Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,600
Subtitles by Drama Fever
2
00:00:31,193 --> 00:00:33,048
The defendant Seol
Yeon Hwa is...
3
00:00:35,353 --> 00:00:38,898
Sentenced to three
years in prison.
4
00:00:38,898 --> 00:00:44,436
I didn't know it was this easy
to make a person a murderer.
5
00:00:45,138 --> 00:00:48,398
The witnesses lied and
evidence was fabricated.
6
00:00:48,399 --> 00:00:51,658
Who was this trial meant for?
7
00:00:52,693 --> 00:00:55,460
I was such an idiot,
so I got fooled once!
8
00:00:55,460 --> 00:00:56,933
But I won't get fooled twice!
9
00:00:56,933 --> 00:00:58,663
Let go, let go!
10
00:01:03,603 --> 00:01:10,288
A person should listen carefully
to conscience before using the law.
11
00:01:10,288 --> 00:01:13,873
Choi Yoo Ra, I'm going
to discover your lies!
12
00:01:13,873 --> 00:01:18,453
Even if the person is protected
within the boundary of law...
13
00:01:18,453 --> 00:01:22,088
If he veers off from
good conscience...
14
00:01:22,088 --> 00:01:25,318
It became clear today.
Just wait!
15
00:01:25,318 --> 00:01:28,728
He'll be sure to feel guilty.
16
00:01:28,728 --> 00:01:32,368
See how I'm going to
reveal your dirty lies!
17
00:01:59,423 --> 00:02:04,823
Am I human? Or animal?
Or a psychopath?
18
00:02:06,613 --> 00:02:11,113
There is a devil inside of me.
19
00:02:13,068 --> 00:02:14,178
I'm scared.
20
00:02:14,178 --> 00:02:17,501
- Please sit.
- I didn't want to live like this.
21
00:02:17,501 --> 00:02:21,164
To be loved by dad and
to love Yoon Jae...
22
00:02:21,164 --> 00:02:22,968
I wanted to live like others.
23
00:02:22,968 --> 00:02:25,378
Going to the movies
shopping, and traveling.
24
00:02:25,379 --> 00:02:27,788
I just wanted to
live like others.
25
00:02:27,788 --> 00:02:31,658
Why doesn't anyone love me?
Am I not qualified?
26
00:02:31,658 --> 00:02:34,198
Was I not supposed to be born?
27
00:02:35,333 --> 00:02:37,823
You're more than
qualified to be loved.
28
00:02:39,668 --> 00:02:42,958
I couldn't stop lying.
29
00:02:43,803 --> 00:02:48,708
I couldn't stop the
devil inside me.
30
00:02:50,603 --> 00:02:54,183
What happens to someone
like me in the end?
31
00:02:55,528 --> 00:02:57,088
I'll get punished, right?
32
00:02:59,078 --> 00:03:01,358
I want to see my mom.
33
00:03:05,098 --> 00:03:07,203
She would be embarrassed by me.
34
00:03:07,203 --> 00:03:15,503
My dad and Yoon Jae...
would be sick of me.
35
00:03:17,523 --> 00:03:20,378
Still, I want to be loved.
36
00:03:20,378 --> 00:03:22,816
Even if it's just once...
37
00:03:22,816 --> 00:03:27,342
I want to be loved before I
drop into the fire of hell.
38
00:03:28,708 --> 00:03:33,153
It won't happen... to
someone like me, right?
39
00:03:39,303 --> 00:03:41,592
Honey, how could you do this?
40
00:03:41,592 --> 00:03:45,753
You made not just anyone, but
Yeon Hwa, into a murderer.
41
00:03:45,753 --> 00:03:46,951
Honey.
42
00:03:46,951 --> 00:03:51,347
Considering I'm this upset,
how would Yeon Hwa feel?
43
00:03:51,348 --> 00:03:54,369
Even if no one else
believes her, we should.
44
00:03:54,369 --> 00:03:56,948
Her parents should believe her!
45
00:03:58,958 --> 00:04:05,688
Do you... really think that?
Tell me.
46
00:04:07,473 --> 00:04:09,453
Do you think my daughter did it?
47
00:04:09,454 --> 00:04:11,433
Tell me!
48
00:04:20,168 --> 00:04:22,238
My heart is going to explode!
49
00:04:23,738 --> 00:04:26,083
- My poor Yeon Hwa!
- Honey.
50
00:04:27,078 --> 00:04:29,498
Honey, what's wrong?
What's going on?
51
00:04:29,499 --> 00:04:31,918
Pull yourself together, Honey!
52
00:04:34,218 --> 00:04:40,104
Mom, sleep for a short
while and wake up, okay?
53
00:04:40,104 --> 00:04:42,468
Don't sleep for a long time.
54
00:04:42,468 --> 00:04:48,130
Like Dad did a long time ago...
don't sleep for a long time.
55
00:04:48,738 --> 00:04:52,033
You have to wake up, okay?
56
00:04:59,468 --> 00:05:02,922
What are you doing? What
are you doing to my mom?
57
00:05:12,868 --> 00:05:21,093
Seol Yeon Hwa, your mom and you...
will die in my hands.
58
00:05:22,173 --> 00:05:23,768
Very painfully.
59
00:05:25,318 --> 00:05:27,578
Your breath will run
out very slowly.
60
00:05:27,578 --> 00:05:32,643
Mister. You're a bad person.
61
00:05:34,313 --> 00:05:40,268
Until you beg to be
done with your life...
62
00:05:42,558 --> 00:05:45,304
I'll kill you little by little.
63
00:05:47,198 --> 00:05:48,953
Mister.
64
00:05:56,028 --> 00:05:59,243
Mom, you're not dead, right?
65
00:06:01,688 --> 00:06:05,043
Mom... Mom.
66
00:06:16,388 --> 00:06:18,623
Hey, what happened?
67
00:06:19,788 --> 00:06:24,438
Looking at your face, you
probably got the guilty verdict.
68
00:06:34,813 --> 00:06:38,248
From her point of view, she
could look at it that way.
69
00:06:38,248 --> 00:06:40,248
- What happened?
- Ms. Ha!
70
00:06:40,248 --> 00:06:42,498
Did you run her over?
71
00:06:42,498 --> 00:06:48,513
I was upset, but from her point of
view, she could look at it that way.
72
00:06:48,513 --> 00:06:54,835
Even if she hates me that much...
how could she tell such cruel lies?
73
00:06:54,835 --> 00:06:58,140
How could she deceive
others so cruelly?
74
00:06:58,368 --> 00:07:00,473
But still, we're family.
75
00:07:00,473 --> 00:07:04,433
- Did you run over Yoon Hee?
- I said it looked like a hit-and-run.
76
00:07:04,433 --> 00:07:07,693
I understand how shocked you must
have been, Ms. Seol Yeon Hwa.
77
00:07:07,693 --> 00:07:13,913
I knew some things were suspicious...
but suspicions can make people crazy.
78
00:07:13,913 --> 00:07:19,483
So I trusted her and waited for the
real perpetrator to be caught.
79
00:07:19,483 --> 00:07:23,923
The truth will prevail. Your
innocence will be revealed.
80
00:07:23,923 --> 00:07:28,063
She was anxious... and nervous.
81
00:07:28,063 --> 00:07:33,068
She was creating a perfect
escape with her father.
82
00:07:33,068 --> 00:07:35,568
Sentenced to three
years in prison.
83
00:07:37,053 --> 00:07:38,243
I'm going to appeal.
84
00:07:38,243 --> 00:07:44,503
I'm going to appeal and
have my innocence revealed.
85
00:07:51,868 --> 00:07:54,013
Dad.
86
00:07:55,623 --> 00:07:58,093
Why? Did something happen?
87
00:07:58,093 --> 00:08:03,348
The bad man came and did
bad things to Mom and me.
88
00:08:03,348 --> 00:08:06,468
The man I saw at the trial.
89
00:08:06,468 --> 00:08:10,698
Is that so? Did you
get hurt anywhere?
90
00:08:18,293 --> 00:08:21,963
Judge Choi, that was
a great trial today.
91
00:08:21,963 --> 00:08:24,768
I have nothing more to
say, I'm hanging up.
92
00:08:24,768 --> 00:08:28,528
My conscience is bothering me...
I can't handle it anymore.
93
00:08:28,528 --> 00:08:31,118
That woman must
feel unjustified.
94
00:08:31,118 --> 00:08:33,393
She will definitely appeal...
95
00:08:33,818 --> 00:08:37,982
At the next trial, I'll
follow my conscience.
96
00:08:37,982 --> 00:08:39,153
Look.
97
00:08:39,153 --> 00:08:43,928
I will have to confess about
your daughter and you.
98
00:08:43,928 --> 00:08:45,838
Wait.
99
00:08:53,868 --> 00:08:55,943
Man, this is really fun.
100
00:09:07,168 --> 00:09:09,718
Does it hurt a lot here?
101
00:09:10,368 --> 00:09:15,588
I'll make it better.
I'll make it not hurt.
102
00:09:21,373 --> 00:09:26,253
Soo Ae, I'm going
out for a while.
103
00:09:26,254 --> 00:09:31,133
If anything happens to Mom
call the doctor, okay?
104
00:09:31,133 --> 00:09:32,723
Yes.
105
00:09:37,168 --> 00:09:40,463
Oh, Attorney Min. It's me.
106
00:09:41,413 --> 00:09:44,898
Ms. Seol Yeon Hwa? We'll appeal.
107
00:09:44,898 --> 00:09:47,608
- No.
- She wants to.
108
00:09:47,608 --> 00:09:52,388
You already know that the
prosecutor's evidence was critical.
109
00:09:52,388 --> 00:09:57,308
If we question the investigation
and find unexplored areas...
110
00:09:57,308 --> 00:10:00,008
Then, do you think
they'll stay quiet?
111
00:10:00,008 --> 00:10:06,248
People are saying it's unfair to get
three years for an intentional murder.
112
00:10:06,248 --> 00:10:09,001
That's true, but she wants to.
113
00:10:10,408 --> 00:10:14,732
Three years is long. I can't let
her get an even longer sentence.
114
00:10:14,732 --> 00:10:19,498
It's a battle already lost.
I can't throw her in fire.
115
00:10:20,907 --> 00:10:22,998
I implore you. Please stop her.
116
00:10:22,998 --> 00:10:27,545
I can't understand why you are doing this.
What's going on?
117
00:10:32,493 --> 00:10:34,083
Attorney Min.
118
00:10:35,593 --> 00:10:36,943
In Seok...
119
00:10:36,943 --> 00:10:38,838
Help me.
120
00:10:43,663 --> 00:10:47,573
Attorney Min, why haven't
you contacted me?
121
00:10:48,593 --> 00:10:51,614
You brought the appeal
request form, right?
122
00:10:52,888 --> 00:10:54,563
What are you doing?
123
00:10:55,293 --> 00:10:56,968
I beg you.
124
00:10:58,023 --> 00:11:10,523
Please understand my plea to cover
up Yoo Ra's fault as her father.
125
00:11:10,523 --> 00:11:12,353
I beg you please.
126
00:11:12,353 --> 00:11:16,313
I'll take care of Yeon Hwa with whatever
it takes for the rest of her life.
127
00:11:16,313 --> 00:11:20,418
I'll repay her for
the rest of my life.
128
00:11:20,418 --> 00:11:24,516
I indicated our
plan to appeal...
129
00:11:24,516 --> 00:11:30,222
But the prosecutor said they'd counter
that three years is too short.
130
00:11:31,323 --> 00:11:35,308
If the appeal continues, it can
last six months to a year.
131
00:11:35,308 --> 00:11:38,138
Plus, if they bring
up the sentencing...
132
00:11:38,139 --> 00:11:41,636
You might have to stay up
to ten years in prison.
133
00:11:41,636 --> 00:11:46,637
Well, if there was any evidence
that you're innocent...
134
00:11:47,663 --> 00:11:52,123
I'm going to appeal. I
can find the evidence.
135
00:11:52,123 --> 00:11:53,828
I'm sure of it.
136
00:11:53,828 --> 00:11:57,500
Despite their appeal, I refuse
to be portrayed as a murderer.
137
00:11:57,500 --> 00:11:59,111
I will never give up.
138
00:11:59,111 --> 00:12:03,037
The deadline for the
appeal request is over.
139
00:12:03,037 --> 00:12:06,730
What do you mean? Over?
140
00:12:06,730 --> 00:12:09,409
Yeon Hwa, your
mother is very ill.
141
00:12:09,409 --> 00:12:11,413
If you are released on parole...
142
00:12:11,413 --> 00:12:15,758
Who asked you? Is it Choi Yoo Ra?
Judge Choi?
143
00:12:15,758 --> 00:12:18,023
Who told you to do that?
144
00:12:18,023 --> 00:12:22,252
Who told you stall so
that I missed deadline?
145
00:12:22,252 --> 00:12:26,018
Are you on their team?
In the same gang?
146
00:12:26,018 --> 00:12:31,878
I want a public attorney! I want
an attorney! A public attorney!
147
00:12:35,013 --> 00:12:37,424
I'm home, Mother.
148
00:12:37,424 --> 00:12:40,293
Did you stay up all night at the
hospital to take care of her?
149
00:12:41,868 --> 00:12:45,498
Another family lost a child
because of that woman's daughter.
150
00:12:46,063 --> 00:12:49,308
To lie on a hospital bed
and be taken care of...
151
00:12:49,308 --> 00:12:55,192
Is a treatment too extravagant
for raising a child shamefully.
152
00:12:55,192 --> 00:13:03,253
Today, a man who was mad at a
verdict threw eggs at the judge.
153
00:13:03,253 --> 00:13:09,468
Last year, a defendant stabbed
himself in front of a judge...
154
00:13:09,468 --> 00:13:11,843
In Seok, come sit here.
Take a seat.
155
00:13:13,418 --> 00:13:17,108
Oh my god, how on earth
could that happen?
156
00:13:17,108 --> 00:13:21,223
Even if they don't agree
with the verdict...
157
00:13:21,224 --> 00:13:25,338
How dare they throw eggs at
a judge or harm themselves?
158
00:13:25,338 --> 00:13:28,133
They're worse than
brutal criminals.
159
00:13:29,318 --> 00:13:34,328
Judges work hard all
day to oversee trials.
160
00:13:34,328 --> 00:13:38,139
How can they deny their
crimes and act that way?
161
00:13:38,738 --> 00:13:44,168
In Seok, make sure you
punish those people.
162
00:13:44,168 --> 00:13:49,413
Right, I should give your
book to those people.
163
00:14:12,688 --> 00:14:18,148
I didn't know it was this easy
to make a person a murderer.
164
00:14:28,973 --> 00:14:31,653
[Law and Conscience]
165
00:14:36,993 --> 00:14:41,077
She's has chills but
she's burning up!
166
00:14:41,077 --> 00:14:46,165
Looking at her like this... she
must feel really unjustified.
167
00:14:46,165 --> 00:14:51,333
The dead should feel unjustified.
Not the one who caused the death.
168
00:15:16,798 --> 00:15:22,198
It doesn't look like much, but I
hope it cheers you up a little.
169
00:15:45,303 --> 00:15:51,823
I couldn't protect Yoon Hee...
but I will protect the company.
170
00:16:02,608 --> 00:16:04,773
Breakfast is ready.
171
00:16:05,723 --> 00:16:07,383
I have a lot of work.
172
00:16:10,338 --> 00:16:12,783
He shouldn't skip
meals so often.
173
00:16:14,213 --> 00:16:15,818
Have a good day.
174
00:16:19,388 --> 00:16:24,133
Well, would he want to eat at home?
Poor Yoon Jae.
175
00:16:28,483 --> 00:16:36,678
As you know, President Ha is in shock
but he should focus on the company.
176
00:16:36,678 --> 00:16:40,473
- I try to take care of things like this.
- I see.
177
00:16:40,473 --> 00:16:43,621
- You brought the documents?
- Yes, here.
178
00:16:45,034 --> 00:16:46,748
Transfer of stock certificate?
179
00:16:46,748 --> 00:16:51,498
Total shares, including those under
Yoon Hee, total about 300,000.
180
00:16:51,498 --> 00:16:56,437
Based on the current market value...
it's worth about seven billion won.
181
00:16:57,513 --> 00:17:00,128
So this is inherited
to me as a parent?
182
00:17:00,128 --> 00:17:04,603
Yes, because since Yoon Hee
didn't appoint a beneficiary...
183
00:17:04,604 --> 00:17:09,078
You'll legally
inherit most of it.
184
00:17:09,078 --> 00:17:16,343
And some of the shares from the
Chairman will go to President Ha.
185
00:17:16,343 --> 00:17:18,778
To President Ha, too?
186
00:17:22,563 --> 00:17:26,229
Well, Attorney Min...
187
00:17:27,088 --> 00:17:34,433
I don't need to tell you how sensitive
things are right at J Cosmetics, right?
188
00:17:40,048 --> 00:17:43,548
Zorba, what are you
doing at this moment?
189
00:17:43,548 --> 00:17:47,568
I'm sleeping...
then, sleep well.
190
00:17:47,568 --> 00:17:50,248
Zorba, what are you
doing at this moment?
191
00:17:50,249 --> 00:17:52,928
I'm working.
192
00:17:55,583 --> 00:17:59,418
Zorba, what are you
doing at this moment?
193
00:18:01,503 --> 00:18:03,668
I'm kissing a woman.
194
00:18:03,668 --> 00:18:06,830
Zorba, have fun.
195
00:18:06,831 --> 00:18:09,992
While you're kissing her
forget about other things.
196
00:18:09,993 --> 00:18:14,908
There is nothing in this world.
Only you and the woman.
197
00:18:17,173 --> 00:18:20,178
I received Yoon Hee's shares.
All of it.
198
00:18:20,178 --> 00:18:23,289
Let's prepare for the
shareholder meeting.
199
00:18:23,578 --> 00:18:26,998
To pave a new road...
we need a new plan.
200
00:18:26,998 --> 00:18:30,723
I don't think about
the the past.
201
00:18:30,723 --> 00:18:33,558
I don't question the future.
202
00:18:33,558 --> 00:18:41,759
What's important to me is today...
what's happening at this moment.
203
00:18:49,398 --> 00:18:50,703
Are they lilies?
204
00:18:52,473 --> 00:18:57,848
Yes, they symbolize
purity and love.
205
00:18:57,848 --> 00:19:00,001
They're pretty.
206
00:19:06,643 --> 00:19:08,168
Good morning, President.
207
00:19:11,108 --> 00:19:13,938
Do you remember this flower?
208
00:19:13,938 --> 00:19:19,288
They're lilies. You said once that
they're pretty, so I bought some.
209
00:19:19,288 --> 00:19:20,628
Get rid of them.
210
00:19:27,518 --> 00:19:31,280
Don't be concerned with what
happened the other day.
211
00:19:31,280 --> 00:19:33,264
It was good for me.
212
00:19:33,264 --> 00:19:38,015
Don't expect me to treat you as a woman.
I don't plan on it.
213
00:19:39,083 --> 00:19:41,734
I've already become a woman.
214
00:19:46,283 --> 00:19:49,293
- Please call Attorney Min.
- Yes.
215
00:20:23,168 --> 00:20:24,493
Everyone, get off.
216
00:20:32,998 --> 00:20:34,398
Yeon Hwa.
217
00:20:36,348 --> 00:20:38,048
Yeon Hwa.
218
00:20:39,508 --> 00:20:40,548
Yeon Hwa.
219
00:20:52,753 --> 00:20:56,993
Why would I go in?
What crime did I commit?
220
00:20:56,993 --> 00:21:03,271
Is it a crime to save someone? Is it
a crime to take her to the hospital?
221
00:21:03,271 --> 00:21:06,468
Don't do this. You'll
only hurt yourself.
222
00:21:10,368 --> 00:21:11,908
Don't do this.
223
00:21:11,908 --> 00:21:15,593
What crime did I commit?
224
00:21:15,593 --> 00:21:17,818
I'm not going in!
225
00:21:57,033 --> 00:22:03,133
Hey, Chunk Meat, didn't I
say not to hold so tightly?
226
00:22:03,133 --> 00:22:08,303
I'm sorry. I held it
gently, but did it hurt?
227
00:22:12,668 --> 00:22:14,673
Would this be good?
228
00:22:19,368 --> 00:22:23,133
Hey, did someone die?
Are you at a funeral?
229
00:22:23,133 --> 00:22:24,888
I'll sing something else.
230
00:22:36,368 --> 00:22:39,273
She'll be staying with
you starting from today.
231
00:22:39,273 --> 00:22:42,429
You have to abide by the
rules and regulations here.
232
00:22:42,429 --> 00:22:44,163
Are you going to make a scene?
233
00:22:48,953 --> 00:22:50,553
Please behave yourself.
234
00:22:51,318 --> 00:22:55,473
Number 588, please take
care of the new person.
235
00:22:55,473 --> 00:22:57,158
No need to worry.
236
00:22:59,293 --> 00:23:02,368
The kids are well-behaved
as you can see.
237
00:23:02,368 --> 00:23:04,888
Leave her here and don't worry.
238
00:23:04,888 --> 00:23:07,547
If you cause trouble
from now on...
239
00:23:07,547 --> 00:23:12,372
You'll have points taken off and it'll be
hard to for you to be let out each day.
240
00:23:12,373 --> 00:23:16,633
Make sure you follow the rules
and regulations. Understand?
241
00:23:23,943 --> 00:23:29,683
How crazy are you to actually
be brought in with a gag?
242
00:23:29,683 --> 00:23:30,983
Hey, this way.
243
00:23:32,618 --> 00:23:34,920
Hey, quickly kneel and
introduce yourself.
244
00:23:34,921 --> 00:23:37,222
She's the senior boss here.
245
00:23:39,518 --> 00:23:44,523
Hey, her ears must be blocked.
Go drain it.
246
00:23:46,398 --> 00:23:50,098
Hello, I didn't commit a crime!
I have no reason to be here!
247
00:23:50,098 --> 00:23:54,643
I want a public defender. I
want an attorney, attorney...
248
00:23:58,078 --> 00:24:03,288
Don't smear crap on my face.
Listen to me, okay?
249
00:24:10,368 --> 00:24:17,073
I'm considering donating Yoon Hee's
shares to the scholarship she supported.
250
00:24:17,073 --> 00:24:18,569
Donate?
251
00:24:18,569 --> 00:24:24,803
Yoon Hee said she'd donate her
wealth to society when she dies.
252
00:24:24,803 --> 00:24:30,148
That would be a way to make
her death not as wasteful.
253
00:24:30,148 --> 00:24:33,408
Well, that makes things awkward.
254
00:24:33,408 --> 00:24:40,348
Actually, Yoon Hee's shares will
be transferred to Mrs. Jang.
255
00:24:40,348 --> 00:24:42,163
There will be a shift
in stock ownership.
256
00:24:42,163 --> 00:24:46,007
- Whose decision was that?
- I just went to see her.
257
00:24:46,007 --> 00:24:49,463
Because she's a legal beneficiary...
it was not an issue.
258
00:24:49,463 --> 00:24:53,541
I also thought it might
be a bit early...
259
00:24:53,541 --> 00:24:57,603
But she specifically asked
me about it in person.
260
00:24:58,368 --> 00:25:02,068
She said she'd discuss
it with you separately.
261
00:25:02,068 --> 00:25:05,983
She didn't want to provoke
things because of this.
262
00:25:07,138 --> 00:25:14,858
It'll be difficult to donate her
shares without a notarized will.
263
00:25:19,063 --> 00:25:23,832
The president of a company is in the
newspaper because of bad incidents.
264
00:25:24,593 --> 00:25:26,643
I really don't know what to do.
265
00:25:26,643 --> 00:25:29,973
That's why I said I was nervous.
266
00:25:29,973 --> 00:25:36,020
We should have discussed his dismissal
at the last management off-site.
267
00:25:36,773 --> 00:25:42,283
He dismissed a team leader who made
the new product a phenomenal success.
268
00:25:42,283 --> 00:25:44,958
Are you referring to the
broccoli scrub product?
269
00:25:44,958 --> 00:25:49,034
Even in this mess, its sale
is gradually increasing.
270
00:25:49,034 --> 00:25:51,919
How could he have made
a decision like that?
271
00:25:51,919 --> 00:25:55,195
The reason we are gathered
is to introduce...
272
00:25:55,195 --> 00:26:01,188
A professional executive who will
remedy President Ha's faults.
273
00:26:01,188 --> 00:26:05,068
He didn't want to be in the
front from the beginning...
274
00:26:05,068 --> 00:26:09,868
So he's been performing Ms.
Ha's duties at my request.
275
00:26:09,868 --> 00:26:12,848
And his hands were tied?
By President Ha?
276
00:26:12,848 --> 00:26:19,168
To the management team of J Cosmetics who
recognizes true talent with wise eyes...
277
00:26:19,168 --> 00:26:21,848
I'd like to introduce him today.
278
00:26:29,378 --> 00:26:33,448
Hello. I'm Choi Kang Wook.
279
00:26:38,623 --> 00:26:40,377
What did you say?
280
00:26:40,377 --> 00:26:43,909
How can so many short-term
loans expire at the same time?
281
00:26:45,473 --> 00:26:47,673
What do you mean, the banks
won't extend the deadline?
282
00:26:47,673 --> 00:26:50,924
I'll meet with the president
of the bank tomorrow.
283
00:26:53,273 --> 00:26:56,762
President, please take some
supplements and vitamins.
284
00:27:13,568 --> 00:27:14,975
Hello?
285
00:27:14,975 --> 00:27:19,485
Grandma, please
help out Yoon Jae.
286
00:27:19,486 --> 00:27:23,892
Yoon Jae is in a really
difficult situation.
287
00:27:23,893 --> 00:27:26,258
Please help him out, will you?
288
00:27:28,118 --> 00:27:32,653
President Choi, how could you break
off the promise so suddenly?
289
00:27:32,653 --> 00:27:35,888
What kind of personal
change would I make?
290
00:27:39,668 --> 00:27:41,093
President.
291
00:27:49,580 --> 00:27:51,598
[Notice of Shareholders Meeting]
292
00:27:53,868 --> 00:27:56,453
Dismissal of the president?
293
00:27:57,868 --> 00:28:02,323
- When did this meeting come out?
- It just arrived here.
294
00:28:02,323 --> 00:28:05,318
I heard the shareholders received
the notice two weeks ago.
295
00:28:05,318 --> 00:28:09,298
So this plan was developing secretly
while the trial was going on.
296
00:28:10,668 --> 00:28:13,798
So that's why you took
Yoon Hee's shares too?
297
00:28:20,448 --> 00:28:23,262
Don't fall apart, Yoon Jae.
298
00:28:23,262 --> 00:28:24,873
You can do it.
299
00:28:34,468 --> 00:28:36,963
The executives from
the company came by.
300
00:28:36,963 --> 00:28:39,983
They were talking with Mrs.
Jang for a while.
301
00:28:41,028 --> 00:28:45,348
I will not let this go your way.
302
00:28:59,438 --> 00:29:00,704
Hello?
303
00:29:00,704 --> 00:29:04,511
Hello? This is Reporter Oh
from Go Ryeo Newspaper.
304
00:29:04,511 --> 00:29:07,793
Did you call about the
book Judge Choi wrote?
305
00:29:07,793 --> 00:29:09,516
How about Seol Yeon Hwa...
306
00:29:15,818 --> 00:29:21,202
Judge Choi's book? Judge Choi...
307
00:29:21,202 --> 00:29:25,838
Anyway, because of them...
I hate them!
308
00:29:28,368 --> 00:29:30,343
I'm late for the
general meeting.
309
00:29:32,342 --> 00:29:39,915
Wait... Mrs. Jang submitted a
proposal to dismiss the president?
310
00:29:39,915 --> 00:29:46,276
Oh my... she should be protecting
her son in hard times.
311
00:29:46,276 --> 00:29:49,310
What kind of evil
spirit is this?
312
00:29:53,197 --> 00:29:58,611
[Shareholder Meeting]
313
00:31:16,628 --> 00:31:19,763
Why are you doing this? Can't you
see that I'm writing a letter?
314
00:31:19,763 --> 00:31:24,888
- Who allowed free time?
- I'm not your maid or slave.
315
00:31:27,618 --> 00:31:31,363
Hey, you'll get
along well with me.
316
00:31:32,588 --> 00:31:35,743
I like the smart
pricks the best.
317
00:31:38,598 --> 00:31:42,668
Hey Mouse, wipe it
until it shines.
318
00:31:42,668 --> 00:31:45,648
Hey Cricket, sing away.
319
00:31:45,648 --> 00:31:48,913
Hey Dough Girl, do the laundry.
320
00:31:57,353 --> 00:32:01,298
Do your laundry yourself!
Isn't that the rule here?
321
00:32:02,868 --> 00:32:06,603
Hey, a smart prick with loyalty?
322
00:32:06,603 --> 00:32:09,603
Man, this is something.
323
00:32:09,604 --> 00:32:12,603
It's a surprise gift basket.
Everything's included.
324
00:32:12,603 --> 00:32:21,633
A haughty prick. A smart prick.
A cool prick. A cute prick.
325
00:32:22,868 --> 00:32:26,043
- I told you not to do it.
- Wow...
326
00:32:26,043 --> 00:32:30,273
Please excuse me for
not recognizing you.
327
00:32:34,268 --> 00:32:41,093
You prick! After killing a person,
you have the nerve to be so haughty?
328
00:32:43,333 --> 00:32:47,513
If you're so great, why are you
here acting like a teacher?
329
00:32:47,513 --> 00:32:49,298
You left out all of
the good schools.
330
00:32:53,998 --> 00:32:57,583
I promised myself that
every day I am in jail...
331
00:32:57,583 --> 00:33:01,628
Don't be bullied like an idiot.
Don't be bullied for no reason.
332
00:33:01,628 --> 00:33:05,193
Do whatever it takes
to protect myself.
333
00:33:06,298 --> 00:33:10,168
Don't touch me. I won't
be bullied again!
334
00:33:15,524 --> 00:33:21,772
Subtitles by DramaFever
335
00:33:22,826 --> 00:33:26,637
- Warden!
- Why you little!
336
00:33:26,637 --> 00:33:29,702
How dare you bitch! Hey!
337
00:33:32,764 --> 00:33:35,085
Hey are you okay?
338
00:33:35,085 --> 00:33:38,959
Where did she go?
Where is the patient?
339
00:33:38,959 --> 00:33:40,547
She left the hospital.
340
00:33:40,547 --> 00:33:41,655
She left?
341
00:33:41,655 --> 00:33:43,097
Yes.
342
00:33:44,661 --> 00:33:48,930
It's 15% of my house.
That's not a small number.
343
00:33:48,930 --> 00:33:51,346
Be sure to revive J Cosmetics.
344
00:33:51,346 --> 00:33:53,873
Thank you. Thank you.
345
00:33:53,873 --> 00:33:58,111
Can you promise me something?
346
00:33:58,510 --> 00:34:01,826
I'm at the building.
Just looking around.
347
00:34:01,826 --> 00:34:04,155
Just planning to poke
around the offices.
348
00:34:05,868 --> 00:34:08,194
What did you say?
27941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.