.
367
00:25:12,719 --> 00:25:16,260
If our life were to be eternal...
368
00:25:16,319 --> 00:25:20,140
If we had no changes in our life...
369
00:25:20,333 --> 00:25:21,900
If...
370
00:25:23,000 --> 00:25:25,580
Though I can't let them come true,
371
00:25:26,070 --> 00:25:29,180
I can tell you I'll be waiting for you forever,
372
00:25:29,466 --> 00:25:31,740
just like those still mountains.
373
00:25:32,222 --> 00:25:34,060
Maybe you won't come back
374
00:25:34,479 --> 00:25:36,260
or I can't protect you,
375
00:25:36,920 --> 00:25:41,780
I'll still always be waiting for you here.
376
00:26:01,488 --> 00:26:04,980
NetEase Music launches a new function called "Listen Together".
377
00:26:05,088 --> 00:26:07,100
I press the button and you choose to join me.
378
00:26:07,160 --> 00:26:10,460
Even if you're back home, we still can listen to music together.
379
00:26:10,555 --> 00:26:14,820
By the way, it can show our distance.
380
00:27:24,430 --> 00:27:27,780
When I was young, I watered my grandma's hydrangea.
381
00:27:27,888 --> 00:27:30,300
It's small at first. Later on, it became bigger and bigger.
382
00:27:30,359 --> 00:27:34,380
Then we planted it in the yard for it's too huge.
383
00:27:34,599 --> 00:27:38,060
Even you can raise it up so it must be easy to plant.
384
00:27:38,110 --> 00:27:39,260
I'll have a try next time.
385
00:27:41,719 --> 00:27:43,020
You can't!
386
00:27:43,070 --> 00:27:44,820
You're killing the flowers.
387
00:27:45,760 --> 00:27:48,060
I'll try to make it alive. Won't it be fine?
388
00:28:23,844 --> 00:28:26,740
(Mark, welcome back home!)
389
00:29:17,288 --> 00:29:18,580
What are you going to do?
390
00:29:18,977 --> 00:29:20,460
Am I pretty today?
391
00:29:22,088 --> 00:29:23,140
Yes.
392
00:29:23,711 --> 00:29:25,060
Aren't you Pretty Han?
393
00:29:26,533 --> 00:29:28,100
Would you like to marry me again?
394
00:29:29,111 --> 00:29:30,180
So sudden?
395
00:29:31,555 --> 00:29:33,140
I didn't take a shower this time.
396
00:29:34,040 --> 00:29:35,980
- Are you in a hurry?
- Of course.
397
00:29:38,222 --> 00:29:39,420
I miss you so much.
398
00:29:42,177 --> 00:29:43,420
So do I.
399
00:29:44,400 --> 00:29:45,700
Why are you so powerful?
400
00:29:46,520 --> 00:29:47,980
How did you find those hackers?
401
00:29:49,319 --> 00:29:50,540
Your mom helped me.
402
00:29:51,680 --> 00:29:53,260
When were you at her side?
403
00:29:56,560 --> 00:29:59,140
Don't be that disobedient. You're an adult now.
404
00:30:00,000 --> 00:30:01,300
Shouldn't we listen to our moms?
405
00:30:01,488 --> 00:30:02,820
Then what about my words?
406
00:30:03,622 --> 00:30:04,860
It's up to my mood.
407
00:30:05,239 --> 00:30:07,900
Mark! Can't you tell the difference between you and me?
408
00:30:08,088 --> 00:30:09,300
What do you want me to do?
409
00:30:11,000 --> 00:30:12,340
You must listen to me this time.
410
00:30:12,600 --> 00:30:15,100
I don't want a wedding. I want a wedding trip.
411
00:30:15,222 --> 00:30:16,260
Okay.
412
00:30:16,310 --> 00:30:17,980
You're now the shop owner.
413
00:30:18,044 --> 00:30:20,540
- Anyway, I have no money.
- You can count on me!
414
00:30:25,079 --> 00:30:26,300
Can you afford it?
415
00:30:47,839 --> 00:30:52,140
How often we meet in princely mansions!
416
00:30:52,319 --> 00:30:56,580
How often we meet in princely mansions!
417
00:30:56,880 --> 00:31:01,580
How many times have I heard you singing in lordly halls!
418
00:31:01,800 --> 00:31:06,500
How many times have I heard you singing in lordly halls!
419
00:31:07,199 --> 00:31:11,460
As Jiangnan now has the finest beauty scenes,
420
00:31:11,800 --> 00:31:16,060
As Jiangnan now has the finest beauty scenes,
421
00:31:16,680 --> 00:31:21,220
it's my great luck to meet you again in the spring.
422
00:31:21,400 --> 00:31:25,940
it's my great luck to meet you again in the spring.
423
00:31:26,533 --> 00:31:28,940
Class is over. Goodbye, boys and girls.
424
00:31:29,000 --> 00:31:31,900
Goodbye, teacher!
425
00:31:32,000 --> 00:31:33,820
It's time for you to have the meal.
426
00:32:00,511 --> 00:32:02,340
Well, you must keep it.
427
00:32:05,079 --> 00:32:06,140
Xiao?
428
00:32:06,911 --> 00:32:07,940
It means the dawn.
429
00:32:10,359 --> 00:32:11,620
Represents my name, Tianming.
430
00:32:17,079 --> 00:32:18,740
It's our fate.
431
00:32:58,822 --> 00:33:00,820
I'm to invite you to an exhibition.
432
00:33:02,160 --> 00:33:04,820
It's a stable thing in the changing world.
433
00:33:06,680 --> 00:33:08,820
By the way, in order to express my sincerity,
434
00:33:09,280 --> 00:33:12,220
I bring another stable thing to you,
435
00:33:13,760 --> 00:33:17,940
which is my love to you.
436
00:33:22,400 --> 00:33:23,660
Could you accept me?
437
00:34:19,733 --> 00:34:21,420
Why didn't you answer my call?
438
00:34:22,000 --> 00:34:25,060
I was busy talking about things with the client.
439
00:34:25,554 --> 00:34:27,819
Why are you so busy at noon? Have you had lunch?
440
00:34:28,320 --> 00:34:30,180
Of course I have.
441
00:34:30,377 --> 00:34:33,260
Look at me. How well I look!
442
00:34:33,377 --> 00:34:35,780
By the way, I went to dine in Dadong Beijing Roast duck
443
00:34:35,840 --> 00:34:37,980
with a client yesterday.
444
00:34:38,040 --> 00:34:39,580
It's so delicious.
445
00:34:39,639 --> 00:34:42,140
Shall we go to have it when you finish your work?
446
00:34:42,199 --> 00:34:45,180
No. I'm afraid I'll get fat because of it.
447
00:34:45,438 --> 00:34:48,019
How can you get fat? It won't make you fat.
448
00:34:48,080 --> 00:34:50,900
Anyway, Xinzhou doesn't have it. I want to bring you to try.
449
00:34:57,760 --> 00:34:59,460
I wear such a look when I'm missing you.
450
00:35:00,200 --> 00:35:02,140
I wear such a look when your face is in my mind.
451
00:35:17,955 --> 00:35:25,260
Sorry! The subscriber you dialed is powered off.
452
00:35:35,959 --> 00:35:42,300
Sorry! The subscriber you dialed is powered off.
453
00:35:47,911 --> 00:35:49,340
What is overcooked?
454
00:35:51,919 --> 00:35:54,020
- Let me...
- Let me tackle it.
455
00:36:11,644 --> 00:36:12,900
What are you thinking of?
456
00:36:13,710 --> 00:36:16,540
How can you leave your fried egg alone? It's so dangerous.
457
00:36:17,355 --> 00:36:18,620
I'm sorry...
458
00:36:20,244 --> 00:36:21,380
Sit down.
459
00:36:28,622 --> 00:36:30,380
Has there been no word from Xu Chengyi?
460
00:36:32,600 --> 00:36:34,300
It's been over a week.
461
00:36:34,800 --> 00:36:36,700
What did he say to you when he left?
462
00:36:37,200 --> 00:36:39,700
He told me he would go to a mount to do some surveys
463
00:36:39,888 --> 00:36:42,180
and let me be at ease if I failed to contact him.
464
00:36:42,933 --> 00:36:44,380
What kind of survey?
465
00:36:44,520 --> 00:36:47,100
Maybe it's about 5G signal.
466
00:36:47,977 --> 00:36:50,180
I was too busy to ask him some details.
467
00:36:50,622 --> 00:36:53,540
Try to get in touch with him. Make it clear first.
468
00:36:55,280 --> 00:36:57,980
But the point is that I cannot contact him.
469
00:36:58,844 --> 00:37:00,380
What about the colleagues in Beijing?
470
00:37:01,488 --> 00:37:02,820
Will they know it?
471
00:37:04,377 --> 00:37:05,700
Call them first.
472
00:37:12,520 --> 00:37:14,220
He's gone too far this time!
473
00:37:14,280 --> 00:37:16,860
If I were not pregnant, I would go to kill him!
474
00:37:18,679 --> 00:37:20,660
Sit and rest for a while. Don't hurt your baby.
475
00:37:20,710 --> 00:37:23,220
Never mind. We have the same temper.
476
00:37:23,488 --> 00:37:24,620
Am I right?
477
00:37:26,280 --> 00:37:27,460
Be cautious.
478
00:37:27,520 --> 00:37:28,740
He kicks me!
479
00:37:29,422 --> 00:37:30,540
We're talking business.
480
00:37:31,040 --> 00:37:33,540
I've never thought Xu Chengyi could be as same as Lin Hao!
481
00:37:33,577 --> 00:37:35,140
How can he love another woman in Beijing?
482
00:37:35,240 --> 00:37:37,660
It's too early to get a conclusion.
483
00:37:37,733 --> 00:37:42,060
Early? Xia Yan's colleagues have said he has no such project.
484
00:37:42,644 --> 00:37:45,780
He's cheated on her and now is missing.
485
00:37:46,488 --> 00:37:48,100
Isn't it the omen of cheating on her?
486
00:37:48,866 --> 00:37:51,780
What's the matter with us?
487
00:37:52,377 --> 00:37:53,620
Been deceived.
488
00:37:54,133 --> 00:37:55,220
Been broken up.
489
00:37:55,533 --> 00:37:56,660
Been abandoned.
490
00:37:57,488 --> 00:37:58,460
And divorced.
491
00:37:58,510 --> 00:38:00,620
- Can you keep quiet?
- No!
492
00:38:01,430 --> 00:38:04,500
When everything could come to an end,
493
00:38:04,600 --> 00:38:07,220
the most infatuated guy does such a thing.
494
00:38:09,199 --> 00:38:11,260
I could let him off even though he teased me.
495
00:38:11,444 --> 00:38:14,540
But how can he cheat on you? Fine, he's dead!
496
00:38:14,879 --> 00:38:16,940
You're now a mother. Can you be stable?
497
00:38:17,510 --> 00:38:18,820
Follow her idea.
498
00:38:18,866 --> 00:38:21,860
What else can it be? Of course she wants to kill him, right?
499
00:38:25,955 --> 00:38:27,220
I want to find him.
500
00:38:28,470 --> 00:38:30,780
Find him? He's cheated on you!
501
00:38:31,088 --> 00:38:33,940
How can you go to find him?
502
00:38:36,800 --> 00:38:38,620
Let her decide it herself.
503
00:38:41,311 --> 00:38:43,220
Let your aunt decide it herself.
504
00:38:43,933 --> 00:38:45,020
Okay.
505
00:38:49,240 --> 00:38:51,700
President, I know I shouldn't come to ask you.
506
00:38:51,733 --> 00:38:54,500
But I really don't know what to do now.
507
00:38:55,800 --> 00:38:57,100
What's the matter? Just go ahead.
508
00:38:58,520 --> 00:39:00,060
Do you know where Xu Chengyi is?
509
00:39:00,679 --> 00:39:02,580
He told me he's gone to a mount to survey.
510
00:39:02,639 --> 00:39:04,860
There are no signals but he let me be at ease.
511
00:39:05,244 --> 00:39:07,580
However, he hasn't contacted me for several days
512
00:39:07,822 --> 00:39:09,620
so I asked co-workers in Beijing.
513
00:39:09,730 --> 00:39:11,980
They told me his programs had been completed.
514
00:39:12,022 --> 00:39:13,900
And he didn't need to do any surveys.
515
00:39:14,239 --> 00:39:18,380
That's why I'm here. Do you arrange him any other jobs?
516
00:39:19,360 --> 00:39:22,380
If not, then I have to ask for leave.
517
00:39:22,777 --> 00:39:24,180
I'll go to Beijing to find him.
518
00:39:24,320 --> 00:39:26,540
It's quite large. How can you find him?
519
00:39:27,320 --> 00:39:29,900
I don't know. But I insist on doing so.
520
00:39:31,159 --> 00:39:33,260
What if he avoids to see you on purpose?
521
00:39:36,800 --> 00:39:40,460
If so, I'll come back as long as he tells me that.
522
00:39:40,555 --> 00:39:44,180
But if I can learn nothing from him,
523
00:39:44,239 --> 00:39:46,620
I must find him even if I have to look after him all over the city.
524
00:39:47,488 --> 00:39:48,980
I'm worried about him.
525
00:39:49,133 --> 00:39:52,900
I see. You don't need to go to Beijing. He's not there.
526
00:39:53,666 --> 00:39:54,980
You know where he is?
527
00:39:55,919 --> 00:39:58,580
He asked me to keep the secret for he feared you would be upset.
528
00:39:59,159 --> 00:40:02,580
But if I continue to keep it secret, you'll be more worried about him.
529
00:40:03,711 --> 00:40:05,180
Where is he on earth?
530
00:40:07,399 --> 00:40:09,900
He's been curing his eyes these days.
531
00:40:10,280 --> 00:40:13,940
Now he's recuperating now. Go to find him.
532
00:40:24,900 --> 00:40:30,500
♫ The special train of memory is crowded. ♫
533
00:40:31,700 --> 00:40:36,500
♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫
534
00:40:39,820 --> 00:40:45,380
♫ Youth is taking the luggage of dream ♫
535
00:40:46,500 --> 00:40:50,500
♫ to pursue a distant hope. ♫
536
00:40:53,700 --> 00:41:00,780
♫ Start over with the ideals in eyes. ♫
537
00:41:01,020 --> 00:41:04,300
♫ Time is doing magic in secret. ♫
538
00:41:04,340 --> 00:41:08,420
♫ How can the courage be left behind? ♫
539
00:41:08,660 --> 00:41:15,220
♫ Send the most beautiful love words to you beside me. ♫
540
00:41:15,620 --> 00:41:22,980
♫ Do you know it? Love will make people brave. ♫
541
00:41:23,020 --> 00:41:26,340
♫ The wrinkles on my face. ♫
542
00:41:26,660 --> 00:41:30,140
♫ I want to hold you tightly. ♫
543
00:41:30,500 --> 00:41:33,460
♫ Our common ideas. ♫
544
00:41:34,020 --> 00:41:39,620
♫ No matter right or wrong, they're pure. ♫
545
00:41:42,937 --> 00:41:48,411
♫ The rain in the heart will clear the mud of the past. ♫
546
00:41:48,685 --> 00:41:52,780
♫ Brave people will grow up when they don't regret. ♫
547
00:41:52,780 --> 00:41:55,820
♫ They will have soft armor. ♫
548
00:41:56,660 --> 00:42:06,620
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
549
00:42:11,020 --> 00:42:14,340
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
550
00:42:14,660 --> 00:42:18,140
♫ Hope the wound will scab. ♫
551
00:42:18,500 --> 00:42:21,460
♫ Love is splashing. ♫
552
00:42:22,020 --> 00:42:27,620
♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫
553
00:42:49,260 --> 00:42:54,860
♫ The special train of memory is crowded. ♫
554
00:42:56,060 --> 00:43:00,860
♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫
555
00:43:04,180 --> 00:43:09,740
♫ Youth is taking the luggage of dream ♫
556
00:43:10,860 --> 00:43:14,860
♫ to pursue a distant hope. ♫
557
00:43:18,060 --> 00:43:25,140
♫ Start over with the ideals in eyes. ♫
558
00:43:25,380 --> 00:43:28,660
♫ Time is doing magic in secret. ♫
559
00:43:28,700 --> 00:43:32,780
♫ How can the courage be left behind? ♫
560
00:43:33,020 --> 00:43:42,980
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
561
00:43:47,380 --> 00:43:50,700
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
562
00:43:51,020 --> 00:43:54,500
♫ Hope the wound will scab. ♫
563
00:43:54,860 --> 00:43:57,820
♫ Love is splashing. ♫
564
00:43:58,380 --> 00:44:03,980
♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫
565
00:44:05,980 --> 00:44:09,060
♫ Let's walk hand in hand ♫
566
00:44:11,180 --> 00:44:17,700
♫ to roam all over the world. ♫
567
00:44:17,700 --> 00:44:27,700
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
40888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.