Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,933
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,443 --> 00:00:08,864
- Why did you run a genetics test on this person?
3
00:00:09,023 --> 00:00:09,778
- Shut up.
4
00:00:10,625 --> 00:00:11,387
- Yu-min.
5
00:00:20,435 --> 00:00:21,911
- What are you doing at the office?
6
00:00:22,783 --> 00:00:26,301
- I couldn't stand this woman's nonsense any longer.
7
00:00:30,766 --> 00:00:35,434
Oh Soon-nam, how could you release a product during an audit?
8
00:00:36,081 --> 00:00:37,996
Does this look like a corner shop?
9
00:00:38,367 --> 00:00:42,918
- Isn't coming here when you're on probation
disregarding the company decision?
10
00:00:43,213 --> 00:00:47,020
- This is Hwangryong and I'm the owner's
daughter before an employee.
11
00:00:48,186 --> 00:00:49,296
- There's no need to deal with her. Let's go.
12
00:01:03,060 --> 00:01:03,944
- Let go.
13
00:01:05,662 --> 00:01:08,913
What were you doing when she was all over the place?
14
00:01:09,255 --> 00:01:10,080
- It's already done.
15
00:01:10,447 --> 00:01:11,617
- What is?
16
00:01:12,036 --> 00:01:13,960
What did you fight about back there?
17
00:01:14,785 --> 00:01:17,671
Oh Soon-nam seemed so triumphant cornering you.
18
00:01:18,131 --> 00:01:19,772
Why, does she have something on you?
19
00:01:20,215 --> 00:01:21,038
- It's not like that.
20
00:01:23,116 --> 00:01:24,944
I told you not to come here like this.
21
00:01:25,191 --> 00:01:27,280
- Don't treat me like I'm nothing.
22
00:01:27,577 --> 00:01:34,446
That's my team I'm going to be leading when I come back,
and do you want me to watch her ruin my team?
23
00:01:34,673 --> 00:01:35,735
- It's over.
24
00:01:36,237 --> 00:01:39,821
Your mother decided to give Oh Soon-nam
the kid's line already.
25
00:01:41,422 --> 00:01:41,883
- What?
26
00:01:42,260 --> 00:01:43,461
- Don't you know her enough?
27
00:01:44,625 --> 00:01:48,750
She'd shake hands with the devil if it helps the company.
28
00:01:52,510 --> 00:01:56,896
- That's all for Seon-Wu and Mun-ho.
29
00:01:56,944 --> 00:01:59,993
- So we have to find them first
so she couldn't.
30
00:02:02,167 --> 00:02:05,422
She still talks about disowning you after 20 years together.
31
00:02:05,447 --> 00:02:06,735
And what about Mr. Hwang?
32
00:02:06,944 --> 00:02:10,454
You're still a stranger to them.
33
00:02:13,529 --> 00:02:17,485
- Do you have to say that?
34
00:02:17,860 --> 00:02:19,540
- I'm saying you have to face the reality.
35
00:02:20,508 --> 00:02:21,321
- What about you?
36
00:02:23,193 --> 00:02:24,961
What do you want?
37
00:02:26,603 --> 00:02:29,032
You don't want mom to find them and give them Hwangryong?
38
00:02:29,541 --> 00:02:34,086
So you're after Hwangryong, too.
39
00:02:34,380 --> 00:02:36,508
- Not me, us.
40
00:02:37,840 --> 00:02:40,086
I'm saying we shouldn't let them take what is ours.
41
00:02:41,740 --> 00:02:43,290
Don't look at me like that, Se-hui.
42
00:02:46,644 --> 00:02:47,313
You have to go.
43
00:02:48,961 --> 00:02:53,024
Don't let others see you and pity you.
44
00:03:00,714 --> 00:03:04,493
- (NA) You want to use me too.
45
00:03:20,165 --> 00:03:20,642
What is it again.
46
00:03:24,089 --> 00:03:25,055
- What's with that document?
47
00:03:25,912 --> 00:03:27,555
What was that genetics test?
48
00:03:28,283 --> 00:03:30,415
- That's none of your business and don't touch my stuff.
49
00:03:31,112 --> 00:03:32,469
There's a limit to how much I can put up with.
50
00:03:32,895 --> 00:03:34,434
- Why, you're gonna sue me?
51
00:03:34,772 --> 00:03:38,430
I don't know, what you've done is way
more dirtier so I guess you could never.
52
00:03:38,579 --> 00:03:39,355
- Oh Soon-nam.
53
00:03:39,903 --> 00:03:42,688
- Does it have anything to do with Hwang Se-hui?
54
00:03:43,655 --> 00:03:45,055
- Don't make up stories and get out.
55
00:03:46,144 --> 00:03:47,821
You'd better clean up the mess you made.
56
00:03:49,787 --> 00:03:52,040
If it starts to rattle, you're out.
57
00:03:52,467 --> 00:03:54,368
- You should worry about your wife, not me.
58
00:03:55,260 --> 00:03:58,086
It'll be long before she could come back here.
59
00:03:59,532 --> 00:04:03,290
Oh, and I feel sorry for you too.
60
00:04:03,878 --> 00:04:06,196
You must have been excited to take over kid's line.
61
00:04:09,537 --> 00:04:12,321
I don't know who you're after running those tests,
62
00:04:13,577 --> 00:04:14,993
but I feel sorry for you, Cha Yu-min.
63
00:04:37,411 --> 00:04:40,024
- (NA) Hwang Se-hui was Hwang Bong-cheol's daughter.
64
00:04:41,607 --> 00:04:46,422
I, I married a daughter of a man who killed my father.
65
00:05:00,693 --> 00:05:01,486
- Never.
66
00:05:02,027 --> 00:05:03,470
You have to kick her out this time.
67
00:05:03,846 --> 00:05:04,431
- Honey.
68
00:05:04,773 --> 00:05:07,939
- Even if it means giving up kid's line a hundred times,
you have to fire Oh Soon-nam.
69
00:05:08,745 --> 00:05:11,197
How could you manage a company without basic rules?
70
00:05:11,715 --> 00:05:13,041
- I have one rule.
71
00:05:13,597 --> 00:05:14,775
Does it help Hwangryong?
72
00:05:15,592 --> 00:05:16,533
What else do you need?
73
00:05:18,642 --> 00:05:22,556
Stock prices are up within half a day
and the board and the shareholders are positive about it.
74
00:05:23,176 --> 00:05:26,150
You want to give up kid's line just
because of Oh Soon-nam in this situation?
75
00:05:26,626 --> 00:05:29,697
- So you won't?
76
00:05:30,321 --> 00:05:32,376
You sure you're not going to regret this?
77
00:05:32,622 --> 00:05:34,087
- Even if I do, not now.
78
00:05:34,402 --> 00:05:36,384
- You're so...
79
00:05:54,775 --> 00:05:55,853
Why are you here?
80
00:05:56,403 --> 00:05:58,353
- You're gonna let Oh Soon-nam settle in.
81
00:05:59,895 --> 00:06:02,298
What are you and Yu-min doing?
82
00:06:04,049 --> 00:06:05,947
- You're mom can't be persuaded.
83
00:06:06,690 --> 00:06:08,408
Don't cross her and go home.
84
00:06:08,882 --> 00:06:09,626
- Dad!
85
00:06:09,957 --> 00:06:11,611
- Please listen to me!
86
00:06:12,476 --> 00:06:13,541
Why are you doing this?
87
00:06:14,094 --> 00:06:14,572
- Why?
88
00:06:16,718 --> 00:06:18,744
You scared I might screw things up again?
89
00:06:20,544 --> 00:06:21,400
Don't worry.
90
00:06:22,993 --> 00:06:29,999
I can't deal with being used
by everyone any more.
91
00:06:45,062 --> 00:06:46,132
- What are you doing here?
92
00:06:46,939 --> 00:06:48,688
I'm busy, let's talk later.
93
00:06:51,924 --> 00:06:53,117
- What am I to you?
94
00:06:56,676 --> 00:07:00,867
Yeah, sorry I'm a bad daughter.
95
00:07:03,065 --> 00:07:08,305
If I had met your expectations, you
wouldn't have let someone like Oh Soon-nam in.
96
00:07:09,020 --> 00:07:13,000
No, even if you did, she'd be out of there already.
97
00:07:15,116 --> 00:07:16,711
It's all because I'm not good enough.
98
00:07:17,383 --> 00:07:22,446
- If this is about Oh Soon-nam, accept it.
99
00:07:23,051 --> 00:07:24,055
- It's not.
100
00:07:26,656 --> 00:07:35,708
I just wanted to be helpful and ended up causing more trouble.
101
00:07:38,772 --> 00:07:44,864
I hate myself, how could you not?
102
00:07:51,554 --> 00:07:56,036
Disown me.
103
00:07:58,237 --> 00:08:05,989
All I do is make trouble but I
still try to look good to you and I feel stupid.
104
00:08:06,391 --> 00:08:07,067
- Hwang Se-hui!
105
00:08:11,234 --> 00:08:22,637
- I put up with being dad's puppet but
I'm just a nobody.
106
00:08:24,400 --> 00:08:35,754
If Oh Soon-nam's replacing me like right
now and if I'm going to be disowned anyway, do it now.
107
00:08:40,917 --> 00:08:42,666
- You're pathetic, Hwang Se-hui.
108
00:08:45,693 --> 00:08:48,916
Even if you do all those stupid things,
you're still my daughter.
109
00:08:51,873 --> 00:08:53,127
Don't be too hard on yourself.
110
00:08:54,798 --> 00:08:58,830
I think your dad and I made you so uneasy.
111
00:09:01,597 --> 00:09:02,283
- Mom...
112
00:09:02,773 --> 00:09:04,578
- Don't speak of this nonsense and go back.
113
00:09:15,539 --> 00:09:17,406
- (NA) I can't turn this around.
114
00:09:18,404 --> 00:09:20,203
I should use this situation.
115
00:09:29,773 --> 00:09:31,799
- (Se-hui) I'm sorry I'm a horrible daughter.
116
00:09:32,703 --> 00:09:35,328
Just disown me.
117
00:09:37,094 --> 00:09:42,508
- (NA) Pathetic. She should
get through this, not talk about disowning.
118
00:09:43,640 --> 00:09:45,008
Whose daughter does she think she is?
119
00:09:47,627 --> 00:09:51,531
Yong Seon-ju, when are you going to stop...
120
00:09:59,149 --> 00:10:00,140
What do you want?
121
00:10:07,428 --> 00:10:10,234
- I'm giving you the book.
122
00:10:12,870 --> 00:10:13,929
- What is all this about?
123
00:10:15,355 --> 00:10:17,578
You could've just made a copy.
124
00:10:18,576 --> 00:10:20,421
Don't play dumb.
125
00:10:20,831 --> 00:10:24,734
- I couldn't trust Ms. Yong's business judgment
anymore, so I'm giving it to you.
126
00:10:26,139 --> 00:10:28,046
- How dare you?
127
00:10:28,729 --> 00:10:29,843
You do you think you are?
128
00:10:30,067 --> 00:10:33,960
- Don't you know about Ms. Yong's health?
129
00:10:36,542 --> 00:10:39,109
You know that I gave her medications a couple times.
130
00:10:41,165 --> 00:10:45,640
Her eyesight is not doing very well.
131
00:10:45,926 --> 00:10:47,101
- What?
132
00:10:47,540 --> 00:10:54,436
- It must be worse by now, you should
check how much longer she could keep up with her job.
133
00:10:57,189 --> 00:11:03,553
Mostly I feel sorry for Se-hui and want her to come
back, and I think that would be harder if Ms. Yong's here.
134
00:11:04,947 --> 00:11:09,062
I want to do everything that I can.
135
00:11:11,968 --> 00:11:15,328
- (NA) What does he really want?
136
00:11:20,593 --> 00:11:21,796
- Hello. I'm Kang Du-mul.
137
00:11:22,087 --> 00:11:24,117
Today, we'll be making a simple mushroom noodle dish.
138
00:11:24,716 --> 00:11:26,265
How do you make a "simple" mushroom noodle dish?
139
00:11:26,635 --> 00:11:27,515
Who am I?
140
00:11:27,840 --> 00:11:29,078
I'm Kang, the solo eater.
141
00:11:29,378 --> 00:11:32,171
The recipe you can whip up easily on your own.
142
00:11:32,569 --> 00:11:35,078
Follow me.
143
00:11:36,381 --> 00:11:39,234
- Nice work, everyone.
- Great work. - Thank you.
144
00:11:40,385 --> 00:11:43,843
- Then wrap up here and please prepare for tomorrow's shoot.
145
00:11:44,507 --> 00:11:45,767
- You want me to clean all this up by myself?
146
00:11:46,512 --> 00:11:47,906
- These are the ingredients for tomorrow's shoot.
147
00:11:48,586 --> 00:11:50,734
You have to get them ready to be cooked right away.
148
00:11:51,045 --> 00:11:53,390
What would have happened today
if I didn't prepare some myself?
149
00:11:53,498 --> 00:11:54,679
- Look, Mr. Kang, I...
150
00:11:58,187 --> 00:11:58,787
- Yeah, Un-gil.
151
00:11:59,390 --> 00:12:03,030
- Ms. Oh dropped the kid's line release out
of nowhere and created a stir.
152
00:12:03,293 --> 00:12:05,710
I came to talk to Hwangryong in urgency
153
00:12:06,346 --> 00:12:07,592
and I thought you should know.
154
00:12:08,076 --> 00:12:08,652
- Oh, okay.
155
00:12:09,154 --> 00:12:09,998
I'll be there soon.
156
00:12:11,504 --> 00:12:13,209
- I tried to hold it back but Mr. Kang...
157
00:12:13,344 --> 00:12:14,752
- Don't miss a single thing.
158
00:12:15,028 --> 00:12:15,827
- Hey, Kang!
159
00:12:15,876 --> 00:12:17,733
Hey, hey, hey, Du-mul!
160
00:12:20,711 --> 00:12:22,311
Why are there so many?
161
00:12:22,527 --> 00:12:24,889
This is for a solo eater? Or for a king?
162
00:12:25,918 --> 00:12:28,506
I can't deal with this. God damn.
163
00:12:31,611 --> 00:12:33,373
- You won this time.
164
00:12:33,916 --> 00:12:35,256
I'll cancel the audit.
165
00:12:36,415 --> 00:12:37,399
- Thank you.
166
00:12:37,548 --> 00:12:38,452
- Don't be.
167
00:12:39,202 --> 00:12:40,561
I won't forget this.
168
00:12:41,864 --> 00:12:47,024
If you make one mistake, you're out without a doubt.
169
00:12:47,492 --> 00:12:55,108
- If you be fair about my work without personal
feelings, I won't cross you.
170
00:13:25,996 --> 00:13:26,694
- Ms. Oh.
171
00:13:30,662 --> 00:13:32,139
- You're here because of the kid's line.
172
00:13:32,377 --> 00:13:33,748
- You didn't say a word.
173
00:13:34,322 --> 00:13:35,889
Aren't you a delegate for my company?
174
00:13:36,218 --> 00:13:37,530
- I had no choice.
175
00:13:38,088 --> 00:13:41,373
Or Ungil would've suffered a great loss.
176
00:13:42,258 --> 00:13:45,360
I talked it through with Ms. Yong so don't worry.
177
00:13:47,031 --> 00:13:47,751
- Um...
178
00:13:55,764 --> 00:13:56,334
Ms. Yong. Mr. Kang has
179
00:14:10,308 --> 00:14:15,210
a TV show appearance scheduled so
I came instead.
180
00:14:16,044 --> 00:14:16,913
I'm sorry.
181
00:14:17,251 --> 00:14:19,351
- I guess Ungil didn't know about this.
182
00:14:19,904 --> 00:14:22,077
- I'm really sorry.
- Why would you be?
183
00:14:22,972 --> 00:14:25,390
Oh Soon-nam did it on her own.
184
00:14:27,729 --> 00:14:31,187
- It's not right for me to say this, but I hear
the promotion response was great
185
00:14:32,143 --> 00:14:32,992
- I know.
186
00:14:33,677 --> 00:14:35,210
That got me even more stressed.
187
00:14:35,913 --> 00:14:39,195
If it didn't work out, I could question her about it.
188
00:14:39,467 --> 00:14:43,851
- Now that this has happened, could you let
her finish up the kid's line project?
189
00:14:45,788 --> 00:14:47,742
- I don't know what she's thinking.
190
00:14:48,728 --> 00:14:51,249
Whether she would leave when the project is over.
191
00:14:51,880 --> 00:14:53,968
Or if she has other plans.
192
00:14:55,449 --> 00:14:58,656
Maybe this is only a start for her.
193
00:15:03,596 --> 00:15:07,031
- Where are you going? I'll take you.
194
00:15:07,056 --> 00:15:11,989
- Please.
195
00:15:20,322 --> 00:15:24,213
Even after those pathetic things, you're still my daughter.
196
00:15:24,995 --> 00:15:26,065
Don't be too hard on yourself.
197
00:15:26,880 --> 00:15:30,823
I think it's your dad and I that made you so uneasy.
198
00:15:32,859 --> 00:15:38,854
- Yes, mom is attached to me, she raised me.
199
00:15:41,685 --> 00:15:43,510
I can do better from now on.
200
00:15:49,389 --> 00:15:50,455
Yes, that's the place.
201
00:15:51,143 --> 00:15:54,502
Mom, I ordered some apple mango juice
you like, could you get them for me?
202
00:15:55,576 --> 00:15:57,838
I'm preparing dinner so don't worry about that.
203
00:16:10,401 --> 00:16:11,166
Who is this?
204
00:16:15,338 --> 00:16:24,793
- Be careful.
- Why are you bringing her home?
205
00:16:26,158 --> 00:16:28,379
- I asked him since I wasn't feeling too good.
206
00:16:30,769 --> 00:16:32,394
- Ms. Yong, I'll take you to your room.
207
00:16:35,775 --> 00:16:38,613
- I'll do it, you can leave.
208
00:16:41,131 --> 00:16:41,762
- Hwang Se-hui!
209
00:16:42,377 --> 00:16:43,480
How could you be so rude?
210
00:16:44,735 --> 00:16:47,285
Mr. Kang, I'm sorry. I apologize.
211
00:16:47,504 --> 00:16:48,535
- Why would you?
212
00:16:48,812 --> 00:16:49,941
- Be quiet, won't you?
213
00:16:51,045 --> 00:16:52,902
- I'll get going then.
214
00:16:54,630 --> 00:16:55,363
- Um, Mr. Kang.
215
00:17:13,635 --> 00:17:14,848
- Are you okay?
216
00:17:15,157 --> 00:17:16,621
Do you want me to call Dr. Kim?
217
00:17:17,214 --> 00:17:20,723
- Do you know how much you
embarrass me in front of Mr. Kang?
218
00:17:21,979 --> 00:17:25,035
- So why didn't you ask Mr. Cho or Mr. Park, not him?
219
00:17:25,109 --> 00:17:28,285
- Whomever I ask, why are you angry about it?
220
00:17:29,284 --> 00:17:31,019
- You know my relationship with Kang Du-mul.
221
00:17:31,577 --> 00:17:34,949
They're like brothers, you think
it's okay for me to talk to him?
222
00:17:35,186 --> 00:17:36,832
He hates me, too.
223
00:17:37,092 --> 00:17:40,105
- You're not a child, I don't want to
continue this childish conversation.
224
00:17:40,543 --> 00:17:42,043
I have to rest, you may go.
225
00:17:51,267 --> 00:17:55,027
- I'm sorry I didn't tell you in advance, but it was for the best.
226
00:17:55,567 --> 00:17:59,910
- Yes, the results are successful, but
Hwangryong is going to start monitoring you even harder.
227
00:18:00,622 --> 00:18:03,910
You ducked this one, but isn't it a matter
of time before you get fired?
228
00:18:04,485 --> 00:18:08,355
- No, I'll stay with them until I get what I want.
229
00:18:08,944 --> 00:18:10,223
Whatever it takes.
230
00:18:18,036 --> 00:18:23,902
- I've been thinking about this, but until
when should Ms. Oh be our delegate?
231
00:18:26,082 --> 00:18:29,176
Why don't you just be an employee at Hwangryong?
232
00:18:29,608 --> 00:18:31,808
It doesn't mean much that you're our delegate.
233
00:18:32,083 --> 00:18:32,587
- Un-gil.
234
00:18:33,770 --> 00:18:36,590
- If that's what you want me to do, I'll do that.
235
00:18:37,160 --> 00:18:38,676
- Yes, that's what I want.
236
00:18:39,271 --> 00:18:39,879
- Kang Un-gil!
237
00:18:40,392 --> 00:18:44,144
- Running around cleaning up after
the mess she makes is not right.
238
00:18:44,540 --> 00:18:47,582
Whatever her first intentions were,
now it's out of our hands.
239
00:18:47,892 --> 00:18:49,113
We have to stop now.
240
00:19:00,864 --> 00:19:04,332
- Mom! We have to prepare perfectly for the next shooting.
241
00:19:04,537 --> 00:19:07,160
We have to soak the beans for a long time, did you do it?
242
00:19:08,514 --> 00:19:11,655
- Hey. Can't you see that I'm sick and tired?
243
00:19:12,186 --> 00:19:16,436
I've been sucking up to Mr. Kang all day and
my entire body is hurting.
244
00:19:16,966 --> 00:19:19,296
- He let us live, isn't that the least you could do?
245
00:19:19,521 --> 00:19:22,254
- Doesn't matter. When are you gonna
bring your handsome boss?
246
00:19:22,636 --> 00:19:26,680
- I don't know, why would I? The other
Mr. Kang comes here everyday.
247
00:19:26,975 --> 00:19:29,086
- You can bring him when we're not filming.
248
00:19:30,819 --> 00:19:32,086
Tell him it's the chance to meet the family.
249
00:19:32,367 --> 00:19:33,203
- Are you crazy?
250
00:19:33,392 --> 00:19:34,684
Already?
251
00:19:34,843 --> 00:19:38,077
- Why? I'll let him have my daughter, he can just take her.
252
00:19:38,386 --> 00:19:40,411
- Come on. This is why I'll never bring him.
253
00:19:40,996 --> 00:19:42,076
Oh, god.
254
00:19:44,176 --> 00:19:46,333
- How could you do that without telling me first?
255
00:19:46,484 --> 00:19:48,349
- Would you have agreed if I told you?
256
00:19:48,622 --> 00:19:49,943
- Still.
- It's done.
257
00:19:50,424 --> 00:19:51,896
You've done enough. Not anymore.
258
00:19:52,963 --> 00:19:57,114
I've risked my life for this one. Hwangryong
and us could really work out.
259
00:19:57,192 --> 00:19:58,536
- I'm sorry, but I'm not planning on that.
260
00:19:59,174 --> 00:20:00,802
With kid's line investment as the last, I'm out.
261
00:20:01,630 --> 00:20:03,286
- Du-mul.
- Don't you think about Hwang Se-hui?
262
00:20:03,700 --> 00:20:04,880
Don't you think about Se-jong?
263
00:20:04,905 --> 00:20:05,739
- What about them?
264
00:20:05,970 --> 00:20:08,450
If it was gonna be a problem, Hwangryong
would have taken care of it a long time ago.
265
00:20:08,550 --> 00:20:10,005
- Why wouldn't they do it now?
266
00:20:10,811 --> 00:20:11,411
I don't like it.
267
00:20:14,388 --> 00:20:15,091
- Se, Se-jong.
268
00:20:16,903 --> 00:20:19,278
- Why do you keep fighting? Is it me?
269
00:20:19,866 --> 00:20:21,349
- No, it's not you.
270
00:20:21,747 --> 00:20:26,435
- I won't cause any trouble so please don't fight.
271
00:20:46,750 --> 00:20:50,825
- (NA) Yong Seon-ju, what's happening to you?
272
00:21:06,146 --> 00:21:08,333
- (NA) I slept well but it's not getting better.
273
00:21:09,002 --> 00:21:09,786
What do I do?
274
00:21:11,212 --> 00:21:14,536
- Honey, I have an important meeting today.
275
00:21:15,735 --> 00:21:16,614
Which is better?
276
00:21:22,302 --> 00:21:22,902
What do you think?
277
00:21:27,987 --> 00:21:29,232
- This one.
278
00:21:32,536 --> 00:21:33,903
- With the stripes?
279
00:21:34,989 --> 00:21:35,661
- Yes.
280
00:21:43,643 --> 00:21:46,458
- Yes, you have good taste.
281
00:21:48,438 --> 00:21:49,505
- I'll get going first.
282
00:21:50,317 --> 00:21:50,958
- Okay.
283
00:21:57,744 --> 00:22:02,685
(NA) Yong Seon-ju, why did you
let it get that bad?
284
00:22:09,858 --> 00:22:13,128
- Ms. Yong just left, how is she?
285
00:22:13,442 --> 00:22:18,925
- Did you think I'd be happy to see
her health get worse?
286
00:22:20,442 --> 00:22:21,049
- I was just...
287
00:22:21,678 --> 00:22:24,870
- She's my wife, I'm her husband.
I loved her and her only for the past 30 years.
288
00:22:26,243 --> 00:22:30,042
If you knew that her eyes were getting that bad,
289
00:22:30,684 --> 00:22:32,299
you should have done something about it,
how could you?
290
00:22:37,474 --> 00:22:38,042
Get out.
291
00:22:39,745 --> 00:22:40,705
- I'm sorry.
292
00:22:41,593 --> 00:22:46,901
I told her to get surgery, but she insisted
that she couldn't empty her office.
293
00:22:56,208 --> 00:22:58,366
- That damn work of hers.
294
00:23:08,876 --> 00:23:15,585
- (NA) Hwang Bong-cheol,after driving her
children out and bringing his own,
295
00:23:16,769 --> 00:23:19,491
how could he have the audacity to
pretend like he cares about her?
296
00:23:22,336 --> 00:23:23,585
- You're not at work yet?
297
00:23:24,190 --> 00:23:28,705
Where's dad? - I don't know, I don't think he's feeling very well.
298
00:23:41,892 --> 00:23:42,913
- What?
299
00:23:43,987 --> 00:23:44,939
- You're not feeling well?
300
00:23:45,956 --> 00:23:47,775
- You should care more about your mom than me.
301
00:23:49,807 --> 00:23:51,283
- It's of no use even if I do.
302
00:23:52,345 --> 00:23:54,392
All she cares about is Seon-Wu and Mun-ho.
303
00:23:55,541 --> 00:23:57,666
- That victim mentality of yours is the problem.
304
00:23:58,379 --> 00:24:01,174
When are you going to stop being
jealous of dead children?
305
00:24:01,769 --> 00:24:02,533
- Dead children?
306
00:24:04,742 --> 00:24:06,057
How do you know?
307
00:24:07,908 --> 00:24:09,564
Did you see?
308
00:24:09,849 --> 00:24:10,329
- What?
309
00:24:11,377 --> 00:24:13,088
What's wrong with you?
310
00:24:13,564 --> 00:24:16,863
- They're alive.
311
00:24:18,346 --> 00:24:22,205
Mom's been looking all over the country
for them for many years.
312
00:24:24,843 --> 00:24:31,525
- The moment she finds them, Hwangryong's CEO isn't
you nor me, but them. Don't you see?
313
00:24:33,248 --> 00:24:34,937
- Don't be ridiculous.
314
00:24:35,780 --> 00:24:36,593
Why are you...
315
00:24:37,256 --> 00:24:38,913
- That damn Ungil Food.
316
00:24:40,963 --> 00:24:42,265
Cut them off.
317
00:24:42,713 --> 00:24:46,765
- Hwang Se-hui, you must be losing it
because of Oh Soon-nam.
318
00:24:46,875 --> 00:24:50,179
- It's not Oh Soon-nam, but Kang Un-gil's the problem.
319
00:24:51,509 --> 00:24:52,382
You know why?
320
00:24:55,309 --> 00:24:59,554
Because he's Jang Mun-ho, mom's son!
321
00:25:03,318 --> 00:25:05,015
I ran a DNA test.
322
00:25:12,561 --> 00:25:15,030
You want to know another reason you have to hurry up?
323
00:25:16,581 --> 00:25:19,999
Kang Un-gil's looking for his biological parents right now.
324
00:25:22,551 --> 00:25:23,976
We don't have time for this.
325
00:25:24,971 --> 00:25:28,624
If you and I don't want to be stray dogs, we have to hurry.
326
00:25:30,833 --> 00:25:31,444
- What about Seon-Wu?
327
00:25:32,618 --> 00:25:33,429
What happened to Seon-Wu?
328
00:25:34,528 --> 00:25:37,881
- I don't know. Whatever she's doing.
329
00:25:38,168 --> 00:25:40,101
- She's not in contact with Jang Mun-ho?
330
00:25:40,482 --> 00:25:41,330
- You know.
331
00:25:41,573 --> 00:25:44,530
Kang Un-gil and Kang Du-mul
are brothers from orphanage.
332
00:25:44,555 --> 00:25:47,030
That wouldn't have happened if Jang Seon-Wu was there.
333
00:25:47,983 --> 00:25:51,968
- Then those two must have lost each other
334
00:25:53,819 --> 00:25:55,465
or something happened to one of them...
335
00:26:07,456 --> 00:26:08,981
It's me, what happened?
336
00:26:10,471 --> 00:26:11,723
No trace?
337
00:26:13,173 --> 00:26:16,551
That's the case if they're dead
and if they're alive, you'll get something.
338
00:26:17,727 --> 00:26:20,293
Got it, try to find something.
339
00:26:28,408 --> 00:26:29,129
- You called?
340
00:26:29,948 --> 00:26:35,173
- You, you must have had something
going on in your mind when you told me about Ms. Yong's eyes.
341
00:26:36,689 --> 00:26:36,957
- What?
342
00:26:37,567 --> 00:26:39,676
- Don't play dumb and tell me if there's a solution.
343
00:26:40,672 --> 00:26:45,606
I have to get Ms. Yong out of here
for the sake of her health.
344
00:26:47,326 --> 00:26:47,856
- I don't know.
345
00:26:49,780 --> 00:26:51,661
If this helps...
346
00:26:55,050 --> 00:26:59,645
I didn't want Oh Soon-nam to take all the credit
for the kid's line, so I looked into some foreign businesses.
347
00:27:00,490 --> 00:27:03,872
They want to import and I contacted one of them.
348
00:27:03,973 --> 00:27:05,176
You can sign the contract right now.
349
00:27:06,797 --> 00:27:08,372
- What do you want to do with it?
350
00:27:08,507 --> 00:27:09,301
- Isn't it a good thing?
351
00:27:10,759 --> 00:27:11,582
You can proceed with the deal.
352
00:27:15,977 --> 00:27:18,067
- What are you talking about without our consent?
353
00:27:19,226 --> 00:27:20,192
- Is there a problem?
354
00:27:21,046 --> 00:27:22,668
I did it like you.
355
00:27:24,932 --> 00:27:27,292
It's for our products, our profit.
356
00:27:28,682 --> 00:27:33,042
You're the kid's line developer so
you should participate and celebrate our new contract.
357
00:27:48,851 --> 00:27:50,766
- Overseas import contract all of a sudden?
358
00:27:51,367 --> 00:27:52,422
When did you...
359
00:27:52,621 --> 00:27:54,532
- It's the distributions job.
360
00:27:55,125 --> 00:27:57,235
Mr. Cha moved fast for this one.
361
00:27:57,746 --> 00:27:59,821
He didn't want Oh Soon-nam to take all the credit.
362
00:28:01,187 --> 00:28:04,969
- But this is too soon, it's a little confusing.
363
00:28:05,253 --> 00:28:06,571
- What's to be confused about?
364
00:28:06,701 --> 00:28:10,016
Just sign the papers and celebrate with cocktails.
365
00:28:10,599 --> 00:28:12,196
Mr. Cha will do the rest.
366
00:28:29,783 --> 00:28:33,245
(NA) Kang Un-gil, you're Jang Mun-ho?
367
00:28:36,384 --> 00:28:37,151
Welcome.
368
00:28:37,980 --> 00:28:41,526
Thanks to Oh Soon-nam's promotion,
overseas import is going as smoothly as possible.
369
00:28:42,933 --> 00:28:44,362
- It's a relief that the response was positive.
370
00:28:46,926 --> 00:28:49,182
- Ms. Yong, you don't look well...
371
00:28:50,600 --> 00:28:51,307
- I'm fine.
372
00:28:56,872 --> 00:28:58,049
- Shall we get going?
373
00:29:13,588 --> 00:29:14,073
- What's wrong with you?
374
00:29:14,516 --> 00:29:15,796
- Huh? Oh...
375
00:29:23,098 --> 00:29:24,760
- It's good that I took your advice.
376
00:29:26,446 --> 00:29:29,563
If I fired Oh Soon-nam, I wouldn't
have got this huge contract.
377
00:30:09,576 --> 00:30:13,522
- We will begin the contract for Hwangryong Distributions
378
00:30:13,790 --> 00:30:15,530
and Ecoba, Germany for the export of
Hwangryong's kid's line range.
379
00:30:16,385 --> 00:30:19,053
Please sign the contract.
380
00:31:32,350 --> 00:31:33,190
Please.
381
00:31:33,514 --> 00:31:35,514
Subtitles by OnDemandKorea
29406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.