Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
The Ideal City
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,000
This is a work of fiction
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,770
Ep14
5
00:02:05,300 --> 00:02:06,910
Did you play mahjong again last night?
6
00:02:06,910 --> 00:02:07,550
What mahjong?
7
00:02:08,389 --> 00:02:09,430
I couldn't sleep all night.
8
00:02:10,389 --> 00:02:10,830
Why?
9
00:02:12,270 --> 00:02:13,390
I was restless.
10
00:02:15,780 --> 00:02:16,270
Should you
11
00:02:17,190 --> 00:02:18,790
do as he said and just
12
00:02:20,030 --> 00:02:20,990
join the group?
13
00:02:24,630 --> 00:02:25,990
I'm not afraid if he is against me.
14
00:02:25,990 --> 00:02:27,430
I'm afraid if he is against you.
15
00:02:31,230 --> 00:02:32,329
I've been thinking about
16
00:02:32,590 --> 00:02:34,110
the meeting yesterday and what
17
00:02:34,900 --> 00:02:35,630
he said to you
18
00:02:35,630 --> 00:02:37,270
for a very long time.
19
00:02:39,030 --> 00:02:40,270
What if he says
20
00:02:40,270 --> 00:02:41,310
that you took the money
21
00:02:41,310 --> 00:02:42,660
and initiates an investigation?
22
00:02:42,660 --> 00:02:43,990
Even if he can't find anything,
23
00:02:43,990 --> 00:02:45,510
he can send you to prison for a year or a half
24
00:02:45,510 --> 00:02:46,870
and your life will be destroyed.
25
00:02:47,470 --> 00:02:48,630
I don't think he will do that.
26
00:02:50,510 --> 00:02:52,390
You know nothing about Zhao Xiaokun.
27
00:02:52,390 --> 00:02:54,390
Everything you see about him is a successful man
28
00:02:54,390 --> 00:02:55,350
with a dignified life.
29
00:02:55,670 --> 00:02:57,070
But I've seen what he is capable of.
30
00:02:58,550 --> 00:02:59,740
We used to have a project
31
00:03:00,070 --> 00:03:01,870
with an agreement on the cost of idleness
32
00:03:02,070 --> 00:03:03,710
in the final account with the subcontractor.
33
00:03:04,230 --> 00:03:06,270
That was such a hot summer.
34
00:03:06,290 --> 00:03:07,260
There's no way they could
35
00:03:07,260 --> 00:03:08,510
carry on working at noon.
36
00:03:09,360 --> 00:03:11,270
The subcontractor brought the contract to him
37
00:03:11,270 --> 00:03:12,910
and wanted to negotiate the cost of idleness.
38
00:03:13,540 --> 00:03:14,630
It's justifiable, right?
39
00:03:15,870 --> 00:03:17,030
But he took the contract
40
00:03:17,030 --> 00:03:18,430
and tore it.
41
00:03:20,790 --> 00:03:21,990
He asked them one question.
42
00:03:22,540 --> 00:03:23,750
Do you know what it was?
43
00:03:24,670 --> 00:03:25,190
What?
44
00:03:26,579 --> 00:03:27,990
Where's your contract?
45
00:03:32,070 --> 00:03:33,590
I'm not afraid if he is against me.
46
00:03:33,710 --> 00:03:35,140
If he targets me,
47
00:03:35,140 --> 00:03:36,870
I know most clearly everything he did because
48
00:03:36,870 --> 00:03:37,710
I've been working for him
49
00:03:37,710 --> 00:03:38,590
for such a long time.
50
00:03:39,180 --> 00:03:40,430
If he wants to bring me down,
51
00:03:40,430 --> 00:03:41,940
he needs to have second thoughts.
52
00:03:42,540 --> 00:03:43,790
I'm afraid that he'll bring you down.
53
00:03:44,150 --> 00:03:45,070
Zhao Xiankun is able
54
00:03:45,070 --> 00:03:45,829
to see the stakes
55
00:03:45,829 --> 00:03:46,790
at first sight.
56
00:03:47,380 --> 00:03:49,590
When he gives me a hard time, he is against you.
57
00:03:49,590 --> 00:03:51,950
When he gives you a hard time, he is against
TK Construction.
58
00:03:51,950 --> 00:03:53,350
So, there's no use giving me a hard time.
59
00:03:55,150 --> 00:03:56,620
He just wants me to join the group
60
00:03:57,350 --> 00:03:58,590
and help him get more income.
61
00:03:59,150 --> 00:04:01,350
I fear that he'll use you as a warning to others.
62
00:04:01,750 --> 00:04:02,590
The president isn't
63
00:04:02,590 --> 00:04:03,660
narrow-minded like that.
64
00:04:04,070 --> 00:04:05,990
It has nothing to do with his mind.
65
00:04:07,630 --> 00:04:09,470
So, join the group for now.
66
00:04:10,130 --> 00:04:11,310
After your relationship
67
00:04:11,310 --> 00:04:12,110
with Yao is stable,
68
00:04:12,710 --> 00:04:13,830
Zhao Xiankun won't be able
69
00:04:13,830 --> 00:04:14,870
to do anything to you.
70
00:04:15,910 --> 00:04:16,269
Right.
71
00:04:16,370 --> 00:04:17,750
How's the relationship between
72
00:04:17,750 --> 00:04:18,430
the two of you going?
73
00:04:19,910 --> 00:04:21,310
I'm not gossiping about your privacy.
74
00:04:21,529 --> 00:04:22,660
As your uncle, I care about you.
75
00:04:23,470 --> 00:04:24,710
We've only met not long ago.
76
00:04:24,870 --> 00:04:26,830
What do you mean by that?
77
00:04:28,060 --> 00:04:29,070
It's been two months.
78
00:04:29,310 --> 00:04:30,750
Your aunt is a difficult woman, right?
79
00:04:31,190 --> 00:04:32,830
I nailed her three days after knowing her.
80
00:04:32,830 --> 00:04:33,360
To this day,
81
00:04:33,360 --> 00:04:34,950
she still treats me whole-heartedly.
82
00:04:34,950 --> 00:04:35,870
Don't laugh. It's true.
83
00:04:36,870 --> 00:04:37,750
Yao is such
84
00:04:37,750 --> 00:04:39,230
a nice girl.
85
00:04:40,310 --> 00:04:41,580
She's tender, kind and pretty.
86
00:04:41,580 --> 00:04:42,670
She's also well-educated.
87
00:04:42,890 --> 00:04:44,030
She is the politest girl
88
00:04:44,310 --> 00:04:46,270
I've ever seen.
89
00:04:46,810 --> 00:04:48,230
Even with her family background,
90
00:04:48,230 --> 00:04:49,070
she's not wilful at all.
91
00:04:49,070 --> 00:04:50,510
I don't know what's in your mind.
92
00:04:51,659 --> 00:04:52,550
I'm too old.
93
00:04:53,340 --> 00:04:53,909
Let me tell you,
94
00:04:54,290 --> 00:04:55,390
If it was 20 years ago,
95
00:04:55,750 --> 00:04:56,830
I could've nailed her
96
00:04:56,830 --> 00:04:58,180
in just one week.
97
00:04:58,550 --> 00:05:00,470
I'll even make her devoted. Don't laugh.
98
00:05:00,630 --> 00:05:02,990
You always throw my words to the wind.
99
00:05:37,870 --> 00:05:40,030
Where are you, Donlin?
100
00:05:41,110 --> 00:05:42,190
I'm at home. What's wrong?
101
00:05:42,590 --> 00:05:43,870
It's Friday.
102
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
Don't you need to work?
103
00:05:45,450 --> 00:05:46,280
Director Chen said
104
00:05:46,280 --> 00:05:47,470
that we worked overtime too much
105
00:05:47,470 --> 00:05:48,670
in international-leading projects
106
00:05:48,670 --> 00:05:49,190
a while ago.
107
00:05:49,190 --> 00:05:50,060
It's a day off today.
108
00:05:50,350 --> 00:05:51,030
A day off?
109
00:05:51,990 --> 00:05:52,750
Why didn't I know?
110
00:05:53,830 --> 00:05:55,270
Didn't Director Chen tell you?
111
00:05:55,270 --> 00:05:55,750
It can't be.
112
00:05:56,030 --> 00:05:57,310
I'm at the office now.
113
00:05:58,150 --> 00:05:59,990
Then hurry back and get some rest.
114
00:06:00,230 --> 00:06:01,100
It's a rare holiday.
115
00:06:01,100 --> 00:06:02,470
Just watch movies and eat nice food.
116
00:06:02,470 --> 00:06:03,440
Wouldn't that be nice?
117
00:06:09,820 --> 00:06:10,660
What did you say to
118
00:06:10,660 --> 00:06:11,670
the headhunters?
119
00:06:12,790 --> 00:06:13,150
I...
120
00:06:13,150 --> 00:06:14,390
Have you met
121
00:06:14,750 --> 00:06:15,590
all the candidates?
122
00:06:16,710 --> 00:06:17,350
- I...
- Have you?
123
00:06:17,480 --> 00:06:18,950
Are the headhunters unreliable
124
00:06:18,950 --> 00:06:19,830
or are you unreliable?
125
00:06:19,830 --> 00:06:20,100
I...
126
00:06:20,100 --> 00:06:21,030
I believe if you made
127
00:06:21,030 --> 00:06:21,870
proper communications,
128
00:06:21,870 --> 00:06:23,260
you wouldn't find me these useless craps.
129
00:06:23,260 --> 00:06:24,390
They're totally unsuitable.
130
00:06:24,870 --> 00:06:25,580
Look at these.
131
00:06:26,270 --> 00:06:27,070
See for yourself.
132
00:06:29,550 --> 00:06:30,550
When can you
133
00:06:30,550 --> 00:06:31,710
be attentive?
134
00:06:31,990 --> 00:06:33,390
Can you think?
135
00:06:33,430 --> 00:06:35,150
Don't make me give so many instructions
136
00:06:35,150 --> 00:06:36,270
on every task.
137
00:06:37,590 --> 00:06:38,670
Alright. Get out.
138
00:06:54,070 --> 00:06:55,070
What's wrong, my dear?
139
00:06:55,070 --> 00:06:56,110
Did you get scolded again?
140
00:07:01,710 --> 00:07:02,340
I'm used to it.
141
00:07:03,150 --> 00:07:04,070
No matter what I do,
142
00:07:04,070 --> 00:07:05,110
she always hates me.
143
00:07:08,880 --> 00:07:10,310
It's about the approach you use.
144
00:07:13,030 --> 00:07:13,870
What approach?
145
00:07:20,190 --> 00:07:20,750
Watch me.
146
00:07:25,110 --> 00:07:25,590
Maria.
147
00:07:25,990 --> 00:07:26,500
Come in.
148
00:07:29,910 --> 00:07:31,270
I'm here to report to you.
149
00:07:31,670 --> 00:07:33,470
Your itinerary on Tuesday and Wednesday
150
00:07:33,470 --> 00:07:35,030
is scheduled roughly like this.
151
00:07:35,390 --> 00:07:36,630
On Tuesday, I especially
152
00:07:36,630 --> 00:07:38,260
reserved two hours of free time for you
153
00:07:38,260 --> 00:07:39,550
so that you can get some good rest
154
00:07:39,550 --> 00:07:40,310
in the hotel.
155
00:07:41,820 --> 00:07:42,750
You're very attentive.
156
00:07:43,030 --> 00:07:43,500
Thanks.
157
00:07:45,270 --> 00:07:45,950
Not bad.
158
00:07:46,510 --> 00:07:48,190
You're very efficient. Work hard.
159
00:07:48,270 --> 00:07:49,750
I learnt all of it from you.
160
00:07:57,510 --> 00:07:58,310
Do you know how you
161
00:07:58,310 --> 00:07:59,430
normally report to her?
162
00:08:00,150 --> 00:08:01,110
How?
163
00:08:02,790 --> 00:08:04,030
You're normally like this.
164
00:08:06,420 --> 00:08:08,500
I don't think so.
165
00:08:08,550 --> 00:08:09,190
Really?
166
00:08:09,190 --> 00:08:10,670
Did she owe you money
167
00:08:10,670 --> 00:08:11,990
or did you owe her money?
168
00:08:13,540 --> 00:08:15,710
Do I have to behave like you?
169
00:08:15,750 --> 00:08:17,110
It depends on you.
170
00:08:18,190 --> 00:08:20,550
Anyways, it works on Maria.
171
00:08:47,030 --> 00:08:47,470
M...
172
00:08:55,780 --> 00:08:56,390
Maria.
173
00:08:56,950 --> 00:08:59,310
The headhunter strongly recommends him.
174
00:08:59,310 --> 00:09:00,230
He has rich experience
175
00:09:00,230 --> 00:09:01,190
in offshore financing.
176
00:09:06,070 --> 00:09:06,590
Mari...
177
00:09:14,430 --> 00:09:15,350
Tell me. What about it?
178
00:09:17,750 --> 00:09:18,230
Maria.
179
00:09:18,830 --> 00:09:20,580
Helen isn't focusing on her work recently.
180
00:09:22,310 --> 00:09:22,830
Do you know?
181
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
She's been interviewing
182
00:09:23,830 --> 00:09:25,870
candidates for the cost manager recently.
183
00:09:26,830 --> 00:09:27,470
I was wondering.
184
00:09:27,910 --> 00:09:29,270
I couldn't remember which company
185
00:09:29,270 --> 00:09:30,230
asked for a candidate.
186
00:09:30,230 --> 00:09:31,750
After asking around, I found out
187
00:09:31,750 --> 00:09:33,710
that TC Construction is in urgent need
188
00:09:33,950 --> 00:09:35,470
of a cost manager after promoting Su Xiao.
189
00:09:35,470 --> 00:09:37,310
But they haven't started the procedure yet.
190
00:09:38,070 --> 00:09:38,860
Helen pulled strings.
191
00:09:40,070 --> 00:09:40,540
What else?
192
00:09:41,510 --> 00:09:44,100
She says that you're always against her.
193
00:09:45,580 --> 00:09:46,190
I see.
194
00:09:46,790 --> 00:09:47,430
Helen's style
195
00:09:47,550 --> 00:09:48,990
of work is very problematic.
196
00:09:50,470 --> 00:09:51,430
Keep a close eye on her.
197
00:09:51,870 --> 00:09:52,630
Tell me
198
00:09:52,630 --> 00:09:53,540
if anything happens.
199
00:09:55,270 --> 00:09:55,750
Is that it?
200
00:09:56,550 --> 00:09:57,310
Nothing else.
201
00:10:30,070 --> 00:10:31,750
Helen, what's wrong with your ankle?
202
00:10:35,630 --> 00:10:36,150
I sprained it.
203
00:10:36,150 --> 00:10:38,270
I have a bottle of Loong Foo Oil from Singapore.
204
00:10:38,270 --> 00:10:39,830
I bought it last time I was there.
205
00:10:40,510 --> 00:10:41,150
Rub it on the ankle
206
00:10:41,230 --> 00:10:42,100
and you'll be fine.
207
00:10:45,630 --> 00:10:46,390
I'm okay, Liu.
208
00:10:47,870 --> 00:10:48,750
Don't worry about it.
209
00:10:49,790 --> 00:10:51,310
Here. You're welcome.
210
00:11:25,070 --> 00:11:26,710
How can you forget such a small thing?
211
00:11:27,430 --> 00:11:28,790
You're daydreaming every day.
212
00:11:29,200 --> 00:11:31,030
Why aren't you apologizing to Manager Su?
213
00:11:39,910 --> 00:11:41,430
Well... Su Xiao.
214
00:11:41,750 --> 00:11:42,180
Wait.
215
00:11:44,440 --> 00:11:45,470
What did you call her?
216
00:11:46,440 --> 00:11:47,870
You should call her Manager Su.
217
00:11:51,420 --> 00:11:53,430
Sorry, Manager Su.
218
00:11:53,470 --> 00:11:54,310
On Friday, I forgot
219
00:11:54,310 --> 00:11:55,630
to tell you to take a day off.
220
00:11:56,350 --> 00:11:56,870
It's my fault.
221
00:11:56,950 --> 00:11:57,870
Don't be angry.
222
00:11:57,990 --> 00:11:58,830
It's okay.
223
00:12:01,510 --> 00:12:02,540
Sorry, Su Xiao.
224
00:12:03,050 --> 00:12:04,510
That was a big misunderstanding.
225
00:12:05,630 --> 00:12:07,510
Later on, I'll host an induction ceremony
226
00:12:07,510 --> 00:12:08,110
for you.
227
00:12:08,670 --> 00:12:09,470
It's okay, Director Chen.
228
00:12:10,390 --> 00:12:11,550
We've known each other so well.
229
00:12:11,990 --> 00:12:13,060
There's no need to introduce me.
230
00:12:13,670 --> 00:12:14,100
Alright.
231
00:12:15,390 --> 00:12:15,990
Sit down.
232
00:12:17,660 --> 00:12:19,310
Let's do
233
00:12:19,310 --> 00:12:20,270
a small ceremony then.
234
00:12:21,190 --> 00:12:22,350
Let's officially welcome Su Xiao,
235
00:12:22,350 --> 00:12:24,780
who becomes the manager
of the business contract department.
236
00:12:28,790 --> 00:12:30,110
Also, let's congratulate Yu Can
237
00:12:30,310 --> 00:12:31,590
on becoming the cost manager.
238
00:12:36,430 --> 00:12:37,630
Thank you, Director Chen.
239
00:12:39,270 --> 00:12:41,030
Good job, bro.
240
00:12:41,030 --> 00:12:42,270
What's wrong, Manager Su?
241
00:12:47,270 --> 00:12:47,830
Director Chen,
242
00:12:48,190 --> 00:12:49,470
the audit team from the group is here.
243
00:12:49,790 --> 00:12:50,660
Mr. Wang is looking for you.
244
00:12:52,340 --> 00:12:53,150
I'll go out now.
245
00:12:53,150 --> 00:12:54,990
Let's carry on with the meeting later on.
246
00:13:18,790 --> 00:13:20,500
Su Xiao, what's wrong with Director Chen?
247
00:13:20,630 --> 00:13:21,390
Why is he so angry?
248
00:13:23,350 --> 00:13:24,670
He's not seriously angry.
249
00:13:26,910 --> 00:13:28,230
He is setting the rules.
250
00:13:28,670 --> 00:13:29,550
What rules?
251
00:13:34,510 --> 00:13:35,670
You chief housekeeper.
252
00:13:36,710 --> 00:13:37,590
Are you cultivating?
253
00:13:38,550 --> 00:13:39,430
Cultivating?
254
00:13:39,750 --> 00:13:40,910
I was about to slack off
255
00:13:40,910 --> 00:13:42,670
when I was forced to come back for you.
256
00:13:43,710 --> 00:13:44,750
You can slack off
257
00:13:44,910 --> 00:13:46,790
whenever you want at my place.
258
00:13:47,230 --> 00:13:47,870
I won't mind.
259
00:13:49,230 --> 00:13:50,070
You may not mind,
260
00:13:51,110 --> 00:13:51,950
but the president does.
261
00:13:54,350 --> 00:13:55,580
We used to be like a family.
262
00:13:56,590 --> 00:13:57,870
Can we be gentle and kind?
263
00:13:59,070 --> 00:14:00,150
Do we have to disown each other?
264
00:14:00,790 --> 00:14:01,870
That hurts so much.
265
00:14:02,510 --> 00:14:03,340
Don't say it like that.
266
00:14:04,350 --> 00:14:05,750
I can really understand him.
267
00:14:06,110 --> 00:14:07,750
Who doesn't want to make this company
268
00:14:07,750 --> 00:14:09,020
stronger and bigger?
269
00:14:09,660 --> 00:14:10,110
Right?
270
00:14:12,120 --> 00:14:13,110
In the past six months,
271
00:14:13,110 --> 00:14:14,550
the revenue figures of TC Construction
272
00:14:14,550 --> 00:14:15,540
look very good.
273
00:14:16,380 --> 00:14:17,790
If you go on like this,
274
00:14:18,150 --> 00:14:19,630
consider that I'm
275
00:14:20,230 --> 00:14:21,220
clearing all obstacles
276
00:14:21,590 --> 00:14:22,990
and potential troubles for you.
277
00:14:23,510 --> 00:14:24,630
Don't put yourself so low.
278
00:14:25,150 --> 00:14:26,550
I'm not worthy.
279
00:14:26,870 --> 00:14:28,110
You're the designated inspector.
280
00:14:28,430 --> 00:14:30,070
I should pay respect to you.
281
00:14:31,110 --> 00:14:31,870
Don't do that.
282
00:14:32,310 --> 00:14:32,980
You just need to
283
00:14:32,980 --> 00:14:34,190
cooperate with me.
284
00:14:34,790 --> 00:14:35,230
Cooperate?
285
00:14:35,230 --> 00:14:36,750
When did I ever not do that?
286
00:14:38,990 --> 00:14:40,750
It's just that I'm not good at managing.
287
00:14:41,990 --> 00:14:43,590
I can't pass the test
288
00:14:45,750 --> 00:14:46,430
if you pick on me.
289
00:14:51,590 --> 00:14:53,070
Managing ability isn't
290
00:14:53,070 --> 00:14:54,310
a big problem.
291
00:14:54,620 --> 00:14:56,550
It's not a matter of principle
292
00:14:56,550 --> 00:14:57,670
or direction.
293
00:14:58,150 --> 00:14:59,310
We can fix it.
294
00:15:00,310 --> 00:15:02,790
Although Xu Feng is no longer the leader of the team,
295
00:15:03,670 --> 00:15:04,950
the president gave instructions
296
00:15:05,590 --> 00:15:07,750
that we need to follow his audit plans.
297
00:15:17,150 --> 00:15:17,630
Mr. Xu.
298
00:15:19,470 --> 00:15:19,830
Mr. Wang.
299
00:15:27,870 --> 00:15:28,630
Sit over here, Chen.
300
00:15:29,790 --> 00:15:30,910
Let's properly chat
301
00:15:30,910 --> 00:15:32,020
with Mr. Xu about
302
00:15:32,630 --> 00:15:33,790
the plan of the audit.
303
00:15:35,030 --> 00:15:35,670
Come here.
304
00:15:40,270 --> 00:15:40,750
I plan
305
00:15:40,870 --> 00:15:42,330
to use the defect
306
00:15:42,330 --> 00:15:43,270
of this crooked wall
307
00:15:43,270 --> 00:15:44,590
as an element in our design.
308
00:15:45,270 --> 00:15:46,070
As a whole,
309
00:15:46,190 --> 00:15:47,140
these walls can
310
00:15:47,470 --> 00:15:49,590
be painted with of lines,
311
00:15:49,790 --> 00:15:50,500
creating
312
00:15:50,900 --> 00:15:52,310
a feeling of distorted space.
313
00:15:52,710 --> 00:15:53,270
Do you mean
314
00:15:53,270 --> 00:15:53,790
an effect
315
00:15:55,430 --> 00:15:55,990
like this?
316
00:15:58,390 --> 00:15:59,990
Yes, that's the effect.
317
00:16:00,190 --> 00:16:00,580
But
318
00:16:01,070 --> 00:16:02,510
I think it's a bit too complicated now.
319
00:16:02,750 --> 00:16:04,030
It may make people feel dizzy.
320
00:16:04,910 --> 00:16:05,590
Just a minute.
321
00:16:10,430 --> 00:16:11,670
No matter what, I think
322
00:16:12,110 --> 00:16:13,190
the painting needs to
323
00:16:13,190 --> 00:16:14,350
bring out the photographer's work.
324
00:16:14,350 --> 00:16:14,870
Look.
325
00:16:15,670 --> 00:16:16,670
What I'm thinking about
326
00:16:17,180 --> 00:16:18,390
is something more dreamlike.
327
00:16:19,270 --> 00:16:21,350
For example, maybe we can
328
00:16:21,580 --> 00:16:23,150
use a white background and black lines
329
00:16:23,830 --> 00:16:24,910
to bring out his work.
330
00:16:25,780 --> 00:16:26,430
Then...
331
00:16:27,590 --> 00:16:27,900
Look.
332
00:16:27,900 --> 00:16:29,190
If the work is positioned here,
333
00:16:29,470 --> 00:16:31,030
I hope the drawings around it
334
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
are three-dimensional.
335
00:16:32,270 --> 00:16:32,630
OK.
336
00:16:32,710 --> 00:16:34,310
In that case, we can
337
00:16:34,310 --> 00:16:35,230
bring out the work.
338
00:16:35,230 --> 00:16:36,630
Then it's won't just stay on one plane
339
00:16:36,630 --> 00:16:37,750
but become more lively.
340
00:16:38,270 --> 00:16:38,950
Then, you can...
341
00:16:39,470 --> 00:16:40,870
It depends on the elements you use.
342
00:16:40,870 --> 00:16:42,070
But you need to use some here.
343
00:16:42,070 --> 00:16:43,150
You can repeat
344
00:16:43,150 --> 00:16:44,590
all kinds of elements.
345
00:16:55,990 --> 00:16:56,630
I'm sorry.
346
00:16:56,630 --> 00:16:57,910
I have an appointment tonight.
347
00:16:58,200 --> 00:16:59,620
I'll buy you dinner another time.
348
00:16:59,950 --> 00:17:00,750
It's okay.
349
00:17:01,430 --> 00:17:02,470
I hope that
350
00:17:03,030 --> 00:17:03,470
helping me
351
00:17:03,470 --> 00:17:04,550
doesn't affect your work.
352
00:17:05,500 --> 00:17:06,069
Of course not.
353
00:17:06,069 --> 00:17:07,819
A lot of mushrooms from Yunnan province
354
00:17:07,819 --> 00:17:09,230
were sent to my place not long ago.
355
00:17:09,790 --> 00:17:11,310
It's just me and my dad at home.
356
00:17:11,310 --> 00:17:12,490
We can't finish eating them.
357
00:17:12,790 --> 00:17:13,670
These days,
358
00:17:13,670 --> 00:17:14,670
bring your uncle to my place.
359
00:17:15,550 --> 00:17:15,910
Alright.
360
00:17:16,750 --> 00:17:18,430
I mean it.
361
00:17:18,740 --> 00:17:19,390
I mean it, too.
362
00:17:19,630 --> 00:17:19,990
OK.
363
00:17:20,990 --> 00:17:22,190
Because my dad
364
00:17:22,630 --> 00:17:24,349
says that I'm overly independent,
365
00:17:24,950 --> 00:17:26,670
I want to change myself.
366
00:17:27,710 --> 00:17:28,109
You can
367
00:17:28,109 --> 00:17:29,470
bring your girlfriend, too.
368
00:17:30,150 --> 00:17:31,030
I can't let my uncle
369
00:17:31,030 --> 00:17:32,350
know that I have a girlfriend.
370
00:17:34,030 --> 00:17:35,510
Is it because she's pretty?
371
00:17:37,070 --> 00:17:38,830
You can also bring her alone.
372
00:17:39,540 --> 00:17:40,670
I can be your adviser.
373
00:17:41,750 --> 00:17:43,190
You're welcome anytime.
374
00:17:43,790 --> 00:17:45,070
I don't mean that.
375
00:17:47,550 --> 00:17:48,470
I'm just saying
376
00:17:49,670 --> 00:17:51,750
that not many people come to visit.
377
00:17:52,070 --> 00:17:53,270
When they do, it's for business.
378
00:17:54,030 --> 00:17:54,460
So,
379
00:17:54,620 --> 00:17:56,270
I want the atmosphere to be more lively.
380
00:17:56,510 --> 00:17:57,350
Would you mind that?
381
00:18:00,710 --> 00:18:01,230
Also,
382
00:18:01,910 --> 00:18:03,470
I think you're very nice.
383
00:18:04,470 --> 00:18:05,710
My dad will surely welcome
384
00:18:05,710 --> 00:18:07,060
my guest visiting our place.
385
00:18:07,590 --> 00:18:08,230
But I'm not
386
00:18:08,230 --> 00:18:09,110
requiring you to do that.
387
00:18:09,350 --> 00:18:10,390
Come on.
388
00:18:10,730 --> 00:18:11,590
You make me feel
389
00:18:11,590 --> 00:18:13,070
that I said something wrong.
390
00:18:13,070 --> 00:18:13,710
No.
391
00:18:13,710 --> 00:18:14,790
You didn't say anything wrong.
392
00:18:14,790 --> 00:18:15,750
It's just that I'm
393
00:18:15,750 --> 00:18:17,190
normally overwhelmed in my world,
394
00:18:17,390 --> 00:18:18,620
not considering others' feelings.
395
00:18:19,510 --> 00:18:20,750
You've helped me a lot.
396
00:18:22,110 --> 00:18:23,750
I want to thank you.
397
00:18:25,230 --> 00:18:26,710
Then pay for the petrol.
398
00:18:28,190 --> 00:18:28,670
OK.
399
00:18:32,670 --> 00:18:33,100
Come in.
400
00:18:36,150 --> 00:18:36,550
Su Xiao.
401
00:18:38,830 --> 00:18:39,230
Have a seat.
402
00:18:46,470 --> 00:18:47,230
What's wrong?
403
00:18:47,470 --> 00:18:48,150
We're not strangers.
404
00:18:51,110 --> 00:18:51,950
Director Chen,
405
00:18:52,390 --> 00:18:54,310
you should've told me in advance
406
00:18:54,650 --> 00:18:55,790
before promoting Yu Can
407
00:18:55,790 --> 00:18:56,950
to the cost manager, right?
408
00:19:02,030 --> 00:19:02,670
Is that it?
409
00:19:05,190 --> 00:19:07,150
Yes, I forgot about it.
410
00:19:08,560 --> 00:19:10,060
I've always doubled in brass
411
00:19:10,060 --> 00:19:11,870
as the manager of the business contract department.
412
00:19:11,920 --> 00:19:12,630
I'm used to it
413
00:19:13,370 --> 00:19:14,350
and didn't think twice.
414
00:19:15,850 --> 00:19:17,860
I will surely ask for your opinion in the future.
415
00:19:19,870 --> 00:19:20,790
I think Yu Can
416
00:19:20,790 --> 00:19:22,550
isn't the right person for this position.
417
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
Not the right person?
418
00:19:24,190 --> 00:19:24,910
Why?
419
00:19:25,750 --> 00:19:26,910
I think he is the perfect person.
420
00:19:36,270 --> 00:19:37,270
If you think he is,
421
00:19:38,470 --> 00:19:39,430
you must have a reason.
422
00:19:40,750 --> 00:19:41,510
Maybe I haven't
423
00:19:41,510 --> 00:19:42,510
known him enough.
424
00:19:42,910 --> 00:19:44,310
There's no rush. Take your time.
425
00:19:44,740 --> 00:19:46,190
Many project managers even said
426
00:19:46,190 --> 00:19:47,510
that you're not the right person
427
00:19:47,510 --> 00:19:49,630
for the manager of the business department.
428
00:19:49,630 --> 00:19:50,590
I told them the same thing.
429
00:19:50,950 --> 00:19:52,100
I said that they don't know Su Xiao.
430
00:19:58,500 --> 00:19:59,550
Thanks, Director Chen.
431
00:20:01,110 --> 00:20:01,830
I'll go back to work.
432
00:20:01,830 --> 00:20:03,030
OK. Work hard.
433
00:20:12,430 --> 00:20:13,470
Don't you dare!
434
00:20:26,430 --> 00:20:26,830
Lu.
435
00:20:26,830 --> 00:20:27,670
Just in time.
436
00:20:27,670 --> 00:20:28,110
Manager Su.
437
00:20:28,990 --> 00:20:29,500
Well...
438
00:20:29,500 --> 00:20:30,670
Do you have the report on
439
00:20:30,670 --> 00:20:32,470
the monthly operations of the art museum?
440
00:20:32,470 --> 00:20:32,950
Yes.
441
00:20:32,950 --> 00:20:34,230
I just reported it to Director Chen.
442
00:20:36,300 --> 00:20:37,550
According to the workflow,
443
00:20:38,470 --> 00:20:39,830
you need to report to me first.
444
00:20:42,790 --> 00:20:44,470
Sorry, I'm used to it.
445
00:20:45,150 --> 00:20:46,510
Alright, I'll take care of it next time.
446
00:20:48,790 --> 00:20:49,270
Donglin.
447
00:20:50,300 --> 00:20:51,110
The art museum
448
00:20:51,390 --> 00:20:53,430
is withdrawing too much from the fund this month.
449
00:20:54,270 --> 00:20:54,870
Send it back
450
00:20:55,150 --> 00:20:56,180
and tell them to make a new one.
451
00:20:58,790 --> 00:21:00,790
But Mr. Dong told Director Chen
452
00:21:00,790 --> 00:21:02,710
about it.
453
00:21:03,940 --> 00:21:05,070
Director Chen agreed.
454
00:21:06,150 --> 00:21:06,670
Look.
455
00:21:08,110 --> 00:21:08,470
I...
456
00:23:25,710 --> 00:23:26,230
Director Chen,
457
00:23:26,590 --> 00:23:28,270
you recruited me into TC Construction.
458
00:23:28,950 --> 00:23:30,470
and trained me to be the manager of
459
00:23:30,470 --> 00:23:32,270
the business contract department step by step.
460
00:23:32,830 --> 00:23:34,070
I haven't done this job for long.
461
00:23:34,280 --> 00:23:35,710
I was unfamiliar with business
462
00:23:35,710 --> 00:23:37,190
and added much trouble to your work.
463
00:23:37,300 --> 00:23:38,750
You're always devoted to teaching me.
464
00:23:39,230 --> 00:23:40,460
I'm really grateful to you.
465
00:23:40,950 --> 00:23:42,310
I trained you in person.
466
00:23:42,910 --> 00:23:43,870
Of course, I trust you
467
00:23:44,350 --> 00:23:45,350
and I support you, right?
468
00:23:46,750 --> 00:23:47,550
I feel so ashamed
469
00:23:47,750 --> 00:23:48,990
when you say it like that.
470
00:23:49,790 --> 00:23:50,340
In this period,
471
00:23:50,340 --> 00:23:51,580
you still needed to take care
472
00:23:52,070 --> 00:23:53,430
of much substantive work.
473
00:23:54,270 --> 00:23:54,670
It's okay.
474
00:23:55,270 --> 00:23:56,350
Everyone needs time.
475
00:23:56,840 --> 00:23:58,470
But I'm familiar with the workflow
476
00:23:58,470 --> 00:23:59,470
of the department now.
477
00:23:59,870 --> 00:24:00,830
I have made a new summary
478
00:24:00,830 --> 00:24:01,830
of the previous workflow.
479
00:24:01,830 --> 00:24:02,630
Please take a look.
480
00:24:03,190 --> 00:24:04,470
Is there anything else I should add?
481
00:24:10,790 --> 00:24:12,150
It's good. Nothing else.
482
00:24:12,390 --> 00:24:13,270
Then let's follow
483
00:24:13,270 --> 00:24:14,790
the new workflow,
484
00:24:14,790 --> 00:24:15,510
shall we?
485
00:24:15,670 --> 00:24:16,510
It's not a big deal.
486
00:24:16,710 --> 00:24:17,710
It's your decision.
487
00:24:17,830 --> 00:24:19,470
Thank you for your support, Director Chen.
488
00:24:20,430 --> 00:24:21,220
I'll return to work.
489
00:24:21,350 --> 00:24:21,910
OK.
490
00:24:33,590 --> 00:24:34,990
This is the new workflow.
491
00:24:35,350 --> 00:24:36,670
I've improved it
492
00:24:36,670 --> 00:24:37,510
from the previous one.
493
00:24:37,510 --> 00:24:38,270
Take a look.
494
00:24:38,270 --> 00:24:39,670
If there's anything you don't understand
495
00:24:39,670 --> 00:24:40,550
or you don't agree,
496
00:24:40,870 --> 00:24:41,870
you can tell me now.
497
00:24:48,790 --> 00:24:49,830
If not,
498
00:24:50,630 --> 00:24:51,990
I hope that you'll
499
00:24:52,070 --> 00:24:53,070
strictly follow
500
00:24:53,070 --> 00:24:54,630
the new workflow
501
00:24:55,110 --> 00:24:55,990
and be more efficient.
502
00:25:01,430 --> 00:25:02,470
Read it carefully.
503
00:25:02,810 --> 00:25:04,350
Manager Su has been working hard.
504
00:25:04,350 --> 00:25:05,550
Don't let her down.
505
00:25:08,470 --> 00:25:09,110
Anything else?
506
00:25:10,580 --> 00:25:11,070
No.
507
00:25:12,630 --> 00:25:13,940
Remember to finds more subjects
508
00:25:13,940 --> 00:25:14,950
for a meeting in the future.
509
00:25:15,390 --> 00:25:16,270
Don't just call a meeting
510
00:25:16,270 --> 00:25:17,150
because of trivia.
511
00:25:17,740 --> 00:25:18,550
It's too inefficient.
512
00:25:20,390 --> 00:25:21,230
You're dismissed.
513
00:25:34,070 --> 00:25:35,830
Should we really follow this procedure?
514
00:25:36,220 --> 00:25:37,430
Are you stupid?
515
00:25:37,670 --> 00:25:38,190
Remember.
516
00:25:38,190 --> 00:25:39,540
The business contract department
517
00:25:39,540 --> 00:25:40,460
only has one boss.
518
00:25:57,990 --> 00:25:58,430
Peter.
519
00:25:58,910 --> 00:26:00,550
It's still about the president's assistant.
520
00:26:00,550 --> 00:26:01,350
Please find
521
00:26:01,350 --> 00:26:02,270
more candidates for me.
522
00:26:07,670 --> 00:26:08,430
It can't be.
523
00:26:10,190 --> 00:26:10,550
I...
524
00:26:13,670 --> 00:26:15,270
It's alright. I see.
525
00:26:21,350 --> 00:26:22,550
Just come here when you finish.
526
00:26:26,310 --> 00:26:27,030
That's it for now.
527
00:26:28,190 --> 00:26:29,950
The kid will report to me.
528
00:26:30,830 --> 00:26:32,100
I'll wait for you. Bye-bye.
529
00:26:33,150 --> 00:26:33,630
Come in.
530
00:26:39,590 --> 00:26:40,190
What's wrong?
531
00:26:43,030 --> 00:26:43,590
Nothing.
532
00:26:45,830 --> 00:26:47,310
Maria, I'd like to ask
533
00:26:48,150 --> 00:26:48,630
if you've
534
00:26:49,070 --> 00:26:50,790
hired an assistant for the president?
535
00:26:50,870 --> 00:26:51,390
Yeah.
536
00:26:54,270 --> 00:26:56,350
Why didn't I know about this?
537
00:26:57,270 --> 00:26:58,030
I forgot to tell you.
538
00:27:02,150 --> 00:27:04,390
So? What's the problem?
539
00:27:04,710 --> 00:27:08,460
Nothing. It's great.
540
00:27:15,150 --> 00:27:15,670
Bei,
541
00:27:18,500 --> 00:27:19,830
how long have you been waiting?
542
00:27:20,670 --> 00:27:21,270
Not long.
543
00:27:21,590 --> 00:27:23,270
I didn't play much before you came here.
544
00:27:23,670 --> 00:27:25,430
Why are you picking me up all of a sudden?
545
00:27:26,790 --> 00:27:27,340
About that.
546
00:27:27,910 --> 00:27:29,190
A client needed some testing today
547
00:27:29,910 --> 00:27:31,270
and my company sent me here.
548
00:27:31,270 --> 00:27:32,550
It's close to your workplace.
549
00:27:32,550 --> 00:27:34,190
So I came to pick you up from work.
550
00:27:36,550 --> 00:27:37,830
Thank god you're here.
551
00:27:38,670 --> 00:27:40,630
I've been depressed for a whole day.
552
00:27:40,740 --> 00:27:42,390
What's wrong? Did you get scolded again?
553
00:27:42,790 --> 00:27:43,870
It's good to get scolded.
554
00:27:43,940 --> 00:27:45,550
At least that means you still exist.
555
00:27:46,790 --> 00:27:48,550
I just realized today that I've been
556
00:27:48,670 --> 00:27:49,750
in the company for four years
557
00:27:50,030 --> 00:27:51,350
but I'm still a nobody.
558
00:27:51,470 --> 00:27:52,870
It's like I don't exist.
559
00:27:53,590 --> 00:27:54,550
Tell me. What's wrong?
560
00:27:55,990 --> 00:27:57,790
I am the one in charge of recruiting.
561
00:27:57,890 --> 00:27:59,340
I still have to hear the news that
562
00:27:59,340 --> 00:28:00,750
the president's assistant is recruited
563
00:28:00,750 --> 00:28:01,510
from a headhunter.
564
00:28:01,870 --> 00:28:02,990
Then I went to ask Maria.
565
00:28:03,700 --> 00:28:04,110
Maria
566
00:28:04,110 --> 00:28:05,350
just said that she
567
00:28:06,510 --> 00:28:07,390
forgot to tell me.
568
00:28:07,830 --> 00:28:08,940
Isn't it hilarious?
569
00:28:09,670 --> 00:28:11,150
Am I really such a nobody?
570
00:28:11,950 --> 00:28:13,350
Is it so easy to forget me?
571
00:28:13,470 --> 00:28:14,910
But it's not a big deal.
572
00:28:14,910 --> 00:28:15,990
Don't overthink.
573
00:28:15,990 --> 00:28:17,190
Is it not big enough?
574
00:28:20,030 --> 00:28:21,990
I thought about it. I think
575
00:28:22,550 --> 00:28:23,430
Maria just can't
576
00:28:23,430 --> 00:28:24,070
notice me at all.
577
00:28:27,390 --> 00:28:29,190
No matter how hard I work, she doesn't notice me.
578
00:28:29,790 --> 00:28:30,990
Should I change my job?
579
00:28:31,470 --> 00:28:31,910
Don't do that.
580
00:28:32,550 --> 00:28:33,540
Why do you want to do that?
581
00:28:34,310 --> 00:28:34,990
It doesn't matter to
582
00:28:34,990 --> 00:28:36,030
be a nobody.
583
00:28:36,990 --> 00:28:38,310
When you don't have good chances,
584
00:28:38,990 --> 00:28:39,510
you also don't
585
00:28:39,510 --> 00:28:40,460
have to take the blame.
586
00:28:40,460 --> 00:28:40,830
Right?
587
00:28:41,430 --> 00:28:42,070
Look at me.
588
00:28:42,870 --> 00:28:43,790
I'm too important
589
00:28:44,110 --> 00:28:45,230
at the moment.
590
00:28:45,350 --> 00:28:46,950
I'd rather be a nobody.
591
00:28:47,390 --> 00:28:48,110
The client
592
00:28:48,510 --> 00:28:50,190
appointed me today.
593
00:28:50,470 --> 00:28:51,670
There're so many staff
594
00:28:51,870 --> 00:28:53,270
doing nothing in the company.
595
00:28:53,790 --> 00:28:55,070
Isn't it nice to drink tea and gossip?
596
00:28:55,310 --> 00:28:55,870
I'm outside
597
00:28:55,870 --> 00:28:57,190
suffering from cold and hunger.
598
00:28:57,190 --> 00:28:57,590
For real.
599
00:28:59,830 --> 00:29:00,990
You're a woman.
600
00:29:01,150 --> 00:29:02,710
Just have a stable job.
601
00:29:02,870 --> 00:29:04,910
Don't have any career pursuits.
602
00:29:05,550 --> 00:29:07,150
Two female programmers in my company
603
00:29:07,150 --> 00:29:08,590
are both over 30 years old now.
604
00:29:08,870 --> 00:29:10,300
They work overtime more than men
605
00:29:10,550 --> 00:29:11,870
and always talk about career pursuit.
606
00:29:12,390 --> 00:29:13,390
They're still single.
607
00:29:15,710 --> 00:29:16,820
I'm not talking about
608
00:29:16,820 --> 00:29:17,950
career pursuits.
609
00:29:18,500 --> 00:29:19,630
I just feel that I've
610
00:29:20,670 --> 00:29:22,060
been in the company for four years.
611
00:29:22,150 --> 00:29:24,110
I can't just live with no promotion, right?
612
00:29:24,630 --> 00:29:27,030
There're benefits in not getting promoted.
613
00:29:27,270 --> 00:29:29,230
There'll be more trouble if you're promoted.
614
00:29:30,060 --> 00:29:31,300
If we have a child one day,
615
00:29:31,300 --> 00:29:33,390
who will take care of it if you're busy all day?
616
00:29:35,350 --> 00:29:35,990
Yeah.
617
00:29:37,150 --> 00:29:38,590
I think your words make sense.
618
00:29:39,070 --> 00:29:40,630
Of course, they make sense.
619
00:29:41,030 --> 00:29:42,870
A woman needs a job and that's it.
620
00:29:42,870 --> 00:29:44,710
We men are responsible for earning money
621
00:29:44,710 --> 00:29:45,960
and providing for the family.
622
00:29:49,430 --> 00:29:50,080
What's wrong?
623
00:29:50,610 --> 00:29:51,870
Don't take the underground.
624
00:29:51,950 --> 00:29:53,550
Let's take the bus. It's cheaper.
625
00:31:06,950 --> 00:31:07,790
189.
626
00:31:08,350 --> 00:31:09,070
190.
627
00:31:09,590 --> 00:31:10,350
191.
628
00:31:10,630 --> 00:31:11,270
192.
629
00:31:11,940 --> 00:31:12,630
193.
630
00:31:12,950 --> 00:31:13,710
194.
631
00:31:13,950 --> 00:31:14,630
195.
632
00:31:14,750 --> 00:31:15,510
196.
633
00:31:17,990 --> 00:31:18,910
197.
634
00:31:19,950 --> 00:31:20,710
198.
635
00:31:21,470 --> 00:31:22,190
199.
636
00:31:23,590 --> 00:31:24,070
200.
637
00:31:24,750 --> 00:31:25,550
201.
638
00:31:25,630 --> 00:31:26,350
202.
639
00:31:26,510 --> 00:31:27,230
203.
640
00:31:27,470 --> 00:31:28,100
204.
641
00:31:29,750 --> 00:31:30,510
205.
642
00:31:33,550 --> 00:31:34,270
206.
643
00:31:34,270 --> 00:31:34,990
207.
644
00:31:35,150 --> 00:31:35,870
208.
645
00:31:35,950 --> 00:31:36,670
209.
646
00:31:49,150 --> 00:31:49,790
Lilin,
647
00:31:50,430 --> 00:31:52,030
it's been years since you
648
00:31:52,230 --> 00:31:54,070
wore this chain.
649
00:31:55,550 --> 00:31:57,790
Before, if you wear a gold chain and go out,
650
00:31:57,870 --> 00:31:58,550
people would say
651
00:31:58,550 --> 00:32:00,590
that you're so rich.
652
00:32:00,900 --> 00:32:02,110
It's different nowadays.
653
00:32:02,470 --> 00:32:03,910
If you wear a gold chain now,
654
00:32:04,390 --> 00:32:05,670
you're dowdy.
655
00:32:07,430 --> 00:32:08,350
When you have time,
656
00:32:08,350 --> 00:32:09,750
talk to me more.
657
00:32:09,870 --> 00:32:10,270
Sit.
658
00:32:11,800 --> 00:32:12,510
You have no idea
659
00:32:13,470 --> 00:32:14,510
how much I wanted to.
660
00:32:15,710 --> 00:32:16,910
But you're busy.
661
00:32:17,140 --> 00:32:18,830
I tried three days before arranging
662
00:32:18,830 --> 00:32:19,910
today's meeting
663
00:32:20,150 --> 00:32:21,830
with Ms. Tang.
664
00:32:22,190 --> 00:32:23,030
Right, Ms. Tang?
665
00:32:28,110 --> 00:32:31,310
The other day, you told Xia Ming
666
00:32:31,990 --> 00:32:32,910
about this gold chain.
667
00:32:33,550 --> 00:32:35,230
I took it out from the safe deposit box
668
00:32:35,230 --> 00:32:36,390
once I went back.
669
00:32:40,790 --> 00:32:42,270
It's 24K gold
670
00:32:44,580 --> 00:32:45,190
and strong.
671
00:32:46,470 --> 00:32:48,310
The color won't fade however much you wear it.
672
00:32:55,180 --> 00:32:56,030
It was our
673
00:32:56,030 --> 00:32:57,270
first big project.
674
00:32:57,870 --> 00:32:58,350
Yeah.
675
00:33:01,230 --> 00:33:01,910
I also think of it
676
00:33:01,910 --> 00:33:02,790
as my heritage.
677
00:33:03,230 --> 00:33:04,310
I'm glad you think like that.
678
00:33:05,820 --> 00:33:06,270
Don't forget
679
00:33:06,390 --> 00:33:07,830
to wear it from time to time.
680
00:33:08,510 --> 00:33:09,910
If someone says you're dowdy,
681
00:33:09,910 --> 00:33:10,630
they know nothing.
682
00:33:11,860 --> 00:33:12,670
You're right.
683
00:33:17,790 --> 00:33:18,750
I've told Yongbo
684
00:33:20,710 --> 00:33:21,750
to return the money.
685
00:33:24,230 --> 00:33:25,430
Thank you for giving us a way out.
686
00:33:28,950 --> 00:33:31,270
I thought about it after I went back home.
687
00:33:32,750 --> 00:33:33,430
Over the years,
688
00:33:34,470 --> 00:33:36,060
I have been a bit arrogant indeed.
689
00:33:38,670 --> 00:33:39,630
You not only forgive me
690
00:33:40,430 --> 00:33:41,300
but also promote Xia Ming.
691
00:33:41,550 --> 00:33:43,950
I'm truly grateful to you, president.
692
00:33:45,270 --> 00:33:46,950
I totally
693
00:33:47,820 --> 00:33:48,550
trust you
694
00:33:48,710 --> 00:33:50,110
with my nephew.
695
00:33:50,340 --> 00:33:51,270
Xia Ming is a talent.
696
00:33:52,310 --> 00:33:55,270
Don't worry. I will train him well.
697
00:33:56,630 --> 00:33:57,150
Then,
698
00:34:00,020 --> 00:34:01,190
thank you, president.
699
00:34:02,150 --> 00:34:02,870
Come on.
700
00:34:05,150 --> 00:34:08,110
I'll go now and leave you to it.
701
00:34:08,710 --> 00:34:09,350
It's still early.
702
00:34:10,030 --> 00:34:10,750
Let's find a chance
703
00:34:10,969 --> 00:34:12,469
to have a proper chat next time.
704
00:34:13,510 --> 00:34:13,860
OK.
705
00:34:14,870 --> 00:34:15,270
Bye.
706
00:34:18,150 --> 00:34:20,710
President, Xia Ming is here.
707
00:34:20,710 --> 00:34:22,840
He doesn't have an appointment. Do you want to meet him?
708
00:34:25,550 --> 00:34:26,590
Let's do it like this. Tang,
709
00:34:27,909 --> 00:34:28,670
show Manager Huang out
710
00:34:29,790 --> 00:34:31,350
from Mr. Xu's office first
711
00:34:31,830 --> 00:34:32,870
and tell Xia Ming to come in.
712
00:34:33,190 --> 00:34:33,590
OK.
713
00:35:10,470 --> 00:35:10,950
Tang.
714
00:35:18,630 --> 00:35:19,950
This way, Director Xia.
715
00:35:21,470 --> 00:35:21,870
President.
716
00:35:24,310 --> 00:35:25,590
I guess you've decided.
717
00:35:28,000 --> 00:35:28,630
I will have to
718
00:35:28,630 --> 00:35:29,670
let you down, president.
719
00:35:31,230 --> 00:35:31,620
Why?
720
00:35:37,690 --> 00:35:40,710
My father is a professor in the Department
of Chinese Language and Literature.
721
00:35:40,710 --> 00:35:41,950
My mother is a surgeon.
722
00:35:42,410 --> 00:35:43,530
Nobody understood
723
00:35:43,530 --> 00:35:45,250
why I chose the Department of Civil Engineering
724
00:35:45,250 --> 00:35:45,950
in university.
725
00:35:47,870 --> 00:35:48,910
It's because of my uncle.
726
00:35:50,830 --> 00:35:52,310
When I was a kid, my parents
727
00:35:52,310 --> 00:35:53,030
were busy at work.
728
00:35:53,950 --> 00:35:54,750
No one stayed
729
00:35:54,940 --> 00:35:56,230
with me except my uncle.
730
00:35:57,230 --> 00:35:58,700
We went to the park, to the children's hall
731
00:35:58,700 --> 00:36:00,110
and attended parent's meetings.
732
00:36:00,590 --> 00:36:01,990
I grew up with my uncle.
733
00:36:03,510 --> 00:36:04,830
Later on, when I was in middle school...
734
00:36:05,150 --> 00:36:05,510
Thanks.
735
00:36:06,230 --> 00:36:07,590
He suddenly became very busy.
736
00:36:08,230 --> 00:36:09,350
Every time he got off work
737
00:36:09,350 --> 00:36:10,440
from the construction site,
738
00:36:10,440 --> 00:36:12,580
he was tired and his face was covered in mud.
739
00:36:13,210 --> 00:36:13,950
But whenever he
740
00:36:13,950 --> 00:36:15,190
mentioned Yinghai Group,
741
00:36:15,510 --> 00:36:16,630
he always had high morale.
742
00:36:18,230 --> 00:36:18,710
He said
743
00:36:19,590 --> 00:36:21,070
that his work is really enjoyable
744
00:36:22,030 --> 00:36:24,230
and he can change the world with brick and concrete.
745
00:36:26,470 --> 00:36:27,430
That's when I started
746
00:36:27,430 --> 00:36:28,750
to be interested in architecture.
747
00:36:30,420 --> 00:36:31,350
Also, I want to help him
748
00:36:31,790 --> 00:36:32,880
and make him less tired.
749
00:36:35,670 --> 00:36:36,230
President,
750
00:36:37,790 --> 00:36:39,510
My uncle has devoted everything
751
00:36:39,510 --> 00:36:40,870
to TK Construction.
752
00:36:42,150 --> 00:36:42,830
I believe that
753
00:36:42,830 --> 00:36:43,950
you understand this.
754
00:36:45,590 --> 00:36:46,230
I do.
755
00:36:47,910 --> 00:36:48,470
That's why
756
00:36:49,110 --> 00:36:50,590
I allowed him much freedom
757
00:36:51,750 --> 00:36:52,900
and tolerated his mistakes.
758
00:36:55,510 --> 00:36:57,940
After all, his mistakes are not small.
759
00:37:01,150 --> 00:37:01,590
Yes.
760
00:37:03,590 --> 00:37:04,870
Thank you for being forgiving.
761
00:37:05,870 --> 00:37:07,550
TK Construction is always part of the group.
762
00:37:12,590 --> 00:37:13,390
TK Construction
763
00:37:15,270 --> 00:37:16,270
is such a small platform.
764
00:37:18,270 --> 00:37:19,670
You can't shine in it.
765
00:37:21,550 --> 00:37:22,270
Listen to me
766
00:37:23,590 --> 00:37:24,520
and join the group.
767
00:37:27,580 --> 00:37:28,470
True talent
768
00:37:28,950 --> 00:37:29,550
can create
769
00:37:29,550 --> 00:37:30,630
a platform of his own.
770
00:37:32,070 --> 00:37:32,910
It's like what you did.
771
00:37:33,550 --> 00:37:34,030
No one
772
00:37:34,030 --> 00:37:34,990
gave you the platform.
773
00:37:38,230 --> 00:37:39,190
I agree with it.
774
00:37:39,830 --> 00:37:40,550
How do you plan
775
00:37:41,110 --> 00:37:42,150
to create a platform?
776
00:37:42,870 --> 00:37:44,180
I'm working on a big project.
777
00:37:44,550 --> 00:37:45,310
All Stars.
778
00:37:46,620 --> 00:37:48,270
You're well-informed, president.
779
00:37:50,310 --> 00:37:51,230
It's a good project.
780
00:37:52,190 --> 00:37:53,870
the EPC company is working on it.
781
00:37:54,430 --> 00:37:56,050
The group has decided to fully support
782
00:37:56,050 --> 00:37:56,790
the EPC company.
783
00:37:58,390 --> 00:38:00,140
Do you think the resource you have
784
00:38:00,990 --> 00:38:02,430
can match
785
00:38:02,610 --> 00:38:03,630
that of the EPC company?
786
00:38:04,070 --> 00:38:05,310
Of course, no.
787
00:38:06,660 --> 00:38:07,700
But I can use this.
788
00:38:09,750 --> 00:38:10,150
Good.
789
00:38:14,110 --> 00:38:14,590
If you're
790
00:38:15,670 --> 00:38:17,630
the successful bidder of the All Stars Project,
791
00:38:18,550 --> 00:38:20,470
I'll forget about the audit.
792
00:38:23,030 --> 00:38:23,550
Otherwise,
793
00:38:24,610 --> 00:38:25,990
you still need to join the group.
794
00:38:29,580 --> 00:38:30,590
Thank you, president.
795
00:39:09,350 --> 00:39:09,670
Uncle.
796
00:39:10,670 --> 00:39:11,310
Why are you here?
797
00:39:12,110 --> 00:39:13,750
I even put on the gold chain.
798
00:39:13,790 --> 00:39:14,830
Why did you come here?
799
00:39:15,100 --> 00:39:16,070
You shouldn't have come.
800
00:39:16,070 --> 00:39:17,030
It's also unnecessary
801
00:39:17,030 --> 00:39:18,300
to humble yourself in front of him.
802
00:39:18,300 --> 00:39:19,230
Of course, I have to come.
803
00:39:20,110 --> 00:39:21,030
If I didn't humble myself
804
00:39:21,110 --> 00:39:21,860
and apologize,
805
00:39:21,860 --> 00:39:23,110
we can never solve it, right?
806
00:39:25,070 --> 00:39:26,550
I've agreed with him on everything.
807
00:39:26,670 --> 00:39:28,070
You should join the group.
808
00:39:28,190 --> 00:39:29,110
But you're here now.
809
00:39:29,420 --> 00:39:31,110
It's endless.
810
00:39:31,420 --> 00:39:32,350
If I wanted to become
811
00:39:32,350 --> 00:39:33,510
a senior in a company,
812
00:39:33,510 --> 00:39:35,150
I wouldn't have joined TK Construction.
813
00:39:36,690 --> 00:39:37,670
I just don't want to see
814
00:39:37,670 --> 00:39:38,190
that your fate
815
00:39:38,190 --> 00:39:39,510
is controlled by others.
816
00:39:41,150 --> 00:39:41,790
Don't worry.
817
00:39:41,790 --> 00:39:43,540
When I win the bidding on the All Stars Project,
818
00:39:43,540 --> 00:39:44,590
we will have the leverage
819
00:39:44,590 --> 00:39:45,510
to negotiate with him.
820
00:39:51,870 --> 00:39:52,750
How sure you are
821
00:39:53,750 --> 00:39:54,420
to win the bidding?
822
00:39:57,150 --> 00:39:57,880
Zero percent.
823
00:39:58,950 --> 00:40:00,030
You brat.
824
00:40:00,670 --> 00:40:02,110
You piss me so much.
825
00:40:02,260 --> 00:40:03,280
Don't be angry. Take it easy.
826
00:40:03,280 --> 00:40:03,660
Do you know
827
00:40:03,660 --> 00:40:05,390
how high my blood pressure is?
828
00:40:14,410 --> 00:40:15,150
What did you find?
829
00:40:15,750 --> 00:40:16,310
Look.
830
00:40:18,350 --> 00:40:19,420
The quantities don't match.
831
00:40:20,590 --> 00:40:21,070
Right?
832
00:40:21,590 --> 00:40:21,990
True.
833
00:40:22,740 --> 00:40:24,190
I'll ask Chen Siming about it now.
834
00:40:26,390 --> 00:40:28,230
Let's ask Mr. Xu first.
835
00:40:28,830 --> 00:40:29,430
Instructions?
836
00:40:29,930 --> 00:40:31,230
Why do we need instructions?
837
00:40:31,350 --> 00:40:32,110
We need to know
838
00:40:32,110 --> 00:40:32,950
if we should carry on.
839
00:40:33,390 --> 00:40:33,990
Of course.
840
00:40:34,670 --> 00:40:35,990
Mr. Xu told us
841
00:40:36,050 --> 00:40:37,110
to investigate strictly.
842
00:40:38,590 --> 00:40:39,950
Don't just listen to what he says.
843
00:40:40,270 --> 00:40:41,390
You need to see what he does.
844
00:40:43,350 --> 00:40:44,710
When Xu Feng was in the team,
845
00:40:45,310 --> 00:40:46,670
he worked at TK Construction every day.
846
00:40:47,670 --> 00:40:49,150
How many times did Mr. Xu visit?
847
00:40:50,430 --> 00:40:50,910
Also,
848
00:40:51,470 --> 00:40:52,390
is there any subsidiary
849
00:40:52,390 --> 00:40:53,990
that doesn't play with numbers?
850
00:40:55,070 --> 00:40:56,150
Mr. Xu isn't new here.
851
00:40:56,440 --> 00:40:57,510
Do you think he doesn't know?
852
00:40:58,990 --> 00:41:00,990
of the internal audit team.
853
00:41:01,430 --> 00:41:02,790
Why all he found out
854
00:41:02,790 --> 00:41:04,110
was just some trivia?
855
00:41:04,630 --> 00:41:05,070
Why?
856
00:41:07,790 --> 00:41:09,860
I don't know the exact reason.
857
00:41:09,860 --> 00:41:11,710
Maybe he's afraid of crossing someone.
858
00:41:12,080 --> 00:41:13,150
Think about it.
859
00:41:13,150 --> 00:41:14,570
When you make it difficult for others,
860
00:41:14,570 --> 00:41:16,130
they will surely do the same to you, right?
861
00:41:17,030 --> 00:41:17,950
Xu Feng is an example
862
00:41:17,950 --> 00:41:19,100
in real life.
863
00:41:19,830 --> 00:41:21,670
He used to be the president's assistant.
864
00:41:21,670 --> 00:41:23,470
Now he is relocated to a real estate company
865
00:41:23,470 --> 00:41:24,550
as a department manager.
866
00:41:26,590 --> 00:41:28,470
What a pity, right?
867
00:41:33,430 --> 00:41:34,390
Tell me,
868
00:41:35,900 --> 00:41:37,030
what can we do about it?
869
00:41:40,270 --> 00:41:42,710
Ask more and decide less.
870
00:41:54,140 --> 00:41:54,870
Apart from this,
871
00:41:54,870 --> 00:41:56,270
what else did you find?
872
00:41:57,340 --> 00:41:57,910
I...
873
00:41:58,650 --> 00:41:59,550
I have told you
874
00:41:59,550 --> 00:42:00,810
about all the other problems.
875
00:42:01,350 --> 00:42:02,670
It's about poor management
876
00:42:02,830 --> 00:42:04,350
or trivia in the workflow.
877
00:42:05,150 --> 00:42:05,910
But this one
878
00:42:06,830 --> 00:42:08,350
is probably false subcontracting.
879
00:42:11,070 --> 00:42:12,430
How sure are you?
880
00:42:15,180 --> 00:42:16,390
It's just my speculation.
881
00:42:20,470 --> 00:42:22,070
What do you
882
00:42:22,110 --> 00:42:23,510
plan to do next?
883
00:42:24,950 --> 00:42:25,790
I'm here
884
00:42:25,790 --> 00:42:27,190
to ask for your instructions
885
00:42:27,190 --> 00:42:28,150
on the next step.
886
00:42:31,710 --> 00:42:34,030
False subcontracting is a big deal.
887
00:42:35,070 --> 00:42:36,470
You have to be careful.
888
00:42:37,750 --> 00:42:39,310
Never rely on your first impressions.
889
00:42:42,270 --> 00:42:42,700
Yes.
890
00:42:47,230 --> 00:42:47,990
Let's do it like this.
891
00:42:47,990 --> 00:42:49,310
I have a meeting to attend later on.
892
00:42:50,750 --> 00:42:51,910
We can't talk about it in detail.
893
00:42:52,350 --> 00:42:52,950
Go back now
894
00:42:52,950 --> 00:42:53,910
and figure it out.
895
00:42:53,950 --> 00:42:54,630
Find a time
896
00:42:55,150 --> 00:42:56,710
and report to me in detail.
897
00:42:59,510 --> 00:43:00,140
Alright, Mr. Xu.
898
00:43:00,140 --> 00:43:01,070
I'll return to work now.
55956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.