Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:31,045 --> 00:00:35,598
I'll make J Cosmetics yours.
3
00:00:35,598 --> 00:00:40,847
I'll introduce you to someone who
will manage J as my representative.
4
00:00:40,847 --> 00:00:42,622
What tricks did you
use behind my back?
5
00:00:42,622 --> 00:00:44,341
What are you doing?
6
00:00:44,341 --> 00:00:50,152
The owner of this seat has changed.
From now on, this is my seat.
7
00:00:50,152 --> 00:00:51,686
Your head must be wrong.
8
00:00:51,686 --> 00:00:54,963
The world isn't yours because
you represent Chairwoman Julia.
9
00:00:54,963 --> 00:00:57,322
If you don't like running into
Yeon Hwa, then quit your job.
10
00:00:57,322 --> 00:01:01,349
I'll take it back. I'll
definitely take my own seat back.
11
00:01:01,349 --> 00:01:04,005
Why do you touch my stuff
without permission?
12
00:01:04,005 --> 00:01:05,630
Seol Yeon Hwa.
13
00:01:12,158 --> 00:01:18,018
What? Seol Yeon Hwa is Chairwoman
Julia's proxy and PR director?
14
00:01:19,346 --> 00:01:20,776
Then what about Yoo Ra?
15
00:01:23,243 --> 00:01:25,174
Okay.
16
00:01:27,744 --> 00:01:30,947
What kind of embarrassment
is this, Choi Yoo Ra?
17
00:01:31,645 --> 00:01:34,826
Getting demoted from the PR
director to an employee...
18
00:01:36,021 --> 00:01:39,666
How can she keep
going to work now?
19
00:01:40,886 --> 00:01:44,537
Wait... I shouldn't
be sitting like this.
20
00:01:47,470 --> 00:01:50,377
[Global Investor Chairwoman Julia
Partners with J Cosmetics]
21
00:01:52,610 --> 00:01:54,769
Yes, hello?
22
00:01:54,770 --> 00:01:56,928
Hello, Lady Jo. It's me.
23
00:01:56,928 --> 00:02:01,092
This is Yoon Jae's mom. How
was your trip to America?
24
00:02:02,282 --> 00:02:05,800
Yes, thanks to you,
I had a great trip.
25
00:02:05,800 --> 00:02:07,758
Did you hear the news?
26
00:02:07,758 --> 00:02:12,022
Chairwoman Julia is
investing in J Cosmetics.
27
00:02:13,199 --> 00:02:18,367
Yes. I was just reading
the newspaper now.
28
00:02:18,367 --> 00:02:22,609
So this good news
was waiting for me.
29
00:02:22,609 --> 00:02:26,058
As expected, there is no
talent like President Choi.
30
00:02:26,058 --> 00:02:29,270
Look what he's achieved...
something so difficult to do.
31
00:02:29,270 --> 00:02:34,949
Pardon? President Choi did?
Yoon Jae didn't do this?
32
00:02:34,949 --> 00:02:38,409
Oh, were you mistaken like that?
33
00:02:39,925 --> 00:02:44,500
Honestly, Yoon Jae
is not there yet.
34
00:02:46,288 --> 00:02:50,507
I feel embarrassed that you
misunderstood like that.
35
00:02:52,348 --> 00:02:57,018
Seriously, I should have
pretended not to know anything.
36
00:02:58,689 --> 00:03:01,922
Anyways, you must be very upset.
37
00:03:01,922 --> 00:03:06,785
I heard my daughter-in-law's PR
director position was taken away.
38
00:03:06,785 --> 00:03:10,740
What are you talking about?
39
00:03:10,740 --> 00:03:12,325
What's taken away
by Seol Yeon Hwa?
40
00:03:12,325 --> 00:03:15,989
Oh, you don't know
that much yet.
41
00:03:15,989 --> 00:03:22,070
She earned trust from Chairwoman
Julia and became her proxy.
42
00:03:23,606 --> 00:03:28,657
It's the result of President Choi
placing talents in the right places.
43
00:03:28,657 --> 00:03:36,402
Plus, she appointed Seol Yeon Hwa as
PR director with her investor's right.
44
00:03:36,402 --> 00:03:38,097
What kind of...
45
00:03:40,621 --> 00:03:43,727
I get it, yes. I have to go now.
46
00:03:44,730 --> 00:03:46,053
In Seok.
47
00:03:50,505 --> 00:03:54,945
- Yes, Mother. Did you call me?
- Do you know about it, too?
48
00:03:54,945 --> 00:03:59,165
Yeon Hwa kicked out Yoo Ra
and became the PR director.
49
00:03:59,165 --> 00:04:01,131
How can something
like this happen?
50
00:04:01,131 --> 00:04:02,765
What? That happened?
51
00:04:02,765 --> 00:04:07,900
Who dares to kick out Yoo Ra
and demote her to an employee?
52
00:04:09,470 --> 00:04:13,304
How can Yeon Hwa become director
after starting not so long ago?
53
00:04:13,304 --> 00:04:18,329
That's what I mean! Even if it's Julia
or someone higher than Julia, how...
54
00:04:23,954 --> 00:04:28,464
- Yoo Ra, it's me.
- Yes, Grandma.
55
00:04:28,464 --> 00:04:33,605
I planned to go to the airport, but
I had something important at work.
56
00:04:33,605 --> 00:04:36,547
Yes, I heard about it.
57
00:04:36,547 --> 00:04:44,886
- Come here with Yoon Jae after work.
- We planned to come. See you later.
58
00:04:46,710 --> 00:04:49,121
Ms. Choi Yoo Ra,
come here please.
59
00:04:52,729 --> 00:04:54,666
Can't you hear me
saying to come here?
60
00:04:56,209 --> 00:04:57,967
I can't hear it.
61
00:05:00,327 --> 00:05:03,103
Get up from your seat
right now and come to me.
62
00:05:04,882 --> 00:05:07,637
Someone in need should move.
63
00:05:09,969 --> 00:05:11,904
I will.
64
00:05:15,855 --> 00:05:17,680
Ms. Choi Yoo Ra.
65
00:05:33,571 --> 00:05:38,803
This is the final lab test results of
the frog shampoo that I developed.
66
00:05:38,803 --> 00:05:42,186
Download it and send the
production order right away.
67
00:05:43,462 --> 00:05:45,687
If that's what you want, I...
68
00:05:46,589 --> 00:05:47,937
You don't want to?
69
00:05:50,033 --> 00:05:51,212
I will.
70
00:05:53,892 --> 00:05:58,172
You won't be in the dark from not
knowing how to send an order?
71
00:05:58,172 --> 00:06:01,230
Make sure you confirm it
after you send the order.
72
00:06:47,711 --> 00:06:51,697
Plant Manager, I just faxed
the ingredient list...
73
00:06:51,698 --> 00:06:55,568
Of the frog shampoo that
PR Director Seol created.
74
00:06:55,568 --> 00:07:00,755
Please start with the ingredients
on the list. Understand?
75
00:07:03,500 --> 00:07:08,403
My whole body feels heavy.
I should get a massage.
76
00:07:27,039 --> 00:07:31,290
Who is that? Why is
he following me?
77
00:07:32,377 --> 00:07:35,364
What is this? Is
this Seol Yeon Hwa?
78
00:07:36,826 --> 00:07:39,191
This witch...
79
00:07:41,176 --> 00:07:45,066
Yoo Ra, why do you
look so gloomy?
80
00:07:46,398 --> 00:07:51,001
- It's nothing, Grandma.
- I heard everything.
81
00:07:51,001 --> 00:07:55,146
Yoon Jae, why don't you tell us?
82
00:07:55,146 --> 00:07:59,778
How can personnel decisions
come down overnight like this?
83
00:07:59,778 --> 00:08:04,380
Seol Yeon Hwa as the PR director?
Whose whim was that?
84
00:08:06,903 --> 00:08:11,718
Don't be like that. He couldn't do much
because it was a company decision.
85
00:08:11,718 --> 00:08:16,867
I gave you all the tips, and you
still lost Chairwoman Julia.
86
00:08:16,867 --> 00:08:21,936
What do you plan to do? How are you
going to get the presidency back?
87
00:08:21,936 --> 00:08:25,443
- I'm sorry.
- Grandma...
88
00:08:25,443 --> 00:08:29,183
He has plans too, so don't
press him like that.
89
00:08:29,183 --> 00:08:35,453
I'll get it back too. I'll get
my place back from Yeon Hwa.
90
00:08:35,453 --> 00:08:37,250
Don't worry, Grandma.
91
00:08:37,554 --> 00:08:42,835
All right... it's been a long time
since you started working there.
92
00:08:42,835 --> 00:08:49,092
So, if you unload greed and focus on
your job, everything will work out.
93
00:08:51,639 --> 00:08:53,605
What an ill fate!
94
00:08:53,605 --> 00:08:57,679
I felt so relieved not to see Yeon
Hwa's mom and Soo Ae anymore...
95
00:08:57,679 --> 00:09:03,912
Now, Yeon Hwa stays next to Yoo
Ra and nitpicks on everything.
96
00:09:05,670 --> 00:09:10,232
Did Soo Ae and her mother go somewhere?
Where did they go?
97
00:09:10,232 --> 00:09:15,389
We don't know. She didn't tell
us and took them somewhere else.
98
00:09:22,094 --> 00:09:24,196
Congratulations!
99
00:09:25,347 --> 00:09:31,250
Director Seol Yeon Hwa! My friend
is the PR director of J Cosmetics.
100
00:09:31,250 --> 00:09:32,765
It's an honor of the family.
101
00:09:33,650 --> 00:09:37,117
PR Director? What
does PR Director do?
102
00:09:38,578 --> 00:09:43,220
It's someone really high up in the
company and does important work.
103
00:09:43,220 --> 00:09:47,821
It means your sister is sitting at a
higher position than Choi Yoo Ra.
104
00:09:47,821 --> 00:09:52,703
Really? Does it mean
you defeated Yoo Ra?
105
00:09:52,703 --> 00:09:56,953
Wow, you're the best.
Really the best.
106
00:09:58,811 --> 00:10:04,008
So great! I should have seen Choi Yoo
Ra's face that looked like eating poop.
107
00:10:04,201 --> 00:10:07,107
How is Choi Yoo Ra doing?
Was she amenable to you?
108
00:10:07,107 --> 00:10:11,944
She can't accept it. She can't manage
her expressions because of anger.
109
00:10:11,944 --> 00:10:18,487
You're still the boss. Wish you
could fire her if she's not nice.
110
00:10:18,487 --> 00:10:24,167
I'll keep an eye on her for now. Who
knows what she'll do with that anger.
111
00:10:24,167 --> 00:10:29,362
By the way, Mom would be really
happy to hear it. Did you tell her?
112
00:10:31,813 --> 00:10:35,389
Soo Ae, you miss Mom, right?
113
00:10:41,259 --> 00:10:47,749
For now, her safety is the priority...
so let's not tell anyone where she is.
114
00:10:50,815 --> 00:10:56,715
Just in case it slips out, how about
we keep this a secret from Soo Ae?
115
00:10:59,775 --> 00:11:06,066
Yeah, I miss her a lot. Let's go see Mom.
Okay, Yeon Hwa?
116
00:11:06,066 --> 00:11:10,034
Soo Ae, even if you miss
Mom, let's just wait a bit.
117
00:11:10,034 --> 00:11:13,095
She's getting treated
at a nice place.
118
00:11:13,095 --> 00:11:18,354
I'll try harder so that we can
see Mom as soon as possible.
119
00:11:34,198 --> 00:11:38,804
Choi Yoo Ra, did you submit the order
with the ingredient list yesterday?
120
00:11:40,583 --> 00:11:44,735
Yes, I did.
121
00:11:47,481 --> 00:11:51,943
As soon as we get a sample on Monday we'll
hold a demo session of the capsule.
122
00:11:51,943 --> 00:11:58,859
Please prepare so the media shows big
interest and focuses on this demo session.
123
00:11:58,859 --> 00:12:00,172
We will.
124
00:12:21,054 --> 00:12:25,476
Mr. Zorba, you remember that you're
meeting with Yeon Hwa tonight, right?
125
00:12:25,476 --> 00:12:28,185
Of course, how would I
forget that appointment?
126
00:12:28,887 --> 00:12:32,442
When Yeon Hwa finds out Mr. Zorba is
Choi Kang Wook, she'll be shocked.
127
00:12:32,442 --> 00:12:38,413
Make sure you bring a sedative.
Have a good time. Cheers!
128
00:12:46,718 --> 00:12:52,781
Young Soon, I'm so nervous. I've
been looking forward to this day.
129
00:12:52,781 --> 00:12:56,279
I have so much to tell Mr.
Zorba when I meet him.
130
00:12:56,279 --> 00:13:02,668
A day might not be enough
just to say thank you.
131
00:13:02,668 --> 00:13:07,854
Then take all day to say thank you.
Have a good meeting.
132
00:13:07,854 --> 00:13:09,992
Okay.
133
00:13:39,694 --> 00:13:42,284
President, what
brought you here?
134
00:13:42,284 --> 00:13:47,600
I'm meeting someone.
What about you?
135
00:13:48,933 --> 00:13:52,205
I'm meeting someone, too.
136
00:13:54,798 --> 00:13:55,912
Who is it?
137
00:13:59,198 --> 00:14:03,619
My... life savior.
138
00:14:05,593 --> 00:14:07,248
Savior?
139
00:14:09,027 --> 00:14:14,986
There is someone who trusted and
cheered me on when I was in prison.
140
00:14:16,100 --> 00:14:19,098
1010, a letter for you.
141
00:14:23,438 --> 00:14:26,038
I grabbed a pen because
I just want to say this.
142
00:14:26,038 --> 00:14:30,467
I believe your truth.
143
00:14:30,467 --> 00:14:36,787
When everyone else had their
back turned, he was on my side.
144
00:14:38,536 --> 00:14:40,208
Who is that?
145
00:14:41,719 --> 00:14:44,886
I don't even know his face. This
is the first time I'm meeting him.
146
00:14:44,886 --> 00:14:53,655
Every line of his cards and gifts consoled
and encouraged me more than I can say.
147
00:14:57,430 --> 00:15:04,610
Without him, my heart would've been
filled hate, anger and rage...
148
00:15:04,610 --> 00:15:07,795
I couldn't have taken
even one step forward.
149
00:15:09,305 --> 00:15:14,781
And I wouldn't have realized the
real meaning or value of my life.
150
00:15:20,305 --> 00:15:24,217
So, there was someone
like that for you.
151
00:15:25,561 --> 00:15:30,823
What do you want to tell him
first when you meet him?
152
00:15:33,361 --> 00:15:38,768
To be honest with you, I don't
think I can show him my true self.
153
00:15:40,600 --> 00:15:41,901
Why is that?
154
00:15:41,901 --> 00:15:47,085
I want to hide my
true self from him.
155
00:15:47,085 --> 00:15:54,990
He's like a compass, so I don't want
to show myself filled with revenge.
156
00:15:54,990 --> 00:15:58,988
I'm sure he'll be
very disappointed.
157
00:16:00,020 --> 00:16:06,669
At least for him, I don't want him
to be disappointed in me. Never.
158
00:16:25,528 --> 00:16:32,224
Yeon Hwa, I didn't realize Zorba
was such a strong presence to you.
159
00:16:32,224 --> 00:16:39,428
I don't have courage to destroy
something holding you together.
160
00:16:39,428 --> 00:16:42,837
Even if you call me a
coward, I have no choice.
161
00:16:42,837 --> 00:16:47,977
I'll remain as Zorba and be
your support to the end.
162
00:16:47,977 --> 00:16:49,073
Mr. Zorba...
163
00:16:50,400 --> 00:16:57,528
I hope there comes a day when
I can meet you as Zorba...
164
00:16:57,528 --> 00:17:04,355
I'll wait for the day when we can
both show ourselves as we are.
165
00:17:20,387 --> 00:17:25,086
- Yeon Hwa, did you meet Mr. Zorba?
- Did you meet him?
166
00:17:25,086 --> 00:17:28,626
No, he didn't show up.
167
00:17:28,626 --> 00:17:34,039
Huh? Why did he do that? He
said he'd definitely go.
168
00:17:34,039 --> 00:17:37,479
But I ran into President
Choi Kang Wook there.
169
00:17:37,480 --> 00:17:40,919
Isn't it funny? How do
I run into him there?
170
00:17:40,919 --> 00:17:42,470
What?
171
00:17:45,190 --> 00:17:51,385
But I guess the person he was meeting
didn't show up either. He waited and left.
172
00:18:05,397 --> 00:18:11,297
Mr. Zorba, what happened? Why didn't
you come? Did something come up?
173
00:18:13,499 --> 00:18:22,299
It's not time yet. I'm sure there will
come a day when I can say I'm Zorba.
174
00:18:49,184 --> 00:18:54,307
Ms. Choi Yoo Ra, how is the preparation?
Is there any problem?
175
00:18:55,916 --> 00:18:58,465
No, there is no problem.
176
00:18:58,465 --> 00:19:03,211
Good. Thanks for your hard work on
preparing. Let's go have lunch.
177
00:19:03,211 --> 00:19:04,628
Yes, Director.
178
00:19:04,628 --> 00:19:06,920
I have another plan.
179
00:19:21,113 --> 00:19:25,657
Is this the Consumer Agency?
I have something to report.
180
00:19:25,657 --> 00:19:28,887
We found a fatally
harmful ingredient...
181
00:19:28,888 --> 00:19:32,117
In the new capsule shampoo
J Cosmetics is launching.
182
00:19:32,118 --> 00:19:36,800
But they are hiding it and still
releasing the product to the market.
183
00:19:38,265 --> 00:19:43,436
Is this Consumer Report Center?
I want to report J Cosmetics.
184
00:20:01,166 --> 00:20:05,578
Even young people are concerned
about loss of hair these days...
185
00:20:05,578 --> 00:20:11,170
J Cosmetics is releasing a new product
targeted for these consumers.
186
00:20:11,170 --> 00:20:16,000
This product contains particles
shaped like frog eggs...
187
00:20:16,000 --> 00:20:17,500
Excuse me.
188
00:20:20,405 --> 00:20:23,441
- Who are you?
- I'm from the Consumer Agency.
189
00:20:23,441 --> 00:20:28,594
We received a call saying there is a
harmful ingredient in your shampoo.
190
00:20:28,594 --> 00:20:32,372
So I'm here to investigate.
Please stop the demonstration.
191
00:20:37,289 --> 00:20:40,479
Everyone, please hold on.
192
00:20:40,479 --> 00:20:42,585
Please listen to me.
193
00:20:42,585 --> 00:20:47,297
There is no harmful
ingredient in our shampoo.
194
00:20:47,297 --> 00:20:51,443
This is a shampoo I developed myself.
Please believe me.
195
00:20:53,730 --> 00:20:55,363
What's going on?
196
00:20:55,363 --> 00:20:59,098
Someone made a report that there is a
harmful ingredient in the shampoo.
197
00:20:59,098 --> 00:21:00,202
What's that?
198
00:21:02,005 --> 00:21:06,130
I'll prove it myself.
199
00:21:06,130 --> 00:21:11,175
The shampoo that I developed doesn't
contain any harmful ingredients.
200
00:21:28,247 --> 00:21:35,337
This capsule shampoo doesn't drip while
washing your hair, as you can see.
201
00:21:35,337 --> 00:21:43,041
And as you massage the frog egg shape
capsules, it'll prevent hair loss.
202
00:21:43,041 --> 00:21:45,332
It even delivers
nutrients to your hair.
203
00:21:45,332 --> 00:21:49,272
All right, do what you want.
Do you want to embarrass yourself?
204
00:21:49,272 --> 00:21:54,957
100,000 have already been released.
How will you take responsibility?
205
00:21:54,957 --> 00:21:57,599
I'm confident about our product.
206
00:22:00,684 --> 00:22:02,824
Please conduct your
ingredient analysis now.
207
00:22:16,101 --> 00:22:21,272
We received the ingredient
analysis from the Consumer Agency.
208
00:22:21,272 --> 00:22:27,906
Based on our ingredient
analysis on the shampoo...
209
00:22:27,906 --> 00:22:31,137
Harmful ingredients
to human body...
210
00:22:34,000 --> 00:22:40,017
Plant Manager, I checked the ingredients
in the order Choi Yoo Ra sent...
211
00:22:40,017 --> 00:22:41,835
And I found big mistakes there.
212
00:22:41,835 --> 00:22:45,888
So I corrected it and
just faxed it to you.
213
00:22:45,888 --> 00:22:50,522
Please start the production
with the new ingredient list.
214
00:22:50,522 --> 00:22:54,712
We didn't find any
harmful ingredient.
215
00:23:07,060 --> 00:23:11,330
Who would tip false information?
216
00:23:11,330 --> 00:23:13,026
I know who it is.
217
00:23:17,327 --> 00:23:19,087
It's Choi Yoo Ra.
218
00:23:39,734 --> 00:23:42,323
No, it's not me at all.
219
00:23:42,323 --> 00:23:48,824
Really? I definitely gave her the
file with the ingredient list.
220
00:23:48,824 --> 00:23:50,728
And asked her to make
the production order.
221
00:23:50,728 --> 00:23:56,772
But Choi Yoo Ra added harmful
ingredients and sent it to the plant.
222
00:23:56,772 --> 00:24:02,660
If I didn't call and do a final check,
the shampoo could have been produced.
223
00:24:02,660 --> 00:24:07,897
The company could of had a big loss and
its image could have been damaged.
224
00:24:07,897 --> 00:24:12,323
No, that's not true. I sent the file
exactly as Director gave it to me.
225
00:24:12,323 --> 00:24:17,054
If that's the case, it means that the file
I gave you had harmful ingredients...
226
00:24:17,054 --> 00:24:19,285
So why didn't you
tell me about it?
227
00:24:19,285 --> 00:24:23,445
Because I didn't doubt that harmful
ingredients could be in the shampoo.
228
00:24:23,445 --> 00:24:27,538
Then you reported harmful
ingredients to the Consumer Agency?
229
00:24:28,426 --> 00:24:29,839
What are you talking about?
230
00:24:30,865 --> 00:24:33,407
- Do you have proof that I did it?
- Proof?
231
00:24:33,407 --> 00:24:35,674
Of course I do.
232
00:24:37,650 --> 00:24:41,653
- Did you bring the one I requested?
- Yes.
233
00:24:55,218 --> 00:24:59,568
Is this the Consumer Agency?
I have something to report.
234
00:24:59,568 --> 00:25:06,070
A harmful ingredient was found in the
capsule shampoo J is releasing...
235
00:25:06,070 --> 00:25:09,398
But they are hiding it and
releasing the product.
236
00:25:09,398 --> 00:25:14,200
No, no... It's not me.
Who are you accusing?
237
00:25:15,302 --> 00:25:20,603
Are you still claiming that you
didn't do this, Ms. Choi Yoo Ra?
238
00:25:20,603 --> 00:25:22,180
Why on earth did you do that?
239
00:25:22,180 --> 00:25:28,853
Choi Yoo Ra, are you in your right mind?
Embarrassing the company...
240
00:25:28,853 --> 00:25:34,632
Choi Yoo Ra, you're really despicable.
How can you do this?
241
00:25:34,632 --> 00:25:39,057
You put someone like that in the
director seat until now, President Choi?
242
00:25:40,527 --> 00:25:42,414
- I'm sorry.
- There is no room for excuses.
243
00:25:42,414 --> 00:25:47,956
Choi Yoo Ra, you're not qualified
to be a J employee. Or a J model!
244
00:25:52,442 --> 00:25:56,748
Get up, admit your fault
and apologize right now.
245
00:25:58,800 --> 00:25:59,948
Now.
246
00:26:26,432 --> 00:26:28,354
I'm sorry.
247
00:26:32,553 --> 00:26:41,600
Because of the unfair personnel
decision, I made a wrong decision.
248
00:26:43,883 --> 00:26:46,870
Something like this will
never happen again.
249
00:26:46,870 --> 00:26:51,581
So, please forgive me.
250
00:26:51,581 --> 00:26:57,979
- Forgive? How shameless!
- The company's better without you.
251
00:26:57,979 --> 00:26:59,318
I'm sorry.
252
00:26:59,318 --> 00:27:02,293
Does apologizing take
care of everything?
253
00:27:14,332 --> 00:27:15,907
Resign right away.
254
00:27:15,907 --> 00:27:19,533
- I can't do that.
- How can you still work here?
255
00:27:19,533 --> 00:27:22,386
What do you need before you get
yourself together, Choi Yoo Ra?
256
00:27:22,386 --> 00:27:27,918
It's a mistake. I admitted my fault and
apologized. That's all there is to it.
257
00:27:27,918 --> 00:27:32,167
How can you act so proud after
doing something like that?
258
00:27:32,167 --> 00:27:35,614
Then what more do you want me to do?
What can I do?
259
00:27:35,614 --> 00:27:38,258
Do you want me to sit still and
keep getting it from Yeon Hwa?
260
00:27:41,437 --> 00:27:44,952
I told you so many times
to do it fair and square!
261
00:27:44,952 --> 00:27:48,959
If the process is embarrassing then
winning is not really winning!
262
00:27:48,959 --> 00:27:52,409
Your behavior today cannot be
washed away with anything.
263
00:27:52,409 --> 00:27:57,239
Take responsibility and resign.
Before the company tells you to.
264
00:27:57,239 --> 00:28:00,096
No, I won't.
265
00:28:01,156 --> 00:28:03,417
No one can kick me out
from this company.
266
00:28:03,417 --> 00:28:06,555
Do you know how many shares
my Grandma and I have?
267
00:28:06,555 --> 00:28:08,836
Who would kick me out
of this company?
268
00:28:08,836 --> 00:28:11,785
I'll... never leave.
269
00:28:16,500 --> 00:28:17,971
Choi Yoo Ra!
270
00:28:24,832 --> 00:28:29,107
- Why didn't you tell me sooner?
- I wanted to give her a chance.
271
00:28:29,107 --> 00:28:32,143
Even after she added harmful
ingredients to the list...
272
00:28:32,143 --> 00:28:36,303
I didn't want to believe she'd make
reports and embarrass the company.
273
00:28:36,303 --> 00:28:38,745
Anyways, you did a good job
with the demonstration.
274
00:28:38,745 --> 00:28:41,606
She's so far away
from playing fairly.
275
00:28:41,606 --> 00:28:45,776
You saw earlier, what kind
of foul excuse was that?
276
00:28:45,776 --> 00:28:50,399
Based on her behavior, even if we fire
her, there is no room for excuses.
277
00:28:52,543 --> 00:28:57,030
I can't stand it the more I think about it.
At such an important demo...
278
00:28:59,058 --> 00:29:01,514
She might do something
worse in the future.
279
00:29:01,514 --> 00:29:04,647
If you leave her like that...
she'll cause big trouble later.
280
00:29:04,647 --> 00:29:07,375
Kick her out of the company
right now, President Choi!
281
00:29:07,375 --> 00:29:11,776
No, that kind of method will
only provoke Choi Yoo Ra more.
282
00:29:11,776 --> 00:29:14,589
For now, please leave her to me.
283
00:29:29,246 --> 00:29:32,199
Director, we heard
about it, too.
284
00:29:32,199 --> 00:29:36,544
It gives me goosebumps. How
can Choi Yoo Ra do that?
285
00:29:36,544 --> 00:29:41,576
Did she set her mind on ruining
the image of our new product?
286
00:29:41,576 --> 00:29:44,890
Anyways, it's been resolved
so don't worry about it.
287
00:29:44,890 --> 00:29:48,526
Oh, did you see that your
content is online now?
288
00:29:48,526 --> 00:29:50,439
User Created Content?
289
00:29:51,600 --> 00:29:53,002
Here, Director.
290
00:29:55,805 --> 00:30:00,806
As you can see, because it doesn't drip
while shampooing, it's convenient...
291
00:30:00,806 --> 00:30:03,152
And you can massage in...
292
00:30:03,152 --> 00:30:05,538
Take a look at the comments.
Responses are amazing.
293
00:30:05,538 --> 00:30:07,719
They call you the
"goddess of shampoo."
294
00:30:07,719 --> 00:30:10,514
There is no end to the negative
comments about Choi Yoo Ra.
295
00:30:10,514 --> 00:30:13,778
They're riled up and say to fire
the employee with no ethics.
296
00:30:13,778 --> 00:30:17,057
Comments keep getting posted
on the company web board, too.
297
00:30:17,057 --> 00:30:21,564
She had her positions taken away
by you, so she took it out on you.
298
00:30:30,694 --> 00:30:34,299
Seol Yeon Hwa, you
did this on purpose.
299
00:30:34,299 --> 00:30:38,030
You told me to send the order
to the plant on purpose, right?
300
00:30:38,030 --> 00:30:42,770
Chairwoman Julia and President wanted
to fire you, but I stopped them.
301
00:30:43,859 --> 00:30:47,314
Whether I like it or not...
since you're my employee.
302
00:30:47,314 --> 00:30:51,544
I decided to train you thoroughly
with no regard for anything else.
303
00:30:53,191 --> 00:31:02,017
I also asked others in the team to help
Choi Yoo Ra, who has a long way to go.
304
00:31:02,017 --> 00:31:04,190
- Yes, I will.
- Yes, Director.
305
00:31:07,611 --> 00:31:10,904
Don't ever smear the reputation
of the PR team again.
306
00:31:10,904 --> 00:31:13,686
For someone who's been the
face of J for five years...
307
00:31:13,687 --> 00:31:16,468
What kind of dirty
trick did you pull?
308
00:31:16,496 --> 00:31:18,970
You should be embarrassed.
309
00:31:18,970 --> 00:31:22,923
You think I'll just
back down like this?
310
00:31:22,923 --> 00:31:25,175
Watch the way you speak to
your boss, Choi Yoo Ra!
311
00:31:25,175 --> 00:31:29,882
How long can your grandmother
and husband can keep you safe?
312
00:31:29,882 --> 00:31:32,547
You think you'll be safe
for a thousand years?
313
00:31:32,547 --> 00:31:35,021
You can't tell the difference
between poop and soy bean paste?
314
00:31:35,021 --> 00:31:37,284
Acting out whatever you want
with no regard for anyone...
315
00:31:37,284 --> 00:31:43,344
Don't you know that it degrades
your grandmother and husband?
316
00:31:43,344 --> 00:31:48,264
If you don't want to get into
something like today, behave.
317
00:31:49,500 --> 00:31:53,749
Actually, advice like
this is a waste.
318
00:31:55,200 --> 00:32:00,426
Hey! Seol... Seol Yeon Hwa.
319
00:32:20,339 --> 00:32:29,870
Seol Yeon Hwa... I will remember
the humiliation you gave me today.
320
00:32:31,371 --> 00:32:33,806
You think I'll just
back down from here?
321
00:32:35,118 --> 00:32:38,848
I'll make sure you
shed tears of blood.
322
00:32:40,156 --> 00:32:41,752
Get ready.
323
00:32:44,289 --> 00:32:50,645
Subtitles by DramaFever
324
00:32:53,401 --> 00:32:54,803
Ms. Choi Yoo Ra.
325
00:32:54,803 --> 00:32:58,215
How are you doing your work?
326
00:32:58,215 --> 00:33:01,442
I just got a call from Kwon
Chang Hoon from CAB Agency...
327
00:33:01,442 --> 00:33:03,356
He wants to cancel the contract.
328
00:33:03,356 --> 00:33:06,756
What? Cancel the contract?
329
00:33:06,756 --> 00:33:08,218
Is everything on schedule?
330
00:33:08,218 --> 00:33:12,810
The reporters arrive in an hour and
Brad and his wife will be here in two.
331
00:33:12,810 --> 00:33:17,632
We have a problem. Brad and his wife
were not on the list of those on board.
332
00:33:19,026 --> 00:33:22,613
What do you mean? A
different lecturer?
333
00:33:22,613 --> 00:33:24,899
Who's taking over my lecture?
334
00:33:26,737 --> 00:33:29,443
It's me. I'll be lecturing.
335
00:33:31,900 --> 00:33:33,046
What?
29324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.