All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,660 --> 00:01:35,020 The Ideal City 3 00:01:35,020 --> 00:01:37,000 This is a work of fiction 4 00:01:37,000 --> 00:01:39,770 Ep12 5 00:01:42,750 --> 00:01:44,310 This is what happened. 6 00:01:46,030 --> 00:01:47,229 I didn't... 7 00:01:47,310 --> 00:01:48,990 I didn't make the call to Mr. Huang. 8 00:01:49,630 --> 00:01:51,229 I also didn't see clearly 9 00:01:51,229 --> 00:01:52,509 what Su Xiao wrote 10 00:01:52,509 --> 00:01:53,300 on the note. 11 00:01:54,350 --> 00:01:55,670 Mr. Wang, please. 12 00:01:55,670 --> 00:01:56,870 Please believe me. 13 00:01:57,830 --> 00:01:59,750 Both you and Mr. Chen are nice to me. 14 00:01:59,750 --> 00:02:01,150 Though I have some small problems, 15 00:02:01,150 --> 00:02:02,150 -Enough! -I would never... 16 00:02:02,150 --> 00:02:03,150 Enough already! Stop whining! 17 00:02:04,910 --> 00:02:05,310 Mr. Wang... 18 00:02:08,590 --> 00:02:11,390 Mr. Xu, you've heard everything. 19 00:02:12,150 --> 00:02:13,350 I did not 20 00:02:13,350 --> 00:02:14,310 make this up. 21 00:02:14,590 --> 00:02:15,750 They put a mole 22 00:02:15,750 --> 00:02:17,030 in my company. 23 00:02:26,030 --> 00:02:27,790 Quit fooling around. Come clean now. 24 00:02:32,829 --> 00:02:33,430 Wang Yang. 25 00:02:35,110 --> 00:02:35,910 What's this about? 26 00:02:36,510 --> 00:02:37,829 Everyone's waiting. Say something. 27 00:02:39,710 --> 00:02:41,030 Okay. I'll tell you the truth. 28 00:02:41,550 --> 00:02:41,990 It's actually 29 00:02:41,990 --> 00:02:43,100 somewhat embarrassing. 30 00:02:45,790 --> 00:02:47,510 Su Xiao wanted to win so badly. 31 00:02:48,230 --> 00:02:49,750 And she's afraid I wouldn't approve of her bid, 32 00:02:50,430 --> 00:02:51,710 so she told the lie. 33 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 I called her into my office, 34 00:02:56,750 --> 00:02:57,550 and I asked her in person. 35 00:02:58,190 --> 00:02:59,510 She told me everything 36 00:02:59,990 --> 00:03:00,790 in details. 37 00:03:01,430 --> 00:03:02,110 Because we told her 38 00:03:02,110 --> 00:03:04,390 the project is her chance to prove herself. 39 00:03:04,910 --> 00:03:06,790 If we win, she'll be promoted to 40 00:03:06,790 --> 00:03:08,230 the manager of Business Contract Department. 41 00:03:09,950 --> 00:03:10,620 Do you see how it came to be? 42 00:03:12,390 --> 00:03:13,750 After all, it's an internal problem 43 00:03:14,030 --> 00:03:14,790 that we didn't handle well, 44 00:03:15,310 --> 00:03:16,550 making a fool of ourselves. 45 00:03:17,340 --> 00:03:18,550 And someone's here to laugh at me. 46 00:03:18,630 --> 00:03:19,950 Who are you fooling? 47 00:03:22,910 --> 00:03:23,910 We need Su Xiao 48 00:03:23,910 --> 00:03:24,430 to come. 49 00:03:24,590 --> 00:03:25,510 Are we done yet? 50 00:03:25,710 --> 00:03:28,550 She's the person involved. She knows best! 51 00:03:28,829 --> 00:03:29,470 Are you afraid? 52 00:03:29,470 --> 00:03:30,190 What are you up to? 53 00:03:30,190 --> 00:03:31,030 See, you're worried. 54 00:03:33,550 --> 00:03:34,780 Su Xiao, 55 00:03:35,350 --> 00:03:36,350 I didn't make the call. 56 00:03:36,829 --> 00:03:37,910 What you wrote on the note, 57 00:03:37,910 --> 00:03:39,190 I didn't really see. 58 00:03:39,270 --> 00:03:40,790 Shut your mouth! Have I wronged you? 59 00:03:46,470 --> 00:03:48,950 Su Xiao, you got here just in time. 60 00:03:49,630 --> 00:03:50,510 Please tell us. 61 00:03:51,910 --> 00:03:53,710 Who disclosed the information to you? 62 00:03:53,870 --> 00:03:54,880 Stop interrogating her. 63 00:03:56,990 --> 00:04:00,230 Told you it's a lie she made up to win the bid. 64 00:04:00,230 --> 00:04:00,950 What else do you want to know? 65 00:04:00,950 --> 00:04:02,150 Don't further embarrass yourself! 66 00:04:02,190 --> 00:04:03,550 For such a small project... 67 00:04:03,630 --> 00:04:04,710 I never knew you're this shameless. 68 00:04:04,710 --> 00:04:05,510 I wouldn't go that far! 69 00:04:05,750 --> 00:04:06,830 You dare to let her speak? 70 00:04:07,590 --> 00:04:08,180 Su Xiao! 71 00:04:08,350 --> 00:04:09,070 Talk! 72 00:04:24,870 --> 00:04:25,510 Girl, 73 00:04:25,510 --> 00:04:27,030 I'm begging you. Please. 74 00:04:27,390 --> 00:04:29,710 Tell everyone I didn't see anything. 75 00:04:35,700 --> 00:04:36,190 It's... 76 00:04:38,710 --> 00:04:39,270 Xu Feng. 77 00:05:15,270 --> 00:05:15,670 Tang Lili, 78 00:05:16,150 --> 00:05:17,190 Mr. Zhao asked to see me hastily. 79 00:05:17,190 --> 00:05:18,140 Anything wrong? 80 00:05:18,830 --> 00:05:19,470 I don't know. 81 00:05:19,590 --> 00:05:20,710 Mr. Zhao just said that 82 00:05:20,710 --> 00:05:22,190 you should go right in once you're here. 83 00:05:23,430 --> 00:05:23,750 Thanks. 84 00:05:31,550 --> 00:05:32,030 Mr... 85 00:05:41,070 --> 00:05:41,550 Mr. Zhao, 86 00:05:42,230 --> 00:05:43,550 did you ask to see me? 87 00:05:43,710 --> 00:05:44,270 Assistant Xu, 88 00:05:45,390 --> 00:05:46,550 you're finally back. 89 00:05:50,110 --> 00:05:51,790 As an auditor, 90 00:05:53,540 --> 00:05:55,110 do you know what confidentiality means? 91 00:05:55,350 --> 00:05:55,870 Of course. 92 00:05:56,990 --> 00:05:57,550 Of course? 93 00:05:58,430 --> 00:05:59,070 What's wrong, Mr. Huang? 94 00:05:59,670 --> 00:06:00,430 If so, why did you 95 00:06:00,430 --> 00:06:02,350 disclose TK's classified data 96 00:06:04,670 --> 00:06:05,750 to Su Xiao? 97 00:06:08,830 --> 00:06:09,390 I didn't. 98 00:06:10,110 --> 00:06:11,270 I've never shown Su Xiao 99 00:06:11,270 --> 00:06:12,390 any confidential data of TK. 100 00:06:17,380 --> 00:06:18,070 One month ago, 101 00:06:18,910 --> 00:06:19,550 you showed me 102 00:06:19,550 --> 00:06:20,590 TK's statement. 103 00:06:20,910 --> 00:06:21,750 It's just a statement. 104 00:06:21,750 --> 00:06:22,870 It's not confidential. 105 00:06:26,030 --> 00:06:26,630 Based on numbers 106 00:06:26,630 --> 00:06:27,830 on that statement, 107 00:06:28,550 --> 00:06:29,950 I calculated the gross profit margin ratio. 108 00:06:30,830 --> 00:06:31,910 Based on that ratio, 109 00:06:32,470 --> 00:06:34,550 I was able to estimate their price range. 110 00:06:35,550 --> 00:06:37,030 Then we won the bid yesterday. 111 00:06:37,750 --> 00:06:38,430 It's not possible. 112 00:06:39,270 --> 00:06:40,230 You just took a quick glance. 113 00:06:40,670 --> 00:06:43,110 True. I only had a quick glance. 114 00:06:43,590 --> 00:06:44,830 But I remembered all the numbers. 115 00:06:47,670 --> 00:06:49,110 It's a paper full of numbers. 116 00:06:50,350 --> 00:06:51,270 How is it possible? 117 00:06:56,230 --> 00:06:56,909 Whether she can do it, 118 00:06:57,670 --> 00:06:58,870 let's find out. 119 00:08:19,070 --> 00:08:19,510 Show me. 120 00:08:54,190 --> 00:08:54,630 She's right. 121 00:08:56,550 --> 00:08:57,670 Su Xiao's telling the truth. 122 00:09:04,510 --> 00:09:04,950 Xu Feng. 123 00:09:06,070 --> 00:09:07,790 In accordance with our audit rules, 124 00:09:08,310 --> 00:09:11,340 you are prohibited from showing TK's internal documents to outsiders. 125 00:09:11,950 --> 00:09:13,070 Yes. At that time, the president... 126 00:09:13,070 --> 00:09:14,590 I'll bear the responsibility for it. 127 00:09:19,310 --> 00:09:21,550 I'm not feeling well lately 128 00:09:22,260 --> 00:09:23,070 so I've been slacking. 129 00:09:24,150 --> 00:09:25,550 It's Xu Feng's first time 130 00:09:25,550 --> 00:09:26,630 acting as the audit team leader. 131 00:09:27,430 --> 00:09:28,270 He lacks experience. 132 00:09:28,830 --> 00:09:30,310 As the department head. 133 00:09:30,630 --> 00:09:32,390 I didn't provide proper guidelines; 134 00:09:32,390 --> 00:09:34,710 neither did I follow through and supervise timely, 135 00:09:34,710 --> 00:09:36,430 causing everyone so much 136 00:09:36,430 --> 00:09:37,270 unnecessary misunderstandings. 137 00:09:38,150 --> 00:09:39,630 Right now, Lilin. 138 00:09:41,750 --> 00:09:42,190 I apologize. 139 00:09:43,230 --> 00:09:44,470 Zhiping, please don't... 140 00:09:44,470 --> 00:09:45,190 Please sit down. 141 00:09:45,350 --> 00:09:46,990 Please don't bear all the responsibilities. 142 00:09:47,110 --> 00:09:48,270 Why did you apologize? 143 00:09:49,030 --> 00:09:52,470 You aren't the one who should apologize. 144 00:10:03,590 --> 00:10:04,190 Mr. Huang, I'm sorry. 145 00:10:05,630 --> 00:10:06,380 It's my fault. 146 00:10:10,430 --> 00:10:11,230 Your fault? 147 00:10:15,620 --> 00:10:17,150 TK lost a project worth 148 00:10:17,150 --> 00:10:18,910 70 million yuan. 149 00:10:24,230 --> 00:10:25,190 How do you make it up? 150 00:10:40,710 --> 00:10:41,990 Things have come to an end, 151 00:10:42,470 --> 00:10:43,310 which is good. 152 00:10:45,590 --> 00:10:47,430 Why don't you all go back to work? 153 00:10:48,710 --> 00:10:49,950 Later we executives, 154 00:10:50,230 --> 00:10:51,310 will hold a meeting about this, 155 00:10:52,110 --> 00:10:53,190 and give you an explanation. 156 00:11:10,950 --> 00:11:11,350 Su Xiao. 157 00:11:24,350 --> 00:11:24,870 The person who 158 00:11:24,870 --> 00:11:25,790 wanted to fire you badly 159 00:11:25,790 --> 00:11:26,420 wasn't me; 160 00:11:27,070 --> 00:11:27,870 not my uncle, either. 161 00:11:29,310 --> 00:11:30,420 It's your direct supervisor, 162 00:11:31,150 --> 00:11:31,710 Mr. Yu. 163 00:11:34,070 --> 00:11:35,190 I was thinking if you helped me this once, 164 00:11:36,230 --> 00:11:37,430 I'll help you get your cost engineer license back. 165 00:11:40,270 --> 00:11:41,070 If you work as my assistant, 166 00:11:41,430 --> 00:11:42,670 I'll give you space and freedom. 167 00:11:43,590 --> 00:11:44,590 I wouldn't be like Chen Siming, 168 00:11:44,590 --> 00:11:45,540 micro-managing. 169 00:11:47,830 --> 00:11:48,900 To Zhao Xiankun, 170 00:11:49,510 --> 00:11:51,150 TK is only one subsidiary company. 171 00:11:52,470 --> 00:11:53,590 But to my uncle, 172 00:11:54,750 --> 00:11:56,190 TK is all that he has. 173 00:12:19,350 --> 00:12:20,590 Well done, Xia Ming. 174 00:12:22,830 --> 00:12:23,470 What did I do? 175 00:12:24,990 --> 00:12:26,470 Where do I even begin? 176 00:12:28,150 --> 00:12:29,660 Probably it started since the new employee training. 177 00:12:31,150 --> 00:12:31,430 Nope. 178 00:12:32,870 --> 00:12:34,230 Since you learned Xu Feng 179 00:12:34,230 --> 00:12:35,710 is the audit team leader, 180 00:12:38,470 --> 00:12:39,710 you approached me on purpose, 181 00:12:40,790 --> 00:12:42,150 telling me that 182 00:12:42,710 --> 00:12:44,110 it's Mr. Yu who fired me 183 00:12:44,790 --> 00:12:46,030 Dispelled my hospitality toward you, 184 00:12:46,030 --> 00:12:47,230 and brought us closer. 185 00:12:49,150 --> 00:12:50,550 At that time, you didn't know 186 00:12:50,550 --> 00:12:51,430 if you could use me. 187 00:12:52,430 --> 00:12:53,430 But you... 188 00:12:53,950 --> 00:12:55,500 think deeper and farther than others. 189 00:12:55,550 --> 00:12:56,340 Thorough, too. 190 00:12:59,150 --> 00:12:59,750 Seat belt please. 191 00:13:22,870 --> 00:13:23,990 Given your ability, 192 00:13:25,230 --> 00:13:26,750 Xu Feng can't possibly find any foul play. 193 00:13:27,750 --> 00:13:28,470 I was the only one 194 00:13:29,030 --> 00:13:30,590 who followed through Public Housing Project. 195 00:13:31,350 --> 00:13:32,030 I knew 196 00:13:32,030 --> 00:13:33,230 all the fake subcontracting. 197 00:13:35,230 --> 00:13:35,710 You knew that 198 00:13:35,710 --> 00:13:36,990 while I was helping Xu Feng, 199 00:13:36,990 --> 00:13:38,070 I would come across 200 00:13:38,070 --> 00:13:38,670 your numbers. 201 00:13:39,710 --> 00:13:40,870 I wanted to know where the money went. 202 00:13:42,030 --> 00:13:42,950 I could not verify 203 00:13:42,950 --> 00:13:44,150 if my judgment was right. 204 00:13:44,790 --> 00:13:45,270 So you 205 00:13:45,270 --> 00:13:46,430 leaked the numbers to me on purpose. 206 00:13:47,030 --> 00:13:47,550 So I knew 207 00:13:47,550 --> 00:13:48,590 my assessment was accurate. 208 00:13:49,190 --> 00:13:50,670 Then I could apply it to the bidding. 209 00:13:52,150 --> 00:13:52,590 Here you are. 210 00:13:55,150 --> 00:13:55,710 Any drinks? 211 00:13:57,470 --> 00:13:58,110 Then? 212 00:13:59,580 --> 00:14:00,790 As long as I used the data, 213 00:14:01,870 --> 00:14:03,430 I'd be asked to reveal its source. 214 00:14:03,870 --> 00:14:04,990 I could only sell Xu Feng out. 215 00:14:06,510 --> 00:14:07,230 You could also say 216 00:14:07,230 --> 00:14:08,190 that you saw the data from me. 217 00:14:09,390 --> 00:14:10,230 Had I done that, 218 00:14:10,310 --> 00:14:11,150 it would have been collusive bidding. 219 00:14:12,180 --> 00:14:13,350 Not to mention no one would believe 220 00:14:13,990 --> 00:14:14,700 that my competitor 221 00:14:14,700 --> 00:14:15,990 would disclose the numbers to me. 222 00:14:21,310 --> 00:14:21,870 As such, 223 00:14:23,910 --> 00:14:25,110 step by step, 224 00:14:25,110 --> 00:14:26,310 I walked into the trap you set up. 225 00:14:29,110 --> 00:14:30,350 Saying that knowing how to calculate the numbers 226 00:14:30,350 --> 00:14:31,270 is not enough. 227 00:14:34,150 --> 00:14:34,750 Xia Ming, 228 00:14:36,230 --> 00:14:36,750 you are truly 229 00:14:36,750 --> 00:14:37,870 an expert at calculating. 230 00:14:39,550 --> 00:14:40,750 Killing three birds with one stone! 231 00:14:44,160 --> 00:14:45,150 From the very beginning, 232 00:14:45,150 --> 00:14:46,240 you had it all planned out. 233 00:14:49,070 --> 00:14:50,150 To avoid future troubles, 234 00:14:51,710 --> 00:14:52,790 you even requested 235 00:14:52,790 --> 00:14:53,830 to have me transferred to TK. 236 00:14:54,430 --> 00:14:55,870 giving me management-level treatment. 237 00:14:57,350 --> 00:14:58,190 When Mr. Wang found out, 238 00:14:58,190 --> 00:14:59,230 he would've asked me to stay. 239 00:14:59,830 --> 00:15:00,830 Naturally, I would've been highly regarded. 240 00:15:02,390 --> 00:15:02,870 As for me, 241 00:15:04,150 --> 00:15:04,830 since I promised you, 242 00:15:05,990 --> 00:15:07,470 I'd have sided with TK. 243 00:15:08,070 --> 00:15:09,270 I wouldn't have helped Xu Feng. 244 00:15:10,670 --> 00:15:11,310 Had I disagreed, 245 00:15:12,710 --> 00:15:13,870 you would have been like now, 246 00:15:15,190 --> 00:15:16,830 using me to take down Xu Feng. 247 00:15:27,230 --> 00:15:28,350 I once thought you... 248 00:15:33,150 --> 00:15:33,910 What about me? 249 00:15:42,910 --> 00:15:43,350 Stop the car! 250 00:15:55,550 --> 00:15:56,950 I know you're mad. 251 00:15:57,310 --> 00:15:58,430 I don't want to argue with you. 252 00:15:59,270 --> 00:16:00,270 But after you calm down, 253 00:16:00,270 --> 00:16:01,390 please think it through. 254 00:16:01,910 --> 00:16:02,510 Haven't I made 255 00:16:02,510 --> 00:16:03,510 the best choice? 256 00:16:06,910 --> 00:16:07,470 Thank you 257 00:16:08,550 --> 00:16:09,390 for teaching me another lesson. 258 00:16:10,950 --> 00:16:11,990 I meant it when I invited you 259 00:16:11,990 --> 00:16:12,830 to join TK. 260 00:16:13,710 --> 00:16:14,470 And this invitation 261 00:16:14,470 --> 00:16:15,500 never expires. 262 00:16:26,830 --> 00:16:27,950 Mr. Zhao, I'm very sorry. 263 00:16:29,830 --> 00:16:30,750 I never thought that 264 00:16:30,750 --> 00:16:31,470 things would get this sticky. 265 00:16:38,630 --> 00:16:39,660 Okay. I'll get going now. 266 00:18:10,190 --> 00:18:10,750 Sigh... 267 00:18:11,230 --> 00:18:12,070 Why signing? 268 00:18:16,270 --> 00:18:17,030 Don't you think 269 00:18:18,110 --> 00:18:19,270 we acted a bit too much? 270 00:18:20,590 --> 00:18:21,750 Can Mr. Zhao tell? 271 00:18:22,750 --> 00:18:24,110 He's not Erlang God. 272 00:18:24,110 --> 00:18:24,630 On his forehead, 273 00:18:24,630 --> 00:18:25,870 he doesn't have a third eye. 274 00:18:25,870 --> 00:18:27,860 Just like you and me, he's only human. 275 00:18:28,110 --> 00:18:28,870 But he is... 276 00:18:29,030 --> 00:18:30,550 the most capable person I've ever seen. 277 00:18:31,750 --> 00:18:34,390 His head is like a computer. 278 00:18:39,230 --> 00:18:39,750 What's funny? 279 00:18:41,910 --> 00:18:42,910 Don't blame me. 280 00:18:44,670 --> 00:18:45,430 You always 281 00:18:45,430 --> 00:18:47,430 think like Howling Celestial Dog. 282 00:18:48,790 --> 00:18:49,430 When you stand up, 283 00:18:49,430 --> 00:18:51,180 you are one and a half times his size. 284 00:18:51,550 --> 00:18:53,310 You're also very capable. 285 00:18:53,910 --> 00:18:55,350 Why are you scared of him? 286 00:18:56,470 --> 00:18:57,270 You knew nothing. 287 00:18:57,510 --> 00:18:58,390 I wasn't afraid of him. 288 00:18:59,270 --> 00:19:00,070 I don't get it. 289 00:19:00,470 --> 00:19:01,310 No, you really don't. 290 00:19:06,830 --> 00:19:07,430 Wang Yang, 291 00:19:08,390 --> 00:19:10,950 You value relationships. 292 00:19:11,390 --> 00:19:12,230 I'm not like you. 293 00:19:16,830 --> 00:19:18,230 Though you value relationships, 294 00:19:18,430 --> 00:19:19,750 Zhao Xiankun may not. 295 00:19:21,270 --> 00:19:22,430 No matter what, 296 00:19:22,670 --> 00:19:24,110 You are the general manager of 297 00:19:24,110 --> 00:19:24,870 TC Construction. 298 00:19:24,950 --> 00:19:26,430 If you want to hire someone 299 00:19:27,230 --> 00:19:29,390 you have to go through Maria. 300 00:19:29,710 --> 00:19:30,750 Why should you? 301 00:19:31,390 --> 00:19:32,710 What has she done for the company? 302 00:19:33,350 --> 00:19:34,710 Has she moved any bricks? 303 00:19:35,070 --> 00:19:36,590 Has she ever carried bags of concrete? 304 00:19:36,710 --> 00:19:38,510 Has she fought for Zhao Xiankun? 305 00:19:38,510 --> 00:19:39,710 Has she shielded him from thunders? 306 00:19:41,110 --> 00:19:42,270 She's a nobody 307 00:19:42,270 --> 00:19:45,230 without her husband. 308 00:19:45,910 --> 00:19:46,390 How could she 309 00:19:46,390 --> 00:19:47,510 talk to you that way? 310 00:19:48,110 --> 00:19:48,910 She's a nobody! 311 00:19:50,870 --> 00:19:51,390 Xu Feng. 312 00:19:53,270 --> 00:19:54,420 He came to audit TK 313 00:19:56,100 --> 00:19:57,550 with such a stuck-up attitude. 314 00:19:57,550 --> 00:19:58,350 Who did he think he is? 315 00:19:58,350 --> 00:19:59,870 A government official? 316 00:20:00,830 --> 00:20:02,350 Zhao Xiankun likes to 317 00:20:02,350 --> 00:20:03,350 use this kind of people, 318 00:20:05,270 --> 00:20:05,990 saying they're 319 00:20:08,310 --> 00:20:11,220 well-educated and open-minded. 320 00:20:11,350 --> 00:20:12,060 I agree. 321 00:20:13,070 --> 00:20:13,910 But the truth is 322 00:20:13,910 --> 00:20:15,870 they are here to piggy ride on us. 323 00:20:17,230 --> 00:20:19,110 I don't mind the freeloaders. 324 00:20:19,390 --> 00:20:20,390 But they should've had 325 00:20:20,390 --> 00:20:21,940 the most basic etiquette: 326 00:20:22,150 --> 00:20:23,230 showing us some respect! 327 00:20:23,230 --> 00:20:24,670 Disrespect is a crime! 328 00:20:28,870 --> 00:20:30,150 Zhao Xiankun needs us 329 00:20:30,150 --> 00:20:31,390 to work for him now. 330 00:20:31,830 --> 00:20:33,430 But when you and I are useless to him, 331 00:20:33,550 --> 00:20:35,590 we'll no longer be general managers. 332 00:20:36,950 --> 00:20:38,350 Forget about it! 333 00:20:46,710 --> 00:20:48,510 We need a backup plan, 334 00:20:49,230 --> 00:20:50,070 and the exit route. 335 00:20:53,990 --> 00:20:55,110 Do you have a plan already? 336 00:20:57,390 --> 00:20:58,590 What are we? 337 00:21:00,430 --> 00:21:01,430 We are in the construction business. 338 00:21:03,910 --> 00:21:05,270 Construction project is the way to go! 339 00:21:05,950 --> 00:21:06,830 Where are projects from? 340 00:21:09,790 --> 00:21:10,550 Through connections. 341 00:21:12,270 --> 00:21:13,830 These years, I've spent a lot of money 342 00:21:13,830 --> 00:21:15,430 on building connections. 343 00:21:16,950 --> 00:21:18,830 I've accomplished something. 344 00:21:22,190 --> 00:21:22,830 You want to go solo? 345 00:21:23,230 --> 00:21:24,030 Why not? 346 00:21:25,230 --> 00:21:26,070 Don't tell me that 347 00:21:26,070 --> 00:21:27,150 you've never thought about it. 348 00:21:31,190 --> 00:21:33,910 It's better to be the head of a chicken than the tail of a phoenix. 349 00:21:34,190 --> 00:21:35,710 What do we have less than he does? 350 00:21:36,390 --> 00:21:37,270 An arm or a leg? 351 00:21:37,350 --> 00:21:38,830 We've got everything he has. 352 00:21:39,390 --> 00:21:41,110 We used to start a construction project 353 00:21:41,110 --> 00:21:42,190 with just a few people. 354 00:21:43,230 --> 00:21:45,190 Project scales have gone big now. 355 00:21:45,230 --> 00:21:46,990 You can't take the case without connections. 356 00:21:47,950 --> 00:21:51,190 Yinghai Group can take on big projects, 357 00:21:51,310 --> 00:21:52,670 and then subcontract them to us, 358 00:21:52,990 --> 00:21:54,430 keeping our businesses afloat. 359 00:21:54,430 --> 00:21:56,590 You are content when making ends meet. 360 00:21:57,550 --> 00:21:59,790 Zhao Xiankun didn't start off having connections. 361 00:21:59,790 --> 00:22:00,750 He's just like us, 362 00:22:00,830 --> 00:22:02,430 building the business from the ground up. 363 00:22:02,630 --> 00:22:03,190 He got better off 364 00:22:03,190 --> 00:22:04,670 because he married up. 365 00:22:11,390 --> 00:22:12,020 I'm old. 366 00:22:14,870 --> 00:22:15,790 I don't have hopes, 367 00:22:20,870 --> 00:22:23,350 but Xia Ming has a bright future. 368 00:22:28,510 --> 00:22:29,590 Do you know He Shengli? 369 00:22:31,750 --> 00:22:32,590 He's higher-up. 370 00:22:35,390 --> 00:22:36,310 And his daughter 371 00:22:38,190 --> 00:22:39,670 has a thing with Xia Ming. 372 00:22:43,390 --> 00:22:44,950 They have chemistry. 373 00:22:45,390 --> 00:22:46,550 There's chemistry, huh. 374 00:22:47,950 --> 00:22:49,510 With the look on your face, 375 00:22:49,510 --> 00:22:50,950 I almost thought they're married. 376 00:22:52,510 --> 00:22:53,310 Why can't you be 377 00:22:53,310 --> 00:22:54,150 happy for me? 378 00:22:54,950 --> 00:22:56,870 Making salty comments all the time. 379 00:22:56,980 --> 00:22:58,590 How is it salty, Fat Huang? 380 00:22:58,630 --> 00:22:59,710 The silent toad catches the fly. 381 00:23:00,550 --> 00:23:01,710 It's better to hide your light under the bushel. 382 00:23:01,790 --> 00:23:02,430 Take my advice. 383 00:23:02,470 --> 00:23:03,630 Get the thing done first 384 00:23:03,630 --> 00:23:04,790 before you brag about it. 385 00:23:04,790 --> 00:23:05,590 You might get busted, 386 00:23:05,750 --> 00:23:06,670 and get yourself in trouble, 387 00:23:06,750 --> 00:23:07,470 making a big mess. 388 00:23:09,470 --> 00:23:10,910 I know that Xia Ming is sharp. 389 00:23:10,910 --> 00:23:12,550 But he can't 390 00:23:13,030 --> 00:23:14,190 compare up to Su Xiao. 391 00:23:15,470 --> 00:23:16,830 Speaking of the devil, 392 00:23:17,710 --> 00:23:18,670 I must warn you. 393 00:23:21,550 --> 00:23:22,550 she's no angel. 394 00:23:22,790 --> 00:23:24,390 I agree she's no angel, 395 00:23:25,030 --> 00:23:26,230 but that doesn't mean I'll fire her 396 00:23:27,020 --> 00:23:27,830 so you can 397 00:23:27,830 --> 00:23:28,910 recruit her to TK. 398 00:23:29,310 --> 00:23:31,270 Fat Huang, listen to yourself, 399 00:23:31,270 --> 00:23:32,390 holding a spear in one hand, 400 00:23:32,510 --> 00:23:33,510 and shield in the other. 401 00:23:33,590 --> 00:23:34,750 Is fighting yourself 402 00:23:35,070 --> 00:23:36,470 that much fun? 403 00:23:36,550 --> 00:23:38,430 I'm speaking from my heart. 404 00:23:39,830 --> 00:23:40,630 Don't say that 405 00:23:40,630 --> 00:23:41,830 I didn't warn you. 406 00:23:43,270 --> 00:23:43,750 Su Xiao is 407 00:23:45,070 --> 00:23:45,710 a scourge. 408 00:23:46,590 --> 00:23:47,390 I'm afraid 409 00:23:47,390 --> 00:23:48,750 she'll do you bad. 410 00:23:48,750 --> 00:23:49,830 You are the scourge. 411 00:23:50,590 --> 00:23:51,310 Why can't you 412 00:23:51,310 --> 00:23:52,270 say something nice? 413 00:23:52,430 --> 00:23:53,070 - She... - I'm done eating! 414 00:23:54,270 --> 00:23:55,230 Eating with you 415 00:23:55,230 --> 00:23:56,110 is a bad idea! 416 00:23:56,710 --> 00:23:57,950 I meant well... 417 00:23:59,190 --> 00:23:59,710 Where's my briefcase? 418 00:24:01,030 --> 00:24:01,390 Don't. 419 00:24:02,350 --> 00:24:02,870 Get the bill. 420 00:24:04,230 --> 00:24:04,750 Wang Yang. 421 00:24:52,590 --> 00:24:53,190 Please 422 00:24:53,430 --> 00:24:54,670 turn up the volume. 423 00:25:01,190 --> 00:25:01,590 Wang Yang. 424 00:25:10,430 --> 00:25:10,990 What's funny? 425 00:25:27,150 --> 00:25:27,870 I don't need a refill. 426 00:25:28,990 --> 00:25:29,950 I'm leaving soon. 427 00:25:47,350 --> 00:25:48,430 I don't blame you. 428 00:25:51,110 --> 00:25:51,950 No one would have known 429 00:25:51,950 --> 00:25:53,870 Su Xiao has picturesque memory. 430 00:25:57,390 --> 00:25:58,030 But, 431 00:26:00,180 --> 00:26:01,270 you did violate the rules of 432 00:26:01,270 --> 00:26:02,470 Yinghai's audit system. 433 00:26:02,870 --> 00:26:04,070 There's got to be consequences. 434 00:26:05,030 --> 00:26:05,550 Mr. Zhao, 435 00:26:07,270 --> 00:26:08,150 clearly they wanted 436 00:26:08,150 --> 00:26:08,910 to disrupt the audit. 437 00:26:10,550 --> 00:26:11,590 It means that I've discovered 438 00:26:11,590 --> 00:26:12,350 their sore spot. 439 00:26:13,470 --> 00:26:14,670 Transferring me out means 440 00:26:15,550 --> 00:26:16,630 their scheme had succeeded. 441 00:26:22,390 --> 00:26:23,500 What do you think I should do? 442 00:26:24,510 --> 00:26:25,470 Keep digging, 443 00:26:25,830 --> 00:26:26,550 find evidence, 444 00:26:26,670 --> 00:26:27,910 and make Huang Lilin pay the price. 445 00:26:28,790 --> 00:26:30,150 Your only goal is making him pay. 446 00:26:31,060 --> 00:26:32,670 But it's not the only way to solve the problem. 447 00:26:34,510 --> 00:26:36,070 Think before you act, 448 00:26:36,750 --> 00:26:37,830 and consider the consequences. 449 00:26:42,470 --> 00:26:42,990 Isn't there 450 00:26:42,990 --> 00:26:44,150 anything else we can do? 451 00:26:45,110 --> 00:26:46,110 I have my reasons. 452 00:26:51,510 --> 00:26:53,110 It's getting late. Go home. 453 00:27:26,710 --> 00:27:27,950 It's late. Why are you still here? 454 00:27:29,910 --> 00:27:32,390 Mr. Wang, I'll be leaving soon. 455 00:27:33,110 --> 00:27:33,670 Wrap up and hurry home. 456 00:27:34,070 --> 00:27:34,950 Good night! 457 00:27:35,390 --> 00:27:35,870 Mr. Wang, 458 00:27:39,790 --> 00:27:40,430 do you think 459 00:27:40,430 --> 00:27:41,390 Dong Lin is the traitor? 460 00:27:44,750 --> 00:27:45,790 Among the five of us, 461 00:27:47,350 --> 00:27:48,270 he's the most suspicious. 462 00:27:50,550 --> 00:27:51,750 In my opinion, 463 00:27:51,940 --> 00:27:53,350 everyone has their reasons for doing something. 464 00:27:54,950 --> 00:27:56,390 I couldn't really figure out 465 00:27:56,830 --> 00:27:57,670 what incentivized Dong Lin 466 00:27:57,670 --> 00:27:59,030 to call Huang Lilin. 467 00:28:00,350 --> 00:28:01,350 Not exposing us, 468 00:28:01,950 --> 00:28:02,870 he reaped nothing. 469 00:28:03,630 --> 00:28:04,430 Exposing us, 470 00:28:04,670 --> 00:28:05,950 he didn't really gain anything. 471 00:28:07,670 --> 00:28:08,670 So I think that 472 00:28:08,670 --> 00:28:09,830 Dong Lin is not the mole. 473 00:28:12,710 --> 00:28:13,670 The one who got the most out of it 474 00:28:14,950 --> 00:28:15,510 is the one 475 00:28:15,510 --> 00:28:16,630 to make the phone call. 476 00:28:22,710 --> 00:28:24,470 It makes sense. Let me sleep on it. 477 00:28:49,870 --> 00:28:50,510 Duer. Duer. 478 00:28:50,910 --> 00:28:51,390 Yes, Sir. 479 00:28:52,590 --> 00:28:53,470 Turn on the floor lamps. 480 00:28:53,910 --> 00:28:54,430 Yes, Sir. 481 00:28:58,230 --> 00:28:58,910 Duer. Duer. 482 00:28:59,270 --> 00:28:59,750 Yes, Sir. 483 00:29:00,220 --> 00:29:01,150 Turn on the ceiling lights. 484 00:29:01,350 --> 00:29:01,900 Sure. 485 00:29:03,630 --> 00:29:04,270 Duer. Duer. 486 00:29:04,510 --> 00:29:05,030 Yes, Sir. 487 00:29:05,750 --> 00:29:06,830 Turn on the kitchen lights. 488 00:29:07,110 --> 00:29:07,580 Yes, Sir. 489 00:29:08,670 --> 00:29:09,350 Duer. Duer. 490 00:29:09,430 --> 00:29:09,910 Yes, Sir. 491 00:29:10,550 --> 00:29:11,590 Turn on the study lights. 492 00:29:11,830 --> 00:29:12,310 Yes, Sir. 493 00:29:14,430 --> 00:29:16,230 All lights are on in the room. 494 00:29:16,550 --> 00:29:17,910 If you want to turn on lights in other rooms, 495 00:29:18,150 --> 00:29:19,390 please tell me which room it is. 496 00:29:23,870 --> 00:29:24,590 Turn them all off. 497 00:29:25,510 --> 00:29:26,270 No problem. 498 00:29:28,710 --> 00:29:30,390 Why did you give repetitive orders? 499 00:29:30,630 --> 00:29:32,510 Did it mean anything? 500 00:29:32,790 --> 00:29:34,230 Or were you just bullying me? 501 00:29:36,830 --> 00:29:37,510 Are you upset? 502 00:29:39,390 --> 00:29:39,870 No. 503 00:29:40,110 --> 00:29:41,470 I'll always be here for you. 504 00:30:31,870 --> 00:30:33,030 Siming, about Global Lead Project, 505 00:30:33,030 --> 00:30:33,670 who signed off on it? 506 00:30:34,150 --> 00:30:36,020 Lu did. Anything wrong? 507 00:30:36,710 --> 00:30:37,830 Why didn't Su Xiao do it herself? 508 00:30:38,190 --> 00:30:39,830 She doesn't have Level-One cost engineering license. 509 00:30:48,630 --> 00:30:49,870 Have you thought about the candidate for 510 00:30:50,190 --> 00:30:50,910 Business Contract Department Manager? 511 00:30:52,550 --> 00:30:52,990 Mr. Wang, 512 00:30:53,750 --> 00:30:54,470 I actually wanted to 513 00:30:54,470 --> 00:30:55,590 bring this up today. 514 00:30:57,030 --> 00:30:58,710 Between Su Xiao and Lu Zhengming, 515 00:30:58,710 --> 00:30:59,670 I made lots of comparisons, 516 00:31:00,590 --> 00:31:02,350 and found Lu Zhenming better suited for the role. 517 00:31:03,310 --> 00:31:04,030 Here are my thoughts. 518 00:31:04,830 --> 00:31:05,310 First, 519 00:31:05,710 --> 00:31:07,750 Lu Zhengmin is more senior and loyal. 520 00:31:08,190 --> 00:31:09,220 He's grown with the company. 521 00:31:09,870 --> 00:31:10,390 Second, 522 00:31:11,070 --> 00:31:13,190 Lu Zhengming is genuine and popular. 523 00:31:13,630 --> 00:31:15,230 He'll win respect in the department. 524 00:31:15,910 --> 00:31:16,510 Third, 525 00:31:16,710 --> 00:31:17,790 He's very capable. 526 00:31:18,430 --> 00:31:19,710 JS River Project bidding proposal 527 00:31:19,950 --> 00:31:20,750 was his work. 528 00:31:21,950 --> 00:31:23,430 Su Xiao's technical ability 529 00:31:23,430 --> 00:31:24,550 is really outstanding. 530 00:31:25,350 --> 00:31:27,350 But Business Contract Department Manager 531 00:31:27,350 --> 00:31:28,790 is a managerial position. 532 00:31:30,110 --> 00:31:31,350 This time she led 533 00:31:31,350 --> 00:31:32,310 the Global Lead Project, 534 00:31:32,310 --> 00:31:33,150 as you can see, 535 00:31:33,230 --> 00:31:34,190 there were many problems. 536 00:31:34,870 --> 00:31:35,950 Her management approach was problematic. 537 00:31:36,430 --> 00:31:37,790 The tasks weren't allocated fairly. 538 00:31:37,950 --> 00:31:39,630 She needs to work on communication. 539 00:31:40,150 --> 00:31:41,150 She had conflicts with 540 00:31:41,150 --> 00:31:42,150 both Lu Zhengming and Dong Lin. 541 00:31:42,590 --> 00:31:44,070 If she becomes the manager, 542 00:31:44,070 --> 00:31:45,790 the office will be chaotic. 543 00:31:46,670 --> 00:31:47,510 Here's what I recommend. 544 00:31:48,270 --> 00:31:49,390 Appoint Lu Zhengming as manager, 545 00:31:50,350 --> 00:31:51,750 and Su Xiao is the key player. 546 00:31:52,310 --> 00:31:53,750 The team will have the skills to go to war, 547 00:31:53,750 --> 00:31:54,910 and it also has team unity. 548 00:31:55,190 --> 00:31:56,550 That'll be the best combination. 549 00:32:13,910 --> 00:32:14,950 You made some good points. 550 00:32:18,340 --> 00:32:19,870 But I worry about Su Xiao. 551 00:32:21,270 --> 00:32:22,350 Don't worry about her. 552 00:32:23,430 --> 00:32:24,910 She was fired from ZJ Construction. 553 00:32:25,590 --> 00:32:26,670 Everyone in our industry knows. 554 00:32:27,670 --> 00:32:28,750 No other company will take her in. 555 00:32:29,750 --> 00:32:31,230 If she has a place to go, 556 00:32:31,310 --> 00:32:32,870 Zhou Jun wouldn't have asked me for the favor. 557 00:32:33,750 --> 00:32:34,270 Furthermore, 558 00:32:35,070 --> 00:32:35,980 we could give her a raise 559 00:32:35,980 --> 00:32:36,630 to reassure her. 560 00:32:39,870 --> 00:32:40,990 If you also agree to it, 561 00:32:41,750 --> 00:32:42,630 I'll submit the request to promote Lu Zhengming 562 00:32:42,630 --> 00:32:44,510 to the HR department. 563 00:32:45,510 --> 00:32:46,790 I will also ask for Su Xio's raise 564 00:32:47,230 --> 00:32:48,350 from the Human Resources. 565 00:32:49,670 --> 00:32:50,870 You should talk to Su Xiao first. 566 00:32:51,590 --> 00:32:53,190 She should get a raise immediately. 567 00:32:54,350 --> 00:32:55,870 Zhengming's promotion 568 00:32:56,030 --> 00:32:56,510 can wait. 569 00:32:57,310 --> 00:32:58,030 I'll give it more thoughts. 570 00:32:58,590 --> 00:32:59,670 And hear from other people 571 00:33:02,510 --> 00:33:03,190 Have Dong Lin back. 572 00:33:04,830 --> 00:33:05,230 Okay. 573 00:33:07,710 --> 00:33:08,110 Mr. Chen, 574 00:33:08,550 --> 00:33:10,110 You can rest assured. 575 00:33:10,430 --> 00:33:11,270 I will take your side 576 00:33:11,270 --> 00:33:12,150 without a doubt. 577 00:33:13,350 --> 00:33:15,270 No problem. I got this! 578 00:33:18,550 --> 00:33:20,230 Bro. I don't get it. 579 00:33:20,230 --> 00:33:21,150 Why did Mr. Chen 580 00:33:21,150 --> 00:33:22,310 think highly of Zhengming Lu? 581 00:33:23,550 --> 00:33:25,510 Lu Zhengming is like a dough. 582 00:33:25,980 --> 00:33:27,910 He's easy to manipulate. 583 00:33:28,190 --> 00:33:29,750 But Su Xiao is a firecracker. 584 00:33:30,150 --> 00:33:31,790 You might burn your finger if you're not careful. 585 00:33:32,230 --> 00:33:34,230 If it were you, who would you pick? 586 00:33:35,910 --> 00:33:36,590 This is Ms. Su 587 00:33:36,590 --> 00:33:37,790 who I've been talking to you about. 588 00:33:38,270 --> 00:33:39,710 Ms. Su, this is Ms. Li. 589 00:33:40,110 --> 00:33:40,710 She's in charge of recruiting. 590 00:33:42,580 --> 00:33:43,150 Ms. Su, 591 00:33:43,750 --> 00:33:44,910 I'll cut to the chase. 592 00:33:45,830 --> 00:33:46,830 Your work experiences 593 00:33:46,830 --> 00:33:47,830 are very impressive 594 00:33:47,910 --> 00:33:48,750 amongst all applicants in the database. 595 00:33:48,750 --> 00:33:49,910 You're very experienced, 596 00:33:50,350 --> 00:33:51,350 and we really like that. 597 00:33:52,070 --> 00:33:53,150 So we've consulted Mr. Sun 598 00:33:53,150 --> 00:33:55,310 about the reasons why you left ZJ. 599 00:33:56,630 --> 00:33:57,270 The reason 600 00:33:57,270 --> 00:33:58,430 took us aback. 601 00:33:59,270 --> 00:34:00,150 We had discussions on it, 602 00:34:00,470 --> 00:34:01,510 and felt we should still 603 00:34:01,590 --> 00:34:02,990 give each other a chance. 604 00:34:03,870 --> 00:34:04,870 But the salary we offer 605 00:34:05,390 --> 00:34:06,270 may not meet your expectation. 606 00:34:06,710 --> 00:34:07,430 It'll take some time. 607 00:34:08,310 --> 00:34:09,429 Are you okay with it? 608 00:34:11,670 --> 00:34:12,590 I can accept it 609 00:34:12,590 --> 00:34:13,750 as I think process is necessary. 610 00:34:14,750 --> 00:34:15,139 Sounds good. 611 00:34:15,139 --> 00:34:16,270 Ms. Su, welcome on board. 612 00:34:18,030 --> 00:34:18,469 Thank you. 613 00:34:41,790 --> 00:34:42,110 It's okay. 614 00:34:42,110 --> 00:34:42,710 Watch your steps. 615 00:34:46,630 --> 00:34:48,270 It's reassuring to assign you to the project. 616 00:34:48,989 --> 00:34:50,070 Thank you, Mr. Wang. 617 00:34:50,949 --> 00:34:52,510 The project has kept me on my toes. 618 00:34:52,750 --> 00:34:53,790 Fortunately everything 619 00:34:53,790 --> 00:34:54,790 progressed smoothly. 620 00:34:55,310 --> 00:34:56,230 Finally I can 621 00:34:56,230 --> 00:34:57,070 sleep well at night. 622 00:35:00,270 --> 00:35:01,830 Earlier Su Xiao 623 00:35:01,830 --> 00:35:03,310 made mistakes on the BOM. 624 00:35:03,790 --> 00:35:04,830 Did it result in any losses? 625 00:35:05,070 --> 00:35:06,830 No. The mistakes were caught in time. 626 00:35:08,710 --> 00:35:09,670 What do you think 627 00:35:09,750 --> 00:35:10,820 about Su Xiao? 628 00:35:12,110 --> 00:35:14,230 Pretty good. She's got talent. 629 00:35:14,630 --> 00:35:15,790 You can tell she's a doer. 630 00:35:16,430 --> 00:35:17,630 Who never made mistakes? 631 00:35:18,030 --> 00:35:19,030 Just be careful going forward. 632 00:35:19,870 --> 00:35:20,630 I thought so, too. 633 00:35:22,870 --> 00:35:24,590 Manager of Business Contract Department 634 00:35:24,590 --> 00:35:26,710 has been vacant for a year. 635 00:35:26,910 --> 00:35:27,670 It's time to give 636 00:35:27,670 --> 00:35:29,030 the younger folks the opportunity. 637 00:35:32,710 --> 00:35:34,790 But it's hard to decide. 638 00:35:35,750 --> 00:35:36,910 Lu Zhengming and Su Xiao. 639 00:35:37,190 --> 00:35:38,340 Each has strengths and weaknesses. 640 00:35:39,870 --> 00:35:40,510 Who should I pick? 641 00:35:41,790 --> 00:35:43,710 Mr. Wang, 642 00:35:43,710 --> 00:35:44,750 you asked a difficult question. 643 00:35:47,350 --> 00:35:49,390 Lu is very dependable. 644 00:35:49,550 --> 00:35:50,790 He's taken one step at a time, 645 00:35:51,230 --> 00:35:52,470 but he's too steady. 646 00:35:53,150 --> 00:35:53,790 Su Xiao is 647 00:35:54,190 --> 00:35:55,310 bold but cautious, 648 00:35:55,510 --> 00:35:56,870 always learning. 649 00:35:57,670 --> 00:35:58,430 If you ask me, 650 00:35:59,190 --> 00:35:59,790 both of them 651 00:36:00,030 --> 00:36:01,470 are qualified for 652 00:36:01,470 --> 00:36:02,310 the role. 653 00:36:02,710 --> 00:36:04,470 But if I were to pick, I'd choose Su Xiao. 654 00:36:05,190 --> 00:36:05,790 Why? 655 00:36:06,750 --> 00:36:07,790 The Business Contract Department 656 00:36:07,790 --> 00:36:09,150 can use some changes for the better. 657 00:36:09,350 --> 00:36:11,230 Mr. Chen is very conservative. 658 00:36:11,550 --> 00:36:12,750 If the manager is also conservative, 659 00:36:13,070 --> 00:36:14,630 no progress will be made. 660 00:36:22,310 --> 00:36:23,030 Why did you do that? 661 00:36:23,950 --> 00:36:25,070 Didn't you promise Mr. Chen that 662 00:36:25,070 --> 00:36:26,430 you'll vouch for Lu Zhengming? 663 00:36:27,030 --> 00:36:29,150 So I did. I said he's dependable. 664 00:36:30,630 --> 00:36:31,190 But you 665 00:36:31,190 --> 00:36:32,710 vouched more for Su Xiao. 666 00:36:38,550 --> 00:36:39,190 Why? 667 00:36:39,910 --> 00:36:40,750 Use your brain. 668 00:36:42,190 --> 00:36:42,910 Our bonus 669 00:36:42,910 --> 00:36:44,070 is tied to projects. 670 00:36:45,150 --> 00:36:46,590 If it were Mr. Chen and Lu Zhengming, 671 00:36:46,990 --> 00:36:47,910 the art gallery project 672 00:36:48,110 --> 00:36:49,190 wouldn't be feasible. 673 00:36:50,070 --> 00:36:51,510 Su Xiao did the material analysis, 674 00:36:51,830 --> 00:36:53,340 and the project turned profitable. 675 00:36:54,030 --> 00:36:56,150 This girl's got ideas and abilities. 676 00:36:57,110 --> 00:36:57,910 TC Construction 677 00:36:58,110 --> 00:36:59,310 needs people like her. 678 00:37:00,060 --> 00:37:01,350 If we don't make progress, 679 00:37:01,670 --> 00:37:02,750 TC will soon be faded out. 680 00:37:04,710 --> 00:37:05,510 I thought you and Mr. Chen 681 00:37:05,510 --> 00:37:06,470 are very close. 682 00:37:07,270 --> 00:37:08,830 If Su Xiao becomes manager, 683 00:37:09,550 --> 00:37:10,590 is it good for you? 684 00:37:10,910 --> 00:37:11,670 If we side with Mr. Chen, 685 00:37:11,870 --> 00:37:13,190 he'll have meat while I only have soup. 686 00:37:13,830 --> 00:37:15,470 If Lu Zhengming becomes manager, 687 00:37:15,910 --> 00:37:16,870 he'll take the exact same approach 688 00:37:16,870 --> 00:37:17,870 as Mr. Chen. 689 00:37:17,990 --> 00:37:18,710 That'll suck. 690 00:37:20,150 --> 00:37:21,070 If it were Su Xiao, 691 00:37:21,390 --> 00:37:22,430 the power dynamics 692 00:37:22,430 --> 00:37:23,710 must undergo changes. 693 00:37:24,190 --> 00:37:26,190 What comes with changes is turmoil. 694 00:37:26,670 --> 00:37:28,390 Where there's turmoil, there's opportunity. 695 00:37:29,470 --> 00:37:30,070 Think about it. 696 00:37:30,670 --> 00:37:31,950 I've helped Su Xiao. 697 00:37:32,350 --> 00:37:33,350 She'll be nice to me. 698 00:37:36,270 --> 00:37:36,870 I see. 699 00:37:38,300 --> 00:37:39,390 But how are you gonna 700 00:37:39,390 --> 00:37:40,030 explain to Mr. Chen? 701 00:37:54,430 --> 00:37:55,150 When did they leave? 702 00:37:56,030 --> 00:37:57,190 How come I wasn't told in advance. 703 00:37:58,030 --> 00:37:58,670 Yesterday afternoon. 704 00:37:59,070 --> 00:38:00,270 They left right after a call. 705 00:38:00,950 --> 00:38:01,870 They told me to tell you. 706 00:38:03,950 --> 00:38:04,790 The audit's finally over. 707 00:38:15,790 --> 00:38:16,590 Clean up the place. 708 00:38:16,990 --> 00:38:17,380 Okay. 709 00:38:23,390 --> 00:38:23,830 What's wrong? 710 00:38:25,470 --> 00:38:26,830 Based on what I know about Zhao Xiankun, 711 00:38:27,430 --> 00:38:28,590 if he calls me in for a talk 712 00:38:28,790 --> 00:38:29,510 and clears all misunderstandings, 713 00:38:29,510 --> 00:38:30,510 the page is considered turned. 714 00:38:31,070 --> 00:38:31,950 But it's been two days. 715 00:38:33,750 --> 00:38:35,020 He did not ask to see me, 716 00:38:36,110 --> 00:38:37,710 and he withdrew the audit team. 717 00:38:38,950 --> 00:38:40,390 It means that he's plotting something else. 718 00:38:42,830 --> 00:38:43,750 For Yinghai Group, 719 00:38:44,950 --> 00:38:46,390 there are only two choices 720 00:38:46,390 --> 00:38:47,390 when dealing with disobedient subsidiaries. 721 00:38:48,510 --> 00:38:49,230 You sell them, 722 00:38:49,830 --> 00:38:50,590 or you merge them. 723 00:38:52,460 --> 00:38:53,750 Regardless, 724 00:38:55,150 --> 00:38:56,390 we can't turn back anymore. 725 00:39:00,350 --> 00:39:01,630 Get my blood-pressure meter over. 726 00:39:11,670 --> 00:39:12,590 What's there to worry about? 727 00:39:13,870 --> 00:39:14,590 From now on, 728 00:39:14,590 --> 00:39:15,150 we'll just do 729 00:39:15,150 --> 00:39:16,190 what the president wants us to do. 730 00:39:16,190 --> 00:39:16,790 That's it. 731 00:39:19,270 --> 00:39:20,390 We don't hide any bills. 732 00:39:20,950 --> 00:39:22,110 What he wants to see, he'll see it. 733 00:39:24,910 --> 00:39:25,630 You seem to be 734 00:39:25,630 --> 00:39:26,470 a different person today? 735 00:39:27,390 --> 00:39:28,230 What's up with that? 736 00:39:29,430 --> 00:39:30,510 Can't I simply 737 00:39:30,510 --> 00:39:32,110 manage TK the way it should be? 738 00:39:44,350 --> 00:39:44,910 All of a sudden? 739 00:39:45,590 --> 00:39:46,550 Why do you quit? 740 00:39:47,950 --> 00:39:48,750 Since I'm still young, 741 00:39:49,390 --> 00:39:50,830 I want more different experiences. 742 00:39:53,350 --> 00:39:55,110 I've just asked for your raise. 743 00:39:55,630 --> 00:39:56,430 You know 744 00:39:56,910 --> 00:39:58,510 both Mr. Wang and I value your talents, right? 745 00:39:58,910 --> 00:40:00,550 We've been giving you many opportunities. 746 00:40:02,230 --> 00:40:04,590 Would you please reconsider? 747 00:40:06,230 --> 00:40:07,150 I appreciated 748 00:40:07,150 --> 00:40:08,070 both you and Mr. Wang very much. 749 00:40:08,950 --> 00:40:10,190 I've thought it through, 750 00:40:11,110 --> 00:40:11,950 and I found a job. 751 00:40:16,390 --> 00:40:16,990 Which company? 752 00:40:19,230 --> 00:40:21,070 A bidding company. 753 00:40:25,590 --> 00:40:26,110 I see... 754 00:40:28,030 --> 00:40:28,710 If you ever find yourself unhappy 755 00:40:28,710 --> 00:40:29,470 over there, 756 00:40:30,070 --> 00:40:31,030 come back to TC anytime. 757 00:40:32,510 --> 00:40:33,150 Thank you, Mr. Chen. 758 00:41:08,270 --> 00:41:08,790 Du Juan, 759 00:41:09,670 --> 00:41:11,270 reserve a room for 20 people. 760 00:41:11,910 --> 00:41:15,030 I've sent off 761 00:41:15,870 --> 00:41:17,350 many subordinates over the years, 762 00:41:18,750 --> 00:41:20,110 but never did I feel 763 00:41:22,670 --> 00:41:24,190 as saddened as today. 764 00:41:26,950 --> 00:41:28,630 Su Xiao was my recruit. 765 00:41:30,230 --> 00:41:31,390 She's hardworking and dedicated. 766 00:41:32,470 --> 00:41:33,550 She's got a positive work attitude. 767 00:41:34,550 --> 00:41:35,630 I admire her very much. 768 00:41:37,510 --> 00:41:38,390 Her departure 769 00:41:39,950 --> 00:41:41,270 is a huge loss 770 00:41:41,270 --> 00:41:42,030 to our department. 771 00:41:44,390 --> 00:41:44,940 But 772 00:41:46,710 --> 00:41:48,270 we need to respect her career goals. 773 00:41:52,550 --> 00:41:53,430 I was thinking... 774 00:41:53,470 --> 00:41:54,710 I am just a small potato. 775 00:41:55,870 --> 00:41:56,910 I should just leave silently. 776 00:41:57,990 --> 00:41:59,510 I didn't expect a sendoff gathering. 777 00:42:00,550 --> 00:42:01,830 Once a TC employee, always a family. 778 00:42:02,630 --> 00:42:03,550 Don't say such a thing, 779 00:42:04,310 --> 00:42:05,550 that counted us out as your family. 780 00:42:07,310 --> 00:42:07,790 Su Xiao. 781 00:42:08,350 --> 00:42:09,100 You've got to drink up 782 00:42:09,100 --> 00:42:09,990 for what you said 783 00:42:10,470 --> 00:42:11,390 as a punishment. 784 00:42:20,310 --> 00:42:22,230 Though I'm leaving TC, 785 00:42:23,270 --> 00:42:24,670 the experiences I had here 786 00:42:25,110 --> 00:42:26,950 are very valuable in my life. 787 00:42:27,950 --> 00:42:29,110 It's everyone here tonight 788 00:42:29,510 --> 00:42:30,390 who helped me realize 789 00:42:31,030 --> 00:42:31,950 what I truly want for life, 790 00:42:32,790 --> 00:42:33,870 and the future career path I'd take on. 791 00:42:36,030 --> 00:42:36,950 Thank you very much, 792 00:42:37,830 --> 00:42:38,910 especially Mr. Chen. 793 00:42:40,630 --> 00:42:41,190 Well-said. 794 00:42:44,110 --> 00:42:44,950 Wherever you are, 795 00:42:45,830 --> 00:42:47,070 TC will be your home forever. 796 00:42:47,910 --> 00:42:48,950 You're welcome to come home anytime. 797 00:42:50,430 --> 00:42:52,990 Let's raise a toast. 798 00:42:53,270 --> 00:42:54,350 All together. 799 00:42:54,350 --> 00:42:55,790 May Su Xiao have a blessed future! 800 00:42:56,110 --> 00:42:57,350 A blessed future! 801 00:42:57,350 --> 00:42:58,310 Thank you, thank you all. 802 00:42:58,310 --> 00:42:58,670 Cheers! 803 00:43:02,670 --> 00:43:03,510 Dig in. 804 00:43:03,510 --> 00:43:03,950 Eat up. 50849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.