Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
The Ideal City
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,000
This is a work of fiction
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,770
Ep15
5
00:01:49,550 --> 00:01:50,110
Last night,
6
00:01:50,110 --> 00:01:51,750
I thought about it for the whole night.
7
00:01:52,460 --> 00:01:54,030
To win the All Stars Project,
8
00:01:54,310 --> 00:01:55,350
we need one person.
9
00:01:56,310 --> 00:01:56,710
Who's that?
10
00:02:01,900 --> 00:02:02,670
He Yao's father.
11
00:02:07,350 --> 00:02:08,910
We do need to win All Stars,
12
00:02:09,350 --> 00:02:10,630
but we can't use He Yao.
13
00:02:11,030 --> 00:02:11,870
What do you mean?
14
00:02:12,390 --> 00:02:14,100
We're not really using her.
15
00:02:15,110 --> 00:02:16,390
Once you and He Yao make it official,
16
00:02:16,870 --> 00:02:17,710
her dad will help you
17
00:02:17,710 --> 00:02:19,110
for the sake of his daughter.
18
00:02:20,870 --> 00:02:22,110
My relationship with He Yao
19
00:02:22,110 --> 00:02:23,140
is a double-edged sword.
20
00:02:23,540 --> 00:02:24,150
You can't just see
21
00:02:24,150 --> 00:02:25,110
what you want to see.
22
00:02:25,270 --> 00:02:28,350
Everything in this world has both pros and cons.
23
00:02:29,350 --> 00:02:30,550
Just like in business.
24
00:02:31,270 --> 00:02:33,550
You'll need to weigh in
if there are more profits than risks,
25
00:02:33,829 --> 00:02:35,230
or the other way around.
26
00:02:41,430 --> 00:02:42,070
When you put it that way,
27
00:02:42,070 --> 00:02:43,100
it makes good sense.
28
00:02:46,590 --> 00:02:47,670
I'll consider that.
29
00:02:48,270 --> 00:02:49,110
I'm getting changed.
30
00:02:49,510 --> 00:02:50,350
I'll need to go to Yinghai.
31
00:02:54,750 --> 00:02:55,350
Why?
32
00:02:55,350 --> 00:02:56,230
It's the weekend!
33
00:02:56,790 --> 00:02:58,310
The task force developed a new policy.
34
00:02:58,670 --> 00:02:59,710
Today's the policy adoption meeting.
35
00:03:33,150 --> 00:03:34,470
You haven't been able to
make up your mind.
36
00:03:36,750 --> 00:03:37,870
Is it because of this girl?
37
00:03:44,910 --> 00:03:46,590
She's got the look. No wonder.
38
00:03:47,270 --> 00:03:48,220
Why are you still here?
39
00:03:48,390 --> 00:03:49,190
Go home!
40
00:04:19,190 --> 00:04:19,990
My apologies.
41
00:04:20,709 --> 00:04:22,230
Something came up. Sorry for the delay.
42
00:04:23,500 --> 00:04:23,990
Zhao Peng.
43
00:04:24,630 --> 00:04:25,750
You'll host the meeting today.
44
00:04:26,270 --> 00:04:26,590
Sure.
45
00:04:29,110 --> 00:04:31,590
A new policy was formulated yesterday
46
00:04:31,630 --> 00:04:33,110
on the special trade contractors.
47
00:04:35,510 --> 00:04:35,990
Hi there.
48
00:04:37,780 --> 00:04:38,750
You're right about it.
49
00:04:41,150 --> 00:04:43,230
I can't believe Mr. Xu asked for my opinions.
50
00:04:44,430 --> 00:04:45,350
He asked me
51
00:04:45,350 --> 00:04:46,510
what I would do next.
52
00:04:46,820 --> 00:04:47,350
This is
53
00:04:49,190 --> 00:04:49,909
a big surprise!
54
00:04:50,950 --> 00:04:52,030
Now you know.
55
00:04:53,540 --> 00:04:54,190
This is nice.
56
00:04:56,230 --> 00:04:57,070
It's easier.
57
00:04:58,030 --> 00:04:59,150
Unlike the time at TK,
58
00:04:59,150 --> 00:05:00,060
working tirelessly.
59
00:05:01,390 --> 00:05:02,670
It's true,
60
00:05:03,710 --> 00:05:04,830
but...
61
00:05:05,590 --> 00:05:06,780
How do we put an end to it?
62
00:05:08,430 --> 00:05:09,430
That is what
63
00:05:09,740 --> 00:05:10,950
Mr. Xu should worry about.
64
00:05:11,420 --> 00:05:12,350
It's not our concern.
65
00:05:13,500 --> 00:05:15,190
You should not worry too much.
66
00:05:17,230 --> 00:05:17,750
True.
67
00:05:56,780 --> 00:05:57,790
Thanks, Chief Xia.
68
00:05:57,950 --> 00:05:58,510
Pu Tuo District, please.
69
00:05:58,630 --> 00:05:59,070
Thanks.
70
00:06:00,430 --> 00:06:01,470
Did I say I'm giving you a ride?
71
00:06:07,030 --> 00:06:07,830
You've got guts.
72
00:06:17,990 --> 00:06:18,670
Why do you live
73
00:06:18,670 --> 00:06:19,870
so far from work?
74
00:06:23,470 --> 00:06:23,990
Because I don't have
75
00:06:23,990 --> 00:06:25,390
an uncle
who's the general manager.
76
00:06:26,510 --> 00:06:27,750
Neither do I have a dad
who's the Principal.
77
00:06:28,870 --> 00:06:30,750
My mom is not a medical director.
78
00:06:33,110 --> 00:06:33,790
Impressive.
79
00:06:34,070 --> 00:06:35,310
You know a lot about me.
80
00:06:35,659 --> 00:06:36,550
I didn't know.
81
00:06:37,070 --> 00:06:38,150
Du Juan told me.
82
00:06:38,430 --> 00:06:39,190
Who is Du Juan?
83
00:06:39,710 --> 00:06:40,630
She's a big fan of you.
84
00:06:42,990 --> 00:06:43,550
I had no idea
85
00:06:43,550 --> 00:06:44,350
I have a fan club.
86
00:06:47,430 --> 00:06:48,790
She's obsessed with you.
87
00:06:49,740 --> 00:06:50,750
She even knows
88
00:06:50,750 --> 00:06:51,790
how many shirts you have.
89
00:06:57,630 --> 00:06:59,030
Don't be over the moon about it through.
90
00:06:59,150 --> 00:07:00,470
Young girls nowadays...
91
00:07:01,060 --> 00:07:02,510
The obsession won't last for long.
92
00:07:04,470 --> 00:07:05,990
She was obsessed with Jackson Yi
93
00:07:05,990 --> 00:07:06,990
before you.
94
00:07:07,550 --> 00:07:09,110
That only lasted for three months.
95
00:07:10,230 --> 00:07:11,110
Had she known
96
00:07:11,110 --> 00:07:12,990
you are cunning and sly,
97
00:07:14,630 --> 00:07:15,780
I guess she'll be over you
98
00:07:16,550 --> 00:07:17,750
sooner than Jackson Yi.
99
00:07:19,630 --> 00:07:20,990
Who's Jackson Yi?
100
00:07:22,670 --> 00:07:23,070
I see.
101
00:07:24,190 --> 00:07:26,150
So, you're also living under a rock.
102
00:07:26,550 --> 00:07:27,340
I am oblivious,
103
00:07:27,630 --> 00:07:28,510
but you're no better.
104
00:07:33,020 --> 00:07:34,190
Maybe I'm a man in disguise,
105
00:07:36,710 --> 00:07:37,830
putting on my silver armor,
106
00:07:37,830 --> 00:07:39,310
setting foot on the battleground.
107
00:07:40,390 --> 00:07:41,420
I'm gender-neutral.
108
00:08:31,030 --> 00:08:31,590
Sir,
109
00:08:32,390 --> 00:08:33,500
you can't park like that.
110
00:08:33,789 --> 00:08:34,510
Why can't I?
111
00:08:34,710 --> 00:08:35,590
I park here every day.
112
00:08:36,110 --> 00:08:36,750
You blocked the road,
113
00:08:36,750 --> 00:08:37,590
and I can't drive through.
114
00:08:38,270 --> 00:08:39,710
Not my problem!
115
00:08:40,510 --> 00:08:41,870
What a waste for having such a nice ride.
116
00:08:51,430 --> 00:08:52,110
With his car parked this way,
117
00:08:52,110 --> 00:08:53,060
how can we pass through?
118
00:08:53,900 --> 00:08:54,510
Are you hungry?
119
00:08:55,510 --> 00:08:56,390
In front of the community,
120
00:08:56,390 --> 00:08:57,310
there's a stall for baozi.
121
00:08:58,710 --> 00:08:59,230
Now?
122
00:09:00,030 --> 00:09:00,670
Baozi?
123
00:09:03,030 --> 00:09:04,430
Shouldn't we come up with a way
124
00:09:04,750 --> 00:09:05,710
to go through?
125
00:09:05,830 --> 00:09:06,750
What kind of baozi do you like?
126
00:09:07,190 --> 00:09:08,310
Meat only or with vegetable stuffing?
127
00:09:10,500 --> 00:09:11,390
Seriously, now?
128
00:09:15,150 --> 00:09:15,710
Meat only.
129
00:09:16,670 --> 00:09:17,070
Okay.
130
00:09:27,470 --> 00:09:28,830
These two only, right?
131
00:09:30,310 --> 00:09:31,390
Here's your order.
132
00:09:31,670 --> 00:09:32,190
Thanks.
133
00:09:32,190 --> 00:09:33,430
Hi. I want two steam-fried baozi.
134
00:09:33,670 --> 00:09:34,020
Okay.
135
00:09:44,950 --> 00:09:46,030
He's getting some food.
136
00:09:46,470 --> 00:09:47,630
He should be back anytime soon.
137
00:09:47,710 --> 00:09:47,950
What?
138
00:09:47,950 --> 00:09:49,190
Getting food at a time like this?
139
00:09:49,630 --> 00:09:50,390
He's coming.
140
00:09:50,390 --> 00:09:50,910
Here he is.
141
00:09:53,030 --> 00:09:53,670
Young man,
142
00:09:53,670 --> 00:09:54,750
we need to pick up kids.
143
00:09:54,750 --> 00:09:55,660
It's wrong to park like this.
144
00:09:55,660 --> 00:09:55,990
Come on.
145
00:09:55,990 --> 00:09:57,030
Please drive away. Hurry.
146
00:09:57,030 --> 00:09:57,470
Hurry up.
147
00:09:57,750 --> 00:09:59,070
It's not me. It's this car.
148
00:09:59,310 --> 00:09:59,910
I need to catch a train.
149
00:09:59,910 --> 00:10:00,790
What do I do?
150
00:10:01,340 --> 00:10:02,310
I'll call property management.
151
00:10:04,070 --> 00:10:04,430
I'm calling.
152
00:10:04,430 --> 00:10:05,430
That's right. Call the property manager.
153
00:10:05,430 --> 00:10:06,190
So inconsiderate!
154
00:10:07,510 --> 00:10:08,590
How are you still
in the mood to eat?
155
00:10:09,030 --> 00:10:10,780
Hurry up and figure something out.
156
00:10:12,230 --> 00:10:13,940
Please hurry over. The street's blocked.
157
00:10:13,940 --> 00:10:15,150
Do you know what is
158
00:10:15,150 --> 00:10:15,670
my favorite food?
159
00:10:15,670 --> 00:10:16,590
Hurry up and come.
160
00:10:17,300 --> 00:10:18,030
Instant noodles.
161
00:10:19,150 --> 00:10:20,150
Hard to believe, right?
162
00:10:20,910 --> 00:10:21,700
When I was little,
163
00:10:21,700 --> 00:10:22,980
my parents never
let me eat processed food,
164
00:10:23,150 --> 00:10:24,270
saying they're unhealthy.
165
00:10:25,500 --> 00:10:26,670
When I was in college,
166
00:10:26,670 --> 00:10:28,190
I had instant noodles for the first time.
167
00:10:28,190 --> 00:10:29,070
What's the problem?
168
00:10:29,590 --> 00:10:30,470
Getting me here hurriedly.
169
00:10:30,870 --> 00:10:31,510
Sir, please hurry.
170
00:10:31,510 --> 00:10:32,670
I have a train to catch.
171
00:10:32,870 --> 00:10:34,910
What's the rush? Do you have a death wish?
172
00:10:35,190 --> 00:10:36,070
OMG
173
00:10:36,070 --> 00:10:36,710
So rude!
174
00:10:36,870 --> 00:10:38,230
I park my car here every day.
175
00:10:38,230 --> 00:10:39,070
It's been fine.
176
00:10:39,340 --> 00:10:40,620
Why are you looking for trouble?
177
00:10:41,230 --> 00:10:42,070
You think you're right?
178
00:10:43,990 --> 00:10:45,110
Stop fighting!
179
00:10:45,310 --> 00:10:45,710
Why?
180
00:10:45,710 --> 00:10:46,700
I'm not a kid.
181
00:10:46,700 --> 00:10:47,230
Don't look.
182
00:10:48,190 --> 00:10:49,190
There's nothing to see.
183
00:10:49,510 --> 00:10:50,500
You hit the security guard?
184
00:10:51,590 --> 00:10:52,070
Stop already!
185
00:10:52,070 --> 00:10:52,710
Stop it.
186
00:11:08,950 --> 00:11:09,590
Stop please.
187
00:11:09,590 --> 00:11:10,190
Don't hit him.
188
00:11:10,550 --> 00:11:11,110
No more please.
189
00:11:11,350 --> 00:11:12,470
Are you okay?
190
00:11:13,510 --> 00:11:13,950
Honey...
191
00:11:14,070 --> 00:11:14,910
Hurry and leave.
192
00:11:15,700 --> 00:11:16,310
Move the car.
193
00:11:17,790 --> 00:11:18,550
Please leave.
194
00:11:18,550 --> 00:11:19,390
Hurry and leave.
195
00:11:19,700 --> 00:11:21,230
You should've moved your car right away.
196
00:11:41,830 --> 00:11:44,030
You do know how to drive well. You're not a newbie.
197
00:11:44,790 --> 00:11:46,070
I've been driving for 10 years.
198
00:11:48,150 --> 00:11:49,350
Then you did it on purpose?
199
00:11:49,430 --> 00:11:51,510
He's very buff.
I may get hurt to beat him up.
200
00:11:52,990 --> 00:11:54,030
You are so mean...
201
00:11:55,750 --> 00:11:56,790
What should I have done then?
202
00:11:57,550 --> 00:11:58,630
The conflict was there,
203
00:11:58,630 --> 00:11:59,750
and there wasn't a quick fix.
204
00:12:00,310 --> 00:12:01,430
I could only intensify the conflict,
205
00:12:01,430 --> 00:12:02,630
and involve others.
206
00:12:06,230 --> 00:12:06,630
Right?
207
00:12:33,150 --> 00:12:34,230
The conflict was there,
208
00:12:34,230 --> 00:12:35,270
and there wasn't a quick fix.
209
00:12:35,910 --> 00:12:37,070
I could only intensify the conflict,
210
00:12:37,070 --> 00:12:38,110
and involve others.
211
00:13:24,870 --> 00:13:25,510
These suppliers
212
00:13:28,030 --> 00:13:29,310
have high scrap rates.
213
00:13:30,870 --> 00:13:32,030
Pick a few other companies.
214
00:13:42,070 --> 00:13:42,590
Ms. Su,
215
00:13:44,020 --> 00:13:44,710
these suppliers
216
00:13:45,150 --> 00:13:46,340
have been working with us.
217
00:13:47,110 --> 00:13:48,020
When you were
218
00:13:48,020 --> 00:13:49,030
the cost manager,
219
00:13:49,230 --> 00:13:50,390
didn't you work with them?
220
00:13:53,550 --> 00:13:54,910
That's why I know better.
221
00:13:58,510 --> 00:13:58,990
Well...
222
00:14:00,870 --> 00:14:02,310
Ms. Su,
223
00:14:03,190 --> 00:14:04,510
Mr. Chen has reviewed the list,
224
00:14:04,990 --> 00:14:05,950
and said the list is fine.
225
00:14:11,870 --> 00:14:13,150
Mr. Chen is in charge of
226
00:14:13,790 --> 00:14:15,310
strategic planning,
227
00:14:15,510 --> 00:14:16,710
and business operations.
228
00:14:18,030 --> 00:14:19,670
He's had a lot on his plate.
229
00:14:20,580 --> 00:14:21,710
We should be considerate,
230
00:14:22,150 --> 00:14:23,470
and make it easier for him,
231
00:14:23,950 --> 00:14:25,270
without bothering him
with every little thing.
232
00:14:26,390 --> 00:14:26,990
Specifically, for work
233
00:14:26,990 --> 00:14:28,230
regarding operations,
234
00:14:28,750 --> 00:14:30,390
we've got to keep the gate well.
235
00:14:32,110 --> 00:14:32,590
Also,
236
00:14:35,110 --> 00:14:36,510
according to the new work process,
237
00:14:38,630 --> 00:14:39,950
you should report to me first,
238
00:14:40,630 --> 00:14:41,630
not Mr. Chen.
239
00:14:45,780 --> 00:14:46,190
Okay.
240
00:14:47,030 --> 00:14:47,630
I got it.
241
00:14:48,590 --> 00:14:49,470
I'll get back to work.
242
00:15:16,110 --> 00:15:17,430
What a sabre rattler!
243
00:15:17,830 --> 00:15:19,110
Trying to mess with me?
244
00:15:20,110 --> 00:15:20,630
Never mind her.
245
00:15:21,470 --> 00:15:22,340
Just use the list as is.
246
00:15:23,590 --> 00:15:25,150
But Mr. Chen,
247
00:15:26,070 --> 00:15:26,910
based on Yinghai's
248
00:15:26,910 --> 00:15:27,670
new work process,
249
00:15:28,270 --> 00:15:29,630
the list needs Ms. Su's signature.
250
00:15:35,310 --> 00:15:36,110
Do you think you are
251
00:15:36,110 --> 00:15:36,910
the only one who's smart?
252
00:15:37,590 --> 00:15:38,310
Do you think you are
253
00:15:38,310 --> 00:15:40,110
the only one who clearly sees the truth?
254
00:15:41,790 --> 00:15:42,270
You are right.
255
00:15:44,030 --> 00:15:44,550
These suppliers
256
00:15:44,550 --> 00:15:45,550
do have scrap rates
257
00:15:45,550 --> 00:15:46,790
that are higher than average,
258
00:15:47,790 --> 00:15:50,230
but they have
259
00:15:50,230 --> 00:15:51,750
years of experience working with us.
260
00:15:52,510 --> 00:15:53,470
A lower learning curve
261
00:15:54,030 --> 00:15:55,470
works as well to reduce costs.
262
00:15:55,470 --> 00:15:55,950
Do you understand?
263
00:15:56,670 --> 00:15:57,990
The adjustment period is a problem,
264
00:15:59,070 --> 00:16:00,510
but this problem
265
00:16:00,990 --> 00:16:02,550
can be fixed quickly.
266
00:16:03,470 --> 00:16:04,510
High scrap rates
267
00:16:05,030 --> 00:16:06,350
are a long-term problem.
268
00:16:07,270 --> 00:16:08,310
How arrogant you are!
269
00:16:09,350 --> 00:16:11,110
Do you think I don't know that?
270
00:16:12,270 --> 00:16:13,710
If the problem was irreversible,
271
00:16:13,710 --> 00:16:14,950
I wouldn't have kept working with them
272
00:16:14,950 --> 00:16:15,830
for so many years.
273
00:16:17,750 --> 00:16:19,500
Even if I was short-sighted,
274
00:16:20,830 --> 00:16:22,270
Mr. Wang wouldn't have turned a blind eye.
275
00:16:24,350 --> 00:16:25,910
I've told you several times that
276
00:16:25,910 --> 00:16:27,310
you've got to see the problem as a whole.
277
00:16:27,950 --> 00:16:28,910
You can't focus on one flaw
278
00:16:28,910 --> 00:16:30,190
and ignore the other merits.
279
00:16:31,510 --> 00:16:32,590
Have you forgotten the lesson
280
00:16:32,590 --> 00:16:34,230
from the Global Lead Project?
281
00:16:35,550 --> 00:16:36,550
Because of you,
282
00:16:37,470 --> 00:16:37,950
we almost went into war
283
00:16:37,950 --> 00:16:39,510
with TK Construction,
284
00:16:39,870 --> 00:16:40,990
even involving the president.
285
00:16:41,870 --> 00:16:43,430
I thought you've learned the lesson.
286
00:16:43,430 --> 00:16:44,700
That's why you were promoted as manager.
287
00:16:46,350 --> 00:16:49,350
I can't believe you're still acting recklessly.
288
00:16:53,150 --> 00:16:53,550
Mr. Chen,
289
00:16:54,710 --> 00:16:56,190
about the Global Lead Project,
290
00:16:56,630 --> 00:16:57,830
Yinghai had already handled it.
291
00:16:58,780 --> 00:16:59,910
If I were at fault,
292
00:17:00,350 --> 00:17:01,470
I would have had consequences.
293
00:17:02,390 --> 00:17:03,590
But I was not punished,
294
00:17:04,310 --> 00:17:05,910
which means I wasn't at fault.
295
00:17:14,349 --> 00:17:17,950
Su Xiao,
296
00:17:20,819 --> 00:17:22,390
although you are a girl,
297
00:17:23,270 --> 00:17:25,150
you have to act as tough as steel.
298
00:17:26,190 --> 00:17:27,310
The way you handle things
299
00:17:28,030 --> 00:17:28,990
isn't going to work.
300
00:17:32,150 --> 00:17:33,070
Sign it.
301
00:17:34,700 --> 00:17:35,670
Global Lead Project
302
00:17:35,670 --> 00:17:36,870
is going to be up for bids.
303
00:17:36,870 --> 00:17:37,860
If you don't sign this,
304
00:17:38,830 --> 00:17:40,070
the tendering process will be delayed.
305
00:17:41,910 --> 00:17:43,270
Have you considered the impact?
306
00:17:47,990 --> 00:17:49,470
As a Business Contract manager,
307
00:17:50,110 --> 00:17:51,700
I take full responsibility for my signature.
308
00:17:52,790 --> 00:17:54,070
I disapprove of these suppliers,
309
00:17:54,950 --> 00:17:55,870
so I can't sign on the paper.
310
00:18:17,270 --> 00:18:18,270
Why didn't she sign?
311
00:18:18,910 --> 00:18:19,910
She's chasing a dead end,
312
00:18:21,630 --> 00:18:22,990
saying their scrap rates are high.
313
00:18:24,110 --> 00:18:25,340
But the adjustment period
314
00:18:25,340 --> 00:18:26,350
should also be considered.
315
00:18:26,950 --> 00:18:28,470
Let me see
which supplier she crossed off.
316
00:18:28,470 --> 00:18:29,230
Tian.
317
00:18:29,390 --> 00:18:29,940
Tian?
318
00:18:31,710 --> 00:18:33,350
Mr. Wang, you know very well
319
00:18:33,990 --> 00:18:35,420
that Tian is dependable.
320
00:18:36,070 --> 00:18:37,470
The time we got funding issues,
321
00:18:37,590 --> 00:18:38,310
and paid him late,
322
00:18:39,110 --> 00:18:40,390
he never complained.
323
00:18:41,390 --> 00:18:42,190
Su Xiao is
324
00:18:42,780 --> 00:18:43,750
too serious,
325
00:18:44,030 --> 00:18:45,630
only dwelling on facts,
and focusing on numbers.
326
00:18:45,950 --> 00:18:46,830
Too inflexible!
327
00:18:46,980 --> 00:18:48,430
Maybe Su Xiao doesn't know
328
00:18:48,430 --> 00:18:49,550
the history of Tian and us.
329
00:18:49,990 --> 00:18:51,550
Did you tell her that?
330
00:18:51,550 --> 00:18:52,590
I did tell her,
331
00:18:52,590 --> 00:18:53,750
but she refused to sign off.
332
00:18:55,070 --> 00:18:56,350
If she keeps this up,
333
00:18:56,350 --> 00:18:57,190
what are we going to do?
334
00:18:59,150 --> 00:18:59,790
Don't worry.
335
00:19:00,590 --> 00:19:01,190
I'll have a talk with her.
336
00:19:38,870 --> 00:19:39,790
Why don't you sign?
337
00:19:40,990 --> 00:19:42,190
I don't think this is
338
00:19:42,630 --> 00:19:43,830
the best list.
339
00:19:44,270 --> 00:19:45,630
I really admire
340
00:19:45,630 --> 00:19:47,460
your attitude towards work.
341
00:19:48,300 --> 00:19:49,790
but you shouldn't dwell on little details.
342
00:19:50,230 --> 00:19:51,150
You shouldn't use
343
00:19:51,150 --> 00:19:52,430
a one-size-fits-all approach.
344
00:19:52,430 --> 00:19:53,870
The scrap rate is a factor,
345
00:19:54,230 --> 00:19:55,590
but the adjustment period is, too.
346
00:19:56,190 --> 00:19:56,710
Look,
347
00:19:57,190 --> 00:19:59,070
Tian is dependable.
348
00:19:59,790 --> 00:20:01,110
We've been working together for years.
349
00:20:01,980 --> 00:20:03,030
When you propose the idea
350
00:20:03,220 --> 00:20:04,670
to reduce material waste,
351
00:20:05,030 --> 00:20:06,030
Tian immediately sent someone to
352
00:20:06,030 --> 00:20:06,830
monitor materials.
353
00:20:07,990 --> 00:20:09,070
Subcontractors like him
354
00:20:09,070 --> 00:20:10,790
deserve another chance.
355
00:20:12,710 --> 00:20:16,070
Mr. Wang, these four companies
356
00:20:16,910 --> 00:20:17,740
aren't the ones
357
00:20:17,740 --> 00:20:18,870
I really want to eliminate.
358
00:20:18,990 --> 00:20:19,790
What are you up to?
359
00:20:22,780 --> 00:20:24,350
Are you trying to upset Mr. Chen,
360
00:20:24,830 --> 00:20:26,190
so he'd come to tell on you?
361
00:20:29,950 --> 00:20:30,470
Mr. Wang,
362
00:20:31,430 --> 00:20:33,060
we should really learn from Wan He,
363
00:20:33,700 --> 00:20:34,790
for our subcontractors,
364
00:20:34,790 --> 00:20:35,870
we need to conduct periodical reviews.
365
00:20:36,270 --> 00:20:37,350
Those who fail the review
366
00:20:37,430 --> 00:20:37,900
will be put in
367
00:20:37,900 --> 00:20:39,230
the do-not-work-with list.
368
00:20:39,990 --> 00:20:41,510
We can increase work efficiency this way.
369
00:20:41,830 --> 00:20:42,670
It tells our subcontractors
370
00:20:42,670 --> 00:20:43,390
that it's important to us.
371
00:20:46,230 --> 00:20:49,070
Have you talked about this with Mr. Chen?
372
00:20:52,550 --> 00:20:54,310
He's your direct supervisor.
373
00:20:54,750 --> 00:20:56,180
Your boss. Get it?
374
00:20:57,270 --> 00:20:58,700
You've got to communicate with him.
375
00:20:59,910 --> 00:21:02,310
Discuss the subject fully
and work together.
376
00:21:02,630 --> 00:21:04,070
That's collaboration.
377
00:21:04,550 --> 00:21:05,990
It's the normal process, right?
378
00:21:06,430 --> 00:21:07,590
I want to discuss the subject fully
379
00:21:07,590 --> 00:21:09,070
and cooperate with Mr. Chen.
380
00:21:09,750 --> 00:21:11,630
But Mr. Chen wants no changes at all.
381
00:21:12,780 --> 00:21:13,790
Since I joined TC,
382
00:21:13,790 --> 00:21:15,230
we've been using
the same subcontractors
383
00:21:15,230 --> 00:21:16,270
for every single project.
384
00:21:16,270 --> 00:21:17,510
It has never changed.
385
00:21:18,470 --> 00:21:20,310
Mr. Wang, I don't think
386
00:21:20,310 --> 00:21:21,470
you promoted me
to be Mr. Chen's minion.
387
00:21:23,590 --> 00:21:25,030
There's still much room to improve
388
00:21:25,030 --> 00:21:26,470
on our cost control.
389
00:21:27,900 --> 00:21:28,830
Take JS River Project for example.
390
00:21:29,750 --> 00:21:31,230
If we had replaced some subcontractors
391
00:21:31,710 --> 00:21:33,230
to further reduce material waste,
392
00:21:33,790 --> 00:21:34,590
we could have
393
00:21:34,870 --> 00:21:35,460
raised our profits by
394
00:21:35,460 --> 00:21:36,710
at least 20% or more.
395
00:21:37,750 --> 00:21:39,390
Global Lead Project is currently receiving bids.
396
00:21:39,790 --> 00:21:40,630
If we do it right,
397
00:21:40,950 --> 00:21:42,390
we can increase profitability by a lot.
398
00:21:49,990 --> 00:21:50,830
Mr. Chen,
399
00:21:52,060 --> 00:21:52,950
he values relationships.
400
00:21:53,670 --> 00:21:54,950
And he favors familiar people.
401
00:21:55,420 --> 00:21:56,430
He tends to play safe,
402
00:21:56,710 --> 00:21:57,470
with his hands tied.
403
00:21:57,630 --> 00:21:58,110
Also,
404
00:21:58,110 --> 00:21:59,070
he's older and more conservative.
405
00:21:59,790 --> 00:22:00,790
Naturally he'll be like that.
406
00:22:02,070 --> 00:22:03,310
I promoted you
407
00:22:04,310 --> 00:22:05,150
because of
408
00:22:05,150 --> 00:22:06,430
your vigor to bring forth changes.
409
00:22:07,180 --> 00:22:08,110
Listen to me now.
410
00:22:08,110 --> 00:22:09,310
Be assertive as you are,
411
00:22:09,310 --> 00:22:10,230
and insist when needed.
412
00:22:12,110 --> 00:22:12,550
Okay?
413
00:22:16,750 --> 00:22:17,030
Let's do this.
414
00:22:21,550 --> 00:22:22,190
Five years ago,
415
00:22:23,230 --> 00:22:24,350
who would believe that
416
00:22:25,070 --> 00:22:26,470
you can pay for everything
417
00:22:26,470 --> 00:22:27,990
with a cell phone!
418
00:22:31,510 --> 00:22:32,150
Now,
419
00:22:33,710 --> 00:22:34,430
who still
420
00:22:34,430 --> 00:22:35,430
have cash with you?
421
00:22:37,710 --> 00:22:38,670
Don't ever think that
422
00:22:38,790 --> 00:22:39,790
we're overly ambitious,
423
00:22:40,270 --> 00:22:41,030
or unrealistic,
424
00:22:42,510 --> 00:22:43,710
wasting time on
425
00:22:43,710 --> 00:22:45,110
a project that we'll never win.
426
00:22:46,110 --> 00:22:47,470
Right now the construction industry
427
00:22:47,710 --> 00:22:49,310
is reshuffling,
428
00:22:49,710 --> 00:22:50,790
Playing small will
429
00:22:50,790 --> 00:22:51,870
get us washed out.
430
00:22:52,310 --> 00:22:53,510
We need to be determined
431
00:22:53,670 --> 00:22:55,190
to win an iconic project,
432
00:22:55,350 --> 00:22:56,230
so TK Construction
433
00:22:56,390 --> 00:22:57,870
can officially become the leader.
434
00:22:58,830 --> 00:22:59,670
It's up to you now.
435
00:23:00,470 --> 00:23:00,990
Chief Xia,
436
00:23:01,550 --> 00:23:02,790
We cannot be washed out.
437
00:23:02,790 --> 00:23:03,870
TK is a capable company.
438
00:23:04,150 --> 00:23:04,870
What others can do,
439
00:23:04,940 --> 00:23:05,710
we can do it, too.
440
00:23:05,710 --> 00:23:06,630
What others can't do,
441
00:23:06,860 --> 00:23:07,700
we'll make it happen, too.
442
00:23:09,910 --> 00:23:11,630
The key to this project
443
00:23:12,030 --> 00:23:13,830
is to analyze the proprietor's characteristics,
444
00:23:14,510 --> 00:23:15,910
so that we can cater to his needs,
445
00:23:16,350 --> 00:23:17,110
and hit the nail on the head.
446
00:23:18,710 --> 00:23:19,230
Mr. Jia.
447
00:23:21,190 --> 00:23:21,790
The proprietor
448
00:23:21,980 --> 00:23:23,350
is a well-established business.
449
00:23:24,390 --> 00:23:25,190
All Stars Plaza
450
00:23:25,430 --> 00:23:26,550
are mixed-use buildings.
451
00:23:26,950 --> 00:23:27,990
It has grade A office buildings,
452
00:23:28,060 --> 00:23:28,910
five-star hotels,
453
00:23:29,230 --> 00:23:30,950
and high-end apartments in one place.
454
00:23:31,790 --> 00:23:33,310
Party A is Mr. Liu, Liu Tiesheng.
455
00:23:33,830 --> 00:23:34,310
He served in the military.
456
00:23:34,910 --> 00:23:36,870
Then he switched career to work for All Stars Group,
457
00:23:36,870 --> 00:23:38,470
and worked his way to the top.
458
00:23:52,710 --> 00:23:53,270
Let me introduce you.
459
00:23:53,310 --> 00:23:54,110
This is Mr. Liu.
460
00:23:54,190 --> 00:23:55,030
This is Mr. Wang from Yinghai.
461
00:23:55,030 --> 00:23:55,580
Nice to meet you, Mr. Liu.
462
00:23:55,580 --> 00:23:56,190
Same here. Welcome!
463
00:23:56,390 --> 00:23:57,270
My name's Wang Minyu.
464
00:23:58,100 --> 00:23:58,990
Pleased to meet you.
465
00:23:59,150 --> 00:24:00,190
Let me introduce you to
466
00:24:00,390 --> 00:24:01,310
the vice financial officer of Yinghai,
467
00:24:01,310 --> 00:24:03,230
Zhao Peng.
468
00:24:03,580 --> 00:24:03,870
Mr. Liu.
469
00:24:04,870 --> 00:24:05,260
Nice to meet you.
470
00:24:05,390 --> 00:24:05,950
It's an honor to meet you!
471
00:24:07,510 --> 00:24:07,910
Let's sit down.
472
00:24:08,150 --> 00:24:08,550
Please be seated.
473
00:24:08,550 --> 00:24:09,790
Take a seat.
474
00:24:12,350 --> 00:24:14,430
Mr. Zhao's not here?
475
00:24:15,990 --> 00:24:17,470
The West Project of the government
476
00:24:17,470 --> 00:24:18,550
called a meeting on short notice,
477
00:24:18,830 --> 00:24:19,990
Mr. Zhao specially asked me to
478
00:24:19,990 --> 00:24:21,990
apologize to you on his behalf.
479
00:24:22,990 --> 00:24:24,430
West Project is important.
480
00:24:25,310 --> 00:24:26,230
I understand.
481
00:24:27,990 --> 00:24:28,990
Mr. Zhao and I have known
482
00:24:29,270 --> 00:24:30,260
each other for long.
483
00:24:31,470 --> 00:24:32,750
I'll cut to the chase.
484
00:24:33,950 --> 00:24:34,990
I want to know
485
00:24:35,510 --> 00:24:36,910
if I leave this project to you,
486
00:24:37,470 --> 00:24:38,790
how well can you do it?
487
00:24:40,270 --> 00:24:40,710
Mr. Liu,
488
00:24:41,950 --> 00:24:43,390
Yinghai Construction always
489
00:24:43,390 --> 00:24:45,230
strives to become a leading construction company
490
00:24:45,510 --> 00:24:46,630
and build an exquisite...
491
00:24:46,630 --> 00:24:47,510
Mr. Wang,
492
00:24:48,750 --> 00:24:50,270
let's not play
493
00:24:50,270 --> 00:24:51,230
the cookie-cutter scene.
494
00:24:51,630 --> 00:24:52,300
I won't do that.
495
00:24:53,230 --> 00:24:54,550
Mr. Zhao had told me that
496
00:24:55,150 --> 00:24:56,630
you are very straightforward.
497
00:24:57,150 --> 00:24:58,350
He said I don't need to beat around the bush
498
00:24:58,620 --> 00:25:00,150
when working with you.
499
00:25:01,140 --> 00:25:03,110
Let me put it this way then.
500
00:25:04,630 --> 00:25:05,670
Yinghai Construction Corporation
501
00:25:05,710 --> 00:25:06,350
has always been
502
00:25:06,350 --> 00:25:09,070
driven by the proprietor's needs.
503
00:25:10,230 --> 00:25:11,150
We can meet
504
00:25:11,150 --> 00:25:12,910
every need of yours.
505
00:25:14,380 --> 00:25:14,870
All of it?
506
00:25:16,230 --> 00:25:16,510
Yes.
507
00:25:21,550 --> 00:25:22,430
I think
508
00:25:22,430 --> 00:25:23,620
you haven't thought it through.
509
00:25:24,430 --> 00:25:25,470
After you've given it more thoughts,
510
00:25:25,590 --> 00:25:26,390
and consider it thoroughly,
511
00:25:26,550 --> 00:25:27,270
we can meet again.
512
00:25:29,060 --> 00:25:29,830
Please excuse me.
513
00:25:29,950 --> 00:25:30,510
Okay.
514
00:25:30,830 --> 00:25:31,670
Mr. Liu, let me see you off.
515
00:25:34,550 --> 00:25:35,270
Each proprietor
516
00:25:35,510 --> 00:25:36,950
has different specifications for the job.
517
00:25:37,590 --> 00:25:38,750
Some demand good quality.
518
00:25:39,310 --> 00:25:40,350
Others push for speed.
519
00:25:41,150 --> 00:25:41,710
So,
520
00:25:41,710 --> 00:25:42,830
we have to analyze the needs of
521
00:25:42,830 --> 00:25:43,990
Liu Tiesheng in depth.
522
00:25:45,460 --> 00:25:45,990
Mr. Du,
523
00:25:46,630 --> 00:25:47,870
please see the middle man,
524
00:25:48,310 --> 00:25:48,870
asking him
525
00:25:48,950 --> 00:25:50,270
Liu Tiesheng's hobbies,
526
00:25:50,300 --> 00:25:51,140
and life experiences.
527
00:25:51,630 --> 00:25:52,430
The more detailed the better.
528
00:25:52,750 --> 00:25:53,310
Yes, Sir.
529
00:25:55,070 --> 00:25:55,550
Everyone,
530
00:25:56,950 --> 00:25:58,060
what we must do now
531
00:25:58,310 --> 00:26:00,630
is to turn the impossible into possible.
532
00:26:01,860 --> 00:26:02,830
Of course it's tough.
533
00:26:04,110 --> 00:26:05,110
Even if we fail,
534
00:26:05,510 --> 00:26:06,790
we won't lose anything.
535
00:26:07,740 --> 00:26:08,950
But if we succeed,
536
00:26:09,550 --> 00:26:10,030
we'll be
537
00:26:10,030 --> 00:26:11,150
reaching the highest point.
538
00:26:12,510 --> 00:26:14,030
I believe that everyone here
539
00:26:14,910 --> 00:26:16,430
wants to be able to
540
00:26:16,590 --> 00:26:18,710
include the All Stars Project in your resume.
541
00:26:19,550 --> 00:26:20,390
Am I right?
542
00:26:20,790 --> 00:26:21,150
Yeah.
543
00:26:21,710 --> 00:26:22,350
Am I right?
544
00:26:22,470 --> 00:26:22,990
Yes!
545
00:26:23,030 --> 00:26:23,910
Do you have confidence?
546
00:26:24,190 --> 00:26:24,590
Yes!
547
00:26:24,590 --> 00:26:25,390
Can we win?
548
00:26:25,580 --> 00:26:26,070
Yes, we can!
549
00:26:26,070 --> 00:26:26,990
Let's go for it!
550
00:26:27,110 --> 00:26:27,990
Go for it!
551
00:26:46,910 --> 00:26:47,470
Thank you.
552
00:27:19,070 --> 00:27:20,110
Is that all?
553
00:27:21,110 --> 00:27:22,390
We don't take anything else?
554
00:27:22,390 --> 00:27:22,870
Let's go.
555
00:27:26,630 --> 00:27:27,910
That's all?
556
00:27:29,110 --> 00:27:30,190
I'm not so sure about it.
557
00:27:35,140 --> 00:27:36,180
Uncle Huang, come in.
558
00:27:37,430 --> 00:27:38,910
Dad, they're here.
559
00:27:41,670 --> 00:27:42,510
Lilin.
560
00:27:44,670 --> 00:27:45,220
Lilin.
561
00:27:45,830 --> 00:27:46,990
We haven't seen each other for 30 years, right?
562
00:27:46,990 --> 00:27:48,270
Yes. Yes. Yes.
563
00:27:48,270 --> 00:27:48,870
Look at you.
564
00:27:49,820 --> 00:27:51,550
I can hardly think about this.
565
00:27:51,550 --> 00:27:52,950
I was afraid you'd be too busy.
566
00:27:52,950 --> 00:27:54,190
So I didn't want to bother you.
567
00:27:54,830 --> 00:27:55,710
That's true.
568
00:27:55,910 --> 00:27:57,350
I do have a lot of work to do.
569
00:27:57,710 --> 00:27:58,710
And I don't have much free time.
570
00:27:58,710 --> 00:27:59,510
I'm unlike you guys.
571
00:28:01,950 --> 00:28:02,830
This is Xia Ming, right?
572
00:28:03,950 --> 00:28:04,550
Nice.
573
00:28:04,910 --> 00:28:05,990
You look amazing.
574
00:28:06,630 --> 00:28:07,230
Thank you.
575
00:28:08,910 --> 00:28:09,750
Come on, over there.
576
00:28:09,750 --> 00:28:12,270
It's just some regular dishes.
I hope you enjoy.
577
00:28:12,270 --> 00:28:13,390
This. Come on.
578
00:28:14,590 --> 00:28:15,070
Uncle Huang,
579
00:28:15,070 --> 00:28:16,590
What did you say about sparrows?
580
00:28:19,190 --> 00:28:20,710
When your father was little,
581
00:28:21,190 --> 00:28:22,790
he was so naughty.
582
00:28:24,030 --> 00:28:26,110
And he was very good at playing slingshot.
583
00:28:26,350 --> 00:28:29,870
Not a single bird could slip through his fingers.
584
00:28:31,220 --> 00:28:31,750
Back then,
585
00:28:31,990 --> 00:28:33,030
the teacher was angry,
586
00:28:33,830 --> 00:28:36,460
and he was told
to stand in front of the school gate
587
00:28:36,460 --> 00:28:37,590
carrying a big sign.
588
00:28:37,590 --> 00:28:38,670
He stood there all afternoon.
589
00:28:38,670 --> 00:28:39,550
And on the sign,
590
00:28:39,550 --> 00:28:40,910
four words were written on it.
591
00:28:40,910 --> 00:28:42,830
"Sparrows are beneficial birds".
592
00:28:43,710 --> 00:28:44,910
I didn't remember this.
593
00:28:44,910 --> 00:28:46,670
I never thought that there's a long history
594
00:28:46,670 --> 00:28:49,030
between you and my father.
595
00:28:49,030 --> 00:28:50,830
He has a lot of funny stories.
596
00:28:51,180 --> 00:28:51,790
Let me tell you.
597
00:28:53,870 --> 00:28:56,350
He shot our teacher with his slingshot.
598
00:28:57,830 --> 00:28:58,630
Do you know why?
599
00:28:59,270 --> 00:28:59,830
Why?
600
00:29:00,220 --> 00:29:01,030
Because he bet with me that
601
00:29:01,030 --> 00:29:04,190
even if he shot the teacher with the slingshot,
602
00:29:04,190 --> 00:29:05,550
the teacher wouldn't punish him.
603
00:29:05,550 --> 00:29:06,670
Do you believe it?
604
00:29:06,670 --> 00:29:07,070
No.
605
00:29:07,070 --> 00:29:07,630
What about you?
606
00:29:08,790 --> 00:29:10,070
Me either.
607
00:29:10,070 --> 00:29:11,270
So I made this bet with him.
608
00:29:12,430 --> 00:29:12,910
And then?
609
00:29:14,950 --> 00:29:16,310
The teacher didn't punish him.
610
00:29:16,310 --> 00:29:17,150
Do you know why?
611
00:29:18,470 --> 00:29:18,870
I remember
612
00:29:18,870 --> 00:29:20,150
that it was during an afternoon lesson.
613
00:29:20,150 --> 00:29:21,220
He took the slingshot
614
00:29:21,220 --> 00:29:22,230
and hit the teacher
615
00:29:23,630 --> 00:29:24,350
right at his butt.
616
00:29:24,790 --> 00:29:25,750
And then,
617
00:29:25,750 --> 00:29:27,070
he just put it in my hand like this.
618
00:29:27,150 --> 00:29:28,230
Then he just ran away.
619
00:29:28,230 --> 00:29:29,030
When the teacher turned around,
620
00:29:29,030 --> 00:29:30,990
it was me who had the slingshot.
621
00:29:30,990 --> 00:29:33,230
I was punished
622
00:29:33,230 --> 00:29:34,670
and spent a whole night writing the think sheet.
623
00:29:34,670 --> 00:29:35,510
I still remember
624
00:29:35,510 --> 00:29:36,870
that I was only this tall.
625
00:29:36,870 --> 00:29:38,990
It must be very hard, Uncle Huang.
626
00:29:38,990 --> 00:29:39,270
Here.
627
00:29:39,470 --> 00:29:40,790
I'll apologise for my father.
628
00:29:40,870 --> 00:29:41,750
All right. All right.
629
00:29:41,990 --> 00:29:44,190
Let's keep those things private.
630
00:29:44,310 --> 00:29:44,870
Here.
631
00:29:44,870 --> 00:29:46,310
Today's the reunion of old school friends.
632
00:29:46,310 --> 00:29:46,750
I'm so glad.
633
00:29:46,950 --> 00:29:48,030
Here. I'll drink to you.
634
00:29:48,030 --> 00:29:49,830
Here.
635
00:29:49,830 --> 00:29:50,310
Uncle Huang.
636
00:29:55,190 --> 00:29:55,670
Lilin.
637
00:29:56,230 --> 00:29:57,430
What do you do now?
638
00:29:57,430 --> 00:29:57,790
Thank you.
639
00:29:57,830 --> 00:29:58,310
I'm doing engineering.
640
00:30:02,180 --> 00:30:02,870
My card.
641
00:30:06,230 --> 00:30:07,270
Yinghai Group?
642
00:30:07,950 --> 00:30:10,150
Isn't that Zhao Xiankun's company?
643
00:30:10,310 --> 00:30:12,670
Yes, I'm in charge of a subsidiary.
644
00:30:12,670 --> 00:30:13,630
I'm also doing engineering.
645
00:30:14,790 --> 00:30:16,830
How's the business?
646
00:30:16,830 --> 00:30:17,990
Not too bad.
647
00:30:18,470 --> 00:30:19,710
I've been working for so long.
648
00:30:19,710 --> 00:30:21,100
So I've got some experience,
649
00:30:21,100 --> 00:30:22,580
and made many friends.
650
00:30:22,580 --> 00:30:23,670
Everything's alright.
651
00:30:24,990 --> 00:30:26,110
A while ago, I heard that
652
00:30:26,190 --> 00:30:28,190
the new officer is called He Shengli.
653
00:30:28,670 --> 00:30:29,700
I thought it was you.
654
00:30:29,700 --> 00:30:31,270
But I didn't dare to confirm it with you.
655
00:30:31,950 --> 00:30:33,750
This person is in charge of infrastructure.
656
00:30:34,230 --> 00:30:36,350
It happens to be our business.
657
00:30:36,350 --> 00:30:37,700
A hasty talk seems like that
658
00:30:38,230 --> 00:30:40,990
I have an ulterior motive.
659
00:30:43,550 --> 00:30:44,790
It's just a reunion.
660
00:30:44,790 --> 00:30:45,590
Don't think too much.
661
00:30:46,150 --> 00:30:47,390
So do I.
662
00:30:47,390 --> 00:30:48,790
Here. I'll drink to you.
663
00:30:48,790 --> 00:30:51,070
Okay. Okay. Okay.
664
00:30:51,070 --> 00:30:52,820
Here. I'll drink to you.
665
00:30:53,430 --> 00:30:54,670
Thank you for helping me.
666
00:30:55,310 --> 00:30:56,910
We're friends.
667
00:31:01,550 --> 00:31:04,310
Your nephew is really
a man of striking appearance.
668
00:31:04,310 --> 00:31:04,990
Did you notice that
669
00:31:05,790 --> 00:31:07,750
he looks like his mother?
670
00:31:07,750 --> 00:31:08,670
Right. Right.
671
00:31:09,420 --> 00:31:10,230
You've met my mother?
672
00:31:10,430 --> 00:31:11,100
Of course.
673
00:31:11,430 --> 00:31:13,230
She was two grades ahead of us.
674
00:31:14,310 --> 00:31:15,910
She was the smart one
from primary to secondary school.
675
00:31:15,910 --> 00:31:17,230
She was so serious.
676
00:31:17,230 --> 00:31:17,510
Yeah.
677
00:31:17,510 --> 00:31:18,590
She likes to teach people.
678
00:31:18,590 --> 00:31:19,470
She's just like a teacher.
679
00:31:19,470 --> 00:31:19,870
Yeah.
680
00:31:20,390 --> 00:31:21,990
I was so scared of her back then.
681
00:31:22,310 --> 00:31:23,190
Whenever she caught us,
682
00:31:23,190 --> 00:31:24,590
she would give us a lecture.
683
00:31:24,990 --> 00:31:26,310
I still remember it.
684
00:31:26,310 --> 00:31:26,670
Yeah.
685
00:31:28,030 --> 00:31:30,220
My mother is the same till now.
686
00:31:30,220 --> 00:31:30,910
Let me drink to you.
687
00:31:30,910 --> 00:31:31,310
Okay.
688
00:31:33,430 --> 00:31:33,750
Drink.
689
00:31:37,070 --> 00:31:37,790
It looks like
690
00:31:38,190 --> 00:31:39,190
Yao has been bothering you.
691
00:31:39,510 --> 00:31:39,910
No.
692
00:31:40,030 --> 00:31:41,030
If she did anything wrong,
693
00:31:41,030 --> 00:31:41,870
don't be offended.
694
00:31:42,710 --> 00:31:44,510
It's nothing. It's not worth mentioning.
695
00:31:47,030 --> 00:31:47,790
Let me tell you.
696
00:31:47,790 --> 00:31:49,550
She is like living in the clouds.
697
00:31:49,550 --> 00:31:50,750
She's overly idealistic.
698
00:31:50,990 --> 00:31:51,630
I've spoiled her
699
00:31:52,030 --> 00:31:52,830
since she was a child.
700
00:31:53,510 --> 00:31:54,910
She's a good girl.
701
00:31:55,190 --> 00:31:55,630
Yeah.
702
00:31:56,630 --> 00:31:57,870
He Yao is a smart and capable girl.
703
00:31:57,990 --> 00:31:58,910
And she knows a lot.
704
00:31:59,190 --> 00:32:00,390
I've also learned from her.
705
00:32:00,750 --> 00:32:01,100
Good.
706
00:32:02,790 --> 00:32:03,590
Come on, have some more.
707
00:32:03,950 --> 00:32:04,430
Come on.
708
00:32:04,430 --> 00:32:04,670
Sure.
709
00:32:04,670 --> 00:32:05,350
Thank you.
710
00:32:06,270 --> 00:32:08,110
I have a small request.
711
00:32:08,110 --> 00:32:09,630
I don't know if it's okay for you.
712
00:32:10,230 --> 00:32:11,310
Uncle Huang, have some tea.
713
00:32:11,990 --> 00:32:12,870
Thank you. Thank you.
714
00:32:13,550 --> 00:32:15,350
What request? I'll see what I can do.
715
00:32:17,190 --> 00:32:18,990
You know, the older you get,
716
00:32:19,390 --> 00:32:20,950
the more you miss the old days.
717
00:32:21,790 --> 00:32:23,310
And I haven't seen you for decades.
718
00:32:23,310 --> 00:32:25,270
I'm very excited.
719
00:32:26,150 --> 00:32:28,420
You're a busy person.
720
00:32:28,630 --> 00:32:29,550
It's not easy to see you once.
721
00:32:29,550 --> 00:32:30,590
We meet each other today;
722
00:32:30,590 --> 00:32:32,070
no one knows
723
00:32:32,070 --> 00:32:33,670
when we'll see each other again.
724
00:32:33,670 --> 00:32:34,300
So,
725
00:32:35,670 --> 00:32:38,700
can we take a photo together?
726
00:32:39,550 --> 00:32:40,230
We're school friends.
727
00:32:40,230 --> 00:32:41,350
Of course, we can.
728
00:32:41,510 --> 00:32:41,870
Come on.
729
00:32:42,910 --> 00:32:43,510
Okay.
730
00:32:43,670 --> 00:32:44,270
Come on, Xia Ming.
731
00:32:48,110 --> 00:32:49,420
One, two, three.
732
00:32:50,550 --> 00:32:51,590
Another one. Another one.
733
00:32:51,710 --> 00:32:52,030
Nice.
734
00:32:52,470 --> 00:32:53,670
One, two, three.
735
00:32:57,620 --> 00:32:58,070
Dad.
736
00:32:58,990 --> 00:33:00,590
What do you think?
737
00:33:01,870 --> 00:33:02,550
There are some words
738
00:33:02,550 --> 00:33:04,150
you have to think carefully before you speak.
739
00:33:04,150 --> 00:33:06,550
If you say too much,
it will cause misunderstanding.
740
00:33:10,020 --> 00:33:11,030
It was my fault.
741
00:33:11,030 --> 00:33:12,630
I didn't think it through.
742
00:33:13,750 --> 00:33:15,670
I thought you two were very close.
743
00:33:17,270 --> 00:33:19,430
Old school friends came to our house.
744
00:33:19,710 --> 00:33:22,950
We sat at the same table doesn't mean
that we're a family.
745
00:33:25,750 --> 00:33:26,750
I see.
746
00:33:27,310 --> 00:33:28,150
It won't happen again.
747
00:33:30,510 --> 00:33:31,550
That young man,
748
00:33:32,630 --> 00:33:33,310
he said good things about you.
749
00:33:33,310 --> 00:33:35,550
But did you ever think that
750
00:33:36,910 --> 00:33:37,910
was he complimenting you
751
00:33:37,910 --> 00:33:39,590
or complimenting your father?
752
00:33:42,350 --> 00:33:44,870
I've been thinking about that too.
753
00:33:46,910 --> 00:33:47,430
Yao.
754
00:33:49,110 --> 00:33:50,870
There's a bottom to every abyss.
755
00:33:50,870 --> 00:33:52,870
But people's hearts are bottomless.
756
00:33:54,510 --> 00:33:55,470
You have to be careful about
your words and actions.
757
00:33:56,710 --> 00:33:57,670
I'll remember, Dad.
758
00:34:00,510 --> 00:34:01,550
As my daughter,
759
00:34:02,100 --> 00:34:04,420
you have to keep your head above water.
760
00:34:13,949 --> 00:34:14,989
Are you sure this is the place?
761
00:34:14,989 --> 00:34:16,750
I've searched half of the course.
762
00:34:16,750 --> 00:34:17,790
There's no sign of him.
763
00:34:18,550 --> 00:34:19,070
He must be here.
764
00:34:19,469 --> 00:34:20,710
I've checked with the front desk.
765
00:34:21,949 --> 00:34:22,670
What the hell?
766
00:34:23,389 --> 00:34:25,790
They have their confidential policy, right?
767
00:34:33,389 --> 00:34:34,909
Good looks are in demand.
768
00:34:37,790 --> 00:34:38,830
Here, on the left.
769
00:34:40,389 --> 00:34:41,310
Don't look at them. Look at the road.
770
00:35:10,910 --> 00:35:12,310
Mr. Liu, are you alright?
771
00:35:13,590 --> 00:35:14,380
I'm fine.
772
00:35:14,510 --> 00:35:15,590
Sorry. Sorry.
773
00:35:16,470 --> 00:35:17,430
Sorry. Sorry.
774
00:35:19,950 --> 00:35:21,270
I'm so sorry.
775
00:35:22,430 --> 00:35:23,420
I'm so sorry.
776
00:35:23,790 --> 00:35:24,190
I...
777
00:35:24,910 --> 00:35:25,390
I...
778
00:35:25,790 --> 00:35:26,710
It got out of control.
779
00:35:27,350 --> 00:35:28,310
Are, are you alright?
780
00:35:28,990 --> 00:35:30,030
Shall I...
781
00:35:30,910 --> 00:35:32,270
I'm fine.
782
00:35:33,630 --> 00:35:34,350
I'm sorry.
783
00:35:34,910 --> 00:35:36,550
My bad. My bad.
784
00:35:37,790 --> 00:35:38,830
I'm sorry. I'm sorry.
785
00:35:42,190 --> 00:35:42,910
I'm so sorry.
786
00:35:44,910 --> 00:35:47,750
Indeed. Some shots were good.
787
00:35:47,950 --> 00:35:49,910
But they were not as good as you said, right?
788
00:35:52,350 --> 00:35:53,110
I'd rather say that
789
00:35:53,590 --> 00:35:57,390
Mr. Liu, you're luck is a strange thing.
790
00:35:58,110 --> 00:35:58,470
Right?
791
00:35:58,750 --> 00:35:59,110
Yeah.
792
00:35:59,190 --> 00:35:59,750
How can I put it?
793
00:36:00,180 --> 00:36:02,390
It's all about charisma.
794
00:36:03,990 --> 00:36:05,550
Excuse me, the bill, please.
795
00:36:05,630 --> 00:36:06,190
Well.
796
00:36:06,430 --> 00:36:08,380
The customer in 402
has already paid the bill for you.
797
00:36:08,380 --> 00:36:09,470
And he said, "I'm so sorry".
798
00:36:11,070 --> 00:36:11,390
Okay.
799
00:36:11,790 --> 00:36:13,350
And the triple bogey...
800
00:36:13,590 --> 00:36:14,950
You have to win with one stroke.
801
00:36:15,350 --> 00:36:15,790
Am I right?
802
00:36:16,110 --> 00:36:16,750
Yeah. Yeah. Yeah.
803
00:36:19,350 --> 00:36:19,710
Mr. Liu.
804
00:36:20,140 --> 00:36:21,710
Our bill has been paid by someone else.
805
00:36:24,670 --> 00:36:25,310
Who paid for it?
806
00:36:25,950 --> 00:36:27,350
They said it was a guest from 402.
807
00:36:27,350 --> 00:36:28,710
He kept apologising to you.
808
00:36:29,430 --> 00:36:31,110
I think it's a decent action.
809
00:36:33,190 --> 00:36:33,950
They're decent,
810
00:36:34,950 --> 00:36:36,190
and we can't be sloppy either.
811
00:36:37,230 --> 00:36:37,580
Yes.
812
00:36:39,550 --> 00:36:40,100
Ming.
813
00:36:42,390 --> 00:36:42,790
Ming.
814
00:36:46,550 --> 00:36:48,270
They're a small group of people,
815
00:36:48,270 --> 00:36:49,510
and they've eaten so much.
816
00:36:49,510 --> 00:36:51,630
They're picking the expensive ones.
817
00:36:54,230 --> 00:36:55,270
Dress up.
818
00:37:00,190 --> 00:37:00,710
Are you sure
819
00:37:01,670 --> 00:37:02,790
that they will come to us?
820
00:37:04,710 --> 00:37:06,070
Liu Tiesheng is a man of honour.
821
00:37:06,630 --> 00:37:08,030
He doesn't just owe people favours.
822
00:37:09,390 --> 00:37:10,870
Don't worry about the details.
823
00:37:11,150 --> 00:37:12,750
Hurry up. There's work to be done.
824
00:37:24,790 --> 00:37:25,830
Good evening.
825
00:37:25,830 --> 00:37:26,710
The customer in 305
826
00:37:26,710 --> 00:37:27,870
would like to invite you to have some tea.
827
00:37:32,150 --> 00:37:32,510
Mr. Liu.
828
00:37:33,510 --> 00:37:34,100
The guest in 402 has left
829
00:37:34,100 --> 00:37:35,310
because of something urgent.
830
00:37:35,310 --> 00:37:36,230
They asked me to pass on their thanks.
831
00:38:07,750 --> 00:38:08,550
I drop my phone.
832
00:38:08,550 --> 00:38:09,830
Thank you. Thank you.
833
00:38:15,110 --> 00:38:16,070
How come it's you?
834
00:38:16,630 --> 00:38:17,590
You?
835
00:38:18,830 --> 00:38:19,550
What a coincidence!
836
00:38:19,550 --> 00:38:20,430
What a coincidence!
837
00:38:20,550 --> 00:38:21,350
What a coincidence!
838
00:38:21,350 --> 00:38:22,270
Where are you going?
839
00:38:22,270 --> 00:38:23,230
I'm flying back to Shanghai.
840
00:38:23,630 --> 00:38:24,990
What a coincidence! That's the one.
841
00:38:25,310 --> 00:38:25,670
Yeah.
842
00:38:26,230 --> 00:38:27,430
I'm Liu, Liu Tiesheng.
843
00:38:28,150 --> 00:38:28,950
Huang Lilin.
844
00:38:29,510 --> 00:38:31,110
He's my nephew, Xia Ming.
845
00:38:31,860 --> 00:38:32,550
Hello. How are you?
846
00:38:40,310 --> 00:38:41,270
With this,
847
00:38:41,510 --> 00:38:42,710
it's easy for us to start.
848
00:38:43,990 --> 00:38:44,670
Let's have a meeting later.
849
00:38:47,350 --> 00:38:48,150
Good boy.
850
00:38:48,710 --> 00:38:50,710
There was a one percent reduction
in material losses.
851
00:38:51,510 --> 00:38:53,150
Labour costs are in line with the plan.
852
00:38:53,150 --> 00:38:56,470
Machinery costs were reduced by one percent.
853
00:38:58,340 --> 00:38:59,150
I've analysed it.
854
00:38:59,750 --> 00:39:01,510
It was because of appropriate scheduling.
855
00:39:01,510 --> 00:39:03,350
The plan was to rent three cranes.
856
00:39:03,470 --> 00:39:04,910
Only two were rented in the end.
857
00:39:05,870 --> 00:39:06,790
This is the situation
858
00:39:07,070 --> 00:39:08,750
of the JS River Project from last month.
859
00:39:12,750 --> 00:39:13,230
Good.
860
00:39:13,230 --> 00:39:16,070
We're getting a little better every month.
861
00:39:17,750 --> 00:39:18,870
Keep it up.
862
00:39:19,710 --> 00:39:20,510
Anything else you want to say?
863
00:39:21,710 --> 00:39:22,350
No? That's all.
864
00:39:22,990 --> 00:39:23,790
Chen, Xu Xiao.
865
00:39:24,070 --> 00:39:24,790
Come to my office.
866
00:39:29,220 --> 00:39:29,790
Last night,
867
00:39:29,790 --> 00:39:30,950
I was playing mahjong with Cai and the other.
868
00:39:32,510 --> 00:39:34,390
They said that Wanhe had come up with something
869
00:39:34,710 --> 00:39:35,390
That works pretty well.
870
00:39:38,870 --> 00:39:39,830
My bad.
871
00:39:41,180 --> 00:39:42,150
What was that thing?
872
00:39:45,470 --> 00:39:47,150
Subcontractor evaluation system.
873
00:39:47,150 --> 00:39:47,670
Have you ever heard of it?
874
00:39:50,070 --> 00:39:51,550
Subcontractors are regularly assessed.
875
00:39:51,990 --> 00:39:52,710
Those who failed
876
00:39:53,430 --> 00:39:54,350
are no longer placed
877
00:39:54,550 --> 00:39:55,900
on the list of partners.
878
00:39:56,940 --> 00:39:58,030
I think it's a good idea.
879
00:39:59,950 --> 00:40:01,830
What do you think?
880
00:40:01,830 --> 00:40:02,590
Shall we do the same?
881
00:40:05,470 --> 00:40:06,470
I think it's a good idea.
882
00:40:07,630 --> 00:40:08,550
By doing so,
883
00:40:08,550 --> 00:40:10,470
we are putting pressure on the subcontractors.
884
00:40:10,470 --> 00:40:11,750
So they can improve themselves.
885
00:40:12,670 --> 00:40:13,150
Chen, what do you think?
886
00:40:16,390 --> 00:40:18,550
Good.
887
00:40:20,110 --> 00:40:20,700
Well, Xu Xiao.
888
00:40:20,700 --> 00:40:21,750
I have to make some comments
889
00:40:21,750 --> 00:40:23,510
in front of your superior.
890
00:40:24,670 --> 00:40:25,350
OK. Mr. Wang.
891
00:40:25,790 --> 00:40:27,070
I thought you were a person
892
00:40:27,910 --> 00:40:28,710
with many ideas.
893
00:40:29,390 --> 00:40:30,710
I hope you can bring new ideas
894
00:40:30,710 --> 00:40:32,550
to the business contract department.
895
00:40:32,550 --> 00:40:34,550
But it's been almost two months
since your promotion,
896
00:40:34,550 --> 00:40:35,590
what have you done?
897
00:40:36,750 --> 00:40:38,390
This evaluation system.
898
00:40:38,390 --> 00:40:39,230
It can't be that after a game of mahjong,
899
00:40:39,230 --> 00:40:41,790
I'm the one who tells you this information.
900
00:40:41,790 --> 00:40:42,470
Yes. Mr. Wang.
901
00:40:43,070 --> 00:40:43,750
It's my fault.
902
00:40:43,750 --> 00:40:44,790
This won't happen again.
903
00:40:45,230 --> 00:40:47,870
Chen. I also need to tell you something.
904
00:40:47,870 --> 00:40:49,460
Mr. Wang, it's my fault.
905
00:40:49,790 --> 00:40:51,190
No. I didn't think of that.
906
00:40:51,190 --> 00:40:52,620
No, that's not your problem.
907
00:40:53,710 --> 00:40:54,990
You're in charge of the bigger picture.
908
00:40:56,070 --> 00:40:58,910
The details should be left to them.
909
00:40:59,750 --> 00:41:01,990
Your problem is that you're too nice.
910
00:41:02,150 --> 00:41:04,270
You always protect your subordinates.
911
00:41:04,270 --> 00:41:05,510
Right? You always help them.
912
00:41:05,910 --> 00:41:06,870
Can they grow up like this?
913
00:41:08,430 --> 00:41:09,830
Let them do their work.
914
00:41:09,830 --> 00:41:12,030
Let them do the work. Let Xu Xiao do the work.
915
00:41:12,750 --> 00:41:13,670
I don't believe
916
00:41:13,670 --> 00:41:14,710
that she won't make it.
917
00:41:17,550 --> 00:41:17,990
Am I right?
918
00:41:17,990 --> 00:41:18,750
Yes. Mr. Wang.
919
00:41:19,270 --> 00:41:19,590
I...
920
00:41:19,990 --> 00:41:20,590
You're right.
921
00:41:21,150 --> 00:41:22,310
This is my bad habit.
922
00:41:22,310 --> 00:41:23,070
I keep doing so.
923
00:41:23,510 --> 00:41:24,870
I, I'll change. I'll change.
924
00:41:25,070 --> 00:41:25,820
That's what you said.
925
00:41:25,820 --> 00:41:27,030
They're promises.
926
00:41:27,030 --> 00:41:28,030
I'll keep them in mind.
927
00:41:28,030 --> 00:41:29,380
It's no use just talking about it.
928
00:41:29,380 --> 00:41:30,830
We'll what you can do in the future.
929
00:41:38,190 --> 00:41:38,910
That's it for today.
930
00:41:40,070 --> 00:41:41,270
Next time will be different.
931
00:41:41,270 --> 00:41:42,190
I won't just say these to you.
932
00:41:42,190 --> 00:41:43,190
I don't want losers here.
933
00:41:44,590 --> 00:41:46,070
We need to work on
934
00:41:46,070 --> 00:41:48,950
the subcontractor evaluation system.
935
00:41:48,950 --> 00:41:50,030
There's going to be a bid
936
00:41:50,630 --> 00:41:52,070
for the Global Lead Project.
937
00:41:52,070 --> 00:41:52,750
I'm counting on it.
938
00:41:55,030 --> 00:41:55,830
Sure. Mr. Wang.
939
00:41:56,190 --> 00:41:56,750
I understand.
940
00:41:57,510 --> 00:42:00,230
The data is everything.
941
00:42:00,230 --> 00:42:01,790
Don't get emotionally involved.
942
00:42:13,030 --> 00:42:13,510
Xu Xiao.
943
00:42:15,270 --> 00:42:15,750
Not bad.
944
00:42:16,710 --> 00:42:17,430
You've grown.
945
00:42:22,430 --> 00:42:23,590
Mr. Chen has taught me well.
946
00:42:27,430 --> 00:42:27,830
Hey Bro.
947
00:42:28,950 --> 00:42:30,150
Let her be.
948
00:42:31,670 --> 00:42:32,870
We have so many rules in the group.
949
00:42:33,660 --> 00:42:34,100
But still.
950
00:42:34,100 --> 00:42:35,470
We have our countermeasures.
951
00:42:36,620 --> 00:42:38,630
She's just a new broom sweeps clean.
952
00:42:39,140 --> 00:42:40,670
She's gonna stop soon.
953
00:42:41,990 --> 00:42:42,510
Besides,
954
00:42:45,030 --> 00:42:47,070
whichever subcontractor they choose,
955
00:42:47,070 --> 00:42:48,630
there's always a share for you.
956
00:42:49,950 --> 00:42:51,470
Subcontractors know what they need to do.
957
00:42:53,270 --> 00:42:54,670
You don't get it.
958
00:42:56,390 --> 00:42:58,310
She's in cahoots with Wang Yang.
959
00:43:00,110 --> 00:43:01,390
That's what I'm angry about.
60267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.