All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep34 3 00:02:43,660 --> 00:02:44,180 Lianxin, 4 00:02:45,100 --> 00:02:46,579 after we get married, 5 00:02:47,020 --> 00:02:48,290 let's have two kids. 6 00:02:48,980 --> 00:02:51,340 Growing up as an only child is truly lonely. 7 00:02:51,340 --> 00:02:52,940 And if our kids 8 00:02:53,340 --> 00:02:54,620 are very naughty 9 00:02:54,980 --> 00:02:56,420 like the two kids yesterday 10 00:02:56,420 --> 00:02:57,650 and they run away from home, 11 00:02:57,650 --> 00:02:59,380 they can at least take care of each other. 12 00:02:59,380 --> 00:03:00,270 What do you say? 13 00:03:02,540 --> 00:03:03,300 I... 14 00:03:05,340 --> 00:03:06,330 I don't know. 15 00:03:07,460 --> 00:03:09,030 I don't know about it yet. 16 00:03:10,060 --> 00:03:10,850 I don't want... 17 00:03:11,730 --> 00:03:12,860 Do you not like kids? 18 00:03:13,420 --> 00:03:15,760 It's that you have idealized the whole thing. 19 00:03:18,060 --> 00:03:19,860 It's not complicated at all. 20 00:03:20,740 --> 00:03:22,140 As long as we are together, 21 00:03:22,140 --> 00:03:24,180 there is nothing we can't get through. 22 00:03:24,180 --> 00:03:25,579 Have you ever considered 23 00:03:27,130 --> 00:03:29,420 what would happen to our children if we break up? 24 00:03:31,940 --> 00:03:33,220 We will never break up. 25 00:03:34,540 --> 00:03:34,980 I... 26 00:03:35,860 --> 00:03:37,670 I am just making assumptions. 27 00:03:37,860 --> 00:03:39,060 Then, if one day, 28 00:03:39,980 --> 00:03:40,860 I'm gone, 29 00:03:41,500 --> 00:03:42,970 our children will suffer a lot. 30 00:03:42,970 --> 00:03:45,390 I don't want myself to be the root of my children's suffering. 31 00:03:46,620 --> 00:03:48,660 I don't think it's that complicated. 32 00:03:49,450 --> 00:03:50,010 Why is that... 33 00:03:50,220 --> 00:03:51,730 Table No. 20, your food is ready. 34 00:03:53,020 --> 00:03:54,820 I'm hungry. Go get the food. 35 00:04:17,420 --> 00:04:18,019 Thank you. 36 00:04:18,019 --> 00:04:18,940 You are welcome. 37 00:04:45,050 --> 00:04:48,710 Xiang Yuqiu 38 00:05:00,580 --> 00:05:00,900 Hello, 39 00:05:01,180 --> 00:05:01,850 have you seen 40 00:05:01,850 --> 00:05:02,970 a girl about this tall? 41 00:05:03,220 --> 00:05:03,900 No, I haven't. 42 00:05:03,900 --> 00:05:04,700 Thank you. 43 00:06:03,890 --> 00:06:05,350 iPhone is disabled. Try again in 1 minute 44 00:06:10,700 --> 00:06:11,500 Doctor, 45 00:06:11,940 --> 00:06:13,820 is my neurasthenia 46 00:06:14,010 --> 00:06:15,460 caused by over-fatigue? 47 00:06:15,820 --> 00:06:17,720 Because I've been forgetful recently. 48 00:06:17,970 --> 00:06:18,620 You see, 49 00:06:18,940 --> 00:06:20,700 according to the scan, 50 00:06:21,020 --> 00:06:22,860 both your hippocampus and amygdalas 51 00:06:22,860 --> 00:06:24,500 have shrunk, more or less. 52 00:06:24,940 --> 00:06:26,180 What does it mean? 53 00:06:26,740 --> 00:06:27,380 Doctor, 54 00:06:27,780 --> 00:06:30,100 can you explain more to me? 55 00:06:31,380 --> 00:06:33,020 It means that you do have 56 00:06:33,420 --> 00:06:35,300 Alzheimer’s disease. 57 00:06:41,100 --> 00:06:42,460 Are you sure? 58 00:06:44,340 --> 00:06:47,420 Because I've been very busy with work recently. 59 00:06:47,740 --> 00:06:49,330 I've been under great pressure, 60 00:06:49,330 --> 00:06:50,620 so I feel fatigued very often 61 00:06:50,620 --> 00:06:51,940 both physically and mentally... 62 00:06:51,940 --> 00:06:52,409 I... 63 00:06:53,290 --> 00:06:54,140 Doctor, 64 00:06:54,610 --> 00:06:56,100 maybe we can do the test again. 65 00:06:56,100 --> 00:06:56,780 Miss Lian. 66 00:06:56,780 --> 00:06:58,100 Because there have been 67 00:06:58,100 --> 00:06:59,060 many cases of misdiagnosis. 68 00:06:59,060 --> 00:07:00,500 Shall we run the test again? 69 00:07:00,500 --> 00:07:01,460 It must be wrong. 70 00:07:01,460 --> 00:07:03,180 Can we run the test again, please? 71 00:07:03,180 --> 00:07:04,340 How can it be? Please calm down, 72 00:07:04,340 --> 00:07:04,900 Miss Lian. 73 00:07:04,900 --> 00:07:06,050 You must have misdiagnosed it. 74 00:07:06,050 --> 00:07:07,580 Take me to do the test again. 75 00:07:07,860 --> 00:07:08,740 It can't be. 76 00:07:09,100 --> 00:07:10,300 It's impossible. 77 00:07:11,980 --> 00:07:12,940 It can't be. 78 00:07:29,740 --> 00:07:30,340 Lianxin. 79 00:08:41,409 --> 00:08:43,070 I didn't notice it and walked away. 80 00:08:43,460 --> 00:08:45,180 I have checked in at a hotel nearby. 81 00:08:45,660 --> 00:08:46,860 Don't worry about me. 82 00:08:47,690 --> 00:08:49,940 Let me think about the thing of having kids. 83 00:08:49,940 --> 00:08:50,660 Goodnight. 84 00:09:33,890 --> 00:09:34,580 Sorry, 85 00:09:35,020 --> 00:09:37,940 the number you have dialed is currently unavailable, 86 00:09:37,940 --> 00:09:39,170 please try again later. 87 00:09:56,420 --> 00:09:59,020 We did some simple tests for you before 88 00:09:59,340 --> 00:10:00,940 and the results tell us that 89 00:10:01,290 --> 00:10:04,060 you do show the symptoms of cognitive impairment. 90 00:10:04,860 --> 00:10:05,980 So, I arranged for you 91 00:10:05,980 --> 00:10:08,180 a series of tests including 92 00:10:08,180 --> 00:10:09,970 cerebrospinal fluid analysis. 93 00:10:09,970 --> 00:10:12,500 The results of the tests can't be wrong. 94 00:10:13,820 --> 00:10:15,980 Early-onset Alzheimer's disease 95 00:10:16,250 --> 00:10:17,940 is mainly hereditary. 96 00:10:18,820 --> 00:10:21,530 But it's also related to people's different conditions. 97 00:10:21,530 --> 00:10:23,660 The onset of the disease may be caused 98 00:10:23,660 --> 00:10:26,540 by the hit on your head you suffered when you were little. 99 00:10:26,740 --> 00:10:27,300 Besides, 100 00:10:28,100 --> 00:10:29,500 physical and mental fatigue 101 00:10:29,500 --> 00:10:30,980 also undermines the treatment. 102 00:10:31,900 --> 00:10:33,020 Please go on. 103 00:10:34,460 --> 00:10:35,580 I can take it. 104 00:10:36,180 --> 00:10:37,140 That's good. 105 00:10:38,660 --> 00:10:40,740 Medicine can relieve some symptoms 106 00:10:41,060 --> 00:10:44,260 but your disease will get worse as time goes by. 107 00:10:44,660 --> 00:10:46,340 It's inevitable. 108 00:10:47,020 --> 00:10:49,420 Before your somatic functions weaken, 109 00:10:49,740 --> 00:10:51,890 you will suffer from cognitive decline. 110 00:10:52,330 --> 00:10:54,370 Your judgment will also be weakened. 111 00:10:54,660 --> 00:10:55,540 That's enough. 112 00:10:57,100 --> 00:10:58,540 I already know those things. 113 00:10:58,980 --> 00:11:00,660 Basing on your current conditions, 114 00:11:00,660 --> 00:11:02,890 you need your families to take care of you. 115 00:11:04,700 --> 00:11:06,460 So, for your follow-up visits, 116 00:11:07,020 --> 00:11:08,700 do ask your family to accompany you. 117 00:11:10,340 --> 00:11:12,340 I'd rather not bother them. 118 00:11:29,020 --> 00:11:30,340 I'm sorry. Sorry. 119 00:11:47,500 --> 00:11:48,380 Then, doctor, 120 00:11:49,140 --> 00:11:50,460 how long do I have? 121 00:11:51,660 --> 00:11:52,580 I mean, 122 00:11:53,260 --> 00:11:55,420 for how long can I still control my life? 123 00:11:57,660 --> 00:11:59,500 The illness gets worse at different speeds 124 00:11:59,500 --> 00:12:00,700 for different patients. 125 00:12:01,450 --> 00:12:03,100 It's related to your personal conditions. 126 00:12:03,100 --> 00:12:04,260 I can't say, either. 127 00:12:30,180 --> 00:12:30,860 Thank you. 128 00:12:39,370 --> 00:12:39,860 Here. 129 00:12:51,420 --> 00:12:52,890 Don't rub it anymore. 130 00:12:53,150 --> 00:12:54,900 Why didn't he give you a ring with a bigger diamond? 131 00:12:54,900 --> 00:12:56,800 Go tell Chen Qi to buy you a better one. 132 00:12:57,460 --> 00:12:57,980 Don't. 133 00:12:58,170 --> 00:12:59,460 I'm not that kind of person. 134 00:12:59,460 --> 00:13:01,070 I don't care about such things. 135 00:13:01,690 --> 00:13:03,380 But it does look kind of plain. 136 00:13:04,700 --> 00:13:05,980 Just let it be. That's it. 137 00:13:07,140 --> 00:13:09,140 How was your trip? 138 00:13:10,050 --> 00:13:10,610 It was fine. 139 00:13:10,980 --> 00:13:12,260 The scenery was great. 140 00:13:13,100 --> 00:13:14,380 You invited me out 141 00:13:14,380 --> 00:13:16,020 not because there is another problem 142 00:13:16,020 --> 00:13:17,150 with the orders, right? 143 00:13:17,620 --> 00:13:18,340 Of course not. 144 00:13:18,580 --> 00:13:19,820 It's not about work. 145 00:13:20,540 --> 00:13:21,860 It's just the other day, 146 00:13:22,220 --> 00:13:24,370 everything happened so suddenly that 147 00:13:24,370 --> 00:13:26,380 I forgot to ask you an important question. 148 00:13:26,380 --> 00:13:27,300 What's that? 149 00:13:29,260 --> 00:13:30,410 My dear sister, 150 00:13:31,100 --> 00:13:32,940 are you willing to be my maid of honor? 151 00:13:33,420 --> 00:13:34,300 Of course. 152 00:13:34,620 --> 00:13:35,250 Except for me, 153 00:13:35,460 --> 00:13:37,060 who else can you think of? 154 00:13:39,300 --> 00:13:40,450 Let me think about it. 155 00:13:41,520 --> 00:13:42,890 I really can't think of anyone else. 156 00:13:44,490 --> 00:13:46,860 When do you plan to have the wedding? 157 00:13:47,660 --> 00:13:48,890 Maybe next year at this time. 158 00:13:48,890 --> 00:13:49,700 What do you think? 159 00:13:49,700 --> 00:13:50,300 No way. 160 00:13:51,860 --> 00:13:52,580 Why is it? 161 00:13:54,660 --> 00:13:57,460 One year is too long for you to wait. 162 00:13:57,780 --> 00:14:00,620 Besides, Chen Qi has waited for you for so many years. 163 00:14:00,620 --> 00:14:02,340 Do you want to keep him waiting? 164 00:14:02,970 --> 00:14:03,850 And I also want to 165 00:14:03,850 --> 00:14:06,270 see you in your wedding dress as soon as possible. 166 00:14:07,140 --> 00:14:07,900 Then, tell me, 167 00:14:08,140 --> 00:14:09,730 when do you think is the best? 168 00:14:10,570 --> 00:14:13,300 You have told each other about your feelings anyway. 169 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 Then, let's do it quick. 170 00:14:15,100 --> 00:14:16,240 What about next month? 171 00:14:16,460 --> 00:14:18,140 I can't do that. 172 00:14:18,340 --> 00:14:19,860 It's only a month away. 173 00:14:20,060 --> 00:14:21,940 I haven't made any preparations. It's too hasty. 174 00:14:21,940 --> 00:14:22,500 I can't. 175 00:14:22,500 --> 00:14:23,700 Just rest assured. 176 00:14:23,700 --> 00:14:24,860 I'm your maid of honor now. 177 00:14:25,090 --> 00:14:26,540 It's my duty to worry about those things. 178 00:14:26,540 --> 00:14:27,420 I will definitely 179 00:14:27,420 --> 00:14:28,900 make sure that you are 180 00:14:28,900 --> 00:14:30,760 the most beautiful bride in the world. 181 00:14:31,250 --> 00:14:32,130 Are you serious? 182 00:14:34,460 --> 00:14:35,700 All right. It's up to you now, 183 00:14:35,970 --> 00:14:37,220 my little housekeeper. 184 00:16:11,940 --> 00:16:14,090 ...It can relieve the decline in memory. 185 00:16:14,300 --> 00:16:15,420 It's usually used by 186 00:16:15,620 --> 00:16:17,940 patients with Alzheimer's disease. 187 00:16:17,940 --> 00:16:21,340 Then, can the drug slow the progression of the disease? 188 00:16:21,690 --> 00:16:23,700 It can help with it. 189 00:16:24,010 --> 00:16:26,180 But in the future, the patient will suffer 190 00:16:26,180 --> 00:16:27,410 from worse memory loss. 191 00:16:27,740 --> 00:16:29,140 It's inevitable. 192 00:16:35,740 --> 00:16:36,460 Lianxin, 193 00:16:37,300 --> 00:16:38,780 after we get married, 194 00:16:39,180 --> 00:16:40,380 let's have two kids. 195 00:16:41,140 --> 00:16:43,130 Growing up as an only child is truly lonely. 196 00:16:43,500 --> 00:16:45,010 And if our kids 197 00:16:45,500 --> 00:16:46,860 are very naughty 198 00:16:47,180 --> 00:16:48,590 like the two kids yesterday 199 00:16:48,590 --> 00:16:49,740 and they run away from home, 200 00:16:49,740 --> 00:16:51,540 they can at least take care of each other. 201 00:16:51,540 --> 00:16:52,440 What do you say? 202 00:16:54,690 --> 00:16:55,460 I... 203 00:16:57,580 --> 00:16:58,380 I don't know. 204 00:16:59,580 --> 00:17:01,140 I don't know about it yet. 205 00:17:01,700 --> 00:17:03,140 I don't want... 206 00:17:03,780 --> 00:17:05,020 Do you not like kids? 207 00:17:05,500 --> 00:17:07,859 It's that you have idealized the whole thing. 208 00:17:10,260 --> 00:17:12,020 It's not complicated at all. 209 00:17:12,730 --> 00:17:14,140 As long as we are together, 210 00:17:14,140 --> 00:17:16,089 there is nothing we can't get through. 211 00:17:16,250 --> 00:17:17,660 Have you ever considered 212 00:17:19,380 --> 00:17:20,380 what would happen to 213 00:17:20,380 --> 00:17:21,650 our children if we break up? 214 00:17:39,820 --> 00:17:41,140 Why is it you again? 215 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 Just send me the promotion plan through e-mail. 216 00:17:43,500 --> 00:17:46,160 I'm here to talk to you about the corporate propaganda. 217 00:17:46,540 --> 00:17:49,220 I surely need to finalize it with you in person. 218 00:17:53,540 --> 00:17:55,020 Why did you drink so much wine? 219 00:17:56,820 --> 00:17:58,860 Why are you sleeping during the day? 220 00:17:59,170 --> 00:18:00,260 What do you want? 221 00:18:03,130 --> 00:18:04,500 What's wrong with you? 222 00:18:05,100 --> 00:18:05,940 Nothing. 223 00:18:11,140 --> 00:18:12,420 Did you catch a cold? 224 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 What if I did? 225 00:18:14,380 --> 00:18:15,420 What if I didn't? 226 00:18:16,260 --> 00:18:17,510 There is no difference. 227 00:18:17,700 --> 00:18:18,620 Get up now. 228 00:18:19,660 --> 00:18:20,860 Get up. 229 00:18:21,380 --> 00:18:23,410 The concert will be held next month. 230 00:18:23,740 --> 00:18:25,180 You must take it seriously. 231 00:18:25,180 --> 00:18:27,060 The cold may develop into some serious illness. 232 00:18:27,060 --> 00:18:28,620 The theme is still moot. 233 00:18:28,940 --> 00:18:30,260 Why do we still need to hold the concert? 234 00:18:30,260 --> 00:18:30,700 I mean... 235 00:18:30,940 --> 00:18:33,180 Didn't you say that the concert is 236 00:18:33,180 --> 00:18:34,450 very important for you? 237 00:18:34,450 --> 00:18:36,260 I just don't want to do it rashly. 238 00:18:37,940 --> 00:18:39,340 Without a proper theme, 239 00:18:39,860 --> 00:18:41,490 I can't make a proper setlist. 240 00:18:41,700 --> 00:18:43,300 Then, I'd rather not have the concert. 241 00:18:44,900 --> 00:18:47,410 Didn't you come to talk about the promotion plan with me? 242 00:18:48,260 --> 00:18:48,540 Yeah. 243 00:18:50,820 --> 00:18:52,220 This is the initial draft. 244 00:18:52,220 --> 00:18:53,540 Please have a look first. 245 00:18:53,540 --> 00:18:55,460 I discussed with your assistant 246 00:18:55,460 --> 00:18:56,660 and added something to it... 247 00:18:56,660 --> 00:18:57,380 No problem. 248 00:18:58,130 --> 00:18:58,570 I mean, 249 00:18:58,890 --> 00:19:00,580 don't you need to read it carefully? 250 00:19:00,580 --> 00:19:02,700 I can come to confirm it a few days later. 251 00:19:02,970 --> 00:19:03,980 Not necessary. 252 00:19:04,460 --> 00:19:06,100 I will cooperate with everything 253 00:19:06,100 --> 00:19:07,450 in your promotion plan. 254 00:19:10,980 --> 00:19:12,380 Do you have anything else? 255 00:19:14,060 --> 00:19:15,220 I suppose... 256 00:19:16,170 --> 00:19:17,180 I don't. 257 00:19:18,740 --> 00:19:20,060 Then, it's my turn to ask you. 258 00:19:22,860 --> 00:19:24,090 What is it? 259 00:19:24,820 --> 00:19:26,170 Chen Qi said that 260 00:19:27,540 --> 00:19:29,720 Lianxin and Xiang Yuqiu went on a vacation. 261 00:19:31,340 --> 00:19:32,300 Is she back? 262 00:19:33,180 --> 00:19:34,020 Yeah. 263 00:19:34,420 --> 00:19:36,290 She got back yesterday. 264 00:19:36,850 --> 00:19:39,370 How does she look? 265 00:19:40,020 --> 00:19:41,100 She looks fine. 266 00:19:41,940 --> 00:19:43,660 When she came in this morning, 267 00:19:43,890 --> 00:19:46,580 she looked so happy. 268 00:19:52,220 --> 00:19:53,060 Then, it's nice. 269 00:21:12,060 --> 00:21:12,620 Dad, 270 00:21:18,260 --> 00:21:19,900 are you looking at me? 271 00:21:21,820 --> 00:21:22,980 I miss you so much. 272 00:21:48,220 --> 00:21:49,060 Dad, 273 00:21:49,940 --> 00:21:50,980 now, 274 00:21:52,930 --> 00:21:55,740 it's a secret between the two of us. 275 00:22:27,900 --> 00:22:28,690 I'm back. 276 00:22:29,420 --> 00:22:30,140 You are home. 277 00:22:57,420 --> 00:22:58,100 Lianxin, 278 00:22:58,580 --> 00:22:59,530 it's time to eat. 279 00:22:59,860 --> 00:23:00,660 I'm tired. 280 00:23:01,820 --> 00:23:03,140 You can eat yourself. 281 00:23:05,420 --> 00:23:06,060 Lianxin, 282 00:23:06,530 --> 00:23:08,780 open the door. I have something to say to you. 283 00:23:08,780 --> 00:23:10,020 I want to go to bed now. 284 00:23:10,020 --> 00:23:11,760 We can talk about it tomorrow. 285 00:23:14,140 --> 00:23:14,770 All right. 286 00:23:15,580 --> 00:23:16,340 Goodnight. 287 00:23:27,530 --> 00:23:28,220 I'm so sorry. 288 00:23:28,410 --> 00:23:28,900 I... 289 00:23:32,340 --> 00:23:32,980 You what? 290 00:23:33,300 --> 00:23:34,530 Did you forget anything? 291 00:23:35,860 --> 00:23:37,900 You need to eat more now that you caught a cold. 292 00:23:38,620 --> 00:23:40,660 I know that you don't want to bother to go out, 293 00:23:40,660 --> 00:23:42,460 so I brought something back for you. 294 00:23:45,500 --> 00:23:46,180 Taozi, 295 00:23:47,110 --> 00:23:49,050 do you have some special feelings for me... 296 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Just cut it out. 297 00:23:50,530 --> 00:23:51,460 You wish. 298 00:23:51,870 --> 00:23:52,820 I just think that 299 00:23:52,820 --> 00:23:54,930 at least, you are the brand's spokesperson of Beloved. 300 00:23:54,930 --> 00:23:56,980 Otherwise, I wouldn't even care about you. 301 00:23:56,980 --> 00:23:57,540 All right. 302 00:23:57,890 --> 00:23:58,820 That's it. 303 00:23:59,260 --> 00:24:00,340 I should go. 304 00:24:02,060 --> 00:24:06,020 Remember to take the medicine half an hour after you have your meal. 305 00:24:11,940 --> 00:24:13,380 I didn't say anything. 306 00:25:20,020 --> 00:25:22,610 Classic piano music 307 00:25:25,100 --> 00:25:26,060 It's so beautiful. 308 00:25:26,340 --> 00:25:27,150 Do you like it? 309 00:25:27,590 --> 00:25:29,090 From now on, it's your home as well. 310 00:25:29,090 --> 00:25:30,970 Then, we can go home together. 311 00:25:32,380 --> 00:25:34,540 Do you want to eat anything? I can get it for you. 312 00:25:34,810 --> 00:25:35,880 Sugar-coated haws. 313 00:25:36,250 --> 00:25:37,300 Sure. Wait for me. 314 00:25:38,260 --> 00:25:38,820 It's fine. 315 00:25:39,140 --> 00:25:40,150 Just rest assured. 316 00:25:40,300 --> 00:25:40,780 You see, 317 00:25:40,970 --> 00:25:41,530 today, 318 00:25:41,530 --> 00:25:43,260 you almost wreaked havoc on our house, 319 00:25:43,260 --> 00:25:44,580 but they didn't say anything. 320 00:25:44,580 --> 00:25:47,010 If it were me, I would have been beaten to death. 321 00:25:49,820 --> 00:25:50,740 She? 322 00:25:51,260 --> 00:25:52,840 She's going to learn to dance? 323 00:25:53,220 --> 00:25:55,680 It suits you better to practice Wing Chun Kung Fu. 324 00:25:56,930 --> 00:25:58,220 When both of you grow up 325 00:25:58,620 --> 00:26:00,380 and your father gets too old to move, 326 00:26:00,380 --> 00:26:02,460 I won't even have a person to scratch my back for me. 327 00:26:02,460 --> 00:26:03,970 She's talking about it again. 328 00:26:03,970 --> 00:26:05,170 You're getting upset for nothing. 329 00:26:05,170 --> 00:26:06,220 Then, I'll never grow up. 330 00:26:06,580 --> 00:26:08,180 I'll scratch your back for you. 331 00:28:45,450 --> 00:28:46,700 Just relax a bit. 332 00:28:47,140 --> 00:28:49,090 If you give yourself too much pressure, 333 00:28:49,090 --> 00:28:51,060 your disease will get even worse. 334 00:28:51,610 --> 00:28:52,300 Doctor, 335 00:28:52,900 --> 00:28:55,740 is my disease even worse than last time now? 336 00:28:56,130 --> 00:28:57,660 Simply put, it should be... 337 00:28:57,860 --> 00:28:58,700 Wait a second. 338 00:29:04,980 --> 00:29:06,810 I'm afraid I might forget what you say. 339 00:29:07,740 --> 00:29:10,060 The things we call age spots 340 00:29:10,330 --> 00:29:11,460 have increased. 341 00:29:11,940 --> 00:29:13,940 The frequency of cognitive disorders 342 00:29:13,940 --> 00:29:14,980 has also increased. 343 00:29:15,380 --> 00:29:16,260 So, 344 00:29:16,700 --> 00:29:17,900 if you work for too long, 345 00:29:18,250 --> 00:29:19,540 the disease will get worse. 346 00:29:19,940 --> 00:29:21,060 You need to rest properly. 347 00:29:21,740 --> 00:29:23,020 That's to say 348 00:29:24,140 --> 00:29:27,260 my memory will get worse and worse. 349 00:29:29,300 --> 00:29:31,660 So, I can't even write my proposal and reports, 350 00:29:31,660 --> 00:29:32,180 can I? 351 00:29:32,580 --> 00:29:34,180 The only thing we can do now 352 00:29:34,530 --> 00:29:37,020 is to slow the progression of the disease. 353 00:29:37,580 --> 00:29:39,980 You can engage in more cognitive 354 00:29:39,980 --> 00:29:41,220 or social activities, 355 00:29:41,660 --> 00:29:42,500 such as 356 00:29:42,890 --> 00:29:44,180 listening to music 357 00:29:44,180 --> 00:29:45,260 and doing puzzles. 358 00:29:45,700 --> 00:29:46,500 Reading books 359 00:29:46,500 --> 00:29:47,100 also helps. 360 00:29:48,930 --> 00:29:49,620 All right. 361 00:29:50,460 --> 00:29:51,420 I see. 362 00:29:52,100 --> 00:29:52,660 Of course, 363 00:29:53,220 --> 00:29:55,100 you also need to pay attention to your diet 364 00:29:55,420 --> 00:29:56,730 and have some proper rest. 365 00:29:56,900 --> 00:29:57,980 Most importantly, 366 00:29:57,980 --> 00:30:00,140 you need to keep yourself in a good mood. 367 00:30:50,940 --> 00:30:51,700 What is it? 368 00:30:53,020 --> 00:30:55,420 This is a gift made just for you 369 00:30:55,580 --> 00:30:57,220 by designers of our company. 370 00:30:57,500 --> 00:30:59,180 Open it and take a look. 371 00:31:02,900 --> 00:31:04,020 It's amazing. 372 00:31:04,460 --> 00:31:06,370 How did you know that I like it? 373 00:31:06,660 --> 00:31:09,060 I had meetings with you guys. 374 00:31:09,300 --> 00:31:11,020 And I noticed you spent more time 375 00:31:11,020 --> 00:31:16,170 doing this than discussing business with us. 376 00:31:16,420 --> 00:31:18,620 So, I just learned it. 377 00:31:19,180 --> 00:31:20,340 Thank you very much. 378 00:31:20,340 --> 00:31:21,620 My pleasure. Thank you. 379 00:31:21,820 --> 00:31:22,420 Thank you. 380 00:31:22,540 --> 00:31:23,180 Thank you. 381 00:31:30,340 --> 00:31:31,460 Okay, I'll have a look. 382 00:31:32,060 --> 00:31:33,470 All right. I'll give it to you later. 383 00:31:33,820 --> 00:31:34,920 Let me read the script. 384 00:31:37,020 --> 00:31:38,090 Do you need to revise it? 385 00:31:39,820 --> 00:31:41,860 -Miss Lian. -Miss Lian. 386 00:31:42,460 --> 00:31:43,010 Morning. 387 00:31:43,180 --> 00:31:43,620 Miss Lian. 388 00:31:45,500 --> 00:31:46,420 All right, I see. 389 00:31:48,820 --> 00:31:49,540 Miss Lian, 390 00:31:50,250 --> 00:31:51,980 the VR eyewear manufacturer that's working with us 391 00:31:51,980 --> 00:31:53,660 has launched a new collection of updated products. 392 00:31:53,660 --> 00:31:54,820 They are said to be able to 393 00:31:54,820 --> 00:31:55,940 deal with blurry peripheral vision. 394 00:31:55,940 --> 00:31:56,500 And this afternoon, 395 00:31:56,700 --> 00:31:58,610 Some products will be sent here for a test. 396 00:31:59,410 --> 00:32:00,590 You can follow up on it. 397 00:32:01,900 --> 00:32:02,860 Where is Taozi? 398 00:32:03,690 --> 00:32:05,280 She's probably in the office. 399 00:32:05,380 --> 00:32:06,660 She went there a while ago. 400 00:32:06,660 --> 00:32:08,400 I see. You can go to do your work now. 401 00:32:14,020 --> 00:32:14,540 Miss Lian. 402 00:32:15,060 --> 00:32:15,740 Miss Lian, 403 00:32:15,740 --> 00:32:17,000 you look so pretty today. 404 00:32:28,300 --> 00:32:28,950 What is it? 405 00:32:29,060 --> 00:32:29,760 Just say it. 406 00:32:35,700 --> 00:32:36,300 My master, 407 00:32:36,660 --> 00:32:38,060 I'm sorry. I'm so sorry. 408 00:32:38,860 --> 00:32:40,380 I was just sitting there for fun. 409 00:32:40,380 --> 00:32:41,060 It's true, really. 410 00:32:41,740 --> 00:32:42,850 Don't be mad at me. 411 00:32:43,410 --> 00:32:44,420 Don't kick me out. 412 00:32:44,500 --> 00:32:45,540 My master. 413 00:32:48,060 --> 00:32:49,060 Don't do this. 414 00:32:49,450 --> 00:32:50,910 Why don't you say anything? 415 00:32:51,700 --> 00:32:53,080 Please say something to me. 416 00:32:53,530 --> 00:32:55,340 I'm scared. 417 00:32:55,730 --> 00:32:56,980 You are scared? 418 00:32:57,140 --> 00:32:59,440 I thought you sit very tight on that seat. 419 00:32:59,660 --> 00:33:00,740 I guess... 420 00:33:01,140 --> 00:33:03,380 The company is just fine without me. 421 00:33:03,740 --> 00:33:04,460 No, no, no. 422 00:33:04,660 --> 00:33:05,730 I can't sit tight on the seat at all. 423 00:33:05,730 --> 00:33:06,500 I can't. Totally not. 424 00:33:06,500 --> 00:33:07,600 Look, I'm falling down. 425 00:33:08,860 --> 00:33:10,160 I'm falling off of it. 426 00:33:10,300 --> 00:33:11,940 Oh, my god. That's enough. 427 00:33:17,380 --> 00:33:18,860 The breakfast is really nice. 428 00:33:18,860 --> 00:33:19,540 Did you buy it? 429 00:33:19,540 --> 00:33:20,180 No. 430 00:33:20,500 --> 00:33:21,540 This morning, 431 00:33:21,780 --> 00:33:23,580 someone came here to Beloved 432 00:33:23,580 --> 00:33:25,860 to send the breakfast. 433 00:33:26,460 --> 00:33:29,470 But it's such a pity that he didn't get to see his beloved one. 434 00:33:30,170 --> 00:33:31,100 In the future, 435 00:33:31,810 --> 00:33:34,060 you can't hide in the office to eat anymore. 436 00:33:34,060 --> 00:33:35,180 You need to set an example. 437 00:33:35,180 --> 00:33:37,340 Otherwise, people will lose confidence in you. 438 00:33:37,340 --> 00:33:39,020 They don't need to have confidence in me. 439 00:33:39,020 --> 00:33:41,130 They just need to have confidence in you. 440 00:33:42,020 --> 00:33:44,460 I'm not joking with you, Taozi. 441 00:33:46,770 --> 00:33:47,380 All right. 442 00:33:47,740 --> 00:33:48,700 It's fine. 443 00:33:49,020 --> 00:33:50,460 Fine, I won't eat here again. 444 00:33:52,980 --> 00:33:54,980 When I was downstairs, 445 00:33:55,220 --> 00:33:56,620 I saw you with the foreign investors. 446 00:33:56,620 --> 00:33:57,540 You did a good job. 447 00:33:58,180 --> 00:33:59,430 When you were downstairs? 448 00:34:02,860 --> 00:34:04,580 Did you see everything? 449 00:34:04,900 --> 00:34:06,980 My sister's wedding will be held next month. 450 00:34:06,980 --> 00:34:09,210 I will need you to take charge of the company. 451 00:34:09,620 --> 00:34:11,900 Regard it as a short-term training. 452 00:34:12,260 --> 00:34:14,820 If I can't be here anymore one day, 453 00:34:15,139 --> 00:34:17,739 you will still be able to play the leading role on your own. 454 00:34:17,739 --> 00:34:18,880 Why won't you be here? 455 00:34:19,060 --> 00:34:20,199 Where are you going? 456 00:34:20,199 --> 00:34:21,699 I don't want to take the leading role. 457 00:34:21,699 --> 00:34:22,969 I want to be your assistant. 458 00:34:22,969 --> 00:34:24,139 Who knows? 459 00:34:24,290 --> 00:34:26,370 Maybe one day, I just get in the mood 460 00:34:26,370 --> 00:34:28,870 and want to resign to travel around the world. 461 00:34:31,380 --> 00:34:32,380 No, you can't. 462 00:34:32,530 --> 00:34:34,409 You can't leave. You can't go anywhere. 463 00:34:34,580 --> 00:34:36,860 I can't handle it on my own. 464 00:34:39,940 --> 00:34:41,540 I was just joking with you. 465 00:34:42,739 --> 00:34:43,530 Look at you, 466 00:34:43,940 --> 00:34:46,580 you've got even darker shadows under your eyes recently. 467 00:34:47,540 --> 00:34:49,370 It's all because of the VR thing. 468 00:34:49,659 --> 00:34:52,699 I'm going to become a faded old woman. 469 00:34:53,020 --> 00:34:54,610 Do you think I will believe it? 470 00:34:54,860 --> 00:34:55,969 Tell me the truth. 471 00:35:05,060 --> 00:35:05,900 Then, I'll say it. 472 00:35:06,090 --> 00:35:07,380 Don't be mad at me. 473 00:35:08,340 --> 00:35:09,860 I won't. Say it. 474 00:35:10,220 --> 00:35:11,300 It's just the other day, 475 00:35:11,300 --> 00:35:12,860 you asked me to find Luo Rui 476 00:35:12,860 --> 00:35:14,450 to talk about the promotion. 477 00:35:14,450 --> 00:35:15,500 So, I went. 478 00:35:15,900 --> 00:35:17,660 He didn't go to work for days 479 00:35:17,850 --> 00:35:19,260 and just stayed at home. 480 00:35:19,730 --> 00:35:21,050 Then, I noticed that 481 00:35:21,780 --> 00:35:22,780 he caught a cold. 482 00:35:23,500 --> 00:35:24,310 Was it serious? 483 00:35:24,450 --> 00:35:25,620 It was not serious. 484 00:35:26,210 --> 00:35:27,300 But the problem is... 485 00:35:27,900 --> 00:35:29,900 He didn't take it seriously at all. 486 00:35:31,380 --> 00:35:32,700 So, I bought him some food. 487 00:35:32,700 --> 00:35:34,820 Right, I also bought him some medicine. 488 00:35:35,940 --> 00:35:36,770 And then? 489 00:35:37,210 --> 00:35:37,940 Then... 490 00:35:38,420 --> 00:35:39,530 Then... 491 00:35:40,020 --> 00:35:41,380 There is no then. 492 00:35:42,860 --> 00:35:44,340 You are trying to say that 493 00:35:44,740 --> 00:35:46,130 you couldn't sleep 494 00:35:46,460 --> 00:35:48,180 because of Luo Rui. 495 00:35:52,700 --> 00:35:53,900 Oh, my god. 496 00:35:54,220 --> 00:35:55,860 You finally realized it. 497 00:35:59,180 --> 00:36:01,580 I asked you to handle Luo Rui's endorsement 498 00:36:01,580 --> 00:36:03,820 just to create a chance for you to be together. 499 00:36:03,820 --> 00:36:06,140 I asked you in a subtle way so many times, 500 00:36:06,140 --> 00:36:07,370 but you wouldn't admit it. 501 00:36:07,370 --> 00:36:09,540 I really wanted to just 502 00:36:09,860 --> 00:36:11,260 give you up. 503 00:36:12,090 --> 00:36:14,700 Because I was scared. 504 00:36:15,580 --> 00:36:17,330 Were you scared that I might get mad at you? 505 00:36:21,420 --> 00:36:22,140 Taozi, 506 00:36:23,210 --> 00:36:25,850 I love Xiang Yuqiu. 507 00:36:26,220 --> 00:36:28,460 Luo Rui will always be my older brother. 508 00:36:29,100 --> 00:36:31,340 He has been, is, and will still be 509 00:36:31,660 --> 00:36:32,580 my older brother. 510 00:36:33,500 --> 00:36:35,530 So, you don't need to worry about that. 511 00:36:36,500 --> 00:36:37,880 Now that you like him, 512 00:36:38,300 --> 00:36:39,590 be brave and go for it. 513 00:36:40,370 --> 00:36:41,820 But I feel that 514 00:36:42,220 --> 00:36:45,420 he has no feelings for me at all. 515 00:36:45,700 --> 00:36:47,560 He doesn't know how you feel. 516 00:36:47,700 --> 00:36:49,600 Of course, he treats you as a friend. 517 00:36:52,660 --> 00:36:54,140 That's what I'm worried about. 518 00:36:54,420 --> 00:36:55,210 I'm afraid 519 00:36:55,420 --> 00:36:57,220 if I tell him about my feelings, 520 00:36:57,220 --> 00:36:59,380 we won't even be able to be friends anymore. 521 00:36:59,380 --> 00:37:02,670 But you will always only be his friend if you don't tell him about it. 522 00:37:03,380 --> 00:37:04,940 All right, then teach me. 523 00:37:05,220 --> 00:37:07,650 How can I get the man I like to like me back? 524 00:37:09,140 --> 00:37:12,140 The secret to it is... 525 00:37:15,620 --> 00:37:17,500 Imagine the pain of 526 00:37:19,140 --> 00:37:21,730 losing him one day 527 00:37:24,180 --> 00:37:25,660 and you will try your best 528 00:37:26,980 --> 00:37:28,740 to tell him about your feelings 529 00:37:29,970 --> 00:37:31,260 and love him. 530 00:37:34,540 --> 00:37:35,420 I don't get it. 531 00:37:37,130 --> 00:37:39,860 The world of grownups is so complicated. 532 00:37:40,180 --> 00:37:42,140 I don't understand it. 533 00:37:49,620 --> 00:37:51,970 The patients we have here who suffer from that 534 00:37:51,970 --> 00:37:53,850 are mostly old people. 535 00:37:54,220 --> 00:37:56,860 We really don't have patients who get admitted for it 536 00:37:56,860 --> 00:37:58,220 at such a young age. 537 00:38:00,450 --> 00:38:02,330 Since Uncle Yuan passed away, 538 00:38:02,580 --> 00:38:04,260 it's been a long time before you came. 539 00:38:04,260 --> 00:38:05,980 So, you came this time to... 540 00:38:08,050 --> 00:38:10,500 I have a friend who also got this disease. 541 00:38:11,620 --> 00:38:12,300 So, I wonder 542 00:38:12,620 --> 00:38:13,770 if we have any cases of 543 00:38:14,140 --> 00:38:16,410 admitting younger patients. 544 00:38:17,540 --> 00:38:19,420 This is a nursing home after all. 545 00:38:19,660 --> 00:38:21,460 As for the case you mentioned, 546 00:38:21,460 --> 00:38:23,870 I think you should mainly use home nursing. 547 00:38:27,850 --> 00:38:29,820 Though, living in the nursing home 548 00:38:30,140 --> 00:38:31,580 means he or she can have special care. 549 00:38:31,580 --> 00:38:34,080 The company of the families is still much better. 550 00:38:34,500 --> 00:38:35,600 Then, what can I do 551 00:38:35,900 --> 00:38:37,910 to protect the self-esteem of the patient 552 00:38:37,910 --> 00:38:39,320 and also take care of her? 553 00:38:40,460 --> 00:38:42,860 When the patient knows that he or she has done something wrong, 554 00:38:42,860 --> 00:38:43,780 don't say anything more. 555 00:38:43,780 --> 00:38:45,560 They will feel guilty enough. 556 00:38:45,660 --> 00:38:47,620 So, don't scale up the matter. 557 00:38:47,970 --> 00:38:50,540 It's better if you can deal with it on your own 558 00:38:50,780 --> 00:38:52,460 before they even know it. 559 00:39:05,690 --> 00:39:07,060 If one of the parents 560 00:39:07,060 --> 00:39:09,090 has familial Alzheimer's disease, 561 00:39:09,090 --> 00:39:11,290 the chance for the next generation to have the same disease 562 00:39:11,290 --> 00:39:12,290 is as high as 50%. 563 00:39:12,820 --> 00:39:14,780 This is called dominant inheritance. 564 00:39:16,820 --> 00:39:17,940 Lianxin, 565 00:39:18,300 --> 00:39:19,900 after we get married, 566 00:39:20,210 --> 00:39:21,300 let's have two kids. 567 00:39:21,780 --> 00:39:22,660 I... 568 00:39:24,540 --> 00:39:25,420 I don't know. 569 00:39:25,860 --> 00:39:27,060 Do you not like kids? 570 00:39:27,460 --> 00:39:28,500 What would happen to 571 00:39:28,500 --> 00:39:30,050 our children if we break up? 572 00:39:32,180 --> 00:39:33,380 We will never break up. 573 00:39:33,900 --> 00:39:35,050 Then, if one day, 574 00:39:36,050 --> 00:39:37,100 I'm gone, 575 00:39:37,620 --> 00:39:39,180 our children will suffer a lot. 576 00:39:39,180 --> 00:39:41,730 I don't want myself to be the root of my children's suffering. 577 00:39:52,060 --> 00:39:52,900 Hello? 578 00:39:54,090 --> 00:39:54,780 Here, the light. 579 00:39:54,780 --> 00:39:55,940 This side. Get me some light. 580 00:39:56,980 --> 00:39:58,540 Put it down a bit. 581 00:39:58,860 --> 00:39:59,220 Lower. 582 00:39:59,220 --> 00:40:00,020 Down a bit, right? 583 00:40:00,020 --> 00:40:00,980 Okay, here, this way. 584 00:40:02,300 --> 00:40:03,380 Very good. Keep that. 585 00:40:03,980 --> 00:40:05,850 Here, smile. 586 00:40:08,060 --> 00:40:09,490 Very good. Keep it that way. 587 00:40:10,860 --> 00:40:11,810 Very good. 588 00:40:11,980 --> 00:40:13,190 Look at here. This way. 589 00:40:15,460 --> 00:40:16,140 Very good. 590 00:40:16,140 --> 00:40:17,180 Come on, more light. 591 00:40:17,500 --> 00:40:18,450 Make it lighter. 592 00:40:19,060 --> 00:40:19,900 Nice, very good. 593 00:40:20,670 --> 00:40:22,100 Buding, take a few pictures for me. 594 00:40:22,100 --> 00:40:22,900 It's almost finished. 595 00:40:22,900 --> 00:40:23,740 Sure. 596 00:40:24,780 --> 00:40:26,650 Come on, get the hair done. 597 00:40:26,860 --> 00:40:27,260 Sure. 598 00:40:27,460 --> 00:40:28,300 Take a rest now. 599 00:40:28,700 --> 00:40:29,410 Put it closer. 600 00:40:29,620 --> 00:40:30,500 Yes, here. 601 00:40:31,210 --> 00:40:32,490 These are taken in your studio. 602 00:40:32,490 --> 00:40:33,780 I've developed all of them. 603 00:40:36,740 --> 00:40:37,300 Thank you. 604 00:40:37,940 --> 00:40:39,700 And this is for Lianxin. 605 00:40:39,970 --> 00:40:41,390 It's about wedding planners. 606 00:40:45,180 --> 00:40:46,650 Why don't you give it to her yourself? 607 00:40:46,660 --> 00:40:47,380 Man, 608 00:40:47,700 --> 00:40:49,500 I'm so busy with work all day today. 609 00:40:51,820 --> 00:40:52,420 What is it? 610 00:40:52,940 --> 00:40:55,390 Are you not willing to run an errand for your girlfriend? 611 00:40:56,340 --> 00:40:57,260 We had a fight. 612 00:40:57,740 --> 00:40:58,640 You had a fight? 613 00:41:02,900 --> 00:41:03,380 Buding. 614 00:41:05,180 --> 00:41:06,580 You can take it over now. 615 00:41:06,860 --> 00:41:07,540 Sure. 616 00:41:07,540 --> 00:41:08,820 It's time to show your skills. 617 00:41:08,820 --> 00:41:09,700 I got it. 618 00:41:10,100 --> 00:41:10,460 Let's go. 619 00:41:10,460 --> 00:41:11,500 Here, come on. 620 00:41:16,180 --> 00:41:17,460 Here, get the fan ready. 621 00:41:17,980 --> 00:41:20,010 Stop chatting. Come on. 622 00:41:20,380 --> 00:41:21,020 Get ready. 623 00:41:21,420 --> 00:41:22,340 Pull up the dress. 624 00:41:22,500 --> 00:41:23,300 It's fine. We don't need that. 625 00:41:23,300 --> 00:41:24,340 This will do. Come on. 626 00:41:24,500 --> 00:41:25,260 Get ready. 627 00:41:25,940 --> 00:41:28,020 Here, get the fan closer. Closer. 628 00:41:28,300 --> 00:41:30,100 So, you and Lianxin were talking about 629 00:41:30,100 --> 00:41:31,620 if you want to have children. 630 00:41:31,620 --> 00:41:33,500 Lianxin got upset and you had a fight. 631 00:41:33,500 --> 00:41:36,240 So, she just left you there in the cold weather for a night. 632 00:41:36,860 --> 00:41:38,020 I mean, why did you do that? 633 00:41:38,020 --> 00:41:39,140 You are not married yet. 634 00:41:39,140 --> 00:41:40,730 Why did you talk about children? 635 00:41:41,010 --> 00:41:41,760 Never mind. 636 00:41:41,980 --> 00:41:43,320 You won't understand it. 637 00:41:43,650 --> 00:41:44,700 My man, you know what? 638 00:41:44,700 --> 00:41:45,850 In a relationship, 639 00:41:45,850 --> 00:41:47,780 it's the coldness, not the passion, that hurts. 640 00:41:47,780 --> 00:41:50,020 If you are too cold, the relationship will be different. 641 00:41:50,020 --> 00:41:51,980 But she has been avoiding me since she got back. 642 00:41:51,980 --> 00:41:53,420 Tell me what I should do. 643 00:41:53,740 --> 00:41:54,770 You are asking a man 644 00:41:54,770 --> 00:41:55,580 who divorced his ex, 645 00:41:55,580 --> 00:41:57,660 waited for his girlfriends for over ten years, 646 00:41:57,660 --> 00:41:59,100 and got proposed by that girlfriend in the end. 647 00:41:59,100 --> 00:42:00,620 Do you think you asked the right person? 39589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.