All language subtitles for Walker.S01E18.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,696 --> 00:00:03,930 This is your fault. 2 00:00:04,242 --> 00:00:05,242 All of it. 3 00:00:05,317 --> 00:00:06,881 Just-just... just think for a second. 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,359 Will you just think? Think about what you're doing? 5 00:00:08,382 --> 00:00:09,968 What I'm doing? 6 00:00:10,009 --> 00:00:11,803 They're dead because of you. 7 00:00:11,845 --> 00:00:14,221 My wife is dead because of you. 8 00:00:14,263 --> 00:00:15,824 So don't tell me to think about what I'm doing. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,535 Uh, well, I-I don't know what Carlos told you here. 10 00:00:17,559 --> 00:00:19,227 No, he told me enough. 11 00:00:19,268 --> 00:00:21,521 He told me you were there at the hospital with Cali, 12 00:00:21,562 --> 00:00:23,940 a contract killer. 13 00:00:23,981 --> 00:00:27,068 He told me you forced him to confess to Emily's murder. 14 00:00:27,109 --> 00:00:29,195 Now, that's not... that's not what happened. 15 00:00:29,236 --> 00:00:30,881 You talked him through it, didn't you? No. 16 00:00:30,905 --> 00:00:33,115 Told him what to say? Because Stan Morrison, 17 00:00:33,158 --> 00:00:34,993 DPS commissioner, would know exactly 18 00:00:35,034 --> 00:00:37,411 what would hold up in court. 19 00:00:37,454 --> 00:00:38,787 You forced us to live a lie. 20 00:00:38,829 --> 00:00:40,707 That ends today. 21 00:00:40,749 --> 00:00:42,959 Okay. Oh, I-I was there, all right? I was there. 22 00:00:43,000 --> 00:00:46,045 All right? But Cali forced me to coach him how to take the fall. 23 00:00:46,087 --> 00:00:48,840 All right? He was dying. It was my idea to pay him. 24 00:00:48,881 --> 00:00:51,009 Oh, look at you. Quite a saint. Yeah. 25 00:00:51,051 --> 00:00:52,509 No. That's not... 26 00:00:52,551 --> 00:00:54,344 You are involved in a cover-up 27 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 with Northside Nation. 28 00:00:56,055 --> 00:00:58,057 How deep do they have their hooks in you? 29 00:01:00,810 --> 00:01:02,978 Santos. 30 00:01:03,021 --> 00:01:04,855 He had something on you, didn't he? 31 00:01:04,897 --> 00:01:06,292 No gunshot wound. They didn't do this. 32 00:01:06,316 --> 00:01:07,817 You did this. 33 00:01:07,858 --> 00:01:09,295 You don't even know what you're looking at. 34 00:01:09,319 --> 00:01:10,838 I never figured you for a killer, Stan. 35 00:01:19,787 --> 00:01:21,789 Did you kill my wife? 36 00:01:21,831 --> 00:01:23,792 Cordi. 37 00:01:23,832 --> 00:01:25,960 No. 38 00:01:28,754 --> 00:01:31,299 So, what, you're gonna take me in now, 39 00:01:31,341 --> 00:01:33,218 or what-what... what happens? 40 00:01:33,259 --> 00:01:35,236 You said that like you were hoping I would say "Yes." 41 00:01:35,260 --> 00:01:37,430 Like someone who still has people on the inside. 42 00:01:38,515 --> 00:01:39,890 Give me your phone. 43 00:01:39,932 --> 00:01:41,016 Then get in the truck. 44 00:01:43,895 --> 00:01:45,813 Drop it. 45 00:01:58,784 --> 00:02:01,370 Where we going? 46 00:02:01,412 --> 00:02:03,498 Drive. 47 00:02:12,674 --> 00:02:15,175 Subtle, isn't it? 48 00:02:15,217 --> 00:02:17,427 Didn't he say he was gonna meet us here? 49 00:02:17,469 --> 00:02:19,532 Yeah, Stan, it's Bonham. 50 00:02:19,556 --> 00:02:21,408 Look, I don't know if you're having any regrets about hosting 51 00:02:21,431 --> 00:02:24,727 this little vow renewal thing, but we're here and, uh... Huh. 52 00:02:24,769 --> 00:02:26,478 Hey. I found it. 53 00:02:26,521 --> 00:02:27,980 Let's go. 54 00:02:28,021 --> 00:02:29,566 Yeah, listen, don't file charges, 55 00:02:29,606 --> 00:02:31,407 but we're, uh, about to break into your house. 56 00:02:37,115 --> 00:02:39,741 Well, thank you. 57 00:02:39,783 --> 00:02:40,993 Wow. 58 00:02:41,034 --> 00:02:42,662 Whoa-oa-oa. 59 00:02:42,704 --> 00:02:44,997 Wow. If DPS pays this well, 60 00:02:45,038 --> 00:02:46,790 why does Stan want to be district attorney? 61 00:02:46,832 --> 00:02:49,002 Oh, man. 62 00:02:49,043 --> 00:02:52,337 Wow. Hey, hey, hey, election results will 63 00:02:52,379 --> 00:02:53,840 come in later. Just take a break. 64 00:02:53,882 --> 00:02:55,216 Please? 65 00:02:55,258 --> 00:02:59,387 Oh, hey. Look how happy Dad is here. 66 00:02:59,429 --> 00:03:00,972 Oh, yeah. He was. 67 00:03:01,014 --> 00:03:02,556 Your mama gave birth to you 68 00:03:02,598 --> 00:03:04,433 the next day. Really? 69 00:03:04,474 --> 00:03:05,894 Work before family. 70 00:03:06,978 --> 00:03:09,396 I'm totally kidding. 71 00:03:10,230 --> 00:03:13,151 Dad's actually been kind of cool lately. 72 00:03:13,193 --> 00:03:14,943 Doesn't mean I still can't joke about it. 73 00:03:18,656 --> 00:03:21,950 All right, how are we gonna make this place magic? 74 00:03:21,992 --> 00:03:24,162 Okay, don't get mad at me, 75 00:03:24,204 --> 00:03:26,622 but I need to ask you both something serious. 76 00:03:29,000 --> 00:03:31,877 Are breakfast tacos just for breakfast? 77 00:03:31,920 --> 00:03:33,170 No. No. 78 00:03:33,212 --> 00:03:34,355 Absolutely not. No, no, no, no, no. 79 00:03:34,379 --> 00:03:36,132 They're 24/7, Ma. Okay. Good. 80 00:03:36,174 --> 00:03:37,484 Something we can all be on the same page about 81 00:03:37,508 --> 00:03:39,801 in this household. Oh, 100%. 82 00:03:39,843 --> 00:03:41,179 Have you tried kolaches yet? 83 00:03:41,221 --> 00:03:42,930 Mm. No. Queso. 84 00:03:42,972 --> 00:03:44,365 We have to get queso. Mm. Oh, yeah. 85 00:03:44,389 --> 00:03:46,183 That Lonestar pu-pu platter? 86 00:03:46,225 --> 00:03:48,811 More like Choo-Choo platter. 87 00:03:48,853 --> 00:03:51,063 Okay, Trey. You remember. 88 00:03:51,104 --> 00:03:53,274 No, no. Choo, choo. 89 00:03:53,316 --> 00:03:54,501 Well, wait. What? No, no, no. Mama, no. 90 00:03:54,525 --> 00:03:55,901 Choo, choo. What's happening? 91 00:03:55,944 --> 00:03:57,819 You never heard about Choo Choo Trey? 92 00:03:57,861 --> 00:04:00,073 Ma... No, but I think I'm about to. 93 00:04:00,114 --> 00:04:01,491 Ma. 94 00:04:01,532 --> 00:04:03,492 Ah. 95 00:04:03,533 --> 00:04:05,912 This is nice. Yeah? 96 00:04:05,954 --> 00:04:09,414 Yeah. Hanging out, meeting your mom. 97 00:04:09,456 --> 00:04:11,709 Being a family. 98 00:04:11,751 --> 00:04:14,378 I just want to hold on to this, you know? 99 00:04:14,419 --> 00:04:17,130 Yeah. I was thinking... 100 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 Uh-oh. 101 00:04:18,382 --> 00:04:21,718 About inviting my mom. Moms. 102 00:04:21,761 --> 00:04:22,971 Mom and aunt. 103 00:04:23,012 --> 00:04:24,973 Is that crazy? No. No, not at all. 104 00:04:25,014 --> 00:04:26,598 That's... that's great. 105 00:04:26,641 --> 00:04:29,269 If you think you're ready, I'm down. 106 00:04:29,310 --> 00:04:31,687 Mom brunch? Mom brunch. 107 00:04:31,728 --> 00:04:33,249 Yeah? Chugga-chugga. All right. 108 00:04:33,273 --> 00:04:35,072 Oh. Chugga-chugga, chugga-chugga. Choo, choo! 109 00:04:39,069 --> 00:04:41,029 So, how'd it start? 110 00:04:41,072 --> 00:04:43,240 When did you turn? 111 00:04:44,701 --> 00:04:47,495 Some of us in law enforcement felt the strain of budget cuts. 112 00:04:47,536 --> 00:04:50,290 Cops, judges, weren't going to make their pension. 113 00:04:50,331 --> 00:04:52,207 It wasn't right. 114 00:04:52,250 --> 00:04:54,668 So I decided to get creative. 115 00:04:54,711 --> 00:04:57,297 Yeah, so you started putting drugs back on the streets? 116 00:04:57,338 --> 00:04:59,382 Unbelievable. Seemed efficient. 117 00:04:59,423 --> 00:05:02,802 But we got greedy. We had the product from a drug bust. 118 00:05:02,843 --> 00:05:04,721 We just needed the distribution, and the, uh 119 00:05:04,762 --> 00:05:07,889 you know, the established dealers, and, uh 120 00:05:07,932 --> 00:05:10,851 that was Northside. 121 00:05:10,893 --> 00:05:13,228 Once they were in, and knew the play, they just... 122 00:05:13,271 --> 00:05:16,690 Oh, they just wanted to keep it going. 123 00:05:16,733 --> 00:05:20,319 You know how hard it is to crawl out of an abyss? 124 00:05:22,404 --> 00:05:24,824 You and James put a big old dent in Northside, 125 00:05:24,865 --> 00:05:27,576 but they're-they're still out there. 126 00:05:27,617 --> 00:05:29,745 Yeah, I figured as much. Otherwise, 127 00:05:29,786 --> 00:05:31,139 you'd be behind bars right now. 128 00:05:31,163 --> 00:05:32,665 Uh, don't kill me, but 129 00:05:32,706 --> 00:05:34,082 we're running on empty here. 130 00:05:34,125 --> 00:05:35,418 I mean, that was a poor choice 131 00:05:35,459 --> 00:05:37,502 of words, but, uh, you know. 132 00:05:37,545 --> 00:05:40,465 Pull over at the next stop. 133 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 So how far we going, Cordell? 134 00:05:58,106 --> 00:06:00,817 I mean, I know I'm talking to a man with a gun on me, but, uh, 135 00:06:00,860 --> 00:06:02,612 we're getting gas? 136 00:06:02,653 --> 00:06:04,613 I mean, you dug a perfectly good grave back there 137 00:06:04,654 --> 00:06:06,240 if you wanted to put me in the ground. 138 00:06:06,281 --> 00:06:08,826 Do you have any idea what I'm dealing with right now? 139 00:06:08,867 --> 00:06:10,577 What I just found out? 140 00:06:10,620 --> 00:06:11,704 You killed my wife. 141 00:06:11,745 --> 00:06:13,163 I didn't kill her. 142 00:06:13,206 --> 00:06:15,665 You're lying, Stan. I can feel it. 143 00:06:15,708 --> 00:06:18,252 I just don't know how to prove it... yet. 144 00:06:18,293 --> 00:06:19,920 Listen, 145 00:06:19,961 --> 00:06:22,255 we both know you still got people on the inside. 146 00:06:22,298 --> 00:06:24,509 So, uh, if you're getting nervous 147 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 thinking if I'm gonna do this by the books 148 00:06:26,468 --> 00:06:29,096 or put a bullet in your head, that's fine with me, Stan. 149 00:06:30,680 --> 00:06:33,225 Put your hands on the wheel... Ten and two. 150 00:06:33,266 --> 00:06:35,978 Yeah, there you go. 151 00:06:36,019 --> 00:06:39,189 Just like DPS standard procedure says. 152 00:06:40,191 --> 00:06:42,735 So you don't try anything funny. 153 00:07:15,475 --> 00:07:16,726 Thank you. 154 00:08:07,194 --> 00:08:08,862 What did you do? 155 00:08:08,904 --> 00:08:10,990 I did what I had to do. 156 00:08:11,031 --> 00:08:12,742 Maybe even saved you from yourself. 157 00:08:12,783 --> 00:08:15,452 Give me that. 158 00:08:16,536 --> 00:08:19,499 Emergency services. Are you kidding me? 159 00:08:19,540 --> 00:08:23,002 You're trying to get ahead of this, huh? Shift the narrative. 160 00:08:23,043 --> 00:08:26,297 You know all the angles in the courtroom, right, Stan? 161 00:08:26,338 --> 00:08:28,841 So what is it here? Huh? 162 00:08:29,841 --> 00:08:32,135 Ranger with a checkered past 163 00:08:32,177 --> 00:08:34,054 still grieving the loss of his wife 164 00:08:34,096 --> 00:08:36,515 forces a confession from a trusted family friend. 165 00:08:36,557 --> 00:08:38,558 Thing is, 166 00:08:38,600 --> 00:08:39,880 none of that's a lie now, is it? 167 00:08:40,937 --> 00:08:43,105 There's no evidence, son. 168 00:08:43,147 --> 00:08:45,566 And you know why? 169 00:08:45,607 --> 00:08:48,485 Because I didn't kill your wife. 170 00:08:49,903 --> 00:08:52,447 I'm another crooked politician. Yeah. Yeah, bring me in. 171 00:08:52,490 --> 00:08:56,159 But going all lone wolf on this isn't gonna help anybody. 172 00:08:56,201 --> 00:08:59,205 Yeah, you're right. 173 00:09:00,831 --> 00:09:03,250 Start the truck. Go. 174 00:09:11,424 --> 00:09:13,009 Damn it, Walker. We should've seen it. 175 00:09:13,052 --> 00:09:15,303 I'm gonna keep calling you, man. Call me back. 176 00:09:15,346 --> 00:09:17,722 I need to know what the hell's going on. 177 00:09:19,475 --> 00:09:21,434 All right. 178 00:09:21,476 --> 00:09:23,270 Everybody, listen up! 179 00:09:24,312 --> 00:09:29,110 For now, I just... I need y'all to keep doing your jobs. Okay? 180 00:09:29,150 --> 00:09:30,570 We're still gathering info. 181 00:09:30,610 --> 00:09:32,129 There's no need to jump to conclusions. 182 00:09:32,153 --> 00:09:33,905 I don't want anybody speaking to the press. 183 00:09:33,947 --> 00:09:37,618 If you're working a case, just keep working that case. 184 00:09:37,659 --> 00:09:39,327 Don't get distracted by all this. 185 00:09:39,370 --> 00:09:42,456 Captain, have you talked to Ranger Ramirez yet? 186 00:09:42,498 --> 00:09:44,917 Next order of business, Connie. 187 00:09:46,376 --> 00:09:48,712 Oh, my gosh. Oh, you two are like 188 00:09:48,754 --> 00:09:50,463 little rays of sunshine, you know that? 189 00:09:50,505 --> 00:09:52,383 It's like a superpower. 190 00:09:52,424 --> 00:09:54,217 Well, times will get tough, so, 191 00:09:54,259 --> 00:09:55,510 you got to hold on 192 00:09:55,552 --> 00:09:56,832 to what brings you light. True. 193 00:09:58,054 --> 00:10:00,682 I'm sorry, babe, but your phone is blowing up. 194 00:10:00,725 --> 00:10:02,809 Excuse me. Mm-hmm. 195 00:10:10,860 --> 00:10:12,360 Hello. 196 00:10:12,403 --> 00:10:14,029 Ramirez, you hear the news? 197 00:10:14,071 --> 00:10:18,658 No, but I think I know what the problem is. Walker. 198 00:10:18,701 --> 00:10:20,452 A text came in from Stan Morrison. 199 00:10:20,494 --> 00:10:22,221 He's saying that Walker is holding him hostage. 200 00:10:22,245 --> 00:10:23,748 What? I don't know. 201 00:10:23,788 --> 00:10:25,166 He's not answering my calls. 202 00:10:25,206 --> 00:10:26,559 I think it's probably because he... 203 00:10:26,583 --> 00:10:27,894 He doesn't want to disobey an order. 204 00:10:27,918 --> 00:10:29,961 Actually, that's-that's not my guess, 205 00:10:30,004 --> 00:10:31,063 but, yeah, we'll go with that. 206 00:10:31,087 --> 00:10:33,048 Micki, find him 207 00:10:33,090 --> 00:10:34,884 and find out what's going on. 208 00:10:34,924 --> 00:10:36,885 Loud and clear, Cap. 209 00:10:36,927 --> 00:10:38,447 I'll fill you in once I find something. 210 00:10:38,471 --> 00:10:39,929 All right. 211 00:10:39,971 --> 00:10:42,600 Is everything okay? 212 00:10:42,642 --> 00:10:45,269 I don't know yet. 213 00:10:51,232 --> 00:10:52,902 Micki? 214 00:10:52,942 --> 00:10:54,403 Walker, what the hell is going on? 215 00:10:54,445 --> 00:10:56,947 Stan... he killed Emily. Oh, come on. 216 00:10:56,989 --> 00:10:59,240 Walker... I went to talk to Carlos. 217 00:10:59,283 --> 00:11:01,082 He told me Stan was with Cali at the hospital. 218 00:11:01,118 --> 00:11:03,287 He's been working with Northside Nation all along. 219 00:11:03,328 --> 00:11:04,746 They tried to kill me. 220 00:11:04,788 --> 00:11:06,581 What? When? Couple hours ago. 221 00:11:06,624 --> 00:11:08,750 In a field outside Marshal's Ford. 222 00:11:08,793 --> 00:11:10,961 There are bodies there. Stan also killed Byron Santos. 223 00:11:11,003 --> 00:11:14,215 He must have been on the same track. Walker, 224 00:11:14,255 --> 00:11:16,424 Captain James called. Everyone is looking for you. 225 00:11:16,466 --> 00:11:19,095 If you have Stan, you got to bring him in now. 226 00:11:19,135 --> 00:11:21,554 No, I can't. I can't. Micki, not right now. There... 227 00:11:21,596 --> 00:11:23,182 There was McLawson, Campbell. 228 00:11:23,224 --> 00:11:24,265 There are others. 229 00:11:24,307 --> 00:11:25,267 Micki, you're the only person 230 00:11:25,308 --> 00:11:26,309 I can trust right now. 231 00:11:26,351 --> 00:11:27,769 What do you need? 232 00:11:27,812 --> 00:11:29,522 Stan knew I was going to see Carlos. 233 00:11:29,562 --> 00:11:30,940 His guys were probably gonna 234 00:11:30,980 --> 00:11:32,607 take care of him after they killed me. 235 00:11:32,649 --> 00:11:35,193 Oh, my God. I-I told him. This is all my fault. 236 00:11:35,235 --> 00:11:36,821 I'm leaving 237 00:11:36,861 --> 00:11:38,239 to get Carlos now, okay? 238 00:11:38,279 --> 00:11:39,365 Be careful. 239 00:11:39,407 --> 00:11:40,573 I will. And Walker... 240 00:11:40,615 --> 00:11:42,326 I'm sorry. 241 00:11:45,955 --> 00:11:48,081 Hey, what's going on? 242 00:11:48,124 --> 00:11:51,043 Trey, I need your help. 243 00:11:55,380 --> 00:11:58,384 So, what's our signature drink? 244 00:11:58,426 --> 00:12:02,554 Oh, bourbon and honey is fancy enough for me. 245 00:12:02,596 --> 00:12:03,907 We can call it "The Taylor-Burton." 246 00:12:03,931 --> 00:12:05,432 Why Taylor-Burton? 247 00:12:05,474 --> 00:12:06,725 For couples that remarried. 248 00:12:07,851 --> 00:12:09,729 It's better than Wood-Wagner. 249 00:12:11,855 --> 00:12:16,443 D Even my dark days d 250 00:12:16,485 --> 00:12:18,988 d You always find ways... d. 251 00:12:19,028 --> 00:12:20,614 Oh, good move. 252 00:12:20,655 --> 00:12:23,408 You picked the place that we liked when we went sampling. 253 00:12:23,451 --> 00:12:25,326 Oh, yes, I did, and August ate 254 00:12:25,369 --> 00:12:27,288 all the samples that night, by the way. 255 00:12:27,328 --> 00:12:28,581 Oh. 256 00:12:28,621 --> 00:12:29,999 All right. 257 00:12:30,039 --> 00:12:33,418 D No more sorrows d 258 00:12:33,461 --> 00:12:34,711 dThere's only tomorrow d 259 00:12:34,754 --> 00:12:36,672 Check it. 260 00:12:36,713 --> 00:12:39,924 D I only have a good day... d 261 00:12:39,966 --> 00:12:42,427 Your phone. You've been fidgety for the past hour. 262 00:12:42,470 --> 00:12:44,513 I want to know, too. 263 00:12:48,683 --> 00:12:50,852 What is it? 264 00:12:50,894 --> 00:12:52,437 My office has been trying to reach me. 265 00:12:52,480 --> 00:12:53,938 My brother took Stan hostage. 266 00:12:53,980 --> 00:12:55,857 What? I have to tell my family. 267 00:13:02,030 --> 00:13:04,240 It's from Mom. She, uh, kept a few of the chips 268 00:13:04,283 --> 00:13:06,201 so she could show people. 269 00:13:30,142 --> 00:13:32,394 Please step out of the car 270 00:13:32,436 --> 00:13:33,788 and place your hands above your head. 271 00:13:33,812 --> 00:13:35,230 Stay in the car. 272 00:13:43,322 --> 00:13:44,990 He murdered my wife! 273 00:13:45,032 --> 00:13:46,908 He's not a hostage. He's in my custody. 274 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 You didn't call it, Ranger. 275 00:13:49,411 --> 00:13:51,163 Yeah, 'cause I didn't know who to trust. 276 00:13:53,374 --> 00:13:55,375 Guess I still don't. 277 00:13:56,668 --> 00:13:59,004 You're awfully far south of Travis County, Sheriff. 278 00:14:01,298 --> 00:14:03,018 I'm betting you didn't call this in, either. 279 00:14:03,967 --> 00:14:05,594 Get down! 280 00:14:10,182 --> 00:14:12,225 They're shooting at us! Yeah, I know, Stan. 281 00:14:28,033 --> 00:14:30,159 Go! Start the truck! Drive through it. 282 00:14:30,201 --> 00:14:32,663 What? Drive! Go! 283 00:14:32,705 --> 00:14:36,959 D I'm all the way, I'm always gonna keep on coming d 284 00:14:37,000 --> 00:14:41,672 d My brothers will chime in with the same song... d 285 00:14:41,713 --> 00:14:43,774 They tried to kill us! Yeah, you're expendable now, Stan. 286 00:14:43,798 --> 00:14:46,467 I know too much. Northside Nation, my cops on the inside. 287 00:14:46,509 --> 00:14:48,052 They don't want me to talk. 288 00:14:48,095 --> 00:14:49,679 Turn south. 289 00:14:49,721 --> 00:14:51,389 Where we going? 290 00:14:51,432 --> 00:14:53,350 We're going to the border. Go. 291 00:14:53,392 --> 00:14:54,976 Go. 292 00:14:56,437 --> 00:15:00,190 D I'm always gonna keep on coming. d 293 00:15:05,778 --> 00:15:07,405 Daddy? 294 00:15:07,447 --> 00:15:08,407 Cordell. Where are you, son? 295 00:15:08,448 --> 00:15:10,408 He killed her. 296 00:15:10,451 --> 00:15:11,951 I believe you. 297 00:15:11,994 --> 00:15:14,871 We all do. 298 00:15:14,913 --> 00:15:15,873 But you need to bring him in now. 299 00:15:15,914 --> 00:15:17,166 No, not yet. 300 00:15:17,206 --> 00:15:18,750 Not until I can prove he did it. 301 00:15:18,792 --> 00:15:20,376 Let us help you. Don't shut us out. 302 00:15:20,418 --> 00:15:22,379 Trust me, what you need now is family. 303 00:15:22,421 --> 00:15:23,923 Don't do this alone. 304 00:15:23,963 --> 00:15:26,258 Daddy, I-I got to talk to my brother. 305 00:15:26,299 --> 00:15:28,009 Cordell, I'm here. Listen to me. 306 00:15:28,052 --> 00:15:29,772 I need your office to get protective custody 307 00:15:29,802 --> 00:15:31,179 for Carlos Mendoza. 308 00:15:31,221 --> 00:15:32,556 Carlos Mendoza? 309 00:15:32,597 --> 00:15:34,224 He knows the truth about Stan, 310 00:15:34,265 --> 00:15:36,018 about Northside Nation, everything. 311 00:15:36,059 --> 00:15:38,770 Liam, I need him safe. 312 00:15:38,812 --> 00:15:41,690 I'll do it. Where-where is he now? 313 00:15:41,731 --> 00:15:44,025 I... I, uh... I have someone bringing him in. 314 00:15:44,067 --> 00:15:47,528 Cordell, did Stan confess? 315 00:15:47,571 --> 00:15:48,489 No. 316 00:15:48,529 --> 00:15:50,365 Of course not. 317 00:15:50,407 --> 00:15:53,409 You and I both know he's gonna fight this till the very end. 318 00:15:54,662 --> 00:15:57,956 Hey, maybe there's something we can all do, all of us. 319 00:15:57,998 --> 00:16:00,542 Together. 320 00:16:10,385 --> 00:16:13,596 Look, Northside or God knows who else could already be here. 321 00:16:13,639 --> 00:16:15,390 I'm a Ranger. This is my job. 322 00:16:15,432 --> 00:16:17,976 I can't risk getting... Hey, hey. 323 00:16:18,018 --> 00:16:20,269 I was in Fallujah and Kandahar. 324 00:16:20,312 --> 00:16:23,731 I'm not about to go back out there in the damn car and wait. 325 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 I got your six. 326 00:16:26,025 --> 00:16:28,153 All right, so what's the plan? 327 00:16:41,709 --> 00:16:43,918 Excuse me. 328 00:16:43,961 --> 00:16:46,254 What room is Carlos Mendoza? I need to run blood work 329 00:16:46,296 --> 00:16:47,715 and get him in for an EMG. 330 00:16:47,755 --> 00:16:49,591 I'm sorry. You're...? Uh... 331 00:16:49,633 --> 00:16:51,884 Dr. Thomas. 332 00:16:51,927 --> 00:16:53,678 I got an SOS from Admin, 333 00:16:53,721 --> 00:16:56,240 and the patient was complaining about numbness in his right leg. 334 00:16:56,264 --> 00:16:57,450 So, they want to run a chem panel 335 00:16:57,474 --> 00:16:59,393 before heading to neurology. 336 00:16:59,434 --> 00:17:00,601 Give me a minute. 337 00:17:00,644 --> 00:17:02,479 Thank you. 338 00:17:06,107 --> 00:17:08,484 He's in room 348, down the hall. 339 00:17:08,527 --> 00:17:10,612 Room 348. Thank you. Mm-hmm. 340 00:17:12,280 --> 00:17:15,200 It's not hard playing doctor when you almost became one. 341 00:17:19,913 --> 00:17:21,414 Mr. Mendoza? 342 00:17:21,457 --> 00:17:23,291 Who are you? 343 00:17:23,333 --> 00:17:24,935 Cordell Walker sent me, sir. I-I'm his partner, 344 00:17:24,960 --> 00:17:26,670 Micki Ramirez. 345 00:17:26,711 --> 00:17:28,897 We need to get you out of here now. You might be in danger. 346 00:17:28,922 --> 00:17:31,049 Are your clothes here? 347 00:17:31,090 --> 00:17:32,800 Yes. Can he handle a move? 348 00:17:32,843 --> 00:17:34,302 Yeah. I got some meds in my kit. 349 00:17:36,305 --> 00:17:38,265 You want to get the chair? All right. Yeah. Yeah. 350 00:17:41,559 --> 00:17:44,645 All right, let's go. 351 00:17:49,859 --> 00:17:51,612 Excuse me? Excuse me, Dr. Thomas? 352 00:17:51,653 --> 00:17:53,404 Dr. Thomas? 353 00:17:53,447 --> 00:17:55,467 Sorry, we've got to get the patient down to X-ray stat. 354 00:17:55,490 --> 00:17:57,534 Doctor, I have some questions. 355 00:18:02,705 --> 00:18:04,665 Did you see that guy? 356 00:18:04,708 --> 00:18:06,292 What guy? 357 00:18:06,335 --> 00:18:08,086 Carlos, how you doing, my man? 358 00:18:08,127 --> 00:18:10,881 I've been better, but I can walk. 359 00:18:10,923 --> 00:18:12,633 Okay, let's just get to the car, okay? 360 00:18:12,673 --> 00:18:15,384 Where can we go that's safe? 361 00:18:16,470 --> 00:18:17,637 See you later. 362 00:18:17,679 --> 00:18:19,765 Later, Geri. 363 00:18:24,103 --> 00:18:26,230 Safe to come in now. 364 00:18:28,648 --> 00:18:30,983 I told them it was an early night after you called. 365 00:18:31,026 --> 00:18:33,153 Sheriffs came by earlier looking for Walker. 366 00:18:33,194 --> 00:18:34,488 What-What's... what's going on? 367 00:18:34,529 --> 00:18:36,490 Stan Morrison. 368 00:18:36,531 --> 00:18:37,907 He killed Emily. 369 00:18:37,950 --> 00:18:40,285 What? Look, Northside Nation's 370 00:18:40,326 --> 00:18:41,953 gonna be looking for Carlos. Oh, my God. 371 00:18:41,994 --> 00:18:44,140 We have to keep him safe until morning until we can get him 372 00:18:44,163 --> 00:18:45,999 into protective custody for him to testify. 373 00:18:46,040 --> 00:18:48,085 I'm sorry, Geri. I just... 374 00:18:48,126 --> 00:18:50,211 I didn't know who to trust right now. No. 375 00:18:50,253 --> 00:18:52,190 It's-It's Okay. We're... We're gonna get you settled. 376 00:18:52,213 --> 00:18:53,798 Where is Walker now? 377 00:18:57,677 --> 00:19:00,055 Where are we going? 378 00:19:01,013 --> 00:19:02,974 Wait a minute. I've been here. 379 00:19:03,016 --> 00:19:04,559 Wait. This is where... 380 00:19:04,601 --> 00:19:05,727 Pull over. 381 00:19:13,192 --> 00:19:16,028 I brought you 382 00:19:16,070 --> 00:19:18,030 to the last place anyone would look for us 383 00:19:18,073 --> 00:19:20,032 to face the people 384 00:19:20,075 --> 00:19:23,287 who deserve to know the truth about what happened that night. 385 00:19:24,371 --> 00:19:25,663 Get out of the truck. 386 00:19:33,755 --> 00:19:35,883 No more lies, Stan. 387 00:19:35,923 --> 00:19:38,301 No more games. 388 00:19:38,343 --> 00:19:39,677 You're gonna tell us the truth. 389 00:19:39,720 --> 00:19:42,055 You're gonna confess. 390 00:19:43,265 --> 00:19:45,517 All of this... 391 00:19:45,558 --> 00:19:48,269 This ends tonight. 392 00:19:54,442 --> 00:19:55,693 So, tell me. 393 00:19:55,736 --> 00:19:59,655 Tell me how it went. Tell my family. 394 00:19:59,698 --> 00:20:01,365 No. You know what? 395 00:20:01,407 --> 00:20:03,785 Tell Emily's family. 396 00:20:04,994 --> 00:20:06,788 Why would you want to do this? 397 00:20:06,829 --> 00:20:09,082 You ever lost someone, Stan? 398 00:20:09,124 --> 00:20:11,125 You ever had someone taken from you like this? 399 00:20:18,090 --> 00:20:20,301 So, uh... 400 00:20:20,344 --> 00:20:22,304 Northside Nation... 401 00:20:22,346 --> 00:20:25,891 Uh, they control... the, uh... 402 00:20:25,932 --> 00:20:28,101 Oh, they control everything. 403 00:20:28,143 --> 00:20:29,185 You were with them? 404 00:20:29,228 --> 00:20:30,604 So that's why my mom is dead? 405 00:20:30,645 --> 00:20:32,355 No. No, no, no, I'm not with them. 406 00:20:34,523 --> 00:20:36,943 I wanted to save her. 407 00:20:37,818 --> 00:20:41,240 Tell me how I'm supposed to believe a single word you say. 408 00:20:41,280 --> 00:20:43,115 After everything. 409 00:20:43,157 --> 00:20:46,077 Tell me how I'm not supposed to kill you right now. 410 00:20:53,919 --> 00:20:56,880 I found these at your house. 411 00:21:07,307 --> 00:21:09,851 Well, you'd better start talking, you son of a bitch. 412 00:21:13,230 --> 00:21:16,482 Uh, we were making a drop down by the border. 413 00:21:26,951 --> 00:21:28,912 We knew where the 414 00:21:28,953 --> 00:21:31,015 surveillance drones would have eyes so we stuck to the roads 415 00:21:31,038 --> 00:21:32,749 that no one would be looking at. 416 00:21:32,790 --> 00:21:34,625 Anyway, we hit a pothole. 417 00:21:42,134 --> 00:21:44,094 And part of the 418 00:21:44,135 --> 00:21:46,387 shipment spilt out. 419 00:21:46,430 --> 00:21:49,932 So, you know, I asked Cali... 420 00:21:49,974 --> 00:21:51,852 What's the damage? 421 00:21:55,730 --> 00:21:57,606 Not bad. 422 00:21:57,648 --> 00:21:59,942 And, uh, we heard something. 423 00:21:59,984 --> 00:22:02,820 We looked up, and we saw her there. 424 00:22:07,784 --> 00:22:09,327 Emily. 425 00:22:10,703 --> 00:22:12,622 You know her? 426 00:22:12,663 --> 00:22:14,499 Cali saw that we knew each other. 427 00:22:16,000 --> 00:22:17,686 And that it was trouble. Well, that's a problem. 428 00:22:17,711 --> 00:22:19,046 So she took a shot. 429 00:22:19,086 --> 00:22:21,131 And she missed. 430 00:22:21,173 --> 00:22:23,592 Wait! What are you...? Hang on! 431 00:22:23,633 --> 00:22:26,635 But when Emily started running, 432 00:22:26,678 --> 00:22:28,096 she saw that Emily was on the phone. 433 00:22:28,137 --> 00:22:29,096 Something's not right. 434 00:22:29,138 --> 00:22:30,557 She, uh, took another shot. 435 00:22:41,859 --> 00:22:44,528 There were two gunshot wounds, Stan. 436 00:22:48,825 --> 00:22:51,619 She wasn't dead 437 00:22:51,661 --> 00:22:53,704 when you found her, was she? 438 00:22:55,082 --> 00:22:56,458 Oh. 439 00:22:58,667 --> 00:23:01,087 Who is she to you? 440 00:23:06,300 --> 00:23:08,345 She was a friend. Uh, was a 441 00:23:08,386 --> 00:23:10,137 a Ranger's wife. 442 00:23:10,180 --> 00:23:11,472 Oh, hell no. 443 00:23:11,515 --> 00:23:13,057 Wait, wait a minute. No, no. 444 00:23:13,099 --> 00:23:15,769 We... we got to get her to the hospital. 445 00:23:15,810 --> 00:23:17,561 It's okay, Emmy. 446 00:23:17,604 --> 00:23:19,855 If we leave now, we... 447 00:23:20,856 --> 00:23:22,858 She's your problem. 448 00:23:22,901 --> 00:23:26,278 You pull that trigger, or I'll finish you myself. 449 00:23:36,248 --> 00:23:37,833 They owned me. 450 00:23:37,874 --> 00:23:39,459 They still own me. 451 00:23:39,500 --> 00:23:41,461 It's... I just felt like I couldn't take the risk. 452 00:23:42,837 --> 00:23:44,713 Take a risk? 453 00:23:44,756 --> 00:23:46,758 Take what kind of risk? 454 00:23:46,799 --> 00:23:48,676 A risk on my wife, on my wife's life?! 455 00:23:48,718 --> 00:23:50,886 I know what I've done. 456 00:23:50,929 --> 00:23:53,557 I'm sorry. 457 00:23:54,641 --> 00:23:56,601 Well... 458 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 I need to hear you say it. 459 00:23:59,563 --> 00:24:00,689 Emmy, I'm sorry. 460 00:24:00,730 --> 00:24:01,940 I'm sorry. 461 00:24:01,981 --> 00:24:03,232 I'm sorry. 462 00:24:18,123 --> 00:24:20,375 Why did you take the poker chips? 463 00:24:22,169 --> 00:24:24,628 I don't know. 464 00:24:29,925 --> 00:24:32,511 I mean, maybe I didn't want to forget what I'd done. 465 00:24:36,391 --> 00:24:39,478 Um, 466 00:24:39,519 --> 00:24:42,605 but I think a part of me wanted to get caught. 467 00:24:44,356 --> 00:24:45,942 So, 468 00:24:45,983 --> 00:24:48,068 you back for good now? 469 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 I-I thought I cut ties, 470 00:24:50,614 --> 00:24:53,616 but it's harder than I thought. 471 00:24:53,657 --> 00:24:55,618 You know, this family... 472 00:24:55,660 --> 00:24:59,413 It's, um, not an easy thing to walk away from. 473 00:25:03,250 --> 00:25:05,795 I was the one who found Emily that night. 474 00:25:15,763 --> 00:25:18,307 I... I thought that she had fainted. 475 00:25:20,059 --> 00:25:22,061 Em? 476 00:25:23,521 --> 00:25:24,480 Emily?! 477 00:25:24,522 --> 00:25:26,607 But 478 00:25:26,650 --> 00:25:29,486 she was so, um... still. 479 00:25:29,528 --> 00:25:32,154 Em?! Em?! Emily? 480 00:25:33,906 --> 00:25:36,242 Oh. 481 00:25:37,868 --> 00:25:38,953 Oh. 482 00:25:40,329 --> 00:25:42,164 Sorry. 483 00:25:42,207 --> 00:25:45,251 Oh, my God, Emily! 484 00:25:48,797 --> 00:25:51,007 Um, and when I found out 485 00:25:51,048 --> 00:25:54,426 that Northside was involved in Emily's murder 486 00:25:54,469 --> 00:25:58,515 and that they were running their money through my own damn bar... 487 00:25:58,557 --> 00:26:00,849 That's why I left for a little bit. 488 00:26:00,892 --> 00:26:03,353 Just makes me sick. 489 00:26:03,394 --> 00:26:06,189 What I got myself into, what it cost. 490 00:26:09,526 --> 00:26:12,153 The same people who paid him off. 491 00:26:13,779 --> 00:26:16,950 They ran the money through my family businesses. 492 00:26:16,991 --> 00:26:20,828 And my niece's art gallery was the biggest. 493 00:26:20,869 --> 00:26:24,457 That's just like they ran it through The Side Step. 494 00:26:24,499 --> 00:26:26,875 So, when did you 495 00:26:26,917 --> 00:26:28,461 decide to start lying to us? 496 00:26:28,502 --> 00:26:30,046 Was it right away? 497 00:26:30,087 --> 00:26:31,839 What about the, uh, 498 00:26:31,881 --> 00:26:33,799 first time you looked in my eyes? Was it then? 499 00:26:33,842 --> 00:26:36,385 Or-or was it at Emily's funeral? 500 00:26:36,427 --> 00:26:37,636 What about the intervention? 501 00:26:38,346 --> 00:26:41,724 You sat on my couch and watched my son tell his children 502 00:26:41,766 --> 00:26:43,309 he was leaving them. 503 00:26:43,351 --> 00:26:44,603 When you called me. 504 00:26:44,644 --> 00:26:46,563 "Sweetpea," or Augie "Sport," 505 00:26:46,605 --> 00:26:48,189 did you even think for a second 506 00:26:48,230 --> 00:26:50,107 about what you had taken from us? 507 00:26:52,777 --> 00:26:54,278 I... 508 00:26:54,320 --> 00:26:55,864 I'm a selfish bastard. 509 00:26:55,904 --> 00:26:58,991 I... couldn't admit what I'd done. 510 00:27:01,493 --> 00:27:05,205 Every day, I tried... to forget it. 511 00:27:06,625 --> 00:27:10,002 When I was at your house, around your table, 512 00:27:10,045 --> 00:27:13,213 I-I... I just hated myself. 513 00:27:13,256 --> 00:27:15,383 I was trying to make it up to you 514 00:27:15,424 --> 00:27:17,594 every second, but what makes up for that? 515 00:27:20,305 --> 00:27:22,848 So, yeah, I pushed you out of town, undercover, 516 00:27:22,891 --> 00:27:24,433 'cause I knew you'd never stop looking 517 00:27:24,476 --> 00:27:25,894 into what happened to Emily. 518 00:27:25,934 --> 00:27:28,480 I knew you'd never quit. 519 00:27:30,356 --> 00:27:32,651 Hell, 520 00:27:32,692 --> 00:27:35,444 I thought the Rodeo Kings might even end you. 521 00:27:41,367 --> 00:27:43,619 I'd throw the book at me if I could. 522 00:28:11,064 --> 00:28:13,857 We're on site, east entrance. 523 00:28:13,900 --> 00:28:15,818 Hold tight. Feds are inside. 524 00:28:15,859 --> 00:28:17,403 One last security check. 525 00:28:20,240 --> 00:28:22,409 So, you ready to testify? 526 00:28:23,367 --> 00:28:26,037 Hell, yes, against all of 'em. 527 00:28:26,078 --> 00:28:28,498 And? 528 00:28:32,126 --> 00:28:35,296 Yeah, and to that, to what I did. 529 00:28:37,923 --> 00:28:42,177 You know, the, uh, final count came in. 530 00:28:42,220 --> 00:28:45,097 Tight race, but 531 00:28:45,140 --> 00:28:47,517 you-you beat my brother. 532 00:28:47,558 --> 00:28:51,229 You'd have been named D.A. today. 533 00:28:51,270 --> 00:28:54,190 Not your time, I guess. 534 00:28:57,109 --> 00:28:59,570 You should've killed me while you had the chance. 535 00:28:59,612 --> 00:29:01,573 Do you think you're gonna walk? What? No, no. 536 00:29:01,614 --> 00:29:03,866 No way in hell. No, no. No, that's not what I meant. 537 00:29:03,907 --> 00:29:07,494 I think you know what it's like to s-split your soul. 538 00:29:07,537 --> 00:29:08,997 Oh, don't you dare compare 539 00:29:09,038 --> 00:29:10,807 what I went... No, no, no, no, of course not. 540 00:29:10,832 --> 00:29:12,459 No, what I did was unforgivable, 541 00:29:12,500 --> 00:29:15,461 but I had to go on, I had to live. 542 00:29:15,502 --> 00:29:18,338 I had to live with that regret, 543 00:29:18,381 --> 00:29:20,508 believing in my own version of things. 544 00:29:21,634 --> 00:29:23,761 The difference between you and me? 545 00:29:23,803 --> 00:29:25,637 You're on the right path. 546 00:29:25,680 --> 00:29:29,017 Ah, hell, if you hadn't have stopped me, I... 547 00:29:29,057 --> 00:29:31,978 I probably would've just kept going. 548 00:29:33,229 --> 00:29:35,190 Perimeter's secure. 549 00:29:35,230 --> 00:29:37,317 Walker, you're clear. 550 00:29:40,903 --> 00:29:42,989 Time to face the music. 551 00:29:47,285 --> 00:29:49,788 You sure you're okay to walk? 552 00:30:10,432 --> 00:30:11,518 I got him. 553 00:30:23,278 --> 00:30:25,114 Get down! 554 00:30:26,406 --> 00:30:27,450 We got a shooter! 555 00:30:31,996 --> 00:30:33,330 Let's go. Go! 556 00:30:38,961 --> 00:30:39,921 Go, go. Go. 557 00:30:39,962 --> 00:30:40,922 Right there. Right there. 558 00:30:40,963 --> 00:30:41,923 Right there. 559 00:30:41,964 --> 00:30:43,340 You okay? Yeah. 560 00:30:44,217 --> 00:30:47,386 Stan Morrison's been hit! We need a medic! 561 00:30:47,427 --> 00:30:48,596 We need a medic in here! 562 00:30:48,637 --> 00:30:51,766 Breathe, breathe. 563 00:30:51,807 --> 00:30:53,893 Hey, hey. Medic! 564 00:30:57,771 --> 00:31:00,023 Well, someone's looking out for you. 565 00:31:04,278 --> 00:31:05,529 We-we need a medic! 566 00:31:05,571 --> 00:31:07,030 Over here! 567 00:31:30,680 --> 00:31:33,892 Stan's in critical condition. 568 00:31:36,184 --> 00:31:38,605 Okay. Okay. I know. 569 00:31:39,564 --> 00:31:42,482 If he makes it through, his testimony will help us 570 00:31:42,525 --> 00:31:44,484 take down the rest of Northside Nation. 571 00:31:44,527 --> 00:31:46,487 Yeah. 572 00:31:46,528 --> 00:31:48,507 You know, this, uh... this has your stamp all over it. 573 00:31:48,530 --> 00:31:50,240 I hope you're proud. 574 00:31:50,282 --> 00:31:52,911 Well, the question is, who takes their place, right? 575 00:31:52,951 --> 00:31:54,202 Oh, come on, Cap. 576 00:31:54,244 --> 00:31:55,747 Take a moment to feel good. 577 00:31:55,788 --> 00:31:58,415 Yeah, she's right. What about this guy? Cordell, 578 00:31:58,458 --> 00:32:00,500 these past months, you had a lot of chances to 579 00:32:00,542 --> 00:32:03,171 make the wrong decision, but 580 00:32:03,211 --> 00:32:05,006 you ended up doing the right thing 581 00:32:05,048 --> 00:32:06,507 in almost impossible circumstances, 582 00:32:06,548 --> 00:32:09,051 and I'm... I'm pretty sure I know why. 583 00:32:09,093 --> 00:32:10,470 Yeah, of course. 584 00:32:10,510 --> 00:32:11,637 Uh, I know why. 585 00:32:11,679 --> 00:32:13,347 You know, 'cause I... I-I really 586 00:32:13,388 --> 00:32:15,807 dug deep and put in the hard work, yeah? 587 00:32:15,849 --> 00:32:17,727 Uh, no, it's 'cause I'm a genius, 588 00:32:17,769 --> 00:32:19,061 and I partnered you two up. 589 00:32:19,103 --> 00:32:20,980 Oh, come on, Cap. 590 00:32:21,021 --> 00:32:22,773 No, no. Yeah, he's a little bit right. 591 00:32:22,815 --> 00:32:24,025 I'm a lot a bit right. Please. 592 00:32:24,067 --> 00:32:26,318 He's a... he's a lot a bit right. 593 00:32:28,820 --> 00:32:30,781 Thank you. 594 00:32:30,823 --> 00:32:33,660 Thank you both for-for trusting me and-and 595 00:32:33,701 --> 00:32:35,369 believing in me. 596 00:32:35,411 --> 00:32:37,413 Everything we've been through. Of course, man. 597 00:32:37,454 --> 00:32:40,750 So, uh, any leads on the sniper? 598 00:32:40,791 --> 00:32:42,310 Well, there's gonna be an investigation. 599 00:32:42,335 --> 00:32:43,895 Try to figure out what the hell happened. 600 00:32:43,920 --> 00:32:45,630 Wait. You think they had inside help? 601 00:32:45,672 --> 00:32:49,174 I don't. Uh, chatter's pointing to a new crime syndicate, 602 00:32:49,217 --> 00:32:50,593 connections in Del Rio. 603 00:32:50,634 --> 00:32:52,220 Might need to send someone down there. 604 00:32:52,260 --> 00:32:54,346 Okay. We'll stay on top of it. 605 00:32:54,388 --> 00:32:56,723 No, you... you are not going anywhere. 606 00:32:56,766 --> 00:32:59,519 I'm not aiming to, Cap. I am, uh... 607 00:32:59,559 --> 00:33:01,645 I'm steady. 608 00:33:03,564 --> 00:33:04,898 I'm square. 609 00:33:04,941 --> 00:33:06,233 All right, man. 610 00:33:08,277 --> 00:33:10,404 Thanks, Cap. 611 00:33:16,868 --> 00:33:18,829 Actually, Ramirez, 612 00:33:18,871 --> 00:33:20,748 can you close the door? 613 00:33:25,920 --> 00:33:29,464 The Del Rio situation... It's looking like ex-military. 614 00:33:29,507 --> 00:33:31,484 Oh, yeah, I, uh... I crossed there when I served, sir. 615 00:33:31,509 --> 00:33:33,635 I know. That's why I'd like your eyes on this 616 00:33:33,677 --> 00:33:35,555 if you're interested. 617 00:33:35,596 --> 00:33:38,057 Undercover? 618 00:33:38,098 --> 00:33:42,269 Look, it might be that Stan wasn't the target. 619 00:33:43,563 --> 00:33:44,980 I took a look at the CCTV footage. 620 00:33:45,022 --> 00:33:47,107 The first hit was definitely on Walker. 621 00:33:47,150 --> 00:33:49,484 You think someone was trying to kill Walker? 622 00:33:49,527 --> 00:33:51,653 This Del Rio group? 623 00:33:51,695 --> 00:33:53,573 Look, we could really use you down there, 624 00:33:53,614 --> 00:33:55,741 but only if you're up for it. 625 00:34:07,502 --> 00:34:08,920 Thank you. 626 00:34:12,090 --> 00:34:13,634 You made a frittata? 627 00:34:13,675 --> 00:34:15,112 I bought a frittata. 628 00:34:15,135 --> 00:34:18,097 I'm not that perfect. Mm, debatable. 629 00:34:18,139 --> 00:34:20,807 But, um 630 00:34:20,849 --> 00:34:23,351 listen, I was thinking, and, uh, 631 00:34:23,393 --> 00:34:25,855 seriously, with everything that's been going on, 632 00:34:25,896 --> 00:34:27,398 we don't have to do this. 633 00:34:32,487 --> 00:34:34,447 No. No, no, no, this 634 00:34:34,489 --> 00:34:36,449 this will be good. 635 00:34:36,490 --> 00:34:38,117 It's time. 636 00:34:38,159 --> 00:34:39,786 Yeah. 637 00:34:48,251 --> 00:34:50,128 Hi! 638 00:34:50,170 --> 00:34:52,255 Did you two come together? 639 00:34:53,215 --> 00:34:54,884 Progress. 640 00:34:54,925 --> 00:34:56,344 Great. 641 00:34:56,385 --> 00:34:57,844 Come in. Hi. 642 00:34:57,887 --> 00:35:00,389 Hi. Hi, I'm Keesha, Trey's mother. 643 00:35:01,681 --> 00:35:04,059 D Oh, heavenly day d Yeah. 644 00:35:06,771 --> 00:35:07,980 Okay. 645 00:35:08,021 --> 00:35:09,123 D All the clouds blew away... âa.d 646 00:35:09,148 --> 00:35:10,733 Oh, dear. That's a big... 647 00:35:10,775 --> 00:35:12,400 That's a big subject for us. Yeah. 648 00:35:12,443 --> 00:35:14,443 It was hard. It was not my favorite. 649 00:35:16,780 --> 00:35:18,282 D Got no trouble today... d 650 00:35:18,324 --> 00:35:20,409 d. 651 00:35:23,996 --> 00:35:25,581 D With anyone... d. 652 00:35:28,083 --> 00:35:30,460 You okay? 653 00:35:31,420 --> 00:35:33,840 Yeah. Just, uh, something on my mind. 654 00:35:33,880 --> 00:35:35,298 But we can talk about it later. 655 00:35:35,340 --> 00:35:38,635 Okay? Okay. Yeah. 656 00:35:38,677 --> 00:35:41,639 D I live only to see... d. 657 00:35:41,681 --> 00:35:43,242 Actually, you have to tell them about, uh, 658 00:35:43,266 --> 00:35:44,934 Choo Choo Train. 659 00:35:44,976 --> 00:35:46,994 Making the sound as a conductor... it was hilarious. 660 00:35:47,018 --> 00:35:48,396 Ma, just, come on. 661 00:35:48,436 --> 00:35:49,813 D It's enough for me, baby... d. 662 00:35:49,856 --> 00:35:51,898 So, you're gonna throw your hat 663 00:35:51,940 --> 00:35:53,442 into the special election or what? 664 00:35:53,483 --> 00:35:55,485 I don't know. 665 00:35:55,527 --> 00:35:58,822 You know, I let so much get between us. 666 00:35:58,864 --> 00:36:00,657 The stuff with my brother. 667 00:36:00,699 --> 00:36:04,036 And then the politics. Yeah, yeah, I'm 668 00:36:04,077 --> 00:36:05,413 pretty aware of what happened, 669 00:36:05,454 --> 00:36:07,539 Mr. Walker. 670 00:36:10,418 --> 00:36:11,878 D Forget all our troubles... d. 671 00:36:11,918 --> 00:36:14,672 You know, I didn't take partner in New York 672 00:36:14,713 --> 00:36:18,342 because I wanted to... concentrate on family. 673 00:36:18,384 --> 00:36:20,344 Hmm. 674 00:36:20,385 --> 00:36:21,804 Somewhere along the way I forgot 675 00:36:21,846 --> 00:36:23,239 that you were supposed to be family. 676 00:36:23,264 --> 00:36:26,266 D Is have ourselves a... d. 677 00:36:26,309 --> 00:36:28,768 Maybe it's time to start over. 678 00:36:28,811 --> 00:36:31,146 For us to start over. 679 00:36:34,483 --> 00:36:35,943 How? 680 00:36:35,985 --> 00:36:39,237 You want to go on a date? 681 00:36:51,833 --> 00:36:55,755 d Heavenly day... d 682 00:36:55,795 --> 00:36:57,757 I love you, Mrs. Walker. 683 00:36:58,715 --> 00:36:59,967 And I, you, Mr. Walker. 684 00:37:01,927 --> 00:37:04,387 I'm sorry we didn't get to do our shindig. 685 00:37:04,429 --> 00:37:06,490 Not that we're ever gonna step foot in that house again. 686 00:37:06,514 --> 00:37:08,016 No. 687 00:37:08,976 --> 00:37:11,811 Well, I've realized 688 00:37:13,021 --> 00:37:14,458 we've already been saying everything 689 00:37:14,481 --> 00:37:16,192 that we needed to say. 690 00:37:18,235 --> 00:37:19,945 And I'm not going anywhere. 691 00:37:28,411 --> 00:37:30,081 Tell 'em? 692 00:37:32,166 --> 00:37:34,876 I am. 693 00:37:34,918 --> 00:37:36,920 D All the trouble's gone away... d. 694 00:37:36,963 --> 00:37:39,507 Should have done it a long time ago. 695 00:37:39,547 --> 00:37:41,092 I've put off a lot. 696 00:37:43,260 --> 00:37:45,096 Just give me one more moment. 697 00:37:48,682 --> 00:37:50,393 For us. 698 00:38:14,291 --> 00:38:16,376 Hey. 699 00:38:18,670 --> 00:38:22,967 Where are you right now? 700 00:38:23,009 --> 00:38:25,260 Uh, I don't know. You just... you 701 00:38:25,302 --> 00:38:27,762 seemed a little bit away, I guess. 702 00:38:27,804 --> 00:38:30,016 Yeah. 703 00:38:31,976 --> 00:38:34,478 I was thinking about the looking glass. 704 00:38:34,519 --> 00:38:36,688 You know, mom and dad's 705 00:38:36,731 --> 00:38:38,000 mirror in their old bedroom. Oh. 706 00:38:38,023 --> 00:38:40,025 Oh, yeah. Yeah. 707 00:38:40,067 --> 00:38:43,070 Yeah, it's-it's weird. I'd-I'd find you, like, tapping 708 00:38:43,112 --> 00:38:44,697 all over it, like 709 00:38:44,739 --> 00:38:46,338 like you were waiting for some invitation 710 00:38:46,364 --> 00:38:48,159 to the other side or whatever. 711 00:38:51,454 --> 00:38:53,539 What were you doing? 712 00:38:55,623 --> 00:38:59,045 I kept hoping I could walk through some portal, 713 00:38:59,085 --> 00:39:00,920 like a dream, 714 00:39:00,963 --> 00:39:03,965 and be somewhere else. 715 00:39:14,309 --> 00:39:15,769 Hey. 716 00:39:15,811 --> 00:39:17,146 Hey. 717 00:39:17,188 --> 00:39:19,523 What-what are y'all 718 00:39:19,565 --> 00:39:21,400 what are y'all doing awake? 719 00:39:21,442 --> 00:39:23,360 What's going on? What are we, uh, 720 00:39:23,402 --> 00:39:25,528 what are we talking about? 721 00:39:27,530 --> 00:39:29,909 Thinking of going somewhere. 722 00:39:29,949 --> 00:39:32,494 Not right now. Like, 723 00:39:32,536 --> 00:39:34,996 I'd rather it be an adventure 724 00:39:35,039 --> 00:39:36,706 than an escape, you know? 725 00:39:36,748 --> 00:39:40,043 Yeah. 726 00:39:40,085 --> 00:39:42,880 You, uh, you are 727 00:39:42,922 --> 00:39:45,465 far wiser than I ever was 728 00:39:45,507 --> 00:39:46,467 at your age. 729 00:39:46,509 --> 00:39:48,927 You both are. 730 00:39:48,969 --> 00:39:49,969 Dad? 731 00:39:50,012 --> 00:39:51,262 Yup? 732 00:39:51,304 --> 00:39:52,597 I don't mean this in a bad way. 733 00:39:52,639 --> 00:39:55,141 Just curious. 734 00:39:57,894 --> 00:39:58,938 Why do you stay here? 735 00:39:58,978 --> 00:40:02,190 Like, right where you grew up? 736 00:40:02,233 --> 00:40:05,027 Baby girl, I... I-I did, uh... 737 00:40:05,068 --> 00:40:07,070 You know, I d-I did travel. 738 00:40:07,112 --> 00:40:08,614 I left, and then... and went away, 739 00:40:08,655 --> 00:40:09,907 and, uh... The Marines? 740 00:40:10,865 --> 00:40:13,119 Yeah. Yeah. 741 00:40:14,077 --> 00:40:16,996 Why'd you come back? 742 00:40:19,041 --> 00:40:22,128 Well, uh, Augie, 743 00:40:22,168 --> 00:40:26,590 I-I... I came back because I, uh... 744 00:40:26,632 --> 00:40:28,800 I wanted to start a family. 745 00:40:30,427 --> 00:40:33,389 I-I wanted to start a family with-with your mom. 746 00:40:33,431 --> 00:40:35,432 You know? 747 00:40:35,474 --> 00:40:37,601 Um, I needed to come back home. 748 00:40:37,643 --> 00:40:39,103 And this is home. 749 00:40:39,144 --> 00:40:41,313 This-this... this place, 750 00:40:41,355 --> 00:40:43,315 this house, oh, the... our land... 751 00:40:43,356 --> 00:40:44,942 Uh, it's home. 752 00:40:44,983 --> 00:40:49,195 Um... Texas... is home. 753 00:40:49,237 --> 00:40:51,239 DLike I always do... d 754 00:40:51,282 --> 00:40:53,992 Yeah. Yeah. 755 00:40:54,034 --> 00:40:57,079 Yeah. 756 00:40:57,121 --> 00:40:59,039 That's why I stayed. 757 00:41:00,748 --> 00:41:03,710 All right. 758 00:41:20,059 --> 00:41:22,980 Oh, no. Away. 759 00:41:23,021 --> 00:41:26,275 I can reach it, too. 760 00:41:26,317 --> 00:41:28,610 No, I can reach it. 52103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.