Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,832 --> 00:02:21,157
We zijn gesloten.
2
00:02:24,337 --> 00:02:28,834
Ik zei dat we gesloten waren.
3
00:06:01,137 --> 00:06:02,300
Help.
4
00:06:26,705 --> 00:06:29,112
23 JAAR LATER
5
00:07:51,540 --> 00:07:52,868
Roman?
6
00:08:08,807 --> 00:08:11,808
Roman?
- Helen!
7
00:08:14,396 --> 00:08:17,101
Altijd stipt.
- Roman.
8
00:08:17,732 --> 00:08:23,486
Je hoeft geen pakket te bestellen om
me te kunnen zien.
9
00:08:23,613 --> 00:08:25,357
Ik weet het.
10
00:08:28,285 --> 00:08:31,701
Je moet hier tekenen.
11
00:08:40,630 --> 00:08:43,715
Het is je verjaardag.
Ik heb iets voor je geschilderd.
12
00:08:43,842 --> 00:08:49,263
Ik denk dat je het mooi zal vinden
gezien je artistieke oog.
13
00:08:55,729 --> 00:08:58,979
Wie is het?
- Dat ben jij.
14
00:08:59,941 --> 00:09:06,145
Het lijkt niet op mij.
- Anderen zien je soms anders.
15
00:09:07,949 --> 00:09:12,445
Dat zeg je vast tegen alle meisjes.
- Alleen tegen jou.
16
00:09:24,549 --> 00:09:29,176
Ik kan het niet.
- Deed ik iets verkeerds?
17
00:09:29,304 --> 00:09:34,132
Nee. Roman, het ligt niet aan jou.
Ik kan het niet.
18
00:09:35,268 --> 00:09:37,475
Het is oké.
19
00:09:43,360 --> 00:09:48,187
Als je weet wat je wilt, weet je waar
je me kunt vinden.
20
00:10:00,001 --> 00:10:03,750
Het is vreemd.
- Wat is vreemd?
21
00:10:04,381 --> 00:10:10,715
Ben jij dat? Dat ben jij niet.
- Dat ben ik niet.
22
00:10:17,936 --> 00:10:21,768
Deze plek is zo eng.
23
00:10:25,026 --> 00:10:27,778
Wat? Het is macaber.
24
00:10:27,904 --> 00:10:33,195
Bij de kamer zitten waar je mama 23
jaar geleden zelfmoord pleegde? Ja.
25
00:10:41,084 --> 00:10:42,495
Hier.
26
00:10:42,878 --> 00:10:48,252
Wat is dit? Het is jouw verjaardag. Ik
zou jou een cadeau moeten geven.
27
00:10:48,383 --> 00:10:50,708
Doe open.
28
00:10:52,554 --> 00:10:54,214
Jeetjemina!
29
00:10:54,806 --> 00:11:01,556
Ik dacht dat ik deze kwijt was.
- Ik stal hem toen je bleef slapen.
30
00:11:02,022 --> 00:11:05,106
Waarom?
- Ik weet het niet.
31
00:11:05,859 --> 00:11:11,399
Ik was misschien jaloers.
Op je dingen. Op je familie.
32
00:11:14,075 --> 00:11:17,943
Ik was het vergeten. Ik was elf jaar.
33
00:11:18,747 --> 00:11:24,999
Ik ging doorheen een doos met oude
spullen. Ik wilde het goedmaken.
34
00:11:33,178 --> 00:11:39,347
Ik had nooit een thuis.
Deze plek is...
35
00:11:40,143 --> 00:11:47,771
Het is ergens waar ik me veilig voel.
Of zo. Ik weet het niet.
36
00:11:49,152 --> 00:11:50,896
Veilig?
37
00:11:54,199 --> 00:11:56,690
Ik hou van je.
38
00:11:57,536 --> 00:12:02,613
En het spijt me dat je moeder
zelfmoord pleegde in een vuil motel.
39
00:12:03,583 --> 00:12:07,913
Wat als ik zoals haar ben?
- Helen! Dat werkt zo niet.
40
00:12:08,046 --> 00:12:14,416
Wat voor diepe shit ze ook in zich
had, jij hebt dat niet in je.
41
00:12:16,847 --> 00:12:22,433
Dat zou ik weten.
- Je kunt zo goed observeren?
42
00:12:23,436 --> 00:12:27,897
Ik ben actrice.
Empathie is mijn grootste talent.
43
00:12:28,024 --> 00:12:30,942
En pijpbeurten.
44
00:12:34,281 --> 00:12:39,785
Nu we het daar toch over hebben...
Ed sms't me. Hij heeft me nodig.
45
00:12:40,245 --> 00:12:42,997
Ik moet gaan repeteren.
46
00:12:44,875 --> 00:12:48,290
Is het goed? Je toneelstuk?
47
00:12:49,337 --> 00:12:53,465
Ed is een genie.
En ik ben zijn muze.
48
00:12:53,592 --> 00:12:56,758
En ik betaalde ervoor.
Dus maar best.
49
00:12:56,887 --> 00:13:01,465
Weet je wat? Ik neem hem mee.
- Hou op, Molly.
50
00:13:01,600 --> 00:13:05,680
Op een dag ben je misschien even
beroemd als ik.
51
00:14:07,165 --> 00:14:10,866
Helen, word wakker, word
wakker.
52
00:14:15,924 --> 00:14:19,756
Helen heeft een zwaar hoofdletsel
opgelopen.
53
00:14:19,886 --> 00:14:26,340
We weten niet wat de schade is.
Hoe lang de revalidatie zal zijn...
54
00:14:26,476 --> 00:14:30,059
en hoe het Helens dagelijkse
leven zal beïnvloeden.
55
00:14:30,188 --> 00:14:36,440
Het is onmogelijk te weten hoe
het letsel zich zal ontwikkelen.
56
00:14:52,335 --> 00:14:56,285
Het is oké. Je bent jong. Beenderen
genezen snel.
57
00:14:56,423 --> 00:15:00,634
De dokter zegt dat je binnen een
paar weken weer de oude bent.
58
00:15:56,608 --> 00:16:01,685
Kom je? Het is jouw feest.
Voor jou.
59
00:16:02,239 --> 00:16:06,071
Geef me een ogenblik, oké?
- Oké.
60
00:16:08,954 --> 00:16:13,331
Weet je wat?
Ik heb niets tegen dat schilderij.
61
00:17:20,692 --> 00:17:24,856
Helen!
- Jij moet Ed zijn.
62
00:17:24,988 --> 00:17:30,148
Jij moet Helen zijn. De Helen. De
Helen waar Molly altijd over praat.
63
00:17:30,285 --> 00:17:32,194
Ja. Dat ben ik.
64
00:17:32,329 --> 00:17:39,956
Je bent mooier dan ik dacht.
- Je bent net zoals ik dacht.
65
00:17:45,967 --> 00:17:50,095
Wil je wat?
- Nee, bedankt.
66
00:17:54,601 --> 00:17:58,681
En zo gaat het. En gaat en gaat.
67
00:17:58,813 --> 00:18:01,139
Het eindigt in het lot.
68
00:18:01,858 --> 00:18:08,525
En noch door het verbranden van
vlees... of omgooien van glazen...
69
00:18:09,574 --> 00:18:15,529
of het laten van brandende tranen
kan de harde razernij...
70
00:18:15,664 --> 00:18:18,581
verjagen!
71
00:19:09,551 --> 00:19:10,962
Word wakker!
72
00:19:33,116 --> 00:19:37,280
Molly? Hallo?
- Als je valt, val je hard.
73
00:19:37,412 --> 00:19:39,986
Hoe kwam ik hier?
- Kwam waar?
74
00:19:41,291 --> 00:19:44,826
Op mijn fiets.
Ik ben in een parkeergarage.
75
00:19:44,961 --> 00:19:50,300
Ik weet niet hoe je naar het werk
ging gezien hoe je vannacht was.
76
00:19:51,092 --> 00:19:54,259
Hoe kwam ik hier?
- Wat? Helen, jeetje.
77
00:19:54,387 --> 00:19:57,305
Ik heb koffie nodig.
We hoorden je gaan vanochtend.
78
00:19:57,432 --> 00:20:01,264
Dat is onmogelijk.
- Ik moet repeteren. Drink water.
79
00:20:50,527 --> 00:20:53,100
VERMOORD HEM
80
00:22:26,748 --> 00:22:33,118
Hoi, meid! We doen een repetitie
vanavond. De cast komt. Oké?
81
00:22:33,255 --> 00:22:37,502
Ja, geen probleem.
- Oké. Ik hou van je.
82
00:23:24,306 --> 00:23:25,681
Hallo?
83
00:24:05,013 --> 00:24:06,092
Helen!
84
00:24:10,268 --> 00:24:12,060
Helen?
85
00:24:15,941 --> 00:24:18,313
Godsamme, Helen!
86
00:24:21,363 --> 00:24:24,696
Wat is er met je voet gebeurd?
87
00:24:27,994 --> 00:24:29,537
Helen?
88
00:24:30,831 --> 00:24:32,241
Helen!
89
00:24:36,920 --> 00:24:40,206
Helen, laat me binnen!
- Laat me met rust!
90
00:24:40,340 --> 00:24:43,424
Waar ben je mee bezig?
- Ik weet het niet.
91
00:24:43,552 --> 00:24:45,758
Waar was je?
- Weet ik niet meer.
92
00:24:45,929 --> 00:24:52,466
Dat je halfnaakt door de stad liep?
- Ik weet niets meer!
93
00:24:53,103 --> 00:24:55,808
Ik was in de sportschool.
94
00:24:56,273 --> 00:25:00,733
Ik was in de kleedkamer en er stond
een vrouw in de douche.
95
00:25:00,861 --> 00:25:05,688
Er stond een vrouw in de
vrouwenkleedkamer? Schokkend.
96
00:25:09,452 --> 00:25:15,123
Sorry dat ik jullie repetitie verpeste.
- Je was het puurste dat ik zag.
97
00:25:18,545 --> 00:25:23,041
Oké. We gaan morgen naar een
dokter.
98
00:25:23,758 --> 00:25:25,834
Oké.
- Oké?
99
00:25:33,476 --> 00:25:36,762
Wat?
- Niets.
100
00:26:12,933 --> 00:26:17,393
De ene minuut ben ik op een plek,
de volgende op een andere.
101
00:26:17,521 --> 00:26:22,562
Alsof ik slaapwandel.
- Hoor je stemmen?
102
00:26:25,278 --> 00:26:26,772
Ja.
103
00:26:27,364 --> 00:26:29,985
Zie je dingen?
- Zoals?
104
00:26:30,242 --> 00:26:32,911
Iets ongewoons?
105
00:26:34,830 --> 00:26:38,199
Ik weet het niet.
- Ja?
106
00:26:39,793 --> 00:26:43,328
Misschien.
- Dat heb je nooit gezegd.
107
00:26:45,173 --> 00:26:49,503
Goed. Over je familiegeschiedenis.
- Ik wil niet.
108
00:26:49,636 --> 00:26:52,341
Je wilt niet?
- Helen.
109
00:26:52,472 --> 00:26:58,475
Ik heb geen familie.
- Helen, vertel over je moeder.
110
00:26:58,603 --> 00:27:00,845
Wat scheelt er met haar?
- Ik ben niet gek.
111
00:27:00,981 --> 00:27:02,772
Dat zegt niemand.
112
00:27:02,899 --> 00:27:08,902
Je gaat zeggen dat ik net als mijn
moeder ben en dat ben ik niet.
113
00:27:12,492 --> 00:27:16,442
Zou je ons alleen kunnen laten?
114
00:27:20,000 --> 00:27:23,832
Zie ik je thuis?
- Oké.
115
00:27:24,171 --> 00:27:28,998
Bel me als je klaar bent, oké?
Alles komt goed.
116
00:27:31,636 --> 00:27:36,345
Oké. Wat zeg je hiervan?
We doen een MRI.
117
00:27:36,474 --> 00:27:40,140
Dan kunnen we zien wat er in je
hoofd gebeurt.
118
00:27:40,270 --> 00:27:44,813
Gewoon een routinescan.
Niets om je zorgen over te maken.
119
00:30:41,117 --> 00:30:46,990
Helen? Dit is dr Headley. Je moet
nu naar het ziekenhuis komen.
120
00:30:47,374 --> 00:30:54,255
We hebben de resultaten van je
MRI en ik denk dat je dit wilt zien.
121
00:30:56,967 --> 00:31:01,961
Deze donkere schaduw,
plus je symptomen, wijzen op...
122
00:31:02,097 --> 00:31:05,680
Een tumor?
- Technisch gezien, ja. Dit is anders.
123
00:31:05,809 --> 00:31:08,893
En zeldzaam. Kijk.
124
00:31:10,021 --> 00:31:16,024
Dit lijkt op een onontwikkeld deel
van een wervelkolom.
125
00:31:18,238 --> 00:31:24,241
Hoe?
- Je had, of hebt, een tweeling.
126
00:31:29,124 --> 00:31:34,165
Heb je al gehoord van het
Verdwijnende Tweeling Syndroom?
127
00:31:34,296 --> 00:31:35,375
Nee.
128
00:31:36,339 --> 00:31:40,337
Ik ben niet 100% zeker,
maar als ik geld had om in te zetten...
129
00:31:40,468 --> 00:31:43,837
zou ik erop wedden dat je moeder
zwanger was van een tweeling.
130
00:31:43,972 --> 00:31:46,889
En een tweeling stierf, in de
baarmoeder.
131
00:31:47,017 --> 00:31:52,473
In plaats van te vergaan in je
moeder, verging hij of zij in jou.
132
00:31:52,606 --> 00:31:56,057
In je lichaam. In je schedel.
133
00:31:56,193 --> 00:31:59,396
Het zit daar al heel je leven.
134
00:31:59,529 --> 00:32:04,868
Deze massa genetisch materiaal
werd geactiveerd door het ongeluk.
135
00:32:04,993 --> 00:32:08,444
Door chemicaliën die door je hoofd
raasden.
136
00:32:08,580 --> 00:32:13,740
Tijdverlies, het gebrek aan
remmingen, agressie...
137
00:32:13,877 --> 00:32:16,546
worden gestuurd door je
prefrontale cortex.
138
00:32:16,671 --> 00:32:21,962
Het hersendeel dat jou maakt.
- Heb ik een persoon in mijn hoofd?
139
00:32:22,093 --> 00:32:27,680
Nee, geen persoon. Het is gewoon
een massa genetisch materiaal.
140
00:32:27,849 --> 00:32:33,092
Maar gebaseerd op je symptomen
lijkt het te groeien na je ongeluk.
141
00:32:33,230 --> 00:32:39,268
Het groeit in zo'n tempo dat het op je
hersenen duwt. Dat is niet goed.
142
00:32:39,402 --> 00:32:44,693
Wat moet ik doen?
- Ik ga een operatie inboeken.
143
00:32:44,825 --> 00:32:47,316
Operatie...
144
00:32:48,119 --> 00:32:50,907
Ik moet erover nadenken.
- Oké.
145
00:32:51,039 --> 00:32:54,622
Maar dit is niets dat van zichzelf
verdwijnt.
146
00:32:54,751 --> 00:32:58,619
Laat het ons weten. Dan boek ik een
operatie.
147
00:33:35,125 --> 00:33:36,749
Hallo?
148
00:33:40,630 --> 00:33:41,875
Helen!
149
00:33:49,431 --> 00:33:51,554
Ik wil het eruit!
150
00:34:08,575 --> 00:34:10,651
En hoe voelde het?
151
00:34:10,785 --> 00:34:15,246
Het is vreemd. Sinds ik kind was
voel ik me half.
152
00:34:15,373 --> 00:34:19,241
Ik kan het niet uitleggen.
Het is zo:
153
00:34:19,419 --> 00:34:24,046
De wereld is een feest en iedereen
is uitgenodigd, ik ben er ook...
154
00:34:24,174 --> 00:34:28,385
maar ik was niet uitgenodigd,
of ik sta alleen in een hoek.
155
00:34:28,512 --> 00:34:32,924
Onzichtbaar. Ik wist nooit hoe
het voelde om compleet te zijn.
156
00:34:33,058 --> 00:34:36,758
Niet voor ze ontdekten dat je een
broer had in je brein.
157
00:34:36,895 --> 00:34:42,399
We zijn velen, en mensen denken
altijd aan de tweeling die stierf...
158
00:34:42,526 --> 00:34:47,353
in de baarmoeder. Maar ik denk
dat degene die het overleeft...
159
00:34:47,489 --> 00:34:49,398
wij zijn het die verdwijnen.
160
00:34:49,533 --> 00:34:52,652
De verdwijnende tweelingen.
Het wetenschapsuur...
161
00:34:52,786 --> 00:34:57,282
Het lijkt alsof er meer met me
gebeurt. Waar ik niet van afkom.
162
00:34:57,415 --> 00:35:01,460
Je ontdekte net dat je een
tweeling had. Laat het bezinken.
163
00:35:01,586 --> 00:35:05,999
Dokters zeiden dat de blackouts
ontstaan door druk op m'n brein.
164
00:35:06,132 --> 00:35:08,588
Ga terug naar de dokter als iets niet
goed voelt.
165
00:35:08,718 --> 00:35:11,838
Ik moet toch gauw terug.
- Wanneer is de operatie?
166
00:35:11,972 --> 00:35:16,016
Over drie dagen.
- Drie dagen, dan is alles voorbij.
167
00:35:16,142 --> 00:35:19,677
Dat kan je aan met de vingers in de
neus.
168
00:35:19,813 --> 00:35:24,973
Je zal er stoer uitzien. Alsof Ripley
kinderen kreeg met Jeanne D'Arc.
169
00:35:28,738 --> 00:35:32,273
Dit hele ding maakt me gek.
170
00:35:32,742 --> 00:35:37,950
Ze begon in mijn moeders lichaam
en dan ging ze over in het mijne.
171
00:35:38,081 --> 00:35:40,833
Ik voel me zo schuldig.
172
00:35:40,959 --> 00:35:45,336
Helen, je mag je niet schuldig
voelen. Het is jouw fout niet.
173
00:36:00,228 --> 00:36:01,806
Hier.
174
00:36:09,946 --> 00:36:11,405
Bedankt.
175
00:36:14,951 --> 00:36:19,281
Oké. Nu een foto van ons drie.
- Hou op.
176
00:36:31,051 --> 00:36:36,341
Oké, ik moet gaan repeteren.
Rust uit. Ga niet uit.
177
00:36:56,910 --> 00:36:59,199
Wat in...?
178
00:37:08,505 --> 00:37:09,750
Molly?
179
00:37:13,885 --> 00:37:17,420
Molly!
Heb je dat schilderij daar gezet?
180
00:37:19,140 --> 00:37:20,385
Molly!
181
00:37:23,395 --> 00:37:26,479
Wat in hemelsnaam?
182
00:38:11,193 --> 00:38:12,735
Roman?
183
00:38:13,487 --> 00:38:17,733
Roman, ik ben hier met je stomme
schilderij!
184
00:38:33,340 --> 00:38:34,882
Roman?
185
00:38:39,054 --> 00:38:43,431
Helen, luister! Maak me los!
Maak me los!
186
00:38:48,188 --> 00:38:52,649
Ik wist dat je zou komen eens je
ontdekte wie je was. Kom hier.
187
00:38:52,776 --> 00:38:59,395
Ik wil je zien. Wil je me neuken?
Ja toch? Zeg het.
188
00:39:05,038 --> 00:39:10,198
Helen, luister! Maak me los!
Maak me los!
189
00:39:14,089 --> 00:39:18,751
Ik wist dat je zou terugkomen...
- Roman? Waar ben je?
190
00:42:15,520 --> 00:42:19,470
IK KOM
191
00:42:49,179 --> 00:42:52,133
Ik heb genoeg van deze onzin!
192
00:43:22,420 --> 00:43:26,501
Probeer nu maar, vuile sloerie!
193
00:43:32,848 --> 00:43:35,421
Nog drie dagen.
194
00:43:36,893 --> 00:43:41,970
Hou nog drie verdomde dagen vol.
195
00:43:57,122 --> 00:43:59,992
Waar gaan we heen?
- Motel Gemini.
196
00:44:00,125 --> 00:44:03,790
Ik heb aan je gedacht sinds het
feest...
197
00:45:27,796 --> 00:45:30,713
Helen?
- Ja?
198
00:45:30,841 --> 00:45:37,638
Mag ik binnenkomen? Ik wil praten.
- Ja. Ogenblikje.
199
00:45:40,517 --> 00:45:43,222
Wat?
- Het is 19u.
200
00:45:43,353 --> 00:45:47,481
Mijn show begint over een uur.
- Ik weet het. Ik maak me nu klaar.
201
00:45:47,607 --> 00:45:50,359
Heb je Ed gezien?
- Nee.
202
00:45:50,819 --> 00:45:55,280
Zal ik op je wachten?
- Ik moet gewoon...
203
00:45:55,407 --> 00:46:00,069
Wat deed je binnen de hele dag?
- Niets. Oké? We zien elkaar daar.
204
00:46:00,203 --> 00:46:01,911
Oké.
205
00:48:49,873 --> 00:48:52,115
Hallo! Je mag niet naar beneden!
206
00:48:52,250 --> 00:48:53,709
Première
207
00:51:23,527 --> 00:51:25,484
Helen!
208
00:51:28,865 --> 00:51:30,324
Helen!
209
00:51:30,909 --> 00:51:33,826
Wat gebeurde er met je arm?
210
00:51:34,246 --> 00:51:37,200
We moeten praten.
- Nee!
211
00:51:37,332 --> 00:51:40,748
Stop, oké? Blijf staan!
212
00:51:41,127 --> 00:51:42,787
Goed! Wat?
213
00:51:43,880 --> 00:51:46,418
Je hebt drie seconden.
Drie... twee...
214
00:51:46,550 --> 00:51:52,422
Ik denk dat ik verliefd op je ben.
- Jemig! Je bent gek!
215
00:51:52,556 --> 00:51:58,179
Die avond? Toen ik je ontmoette op
het feest? Je had iets.
216
00:51:58,311 --> 00:52:01,930
Het was donker en gevaarlijk.
Het kwam in golven.
217
00:52:02,065 --> 00:52:04,900
Stop! Oké? Luister.
218
00:52:05,861 --> 00:52:10,154
Het was alsof je gek was. Maar op
een goeie manier. Ik ruik het.
219
00:52:10,282 --> 00:52:15,359
Ik ruik het. Overal op je. Ik kan niet
stoppen met aan je te denken.
220
00:52:15,495 --> 00:52:19,030
En gisteravond. Jemig, gisteravond!
- Waar heb je het over?
221
00:52:19,166 --> 00:52:25,453
Hou op. Je kwam naar mij. Weet je
nog? We zaten in de auto.
222
00:52:25,589 --> 00:52:28,459
We reden naar dat motel waar je zo
bezeten door bent. Kamer twee.
223
00:52:28,592 --> 00:52:31,925
Je zei dat het je eerste keer was.
Het moet iets betekenen.
224
00:52:32,053 --> 00:52:36,466
Je moet het begrijpen. Niets in mij is
echt. Niets. Enkel jij.
225
00:52:36,600 --> 00:52:41,308
Ik kan het niet verklaren. Ik heb het
opnieuw nodig. Alsjeblieft.
226
00:52:41,438 --> 00:52:45,388
Wat wil je, Ed?
- Ik wil jou.
227
00:52:47,194 --> 00:52:51,357
Wat zou je met me doen? Vertel.
228
00:52:53,033 --> 00:52:56,568
Kom op, Ed. Gebruik je woorden.
229
00:52:59,289 --> 00:53:06,585
Ik wil je neuken. Hard.
Harder dan je ooit geneukt bent.
230
00:53:08,381 --> 00:53:10,754
Weet je wat je bent?
231
00:53:11,259 --> 00:53:15,339
Je denkt dat je een man bent.
Met je haar...
232
00:53:15,472 --> 00:53:21,593
en je baard en je tattoos, je
klotepoezië en pornofantasieën.
233
00:53:21,728 --> 00:53:25,892
Je bent geen man.
Je bent een verdomde jongen!
234
00:53:26,608 --> 00:53:28,019
Zeg het!
235
00:53:28,151 --> 00:53:30,393
Wat?
- Zeg "ik ben een jongen".
236
00:53:30,570 --> 00:53:32,942
Ik ben een kleine jongen.
- Nee.
237
00:53:33,073 --> 00:53:38,280
Zeg het. Dan geef ik het je.
Ik geef je wat je wil.
238
00:53:40,664 --> 00:53:44,958
Ik ben een jongen.
Ik ben een kleine jongen.
239
00:53:45,085 --> 00:53:51,668
Vraag me wat je wil, kleine jongen.
- Ik wil dat je me verscheurt.
240
00:53:53,343 --> 00:53:56,178
Broek uit.
241
00:54:02,978 --> 00:54:07,189
Niet bewegen, of ik snijd hem eraf.
- Wat doe je? Verdomme?
242
00:54:07,315 --> 00:54:10,850
Je zei dat het je het donker en
gevaarlijk wilde.
243
00:54:10,986 --> 00:54:15,114
Dit is toch wat je wilt?
Dat ik hem eraf snijd?
244
00:54:15,240 --> 00:54:17,813
Nee! Nee!
- Ben je bang?
245
00:54:17,951 --> 00:54:20,489
Ja!
- Ben je echt bang?
246
00:54:20,620 --> 00:54:24,155
Alsjeblieft! Stop! Alsjeblieft!
247
00:54:30,213 --> 00:54:32,420
Vuile hoer!
248
00:54:32,883 --> 00:54:36,750
En zeg niets tegen Molly, oké?
Verdomme!
249
00:54:46,229 --> 00:54:49,064
Ik weet wie je bent.
250
00:54:50,567 --> 00:54:54,814
Nee, nee, nee.
Dit is niet echt.
251
00:54:57,115 --> 00:54:58,657
Nee! Nee!
252
00:55:49,251 --> 00:55:54,589
Blijf hier.
Alles komt goed als je hier blijft.
253
00:55:55,799 --> 00:55:59,631
Gewoon hier blijven, verdorie.
254
00:57:23,887 --> 00:57:25,511
Molly?
255
00:57:34,356 --> 00:57:39,598
Weet je hoe laat het is?
- Ik weet het niet. Het is nacht.
256
00:58:02,467 --> 00:58:04,341
Molly...
257
00:58:06,721 --> 00:58:13,139
Ik weet niet wat er met me gebeurt.
- Ik weet het. Je bent ziek, Helen.
258
00:58:13,687 --> 00:58:19,476
Je bent heel ziek.
- Nee, het is dit ding.
259
00:58:19,609 --> 00:58:24,817
Het gaat niet over wat er in je brein
gebeurt, maar in je geest.
260
00:58:24,948 --> 00:58:28,234
Je hebt hulp nodig.
- Waar heb je het over?
261
00:58:28,368 --> 00:58:33,873
Ik kwam gisteren thuis na m'n show.
Het ging goed. Alsof je erom geeft.
262
00:58:33,999 --> 00:58:40,251
Ik ging je kamer binnen om mijn
vriendin te zien. En toen vond ik...
263
00:58:40,380 --> 00:58:42,420
dit.
264
00:58:44,426 --> 00:58:47,261
En dit.
265
00:58:53,935 --> 00:58:57,933
Er zijn er meer.
- Ik heb dit niet gedaan.
266
00:58:58,023 --> 00:59:02,317
Wie deed dit? Waar is Ed?
- Ik weet het niet, Molly.
267
00:59:02,444 --> 00:59:05,979
Waar is hij?
- Ik zei dat ik het niet weet!
268
00:59:06,114 --> 00:59:11,903
Heb je... iets met hem gedaan?
- Natuurlijk niet.
269
00:59:12,579 --> 00:59:16,908
Ik geloof je niet.
- Dat kan me niet schelen. 't Is waar.
270
00:59:17,042 --> 00:59:21,585
Waarom belt hij niet terug?
- Ik weet niet waar hij is, oké?
271
00:59:21,963 --> 00:59:27,171
Geloof me, je bent beter af zonder.
- Je hebt met hem geneukt, niet?
272
00:59:27,302 --> 00:59:31,051
Wat? Nee!
- Ik zag hoe hij naar je keek.
273
00:59:31,181 --> 00:59:36,637
Molly, luister naar me.
Ed is slecht. Hij is niet goed.
274
00:59:36,770 --> 00:59:41,432
Oké, hij maakte avances.
Ik zei nee, maar hij...
275
00:59:41,566 --> 00:59:46,727
Wat deed je met hem?
- Ik maakte hem gewoon bang.
276
00:59:49,115 --> 00:59:51,488
Ik had een mes.
- Een mes?
277
00:59:51,618 --> 00:59:54,489
Het was niet van mij.
Ik wilde hem gewoon bang maken...
278
00:59:54,621 --> 00:59:57,290
Ik bel de politie, Helen.
- Waarom?
279
00:59:57,415 --> 01:00:01,828
Je bent gevaarlijk voor jezelf en
anderen, oké?
280
01:00:01,962 --> 01:00:03,705
Je hebt hulp nodig.
281
01:00:03,839 --> 01:00:07,706
Dit ben ik niet.
Ik word beter na de operatie.
282
01:00:07,843 --> 01:00:11,840
Mensen met hersentumoren maken
anderen niet bang met messen.
283
01:00:12,013 --> 01:00:14,172
Ik vermoordde niemand!
- Dat zei ik niet!
284
01:00:14,307 --> 01:00:16,466
Ik ben niet gek!
285
01:00:16,935 --> 01:00:20,138
Waarom zeg je dat? Dat is ziek!
286
01:00:20,272 --> 01:00:23,059
Sorry. Molly, je kent me.
Je bent mijn zus.
287
01:00:23,191 --> 01:00:26,892
Je bent mijn zus niet.
- Je weet dat Helen niets doms doet.
288
01:00:27,028 --> 01:00:29,436
Wat?
- Ik doe niets doms.
289
01:00:29,573 --> 01:00:35,658
Dat zei je niet! Je bent gek, Helen.
Snap het toch!
290
01:00:36,538 --> 01:00:38,696
Helen, stop!
291
01:00:46,173 --> 01:00:49,127
Helen! Je doet me pijn!
292
01:00:53,847 --> 01:00:57,180
Ik ben het niet!
Ren, Molly!
293
01:00:57,642 --> 01:00:59,267
Helen, stop!
294
01:00:59,686 --> 01:01:02,355
Ik wil je geen pijn doen!
295
01:01:02,480 --> 01:01:04,888
Helen, laat me binnen!
296
01:01:07,152 --> 01:01:11,066
Helen, zeg wat je met Ed deed!
- Molly, alsjeblieft!
297
01:01:11,198 --> 01:01:13,819
Helen! Doe open!
298
01:01:15,035 --> 01:01:16,612
Molly!
299
01:01:27,964 --> 01:01:30,716
Blijf bij me weg!
300
01:02:31,736 --> 01:02:34,025
In de auto.
301
01:02:34,614 --> 01:02:37,319
Ik hield je in de gaten.
302
01:02:38,243 --> 01:02:44,198
Ik wil gewoon praten. Dus stap
gewoon in die auto! In de auto!
303
01:03:13,987 --> 01:03:17,438
Ik ben geen slecht mens!
304
01:03:18,325 --> 01:03:21,326
Dit is jouw schuld!
305
01:03:23,580 --> 01:03:28,325
Dit is deel van een ziek spel dat je
met me speelde.
306
01:03:30,128 --> 01:03:33,746
Ik ben een man. Begrijp je dat?
Ik ben een man.
307
01:03:33,882 --> 01:03:36,966
En zo doe je niet tegen me.
Je doet niets!
308
01:03:37,093 --> 01:03:41,043
Ed, hou op! Je begrijpt het niet!
Je weet niet waar ik tot in staat ben!
309
01:03:41,181 --> 01:03:42,723
Kleren uit!
- Nee!
310
01:03:42,849 --> 01:03:47,226
Herinner je je het motel? Jij verzon
dit spel, ik speel het gewoon!
311
01:03:47,354 --> 01:03:53,807
Draai je om. Ik doe je geen pijn.
Draai je om! Handen tegen de muur!
312
01:03:54,778 --> 01:03:58,728
Nee, Ed! Ed! Krijg de klere!
313
01:04:02,911 --> 01:04:06,861
Sta op! Ik zei, sta op!
314
01:04:30,605 --> 01:04:32,931
Nee! Nee! Wacht!
315
01:05:58,276 --> 01:06:00,767
IK BEN HIER
316
01:06:12,999 --> 01:06:15,870
IK BEN HAAR
317
01:08:09,115 --> 01:08:11,155
Hallo?
- Molly?
318
01:08:11,284 --> 01:08:18,580
Helen? Helen, luister naar me.
Ik ken je. Dit ben jij niet.
319
01:08:18,708 --> 01:08:22,706
Ik neuk net als mijn moeder.
- Nee, dat doe je niet.
320
01:08:22,838 --> 01:08:26,041
Kom naar huis. Ik kan je helpen.
321
01:08:28,593 --> 01:08:34,133
Nee. Niemand kan me helpen.
Mijn zus zit in mijn hoofd.
322
01:08:35,141 --> 01:08:40,218
Oké? Ze zit in heel mijn lichaam.
323
01:08:42,566 --> 01:08:47,062
Ik had met haar moeten sterven in
dat motel.
324
01:08:47,154 --> 01:08:50,736
Dan was dit allemaal niet gebeurd.
325
01:08:51,908 --> 01:08:55,657
Ik moet haar tegenhouden.
- Waar heb je het over?
326
01:08:55,787 --> 01:09:02,157
De enige manier om 'r te stoppen.
Terug naar waar alles begon. Sorry.
327
01:09:02,294 --> 01:09:04,452
Helen?
- Ik hou van je.
328
01:09:04,588 --> 01:09:07,375
Helen! Tering!
329
01:10:08,860 --> 01:10:11,945
Ik krijg me wel uit je, Helen.
330
01:10:13,949 --> 01:10:16,072
Je kunt me niet stoppen.
331
01:11:37,991 --> 01:11:41,111
Je gaat sterven vanavond.
332
01:12:58,196 --> 01:13:03,736
Weet je hoe lang ik wachtte?
Het is mijn beurt, Helen!
333
01:13:03,869 --> 01:13:07,403
Ik kan je tegenhouden.
- Je bent net als zij. Zwak.
334
01:13:07,539 --> 01:13:10,789
Dat ben ik niet.
- Wat doen we hier dan?
335
01:13:10,917 --> 01:13:14,167
Dit is het einde!
- Voor jou!
336
01:13:14,296 --> 01:13:16,703
Voor ons allebei!
- Ze was een hoer!
337
01:13:16,840 --> 01:13:18,631
Hou op!
338
01:13:24,723 --> 01:13:29,135
Ze probeerde me te vermoorden.
Maar ik verstopte me. In jou.
339
01:13:29,269 --> 01:13:30,929
Ik hield jou in leven.
340
01:13:31,062 --> 01:13:35,309
Al die jaren met jou, en je beroerde,
verloren leven.
341
01:13:48,455 --> 01:13:52,155
Je bent dood.
- Nee, Helen. Ik kom er eindelijk uit.
342
01:13:52,292 --> 01:13:54,249
Uit jou!
343
01:13:54,377 --> 01:14:00,332
Het is mijn beurt, Helen.
Mijn. Beurt.
344
01:14:10,560 --> 01:14:12,885
Helen?
345
01:14:21,154 --> 01:14:22,399
Helen!
346
01:14:27,786 --> 01:14:29,197
Helen?
347
01:14:31,331 --> 01:14:34,000
Wat heb je gedaan?
348
01:14:35,377 --> 01:14:40,039
Ze is hier.
- Wie? Wie is hier?
349
01:14:40,799 --> 01:14:42,922
Mijn zus.
350
01:14:43,051 --> 01:14:47,215
Ze is niet echt!
- Molly, ren!
351
01:14:47,639 --> 01:14:50,806
Nee.
- Alsjeblieft, ga weg. Ga weg.
352
01:14:55,564 --> 01:15:00,391
Hoeveel pillen nam je?
- Allemaal.
353
01:15:00,527 --> 01:15:07,360
Molly. Het spijt me zo.
Nee, alsjeblieft.
354
01:15:08,368 --> 01:15:10,610
Alsjeblieft, ga. Ga weg.
355
01:15:11,037 --> 01:15:16,245
Ik laat je niet alleen.
Niet nog eens.
356
01:15:18,253 --> 01:15:20,791
Ik hou van je.
357
01:15:27,762 --> 01:15:30,300
Helen, stop!
358
01:15:39,858 --> 01:15:41,056
Stop!
359
01:20:36,071 --> 01:20:37,530
Sorry.
360
01:24:28,428 --> 01:24:32,841
Vertaling: Jenne Maes
28314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.