Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep34
3
00:02:43,660 --> 00:02:44,180
Lianxin,
4
00:02:45,100 --> 00:02:46,579
after we get married,
5
00:02:47,020 --> 00:02:48,290
let's have two kids.
6
00:02:48,980 --> 00:02:51,340
Growing up as an only child is truly lonely.
7
00:02:51,340 --> 00:02:52,940
And if our kids
8
00:02:53,340 --> 00:02:54,620
are very naughty
9
00:02:54,980 --> 00:02:56,420
like the two kids yesterday
10
00:02:56,420 --> 00:02:57,650
and they run away from home,
11
00:02:57,650 --> 00:02:59,380
they can at least take care of each other.
12
00:02:59,380 --> 00:03:00,270
What do you say?
13
00:03:02,540 --> 00:03:03,300
I...
14
00:03:05,340 --> 00:03:06,330
I don't know.
15
00:03:07,460 --> 00:03:09,030
I don't know about it yet.
16
00:03:10,060 --> 00:03:10,850
I don't want...
17
00:03:11,730 --> 00:03:12,860
Do you not like kids?
18
00:03:13,420 --> 00:03:15,760
It's that you have idealized the whole thing.
19
00:03:18,060 --> 00:03:19,860
It's not complicated at all.
20
00:03:20,740 --> 00:03:22,140
As long as we are together,
21
00:03:22,140 --> 00:03:24,180
there is nothing we can't get through.
22
00:03:24,180 --> 00:03:25,579
Have you ever considered
23
00:03:27,130 --> 00:03:29,420
what would happen to our children if we break up?
24
00:03:31,940 --> 00:03:33,220
We will never break up.
25
00:03:34,540 --> 00:03:34,980
I...
26
00:03:35,860 --> 00:03:37,670
I am just making assumptions.
27
00:03:37,860 --> 00:03:39,060
Then, if one day,
28
00:03:39,980 --> 00:03:40,860
I'm gone,
29
00:03:41,500 --> 00:03:42,970
our children will suffer a lot.
30
00:03:42,970 --> 00:03:45,390
I don't want myself to be
the root of my children's suffering.
31
00:03:46,620 --> 00:03:48,660
I don't think it's that complicated.
32
00:03:49,450 --> 00:03:50,010
Why is that...
33
00:03:50,220 --> 00:03:51,730
Table No. 20, your food is ready.
34
00:03:53,020 --> 00:03:54,820
I'm hungry. Go get the food.
35
00:04:17,420 --> 00:04:18,019
Thank you.
36
00:04:18,019 --> 00:04:18,940
You are welcome.
37
00:04:45,050 --> 00:04:48,710
Xiang Yuqiu
38
00:05:00,580 --> 00:05:00,900
Hello,
39
00:05:01,180 --> 00:05:01,850
have you seen
40
00:05:01,850 --> 00:05:02,970
a girl about this tall?
41
00:05:03,220 --> 00:05:03,900
No, I haven't.
42
00:05:03,900 --> 00:05:04,700
Thank you.
43
00:06:03,890 --> 00:06:05,350
iPhone is disabled. Try again in 1 minute
44
00:06:10,700 --> 00:06:11,500
Doctor,
45
00:06:11,940 --> 00:06:13,820
is my neurasthenia
46
00:06:14,010 --> 00:06:15,460
caused by over-fatigue?
47
00:06:15,820 --> 00:06:17,720
Because I've been forgetful recently.
48
00:06:17,970 --> 00:06:18,620
You see,
49
00:06:18,940 --> 00:06:20,700
according to the scan,
50
00:06:21,020 --> 00:06:22,860
both your hippocampus and amygdalas
51
00:06:22,860 --> 00:06:24,500
have shrunk, more or less.
52
00:06:24,940 --> 00:06:26,180
What does it mean?
53
00:06:26,740 --> 00:06:27,380
Doctor,
54
00:06:27,780 --> 00:06:30,100
can you explain more to me?
55
00:06:31,380 --> 00:06:33,020
It means that you do have
56
00:06:33,420 --> 00:06:35,300
Alzheimer’s disease.
57
00:06:41,100 --> 00:06:42,460
Are you sure?
58
00:06:44,340 --> 00:06:47,420
Because I've been very busy with work recently.
59
00:06:47,740 --> 00:06:49,330
I've been under great pressure,
60
00:06:49,330 --> 00:06:50,620
so I feel fatigued very often
61
00:06:50,620 --> 00:06:51,940
both physically and mentally...
62
00:06:51,940 --> 00:06:52,409
I...
63
00:06:53,290 --> 00:06:54,140
Doctor,
64
00:06:54,610 --> 00:06:56,100
maybe we can do the test again.
65
00:06:56,100 --> 00:06:56,780
Miss Lian.
66
00:06:56,780 --> 00:06:58,100
Because there have been
67
00:06:58,100 --> 00:06:59,060
many cases of misdiagnosis.
68
00:06:59,060 --> 00:07:00,500
Shall we run the test again?
69
00:07:00,500 --> 00:07:01,460
It must be wrong.
70
00:07:01,460 --> 00:07:03,180
Can we run the test again, please?
71
00:07:03,180 --> 00:07:04,340
How can it be? Please calm down,
72
00:07:04,340 --> 00:07:04,900
Miss Lian.
73
00:07:04,900 --> 00:07:06,050
You must have misdiagnosed it.
74
00:07:06,050 --> 00:07:07,580
Take me to do the test again.
75
00:07:07,860 --> 00:07:08,740
It can't be.
76
00:07:09,100 --> 00:07:10,300
It's impossible.
77
00:07:11,980 --> 00:07:12,940
It can't be.
78
00:07:29,740 --> 00:07:30,340
Lianxin.
79
00:08:41,409 --> 00:08:43,070
I didn't notice it and walked away.
80
00:08:43,460 --> 00:08:45,180
I have checked in at a hotel nearby.
81
00:08:45,660 --> 00:08:46,860
Don't worry about me.
82
00:08:47,690 --> 00:08:49,940
Let me think about the thing of having kids.
83
00:08:49,940 --> 00:08:50,660
Goodnight.
84
00:09:33,890 --> 00:09:34,580
Sorry,
85
00:09:35,020 --> 00:09:37,940
the number you have
dialed is currently unavailable,
86
00:09:37,940 --> 00:09:39,170
please try again later.
87
00:09:56,420 --> 00:09:59,020
We did some simple tests for you before
88
00:09:59,340 --> 00:10:00,940
and the results tell us that
89
00:10:01,290 --> 00:10:04,060
you do show the symptoms
of cognitive impairment.
90
00:10:04,860 --> 00:10:05,980
So, I arranged for you
91
00:10:05,980 --> 00:10:08,180
a series of tests including
92
00:10:08,180 --> 00:10:09,970
cerebrospinal fluid analysis.
93
00:10:09,970 --> 00:10:12,500
The results of the tests can't be wrong.
94
00:10:13,820 --> 00:10:15,980
Early-onset Alzheimer's disease
95
00:10:16,250 --> 00:10:17,940
is mainly hereditary.
96
00:10:18,820 --> 00:10:21,530
But it's also related to
people's different conditions.
97
00:10:21,530 --> 00:10:23,660
The onset of the disease may be caused
98
00:10:23,660 --> 00:10:26,540
by the hit on your head
you suffered when you were little.
99
00:10:26,740 --> 00:10:27,300
Besides,
100
00:10:28,100 --> 00:10:29,500
physical and mental fatigue
101
00:10:29,500 --> 00:10:30,980
also undermines the treatment.
102
00:10:31,900 --> 00:10:33,020
Please go on.
103
00:10:34,460 --> 00:10:35,580
I can take it.
104
00:10:36,180 --> 00:10:37,140
That's good.
105
00:10:38,660 --> 00:10:40,740
Medicine can relieve some symptoms
106
00:10:41,060 --> 00:10:44,260
but your disease will get worse as time goes by.
107
00:10:44,660 --> 00:10:46,340
It's inevitable.
108
00:10:47,020 --> 00:10:49,420
Before your somatic functions weaken,
109
00:10:49,740 --> 00:10:51,890
you will suffer from cognitive decline.
110
00:10:52,330 --> 00:10:54,370
Your judgment will also be weakened.
111
00:10:54,660 --> 00:10:55,540
That's enough.
112
00:10:57,100 --> 00:10:58,540
I already know those things.
113
00:10:58,980 --> 00:11:00,660
Basing on your current conditions,
114
00:11:00,660 --> 00:11:02,890
you need your families to take care of you.
115
00:11:04,700 --> 00:11:06,460
So, for your follow-up visits,
116
00:11:07,020 --> 00:11:08,700
do ask your family to accompany you.
117
00:11:10,340 --> 00:11:12,340
I'd rather not bother them.
118
00:11:29,020 --> 00:11:30,340
I'm sorry. Sorry.
119
00:11:47,500 --> 00:11:48,380
Then, doctor,
120
00:11:49,140 --> 00:11:50,460
how long do I have?
121
00:11:51,660 --> 00:11:52,580
I mean,
122
00:11:53,260 --> 00:11:55,420
for how long can I still control my life?
123
00:11:57,660 --> 00:11:59,500
The illness gets worse at different speeds
124
00:11:59,500 --> 00:12:00,700
for different patients.
125
00:12:01,450 --> 00:12:03,100
It's related to your personal conditions.
126
00:12:03,100 --> 00:12:04,260
I can't say, either.
127
00:12:30,180 --> 00:12:30,860
Thank you.
128
00:12:39,370 --> 00:12:39,860
Here.
129
00:12:51,420 --> 00:12:52,890
Don't rub it anymore.
130
00:12:53,150 --> 00:12:54,900
Why didn't he give you a ring with a bigger diamond?
131
00:12:54,900 --> 00:12:56,800
Go tell Chen Qi to buy you a better one.
132
00:12:57,460 --> 00:12:57,980
Don't.
133
00:12:58,170 --> 00:12:59,460
I'm not that kind of person.
134
00:12:59,460 --> 00:13:01,070
I don't care about such things.
135
00:13:01,690 --> 00:13:03,380
But it does look kind of plain.
136
00:13:04,700 --> 00:13:05,980
Just let it be. That's it.
137
00:13:07,140 --> 00:13:09,140
How was your trip?
138
00:13:10,050 --> 00:13:10,610
It was fine.
139
00:13:10,980 --> 00:13:12,260
The scenery was great.
140
00:13:13,100 --> 00:13:14,380
You invited me out
141
00:13:14,380 --> 00:13:16,020
not because there is another problem
142
00:13:16,020 --> 00:13:17,150
with the orders, right?
143
00:13:17,620 --> 00:13:18,340
Of course not.
144
00:13:18,580 --> 00:13:19,820
It's not about work.
145
00:13:20,540 --> 00:13:21,860
It's just the other day,
146
00:13:22,220 --> 00:13:24,370
everything happened so suddenly that
147
00:13:24,370 --> 00:13:26,380
I forgot to ask you an important question.
148
00:13:26,380 --> 00:13:27,300
What's that?
149
00:13:29,260 --> 00:13:30,410
My dear sister,
150
00:13:31,100 --> 00:13:32,940
are you willing to be my maid of honor?
151
00:13:33,420 --> 00:13:34,300
Of course.
152
00:13:34,620 --> 00:13:35,250
Except for me,
153
00:13:35,460 --> 00:13:37,060
who else can you think of?
154
00:13:39,300 --> 00:13:40,450
Let me think about it.
155
00:13:41,520 --> 00:13:42,890
I really can't think of anyone else.
156
00:13:44,490 --> 00:13:46,860
When do you plan to have the wedding?
157
00:13:47,660 --> 00:13:48,890
Maybe next year at this time.
158
00:13:48,890 --> 00:13:49,700
What do you think?
159
00:13:49,700 --> 00:13:50,300
No way.
160
00:13:51,860 --> 00:13:52,580
Why is it?
161
00:13:54,660 --> 00:13:57,460
One year is too long for you to wait.
162
00:13:57,780 --> 00:14:00,620
Besides, Chen Qi has waited
for you for so many years.
163
00:14:00,620 --> 00:14:02,340
Do you want to keep him waiting?
164
00:14:02,970 --> 00:14:03,850
And I also want to
165
00:14:03,850 --> 00:14:06,270
see you in your wedding dress as soon as possible.
166
00:14:07,140 --> 00:14:07,900
Then, tell me,
167
00:14:08,140 --> 00:14:09,730
when do you think is the best?
168
00:14:10,570 --> 00:14:13,300
You have told each other
about your feelings anyway.
169
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
Then, let's do it quick.
170
00:14:15,100 --> 00:14:16,240
What about next month?
171
00:14:16,460 --> 00:14:18,140
I can't do that.
172
00:14:18,340 --> 00:14:19,860
It's only a month away.
173
00:14:20,060 --> 00:14:21,940
I haven't made any preparations. It's too hasty.
174
00:14:21,940 --> 00:14:22,500
I can't.
175
00:14:22,500 --> 00:14:23,700
Just rest assured.
176
00:14:23,700 --> 00:14:24,860
I'm your maid of honor now.
177
00:14:25,090 --> 00:14:26,540
It's my duty to worry about those things.
178
00:14:26,540 --> 00:14:27,420
I will definitely
179
00:14:27,420 --> 00:14:28,900
make sure that you are
180
00:14:28,900 --> 00:14:30,760
the most beautiful bride in the world.
181
00:14:31,250 --> 00:14:32,130
Are you serious?
182
00:14:34,460 --> 00:14:35,700
All right. It's up to you now,
183
00:14:35,970 --> 00:14:37,220
my little housekeeper.
184
00:16:11,940 --> 00:16:14,090
...It can relieve the decline in memory.
185
00:16:14,300 --> 00:16:15,420
It's usually used by
186
00:16:15,620 --> 00:16:17,940
patients with Alzheimer's disease.
187
00:16:17,940 --> 00:16:21,340
Then, can the drug slow
the progression of the disease?
188
00:16:21,690 --> 00:16:23,700
It can help with it.
189
00:16:24,010 --> 00:16:26,180
But in the future, the patient will suffer
190
00:16:26,180 --> 00:16:27,410
from worse memory loss.
191
00:16:27,740 --> 00:16:29,140
It's inevitable.
192
00:16:35,740 --> 00:16:36,460
Lianxin,
193
00:16:37,300 --> 00:16:38,780
after we get married,
194
00:16:39,180 --> 00:16:40,380
let's have two kids.
195
00:16:41,140 --> 00:16:43,130
Growing up as an only child is truly lonely.
196
00:16:43,500 --> 00:16:45,010
And if our kids
197
00:16:45,500 --> 00:16:46,860
are very naughty
198
00:16:47,180 --> 00:16:48,590
like the two kids yesterday
199
00:16:48,590 --> 00:16:49,740
and they run away from home,
200
00:16:49,740 --> 00:16:51,540
they can at least take care of each other.
201
00:16:51,540 --> 00:16:52,440
What do you say?
202
00:16:54,690 --> 00:16:55,460
I...
203
00:16:57,580 --> 00:16:58,380
I don't know.
204
00:16:59,580 --> 00:17:01,140
I don't know about it yet.
205
00:17:01,700 --> 00:17:03,140
I don't want...
206
00:17:03,780 --> 00:17:05,020
Do you not like kids?
207
00:17:05,500 --> 00:17:07,859
It's that you have idealized the whole thing.
208
00:17:10,260 --> 00:17:12,020
It's not complicated at all.
209
00:17:12,730 --> 00:17:14,140
As long as we are together,
210
00:17:14,140 --> 00:17:16,089
there is nothing we can't get through.
211
00:17:16,250 --> 00:17:17,660
Have you ever considered
212
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
what would happen to
213
00:17:20,380 --> 00:17:21,650
our children if we break up?
214
00:17:39,820 --> 00:17:41,140
Why is it you again?
215
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
Just send me the promotion plan through e-mail.
216
00:17:43,500 --> 00:17:46,160
I'm here to talk to you
about the corporate propaganda.
217
00:17:46,540 --> 00:17:49,220
I surely need to finalize it with you in person.
218
00:17:53,540 --> 00:17:55,020
Why did you drink so much wine?
219
00:17:56,820 --> 00:17:58,860
Why are you sleeping during the day?
220
00:17:59,170 --> 00:18:00,260
What do you want?
221
00:18:03,130 --> 00:18:04,500
What's wrong with you?
222
00:18:05,100 --> 00:18:05,940
Nothing.
223
00:18:11,140 --> 00:18:12,420
Did you catch a cold?
224
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
What if I did?
225
00:18:14,380 --> 00:18:15,420
What if I didn't?
226
00:18:16,260 --> 00:18:17,510
There is no difference.
227
00:18:17,700 --> 00:18:18,620
Get up now.
228
00:18:19,660 --> 00:18:20,860
Get up.
229
00:18:21,380 --> 00:18:23,410
The concert will be held next month.
230
00:18:23,740 --> 00:18:25,180
You must take it seriously.
231
00:18:25,180 --> 00:18:27,060
The cold may develop into some serious illness.
232
00:18:27,060 --> 00:18:28,620
The theme is still moot.
233
00:18:28,940 --> 00:18:30,260
Why do we still need to hold the concert?
234
00:18:30,260 --> 00:18:30,700
I mean...
235
00:18:30,940 --> 00:18:33,180
Didn't you say that the concert is
236
00:18:33,180 --> 00:18:34,450
very important for you?
237
00:18:34,450 --> 00:18:36,260
I just don't want to do it rashly.
238
00:18:37,940 --> 00:18:39,340
Without a proper theme,
239
00:18:39,860 --> 00:18:41,490
I can't make a proper setlist.
240
00:18:41,700 --> 00:18:43,300
Then, I'd rather not have the concert.
241
00:18:44,900 --> 00:18:47,410
Didn't you come to talk
about the promotion plan with me?
242
00:18:48,260 --> 00:18:48,540
Yeah.
243
00:18:50,820 --> 00:18:52,220
This is the initial draft.
244
00:18:52,220 --> 00:18:53,540
Please have a look first.
245
00:18:53,540 --> 00:18:55,460
I discussed with your assistant
246
00:18:55,460 --> 00:18:56,660
and added something to it...
247
00:18:56,660 --> 00:18:57,380
No problem.
248
00:18:58,130 --> 00:18:58,570
I mean,
249
00:18:58,890 --> 00:19:00,580
don't you need to read it carefully?
250
00:19:00,580 --> 00:19:02,700
I can come to confirm it a few days later.
251
00:19:02,970 --> 00:19:03,980
Not necessary.
252
00:19:04,460 --> 00:19:06,100
I will cooperate with everything
253
00:19:06,100 --> 00:19:07,450
in your promotion plan.
254
00:19:10,980 --> 00:19:12,380
Do you have anything else?
255
00:19:14,060 --> 00:19:15,220
I suppose...
256
00:19:16,170 --> 00:19:17,180
I don't.
257
00:19:18,740 --> 00:19:20,060
Then, it's my turn to ask you.
258
00:19:22,860 --> 00:19:24,090
What is it?
259
00:19:24,820 --> 00:19:26,170
Chen Qi said that
260
00:19:27,540 --> 00:19:29,720
Lianxin and Xiang Yuqiu went on a vacation.
261
00:19:31,340 --> 00:19:32,300
Is she back?
262
00:19:33,180 --> 00:19:34,020
Yeah.
263
00:19:34,420 --> 00:19:36,290
She got back yesterday.
264
00:19:36,850 --> 00:19:39,370
How does she look?
265
00:19:40,020 --> 00:19:41,100
She looks fine.
266
00:19:41,940 --> 00:19:43,660
When she came in this morning,
267
00:19:43,890 --> 00:19:46,580
she looked so happy.
268
00:19:52,220 --> 00:19:53,060
Then, it's nice.
269
00:21:12,060 --> 00:21:12,620
Dad,
270
00:21:18,260 --> 00:21:19,900
are you looking at me?
271
00:21:21,820 --> 00:21:22,980
I miss you so much.
272
00:21:48,220 --> 00:21:49,060
Dad,
273
00:21:49,940 --> 00:21:50,980
now,
274
00:21:52,930 --> 00:21:55,740
it's a secret between the two of us.
275
00:22:27,900 --> 00:22:28,690
I'm back.
276
00:22:29,420 --> 00:22:30,140
You are home.
277
00:22:57,420 --> 00:22:58,100
Lianxin,
278
00:22:58,580 --> 00:22:59,530
it's time to eat.
279
00:22:59,860 --> 00:23:00,660
I'm tired.
280
00:23:01,820 --> 00:23:03,140
You can eat yourself.
281
00:23:05,420 --> 00:23:06,060
Lianxin,
282
00:23:06,530 --> 00:23:08,780
open the door. I have something to say to you.
283
00:23:08,780 --> 00:23:10,020
I want to go to bed now.
284
00:23:10,020 --> 00:23:11,760
We can talk about it tomorrow.
285
00:23:14,140 --> 00:23:14,770
All right.
286
00:23:15,580 --> 00:23:16,340
Goodnight.
287
00:23:27,530 --> 00:23:28,220
I'm so sorry.
288
00:23:28,410 --> 00:23:28,900
I...
289
00:23:32,340 --> 00:23:32,980
You what?
290
00:23:33,300 --> 00:23:34,530
Did you forget anything?
291
00:23:35,860 --> 00:23:37,900
You need to eat more now that you caught a cold.
292
00:23:38,620 --> 00:23:40,660
I know that you don't want to bother to go out,
293
00:23:40,660 --> 00:23:42,460
so I brought something back for you.
294
00:23:45,500 --> 00:23:46,180
Taozi,
295
00:23:47,110 --> 00:23:49,050
do you have some special feelings for me...
296
00:23:49,260 --> 00:23:50,220
Just cut it out.
297
00:23:50,530 --> 00:23:51,460
You wish.
298
00:23:51,870 --> 00:23:52,820
I just think that
299
00:23:52,820 --> 00:23:54,930
at least, you are the brand's
spokesperson of Beloved.
300
00:23:54,930 --> 00:23:56,980
Otherwise, I wouldn't even care about you.
301
00:23:56,980 --> 00:23:57,540
All right.
302
00:23:57,890 --> 00:23:58,820
That's it.
303
00:23:59,260 --> 00:24:00,340
I should go.
304
00:24:02,060 --> 00:24:06,020
Remember to take the medicine
half an hour after you have your meal.
305
00:24:11,940 --> 00:24:13,380
I didn't say anything.
306
00:25:20,020 --> 00:25:22,610
Classic piano music
307
00:25:25,100 --> 00:25:26,060
It's so beautiful.
308
00:25:26,340 --> 00:25:27,150
Do you like it?
309
00:25:27,590 --> 00:25:29,090
From now on, it's your home as well.
310
00:25:29,090 --> 00:25:30,970
Then, we can go home together.
311
00:25:32,380 --> 00:25:34,540
Do you want to eat anything? I can get it for you.
312
00:25:34,810 --> 00:25:35,880
Sugar-coated haws.
313
00:25:36,250 --> 00:25:37,300
Sure. Wait for me.
314
00:25:38,260 --> 00:25:38,820
It's fine.
315
00:25:39,140 --> 00:25:40,150
Just rest assured.
316
00:25:40,300 --> 00:25:40,780
You see,
317
00:25:40,970 --> 00:25:41,530
today,
318
00:25:41,530 --> 00:25:43,260
you almost wreaked havoc on our house,
319
00:25:43,260 --> 00:25:44,580
but they didn't say anything.
320
00:25:44,580 --> 00:25:47,010
If it were me, I would have been beaten to death.
321
00:25:49,820 --> 00:25:50,740
She?
322
00:25:51,260 --> 00:25:52,840
She's going to learn to dance?
323
00:25:53,220 --> 00:25:55,680
It suits you better to practice Wing Chun Kung Fu.
324
00:25:56,930 --> 00:25:58,220
When both of you grow up
325
00:25:58,620 --> 00:26:00,380
and your father gets too old to move,
326
00:26:00,380 --> 00:26:02,460
I won't even have a person to scratch my back for me.
327
00:26:02,460 --> 00:26:03,970
She's talking about it again.
328
00:26:03,970 --> 00:26:05,170
You're getting upset for nothing.
329
00:26:05,170 --> 00:26:06,220
Then, I'll never grow up.
330
00:26:06,580 --> 00:26:08,180
I'll scratch your back for you.
331
00:28:45,450 --> 00:28:46,700
Just relax a bit.
332
00:28:47,140 --> 00:28:49,090
If you give yourself too much pressure,
333
00:28:49,090 --> 00:28:51,060
your disease will get even worse.
334
00:28:51,610 --> 00:28:52,300
Doctor,
335
00:28:52,900 --> 00:28:55,740
is my disease even worse than last time now?
336
00:28:56,130 --> 00:28:57,660
Simply put, it should be...
337
00:28:57,860 --> 00:28:58,700
Wait a second.
338
00:29:04,980 --> 00:29:06,810
I'm afraid I might forget what you say.
339
00:29:07,740 --> 00:29:10,060
The things we call age spots
340
00:29:10,330 --> 00:29:11,460
have increased.
341
00:29:11,940 --> 00:29:13,940
The frequency of cognitive disorders
342
00:29:13,940 --> 00:29:14,980
has also increased.
343
00:29:15,380 --> 00:29:16,260
So,
344
00:29:16,700 --> 00:29:17,900
if you work for too long,
345
00:29:18,250 --> 00:29:19,540
the disease will get worse.
346
00:29:19,940 --> 00:29:21,060
You need to rest properly.
347
00:29:21,740 --> 00:29:23,020
That's to say
348
00:29:24,140 --> 00:29:27,260
my memory will get worse and worse.
349
00:29:29,300 --> 00:29:31,660
So, I can't even write my proposal and reports,
350
00:29:31,660 --> 00:29:32,180
can I?
351
00:29:32,580 --> 00:29:34,180
The only thing we can do now
352
00:29:34,530 --> 00:29:37,020
is to slow the progression of the disease.
353
00:29:37,580 --> 00:29:39,980
You can engage in more cognitive
354
00:29:39,980 --> 00:29:41,220
or social activities,
355
00:29:41,660 --> 00:29:42,500
such as
356
00:29:42,890 --> 00:29:44,180
listening to music
357
00:29:44,180 --> 00:29:45,260
and doing puzzles.
358
00:29:45,700 --> 00:29:46,500
Reading books
359
00:29:46,500 --> 00:29:47,100
also helps.
360
00:29:48,930 --> 00:29:49,620
All right.
361
00:29:50,460 --> 00:29:51,420
I see.
362
00:29:52,100 --> 00:29:52,660
Of course,
363
00:29:53,220 --> 00:29:55,100
you also need to pay attention to your diet
364
00:29:55,420 --> 00:29:56,730
and have some proper rest.
365
00:29:56,900 --> 00:29:57,980
Most importantly,
366
00:29:57,980 --> 00:30:00,140
you need to keep yourself in a good mood.
367
00:30:50,940 --> 00:30:51,700
What is it?
368
00:30:53,020 --> 00:30:55,420
This is a gift made just for you
369
00:30:55,580 --> 00:30:57,220
by designers of our company.
370
00:30:57,500 --> 00:30:59,180
Open it and take a look.
371
00:31:02,900 --> 00:31:04,020
It's amazing.
372
00:31:04,460 --> 00:31:06,370
How did you know that I like it?
373
00:31:06,660 --> 00:31:09,060
I had meetings with you guys.
374
00:31:09,300 --> 00:31:11,020
And I noticed you spent more time
375
00:31:11,020 --> 00:31:16,170
doing this than discussing business with us.
376
00:31:16,420 --> 00:31:18,620
So, I just learned it.
377
00:31:19,180 --> 00:31:20,340
Thank you very much.
378
00:31:20,340 --> 00:31:21,620
My pleasure. Thank you.
379
00:31:21,820 --> 00:31:22,420
Thank you.
380
00:31:22,540 --> 00:31:23,180
Thank you.
381
00:31:30,340 --> 00:31:31,460
Okay, I'll have a look.
382
00:31:32,060 --> 00:31:33,470
All right. I'll give it to you later.
383
00:31:33,820 --> 00:31:34,920
Let me read the script.
384
00:31:37,020 --> 00:31:38,090
Do you need to revise it?
385
00:31:39,820 --> 00:31:41,860
-Miss Lian.
-Miss Lian.
386
00:31:42,460 --> 00:31:43,010
Morning.
387
00:31:43,180 --> 00:31:43,620
Miss Lian.
388
00:31:45,500 --> 00:31:46,420
All right, I see.
389
00:31:48,820 --> 00:31:49,540
Miss Lian,
390
00:31:50,250 --> 00:31:51,980
the VR eyewear manufacturer
that's working with us
391
00:31:51,980 --> 00:31:53,660
has launched a new
collection of updated products.
392
00:31:53,660 --> 00:31:54,820
They are said to be able to
393
00:31:54,820 --> 00:31:55,940
deal with blurry peripheral vision.
394
00:31:55,940 --> 00:31:56,500
And this afternoon,
395
00:31:56,700 --> 00:31:58,610
Some products will be sent here for a test.
396
00:31:59,410 --> 00:32:00,590
You can follow up on it.
397
00:32:01,900 --> 00:32:02,860
Where is Taozi?
398
00:32:03,690 --> 00:32:05,280
She's probably in the office.
399
00:32:05,380 --> 00:32:06,660
She went there a while ago.
400
00:32:06,660 --> 00:32:08,400
I see. You can go to do your work now.
401
00:32:14,020 --> 00:32:14,540
Miss Lian.
402
00:32:15,060 --> 00:32:15,740
Miss Lian,
403
00:32:15,740 --> 00:32:17,000
you look so pretty today.
404
00:32:28,300 --> 00:32:28,950
What is it?
405
00:32:29,060 --> 00:32:29,760
Just say it.
406
00:32:35,700 --> 00:32:36,300
My master,
407
00:32:36,660 --> 00:32:38,060
I'm sorry. I'm so sorry.
408
00:32:38,860 --> 00:32:40,380
I was just sitting there for fun.
409
00:32:40,380 --> 00:32:41,060
It's true, really.
410
00:32:41,740 --> 00:32:42,850
Don't be mad at me.
411
00:32:43,410 --> 00:32:44,420
Don't kick me out.
412
00:32:44,500 --> 00:32:45,540
My master.
413
00:32:48,060 --> 00:32:49,060
Don't do this.
414
00:32:49,450 --> 00:32:50,910
Why don't you say anything?
415
00:32:51,700 --> 00:32:53,080
Please say something to me.
416
00:32:53,530 --> 00:32:55,340
I'm scared.
417
00:32:55,730 --> 00:32:56,980
You are scared?
418
00:32:57,140 --> 00:32:59,440
I thought you sit very tight on that seat.
419
00:32:59,660 --> 00:33:00,740
I guess...
420
00:33:01,140 --> 00:33:03,380
The company is just fine without me.
421
00:33:03,740 --> 00:33:04,460
No, no, no.
422
00:33:04,660 --> 00:33:05,730
I can't sit tight on the seat at all.
423
00:33:05,730 --> 00:33:06,500
I can't. Totally not.
424
00:33:06,500 --> 00:33:07,600
Look, I'm falling down.
425
00:33:08,860 --> 00:33:10,160
I'm falling off of it.
426
00:33:10,300 --> 00:33:11,940
Oh, my god. That's enough.
427
00:33:17,380 --> 00:33:18,860
The breakfast is really nice.
428
00:33:18,860 --> 00:33:19,540
Did you buy it?
429
00:33:19,540 --> 00:33:20,180
No.
430
00:33:20,500 --> 00:33:21,540
This morning,
431
00:33:21,780 --> 00:33:23,580
someone came here to Beloved
432
00:33:23,580 --> 00:33:25,860
to send the breakfast.
433
00:33:26,460 --> 00:33:29,470
But it's such a pity that he
didn't get to see his beloved one.
434
00:33:30,170 --> 00:33:31,100
In the future,
435
00:33:31,810 --> 00:33:34,060
you can't hide in the office to eat anymore.
436
00:33:34,060 --> 00:33:35,180
You need to set an example.
437
00:33:35,180 --> 00:33:37,340
Otherwise, people will lose confidence in you.
438
00:33:37,340 --> 00:33:39,020
They don't need to have confidence in me.
439
00:33:39,020 --> 00:33:41,130
They just need to have confidence in you.
440
00:33:42,020 --> 00:33:44,460
I'm not joking with you, Taozi.
441
00:33:46,770 --> 00:33:47,380
All right.
442
00:33:47,740 --> 00:33:48,700
It's fine.
443
00:33:49,020 --> 00:33:50,460
Fine, I won't eat here again.
444
00:33:52,980 --> 00:33:54,980
When I was downstairs,
445
00:33:55,220 --> 00:33:56,620
I saw you with the foreign investors.
446
00:33:56,620 --> 00:33:57,540
You did a good job.
447
00:33:58,180 --> 00:33:59,430
When you were downstairs?
448
00:34:02,860 --> 00:34:04,580
Did you see everything?
449
00:34:04,900 --> 00:34:06,980
My sister's wedding will be held next month.
450
00:34:06,980 --> 00:34:09,210
I will need you to take charge of the company.
451
00:34:09,620 --> 00:34:11,900
Regard it as a short-term training.
452
00:34:12,260 --> 00:34:14,820
If I can't be here anymore one day,
453
00:34:15,139 --> 00:34:17,739
you will still be able to play
the leading role on your own.
454
00:34:17,739 --> 00:34:18,880
Why won't you be here?
455
00:34:19,060 --> 00:34:20,199
Where are you going?
456
00:34:20,199 --> 00:34:21,699
I don't want to take the leading role.
457
00:34:21,699 --> 00:34:22,969
I want to be your assistant.
458
00:34:22,969 --> 00:34:24,139
Who knows?
459
00:34:24,290 --> 00:34:26,370
Maybe one day, I just get in the mood
460
00:34:26,370 --> 00:34:28,870
and want to resign to travel around the world.
461
00:34:31,380 --> 00:34:32,380
No, you can't.
462
00:34:32,530 --> 00:34:34,409
You can't leave. You can't go anywhere.
463
00:34:34,580 --> 00:34:36,860
I can't handle it on my own.
464
00:34:39,940 --> 00:34:41,540
I was just joking with you.
465
00:34:42,739 --> 00:34:43,530
Look at you,
466
00:34:43,940 --> 00:34:46,580
you've got even darker shadows
under your eyes recently.
467
00:34:47,540 --> 00:34:49,370
It's all because of the VR thing.
468
00:34:49,659 --> 00:34:52,699
I'm going to become a faded old woman.
469
00:34:53,020 --> 00:34:54,610
Do you think I will believe it?
470
00:34:54,860 --> 00:34:55,969
Tell me the truth.
471
00:35:05,060 --> 00:35:05,900
Then, I'll say it.
472
00:35:06,090 --> 00:35:07,380
Don't be mad at me.
473
00:35:08,340 --> 00:35:09,860
I won't. Say it.
474
00:35:10,220 --> 00:35:11,300
It's just the other day,
475
00:35:11,300 --> 00:35:12,860
you asked me to find Luo Rui
476
00:35:12,860 --> 00:35:14,450
to talk about the promotion.
477
00:35:14,450 --> 00:35:15,500
So, I went.
478
00:35:15,900 --> 00:35:17,660
He didn't go to work for days
479
00:35:17,850 --> 00:35:19,260
and just stayed at home.
480
00:35:19,730 --> 00:35:21,050
Then, I noticed that
481
00:35:21,780 --> 00:35:22,780
he caught a cold.
482
00:35:23,500 --> 00:35:24,310
Was it serious?
483
00:35:24,450 --> 00:35:25,620
It was not serious.
484
00:35:26,210 --> 00:35:27,300
But the problem is...
485
00:35:27,900 --> 00:35:29,900
He didn't take it seriously at all.
486
00:35:31,380 --> 00:35:32,700
So, I bought him some food.
487
00:35:32,700 --> 00:35:34,820
Right, I also bought him some medicine.
488
00:35:35,940 --> 00:35:36,770
And then?
489
00:35:37,210 --> 00:35:37,940
Then...
490
00:35:38,420 --> 00:35:39,530
Then...
491
00:35:40,020 --> 00:35:41,380
There is no then.
492
00:35:42,860 --> 00:35:44,340
You are trying to say that
493
00:35:44,740 --> 00:35:46,130
you couldn't sleep
494
00:35:46,460 --> 00:35:48,180
because of Luo Rui.
495
00:35:52,700 --> 00:35:53,900
Oh, my god.
496
00:35:54,220 --> 00:35:55,860
You finally realized it.
497
00:35:59,180 --> 00:36:01,580
I asked you to handle Luo Rui's endorsement
498
00:36:01,580 --> 00:36:03,820
just to create a chance for you to be together.
499
00:36:03,820 --> 00:36:06,140
I asked you in a subtle way so many times,
500
00:36:06,140 --> 00:36:07,370
but you wouldn't admit it.
501
00:36:07,370 --> 00:36:09,540
I really wanted to just
502
00:36:09,860 --> 00:36:11,260
give you up.
503
00:36:12,090 --> 00:36:14,700
Because I was scared.
504
00:36:15,580 --> 00:36:17,330
Were you scared that I might get mad at you?
505
00:36:21,420 --> 00:36:22,140
Taozi,
506
00:36:23,210 --> 00:36:25,850
I love Xiang Yuqiu.
507
00:36:26,220 --> 00:36:28,460
Luo Rui will always be my older brother.
508
00:36:29,100 --> 00:36:31,340
He has been, is, and will still be
509
00:36:31,660 --> 00:36:32,580
my older brother.
510
00:36:33,500 --> 00:36:35,530
So, you don't need to worry about that.
511
00:36:36,500 --> 00:36:37,880
Now that you like him,
512
00:36:38,300 --> 00:36:39,590
be brave and go for it.
513
00:36:40,370 --> 00:36:41,820
But I feel that
514
00:36:42,220 --> 00:36:45,420
he has no feelings for me at all.
515
00:36:45,700 --> 00:36:47,560
He doesn't know how you feel.
516
00:36:47,700 --> 00:36:49,600
Of course, he treats you as a friend.
517
00:36:52,660 --> 00:36:54,140
That's what I'm worried about.
518
00:36:54,420 --> 00:36:55,210
I'm afraid
519
00:36:55,420 --> 00:36:57,220
if I tell him about my feelings,
520
00:36:57,220 --> 00:36:59,380
we won't even be able to be friends anymore.
521
00:36:59,380 --> 00:37:02,670
But you will always only be
his friend if you don't tell him about it.
522
00:37:03,380 --> 00:37:04,940
All right, then teach me.
523
00:37:05,220 --> 00:37:07,650
How can I get the man I like to like me back?
524
00:37:09,140 --> 00:37:12,140
The secret to it is...
525
00:37:15,620 --> 00:37:17,500
Imagine the pain of
526
00:37:19,140 --> 00:37:21,730
losing him one day
527
00:37:24,180 --> 00:37:25,660
and you will try your best
528
00:37:26,980 --> 00:37:28,740
to tell him about your feelings
529
00:37:29,970 --> 00:37:31,260
and love him.
530
00:37:34,540 --> 00:37:35,420
I don't get it.
531
00:37:37,130 --> 00:37:39,860
The world of grownups is so complicated.
532
00:37:40,180 --> 00:37:42,140
I don't understand it.
533
00:37:49,620 --> 00:37:51,970
The patients we have here who suffer from that
534
00:37:51,970 --> 00:37:53,850
are mostly old people.
535
00:37:54,220 --> 00:37:56,860
We really don't have
patients who get admitted for it
536
00:37:56,860 --> 00:37:58,220
at such a young age.
537
00:38:00,450 --> 00:38:02,330
Since Uncle Yuan passed away,
538
00:38:02,580 --> 00:38:04,260
it's been a long time before you came.
539
00:38:04,260 --> 00:38:05,980
So, you came this time to...
540
00:38:08,050 --> 00:38:10,500
I have a friend who also got this disease.
541
00:38:11,620 --> 00:38:12,300
So, I wonder
542
00:38:12,620 --> 00:38:13,770
if we have any cases of
543
00:38:14,140 --> 00:38:16,410
admitting younger patients.
544
00:38:17,540 --> 00:38:19,420
This is a nursing home after all.
545
00:38:19,660 --> 00:38:21,460
As for the case you mentioned,
546
00:38:21,460 --> 00:38:23,870
I think you should mainly use home nursing.
547
00:38:27,850 --> 00:38:29,820
Though, living in the nursing home
548
00:38:30,140 --> 00:38:31,580
means he or she can have special care.
549
00:38:31,580 --> 00:38:34,080
The company of the families is still much better.
550
00:38:34,500 --> 00:38:35,600
Then, what can I do
551
00:38:35,900 --> 00:38:37,910
to protect the self-esteem of the patient
552
00:38:37,910 --> 00:38:39,320
and also take care of her?
553
00:38:40,460 --> 00:38:42,860
When the patient knows that
he or she has done something wrong,
554
00:38:42,860 --> 00:38:43,780
don't say anything more.
555
00:38:43,780 --> 00:38:45,560
They will feel guilty enough.
556
00:38:45,660 --> 00:38:47,620
So, don't scale up the matter.
557
00:38:47,970 --> 00:38:50,540
It's better if you can deal with it on your own
558
00:38:50,780 --> 00:38:52,460
before they even know it.
559
00:39:05,690 --> 00:39:07,060
If one of the parents
560
00:39:07,060 --> 00:39:09,090
has familial Alzheimer's disease,
561
00:39:09,090 --> 00:39:11,290
the chance for the next generation
to have the same disease
562
00:39:11,290 --> 00:39:12,290
is as high as 50%.
563
00:39:12,820 --> 00:39:14,780
This is called dominant inheritance.
564
00:39:16,820 --> 00:39:17,940
Lianxin,
565
00:39:18,300 --> 00:39:19,900
after we get married,
566
00:39:20,210 --> 00:39:21,300
let's have two kids.
567
00:39:21,780 --> 00:39:22,660
I...
568
00:39:24,540 --> 00:39:25,420
I don't know.
569
00:39:25,860 --> 00:39:27,060
Do you not like kids?
570
00:39:27,460 --> 00:39:28,500
What would happen to
571
00:39:28,500 --> 00:39:30,050
our children if we break up?
572
00:39:32,180 --> 00:39:33,380
We will never break up.
573
00:39:33,900 --> 00:39:35,050
Then, if one day,
574
00:39:36,050 --> 00:39:37,100
I'm gone,
575
00:39:37,620 --> 00:39:39,180
our children will suffer a lot.
576
00:39:39,180 --> 00:39:41,730
I don't want myself to be
the root of my children's suffering.
577
00:39:52,060 --> 00:39:52,900
Hello?
578
00:39:54,090 --> 00:39:54,780
Here, the light.
579
00:39:54,780 --> 00:39:55,940
This side. Get me some light.
580
00:39:56,980 --> 00:39:58,540
Put it down a bit.
581
00:39:58,860 --> 00:39:59,220
Lower.
582
00:39:59,220 --> 00:40:00,020
Down a bit, right?
583
00:40:00,020 --> 00:40:00,980
Okay, here, this way.
584
00:40:02,300 --> 00:40:03,380
Very good. Keep that.
585
00:40:03,980 --> 00:40:05,850
Here, smile.
586
00:40:08,060 --> 00:40:09,490
Very good. Keep it that way.
587
00:40:10,860 --> 00:40:11,810
Very good.
588
00:40:11,980 --> 00:40:13,190
Look at here. This way.
589
00:40:15,460 --> 00:40:16,140
Very good.
590
00:40:16,140 --> 00:40:17,180
Come on, more light.
591
00:40:17,500 --> 00:40:18,450
Make it lighter.
592
00:40:19,060 --> 00:40:19,900
Nice, very good.
593
00:40:20,670 --> 00:40:22,100
Buding, take a few pictures for me.
594
00:40:22,100 --> 00:40:22,900
It's almost finished.
595
00:40:22,900 --> 00:40:23,740
Sure.
596
00:40:24,780 --> 00:40:26,650
Come on, get the hair done.
597
00:40:26,860 --> 00:40:27,260
Sure.
598
00:40:27,460 --> 00:40:28,300
Take a rest now.
599
00:40:28,700 --> 00:40:29,410
Put it closer.
600
00:40:29,620 --> 00:40:30,500
Yes, here.
601
00:40:31,210 --> 00:40:32,490
These are taken in your studio.
602
00:40:32,490 --> 00:40:33,780
I've developed all of them.
603
00:40:36,740 --> 00:40:37,300
Thank you.
604
00:40:37,940 --> 00:40:39,700
And this is for Lianxin.
605
00:40:39,970 --> 00:40:41,390
It's about wedding planners.
606
00:40:45,180 --> 00:40:46,650
Why don't you give it to her yourself?
607
00:40:46,660 --> 00:40:47,380
Man,
608
00:40:47,700 --> 00:40:49,500
I'm so busy with work all day today.
609
00:40:51,820 --> 00:40:52,420
What is it?
610
00:40:52,940 --> 00:40:55,390
Are you not willing to run
an errand for your girlfriend?
611
00:40:56,340 --> 00:40:57,260
We had a fight.
612
00:40:57,740 --> 00:40:58,640
You had a fight?
613
00:41:02,900 --> 00:41:03,380
Buding.
614
00:41:05,180 --> 00:41:06,580
You can take it over now.
615
00:41:06,860 --> 00:41:07,540
Sure.
616
00:41:07,540 --> 00:41:08,820
It's time to show your skills.
617
00:41:08,820 --> 00:41:09,700
I got it.
618
00:41:10,100 --> 00:41:10,460
Let's go.
619
00:41:10,460 --> 00:41:11,500
Here, come on.
620
00:41:16,180 --> 00:41:17,460
Here, get the fan ready.
621
00:41:17,980 --> 00:41:20,010
Stop chatting. Come on.
622
00:41:20,380 --> 00:41:21,020
Get ready.
623
00:41:21,420 --> 00:41:22,340
Pull up the dress.
624
00:41:22,500 --> 00:41:23,300
It's fine. We don't need that.
625
00:41:23,300 --> 00:41:24,340
This will do. Come on.
626
00:41:24,500 --> 00:41:25,260
Get ready.
627
00:41:25,940 --> 00:41:28,020
Here, get the fan closer. Closer.
628
00:41:28,300 --> 00:41:30,100
So, you and Lianxin were talking about
629
00:41:30,100 --> 00:41:31,620
if you want to have children.
630
00:41:31,620 --> 00:41:33,500
Lianxin got upset and you had a fight.
631
00:41:33,500 --> 00:41:36,240
So, she just left you there
in the cold weather for a night.
632
00:41:36,860 --> 00:41:38,020
I mean, why did you do that?
633
00:41:38,020 --> 00:41:39,140
You are not married yet.
634
00:41:39,140 --> 00:41:40,730
Why did you talk about children?
635
00:41:41,010 --> 00:41:41,760
Never mind.
636
00:41:41,980 --> 00:41:43,320
You won't understand it.
637
00:41:43,650 --> 00:41:44,700
My man, you know what?
638
00:41:44,700 --> 00:41:45,850
In a relationship,
639
00:41:45,850 --> 00:41:47,780
it's the coldness, not the passion, that hurts.
640
00:41:47,780 --> 00:41:50,020
If you are too cold,
the relationship will be different.
641
00:41:50,020 --> 00:41:51,980
But she has been avoiding me since she got back.
642
00:41:51,980 --> 00:41:53,420
Tell me what I should do.
643
00:41:53,740 --> 00:41:54,770
You are asking a man
644
00:41:54,770 --> 00:41:55,580
who divorced his ex,
645
00:41:55,580 --> 00:41:57,660
waited for his girlfriends for over ten years,
646
00:41:57,660 --> 00:41:59,100
and got proposed by that girlfriend in the end.
647
00:41:59,100 --> 00:42:00,620
Do you think you asked the right person?
39589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.