All language subtitles for Vagabond.S01E16.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:28,880 --> 00:01:30,507 It's time, sir. 3 00:02:15,426 --> 00:02:19,013 Even for a moment, neither have I pursued my own interest, 4 00:02:19,848 --> 00:02:22,976 nor lived a life for my own agenda. 5 00:02:23,810 --> 00:02:25,979 After being elected as the President, 6 00:02:26,062 --> 00:02:29,023 in order to make Korea better, 7 00:02:29,274 --> 00:02:30,567 I have always 8 00:02:30,650 --> 00:02:33,570 put my best efforts. 9 00:02:34,904 --> 00:02:37,949 Now Korea is standing at a major crossroad, 10 00:02:38,032 --> 00:02:40,577 and she needs a devoted President. 11 00:02:42,495 --> 00:02:44,581 It'd be a tragedy for the whole nation 12 00:02:44,664 --> 00:02:47,542 if the President wasted time 13 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 to defend himself. 14 00:02:52,505 --> 00:02:55,216 Therefore, I, Jeong Gook-pyo will 15 00:02:57,552 --> 00:02:59,262 from now on, 16 00:03:01,431 --> 00:03:02,849 step down 17 00:03:04,642 --> 00:03:06,019 from office. 18 00:03:23,411 --> 00:03:24,871 19 PARAMEDIC 20 00:03:26,539 --> 00:03:29,125 AMBULANCE 21 00:03:45,016 --> 00:03:47,435 I haven't been able to reach him for days. 22 00:03:47,518 --> 00:03:50,647 Find out where his phone has been turned off last. 23 00:03:51,105 --> 00:03:52,565 Thank you, Hwa-suk. 24 00:04:00,240 --> 00:04:01,658 Gosh, Cha Dal-geon! 25 00:04:09,082 --> 00:04:11,793 Who are you? 26 00:04:12,543 --> 00:04:13,461 We're the police. 27 00:04:15,755 --> 00:04:18,841 What are you doing in an empty house? 28 00:04:18,925 --> 00:04:21,219 How do you know Mr. Cha? 29 00:04:24,305 --> 00:04:25,723 I'm his friend. 30 00:04:25,807 --> 00:04:29,269 We found his fingerprints in the ward where Kim Woo-gi was abducted. 31 00:04:31,145 --> 00:04:32,021 Excuse me? 32 00:04:36,693 --> 00:04:38,528 -Thank you. -Excuse me! 33 00:04:41,572 --> 00:04:44,409 When did you last meet him? 34 00:04:45,034 --> 00:04:46,286 So what you're saying is 35 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 he has abducted Kim? 36 00:04:50,456 --> 00:04:52,083 That's outrageous! 37 00:04:57,213 --> 00:04:58,172 Yes? 38 00:04:58,423 --> 00:04:59,716 We've found Kim Woo-gi. 39 00:05:00,591 --> 00:05:01,759 Where is he? 40 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 He's dead? 41 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 KIM WOO-GI 42 00:05:16,816 --> 00:05:17,942 Are you sure it's him? 43 00:05:18,026 --> 00:05:20,278 We checked his DNA from his hip joint. 44 00:05:20,361 --> 00:05:21,279 It's him. 45 00:05:28,036 --> 00:05:29,996 What about this body? 46 00:05:35,793 --> 00:05:37,587 Didn't you check his DNA as well? 47 00:05:37,670 --> 00:05:38,880 He's not on our system. 48 00:05:39,922 --> 00:05:40,923 But his blood type 49 00:05:43,468 --> 00:05:44,677 is O. 50 00:05:49,557 --> 00:05:52,685 Mine is O, too. Give him my blood. 51 00:05:58,274 --> 00:06:01,235 The police are looking for Dal-geon as Kim's abductor. 52 00:06:08,618 --> 00:06:09,869 I hope 53 00:06:09,952 --> 00:06:12,288 you don't believe their accusation. 54 00:06:12,371 --> 00:06:14,457 The last place he used his cell was 55 00:06:17,043 --> 00:06:17,919 the fire site. 56 00:06:18,002 --> 00:06:19,170 Sir! 57 00:06:20,171 --> 00:06:21,714 What's wrong with you? 58 00:06:22,256 --> 00:06:25,760 You know his call history can be easily fabricated! 59 00:06:26,302 --> 00:06:27,678 Excuse me. 60 00:06:30,431 --> 00:06:32,225 These are from the fire site. 61 00:06:34,811 --> 00:06:36,187 NFS NATIONAL FORENSIC SERVICE 62 00:06:51,536 --> 00:06:53,663 -What? -It's our lucky charm. 63 00:06:53,746 --> 00:06:55,998 If you keep it, the luck will come to you. 64 00:06:58,668 --> 00:07:00,628 I know Dal-geon isn't the abductor. 65 00:07:03,881 --> 00:07:07,135 But we think that's Dal-geon's body. 66 00:08:13,326 --> 00:08:17,497 The victims from the chemical plant fire which happened on the 17th in Incheon 67 00:08:17,580 --> 00:08:19,499 have been identified. 68 00:08:20,124 --> 00:08:23,127 The police have confirmed the bodies found at the site 69 00:08:23,211 --> 00:08:26,047 are the B357 terrorist, Kim Woo-gi, 70 00:08:26,130 --> 00:08:29,967 and one of the bereaved, Cha Dal-geon. 71 00:08:31,135 --> 00:08:33,679 It appears Cha abducted and killed Kim, 72 00:08:33,763 --> 00:08:36,474 and set fire at the warehouse to kill himself, too. 73 00:08:36,557 --> 00:08:39,435 The police will close the case this week. 74 00:08:57,119 --> 00:08:59,121 CHA DAL-GEON 75 00:09:22,186 --> 00:09:24,188 CHARNEL HOUSE 76 00:10:12,486 --> 00:10:13,863 It's such a shame. 77 00:10:15,114 --> 00:10:16,449 Consider it a blessing. 78 00:10:18,326 --> 00:10:20,119 You're now off to meet your nephew. 79 00:10:34,342 --> 00:10:35,843 That's the one, right? 8685. 80 00:10:40,890 --> 00:10:42,391 You can be useful sometimes. 81 00:10:42,475 --> 00:10:44,602 I can continue to be your partner, right? 82 00:10:44,685 --> 00:10:47,396 I never care for a partner, 83 00:10:48,439 --> 00:10:49,815 but maybe a minion. 84 00:11:00,826 --> 00:11:04,163 I can't believe Kim Woo-gi's abductor is Edward. 85 00:11:08,542 --> 00:11:10,461 What the fuck is going on? 86 00:11:16,842 --> 00:11:18,427 CHA DAL-GEON 87 00:12:22,283 --> 00:12:23,284 Get in the car now. 88 00:12:23,659 --> 00:12:24,618 What's wrong? 89 00:12:25,202 --> 00:12:26,454 Cha Dal-geon is there. 90 00:12:26,537 --> 00:12:28,873 Cha Dal-geon? What the hell is he doing there? 91 00:12:44,847 --> 00:12:46,223 Are you fucking crazy? 92 00:12:46,307 --> 00:12:48,684 Do you have a death wish? Fuck! 93 00:12:57,902 --> 00:12:59,111 Save Kim Woo-gi! 94 00:13:05,201 --> 00:13:06,243 Wake up, Cha. 95 00:13:06,785 --> 00:13:08,078 Come on now! 96 00:13:10,039 --> 00:13:11,165 Carry him. 97 00:13:17,796 --> 00:13:19,298 Hurry up, and bring him out! 98 00:13:25,429 --> 00:13:26,514 -Hurry! -Fuck! 99 00:13:56,001 --> 00:13:57,795 As the acting President, 100 00:13:57,962 --> 00:14:02,883 I'll get to the bottom of the former President's corruption scandals, 101 00:14:02,967 --> 00:14:07,221 and tighten the discipline of all government officials. 102 00:14:07,304 --> 00:14:14,144 Basically, principles and earnest efforts will be respected and appreciated 103 00:14:14,228 --> 00:14:18,190 so that a new and healthy Korea will be built. 104 00:14:18,274 --> 00:14:20,985 I hope the citizens' pain by this whole mess 105 00:14:21,151 --> 00:14:22,945 will be mended quickly. 106 00:14:23,028 --> 00:14:26,323 I promise to pour my soul and heart 107 00:14:26,615 --> 00:14:32,037 to use this chance to bring joy and pride to everyone. 108 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 My fellow citizens, 109 00:14:34,456 --> 00:14:36,041 let's do it together. 110 00:14:42,506 --> 00:14:44,383 Your inaugural speech was superb. 111 00:14:44,466 --> 00:14:45,467 Yeah? 112 00:14:45,551 --> 00:14:47,303 Got the approving rate? 113 00:14:47,386 --> 00:14:48,929 It's 42%. 114 00:14:49,013 --> 00:14:50,389 What? That's it? 115 00:14:50,472 --> 00:14:53,684 That's over 10% higher than the former President. 116 00:14:53,767 --> 00:14:57,938 That's a very good start considering you've done nothing yet. 117 00:15:00,482 --> 00:15:01,525 Sir... 118 00:15:03,527 --> 00:15:05,446 Samael is asking for a meeting. 119 00:15:35,517 --> 00:15:36,936 He's expecting you. 120 00:15:55,204 --> 00:15:56,538 He is Samael. 121 00:16:09,843 --> 00:16:13,347 I believe I should start off again on the right foot. 122 00:16:13,430 --> 00:16:15,391 You think my order is a joke? 123 00:16:20,145 --> 00:16:23,774 I told you to close the F-X deal with Dynamic ASAP. 124 00:16:28,320 --> 00:16:29,238 Open it. 125 00:16:36,704 --> 00:16:38,706 LIST OF GOVERNMENT MINISTRIES 126 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 Heads of government ministries, 127 00:16:40,332 --> 00:16:42,960 financial institutions, and public enterprises 128 00:16:43,043 --> 00:16:46,130 must be changed to the ones on that list. 129 00:16:46,213 --> 00:16:48,841 Only the president can do that. 130 00:16:54,263 --> 00:16:55,472 Oh. 131 00:16:55,556 --> 00:17:00,477 I wasn't told you'd be involved in minute matters like this. 132 00:17:00,894 --> 00:17:03,689 Why do you think we put you in that position? 133 00:17:04,732 --> 00:17:07,276 Obviously, it's because I'm capable enough-- 134 00:17:07,359 --> 00:17:08,527 Are you? 135 00:17:10,779 --> 00:17:13,866 Do you know why conflicts between nations occur? 136 00:17:15,868 --> 00:17:19,663 It's not for money, but for power. 137 00:17:19,747 --> 00:17:21,582 The one who holds the debt 138 00:17:21,665 --> 00:17:25,044 incurred during the conflicts will be entitled to the world. 139 00:17:25,127 --> 00:17:27,963 In other words, whether it's a nation or an individual, 140 00:17:28,047 --> 00:17:30,340 whoever makes their customer owe them a debt 141 00:17:30,424 --> 00:17:32,676 becomes the master. 142 00:17:33,886 --> 00:17:36,388 You think you can accomplish that all by yourself? 143 00:17:40,225 --> 00:17:42,352 Don't be overconfident and quick to judge. 144 00:17:42,936 --> 00:17:44,688 We can replace you 145 00:17:44,772 --> 00:17:48,901 with anyone for the next president. 146 00:18:01,747 --> 00:18:03,832 I'll keep that in mind, sir. 147 00:18:07,753 --> 00:18:09,338 There's a flash drive in there. 148 00:18:13,675 --> 00:18:14,885 Read and learn 149 00:18:14,968 --> 00:18:18,555 the trade negotiations and policies toward other nations. 150 00:18:20,182 --> 00:18:21,517 But the thing is, 151 00:18:22,518 --> 00:18:25,312 I'm not quite popular among the citizens, 152 00:18:25,938 --> 00:18:29,024 so it's not certain if I'll be the next president. 153 00:18:31,735 --> 00:18:34,404 Get the oil drilling project in the Kingdom of Kiria, 154 00:18:35,280 --> 00:18:38,283 and you'll quench the nation's economic thirst, 155 00:18:38,367 --> 00:18:41,286 which will naturally increase your approval rate. 156 00:18:43,455 --> 00:18:45,124 Okay, thank you for the tip. 157 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 You may leave. 158 00:18:49,920 --> 00:18:50,838 And one more thing. 159 00:18:52,506 --> 00:18:55,134 Wrap up all the investigations 160 00:18:56,009 --> 00:18:57,302 about the crash. 161 00:19:00,764 --> 00:19:01,640 You got it. 162 00:19:10,399 --> 00:19:11,525 Can we 163 00:19:13,068 --> 00:19:14,319 trust that guy? 164 00:19:30,127 --> 00:19:31,503 Dal-geon got murdered. 165 00:19:34,089 --> 00:19:37,593 He risked his life to take Kim to court. 166 00:19:37,676 --> 00:19:39,761 Why would he kill the suspect and himself 167 00:19:39,845 --> 00:19:41,805 right before the appellate trial? 168 00:19:45,350 --> 00:19:47,769 O Sang-mi, Kim Woo-gi, and Dal-geon are all 169 00:19:47,853 --> 00:19:48,854 victims of Samael-- 170 00:19:48,937 --> 00:19:49,897 The Task Force team 171 00:19:51,940 --> 00:19:53,150 is now dismissed. 172 00:19:56,403 --> 00:19:57,905 Every enforcement agency 173 00:19:58,530 --> 00:20:01,617 was ordered to wrap up all investigations on the B357. 174 00:20:06,121 --> 00:20:08,498 Upon becoming the acting President, 175 00:20:09,958 --> 00:20:11,793 Hong has shown his true colors. 176 00:20:24,223 --> 00:20:25,515 ACTING PRESIDENT HONG SUN-JO 177 00:20:25,599 --> 00:20:27,100 WE WILL MAKE A HEALTHY KOREA 178 00:20:27,184 --> 00:20:30,979 EDWARD PARK, MICKY, JEROME JO BU-YEONG, BLACK SUN 179 00:20:38,403 --> 00:20:40,739 JEONG GOOK-PYO INTERVENTION? ACCOMPLICE? HONG SUN-JO 180 00:20:40,822 --> 00:20:43,242 BLACK SUN 181 00:20:45,953 --> 00:20:52,251 BLACK SUN 182 00:20:58,548 --> 00:21:00,217 Fucking doodler. 183 00:21:00,968 --> 00:21:03,136 How much longer will you live off us? 184 00:21:05,097 --> 00:21:06,765 He doesn't live off you! 185 00:21:07,099 --> 00:21:08,225 You have no say in this. 186 00:21:08,308 --> 00:21:10,227 Are you running a charity here? 187 00:21:10,310 --> 00:21:13,021 He's accused of being a murderer, 188 00:21:13,522 --> 00:21:15,274 so let him play opossum here. 189 00:21:15,357 --> 00:21:17,025 Don't be mean. 190 00:21:17,109 --> 00:21:18,151 Show him some mercy. 191 00:21:18,235 --> 00:21:20,195 You showed not even an ounce of mercy to me, 192 00:21:20,279 --> 00:21:22,698 but you're fucking generous to this sucker. 193 00:21:22,781 --> 00:21:23,907 Whatever. 194 00:21:25,534 --> 00:21:28,161 Are you not going to contact Go Hae-ri at all? 195 00:21:29,746 --> 00:21:31,707 No, and you aren't, either. 196 00:21:32,291 --> 00:21:33,583 Why not? 197 00:21:33,667 --> 00:21:35,502 You two seemed very close. 198 00:21:36,211 --> 00:21:37,087 Had a fight? 199 00:21:40,882 --> 00:21:42,092 Drop the gun. 200 00:21:42,884 --> 00:21:45,304 Or else, all the families and Go Hae-ri will die 201 00:21:45,887 --> 00:21:47,597 because of you. 202 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 You're killing them all. 203 00:21:52,519 --> 00:21:53,645 From now on, 204 00:21:54,688 --> 00:21:56,231 she has nothing to do with me. 205 00:21:58,358 --> 00:22:00,277 I'm leaving Korea soon. 206 00:22:02,237 --> 00:22:04,406 You should find a way to live before that. 207 00:22:05,449 --> 00:22:06,867 You said you knew Black Sun. 208 00:22:09,119 --> 00:22:11,204 Jessica asked me to research them. 209 00:22:11,288 --> 00:22:12,622 How can I get in? 210 00:22:13,498 --> 00:22:16,668 Why? To kill Jerome? 211 00:22:18,795 --> 00:22:19,629 MICKY 212 00:22:19,713 --> 00:22:21,298 Micky is from their unit. 213 00:22:21,381 --> 00:22:22,507 EDWARD PARK DYNAMIC CEO 214 00:22:22,591 --> 00:22:24,468 Edward must have authority over them. 215 00:22:25,135 --> 00:22:26,970 Not anybody can get in, 216 00:22:27,054 --> 00:22:29,014 and the tests are excruciatingly hard. 217 00:22:30,557 --> 00:22:31,600 What if you help me? 218 00:22:34,269 --> 00:22:36,772 This is why you shouldn't help those in desperate need. 219 00:22:38,231 --> 00:22:39,107 Look, 220 00:22:39,191 --> 00:22:41,526 my hand is not for public use. 221 00:22:41,860 --> 00:22:43,320 I'm not giving it for free. 222 00:22:45,906 --> 00:22:47,282 How much is it to hire you? 223 00:22:48,492 --> 00:22:50,160 Hey, you fucking beggar. 224 00:22:50,535 --> 00:22:52,871 Are you listening to yourself? You're living off us! 225 00:22:52,954 --> 00:22:54,956 I'm very expensive. 226 00:22:55,957 --> 00:22:57,959 Ten times more expensive than your life. 227 00:23:02,089 --> 00:23:05,634 The DA's special division investigating the scandals of the F-X plan 228 00:23:05,717 --> 00:23:08,303 will request an arrest warrant 229 00:23:08,386 --> 00:23:11,181 for the former President Jeong by this week, 230 00:23:11,264 --> 00:23:13,975 who has been confining himself at his residence in Hongeun-- 231 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Yes? 232 00:23:27,864 --> 00:23:29,324 This is Cha Dal-geon. 233 00:23:32,702 --> 00:23:33,912 Who did you say you are? 234 00:23:34,621 --> 00:23:35,997 It's Cha Dal-geon. 235 00:23:38,291 --> 00:23:40,377 Is this a new fraud 236 00:23:40,460 --> 00:23:44,172 impersonating the deceased by mimicking his voice? 237 00:23:44,256 --> 00:23:45,507 I'm right outside. 238 00:23:46,174 --> 00:23:47,425 Please open the door. 239 00:24:08,655 --> 00:24:09,573 Aren't you dead? 240 00:24:11,575 --> 00:24:12,951 No time to explain. 241 00:24:13,785 --> 00:24:16,329 I hope you didn't forget your promise to help me. 242 00:24:18,206 --> 00:24:19,166 Go on. 243 00:24:20,041 --> 00:24:20,959 I need money. 244 00:24:22,544 --> 00:24:23,920 What for? 245 00:24:25,797 --> 00:24:29,342 I'm going into the monster's den to get the monster. 246 00:24:35,515 --> 00:24:37,601 Go to the Myeong-dong curb market, 247 00:24:38,810 --> 00:24:40,187 and look for Jjanggu's mom. 248 00:24:40,270 --> 00:24:42,189 She'll give you as much as you need. 249 00:24:46,401 --> 00:24:48,069 It's strange, though. 250 00:24:50,280 --> 00:24:52,991 I don't think you'll be struck dead even by lightening. 251 00:24:54,367 --> 00:24:56,369 That's why I'm helping you. 252 00:24:58,622 --> 00:25:02,167 Your life is collateral, and I'm confident I won't suffer a loss. 253 00:25:04,336 --> 00:25:06,046 Before getting rid of those jerks, 254 00:25:07,505 --> 00:25:08,882 I can't die. 255 00:25:32,364 --> 00:25:34,324 Can you give me some space? 256 00:25:40,622 --> 00:25:41,665 It's me. 257 00:25:42,415 --> 00:25:43,875 Why haven't you visited me? 258 00:25:44,668 --> 00:25:46,461 I'm going back to America. 259 00:25:46,920 --> 00:25:47,879 What? 260 00:25:49,547 --> 00:25:52,008 I have a new client, 261 00:25:53,551 --> 00:25:56,388 and he's offered me loads of money. 262 00:25:58,765 --> 00:25:59,766 Okay, fine. 263 00:26:00,642 --> 00:26:02,310 Just do me a favor. 264 00:26:03,895 --> 00:26:06,147 Meet Deputy Attorney General Brian, 265 00:26:06,690 --> 00:26:08,525 and tell him to summon me. 266 00:26:08,608 --> 00:26:10,235 Okay. 267 00:26:10,318 --> 00:26:11,820 That's all I will do for you. 268 00:26:14,239 --> 00:26:15,407 By the way, 269 00:26:16,366 --> 00:26:17,826 do you know who Samael is? 270 00:26:18,702 --> 00:26:19,577 Who is it? 271 00:26:20,495 --> 00:26:21,579 Edward Park. 272 00:26:25,083 --> 00:26:26,084 Are you sure? 273 00:26:30,088 --> 00:26:31,172 Watch your back. 274 00:26:31,256 --> 00:26:34,175 The devil is dangerously near you. 275 00:27:29,189 --> 00:27:30,065 What's wrong? 276 00:27:30,148 --> 00:27:32,150 What? No, nothing. 277 00:27:41,201 --> 00:27:43,536 -Give me that. -Okay 278 00:27:44,329 --> 00:27:46,456 She's being released today. 279 00:28:00,929 --> 00:28:02,639 You have information about Samael? 280 00:28:02,722 --> 00:28:04,224 Come and sit first. 281 00:28:09,687 --> 00:28:10,855 It's from Jessica. 282 00:28:15,902 --> 00:28:17,570 I'm being watched by Samael. 283 00:28:18,071 --> 00:28:19,614 He could kill me any day. 284 00:28:20,240 --> 00:28:23,618 If you want to know who he is, I need your protection 285 00:28:23,701 --> 00:28:25,745 before being summoned to America. 286 00:28:28,456 --> 00:28:30,458 Let me go to prison. 287 00:28:31,709 --> 00:28:33,002 Are you out of your mind? 288 00:28:33,670 --> 00:28:36,673 If Jessica dies, we'll never know who Samael is. 289 00:28:36,756 --> 00:28:39,759 There's nothing we can do officially. 290 00:28:39,843 --> 00:28:41,469 Then let's do it unofficially. 291 00:28:41,553 --> 00:28:43,096 What if you get caught? 292 00:28:43,179 --> 00:28:45,390 Then we'll be cuffed up for insubordination. 293 00:28:45,473 --> 00:28:46,766 I need to catch Samael, 294 00:28:47,308 --> 00:28:48,935 that son of a bitch. 295 00:28:49,728 --> 00:28:50,854 Please let me do this. 296 00:28:50,937 --> 00:28:53,356 Jessica's life is under threat. 297 00:28:54,399 --> 00:28:55,442 So will be yours. 298 00:28:56,651 --> 00:28:57,736 I don't care. 299 00:28:59,237 --> 00:29:00,238 I'll lay out a plan. 300 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 Sir, 301 00:29:02,782 --> 00:29:04,576 you'll let her do it? 302 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 She completed worse missions. 303 00:29:07,871 --> 00:29:08,913 I'm counting on you. 304 00:29:10,081 --> 00:29:10,915 Thank you. 305 00:29:10,999 --> 00:29:14,377 Make up a story first, then cuff Hae-ri. 306 00:29:14,461 --> 00:29:15,628 Yes, sir. 307 00:29:15,712 --> 00:29:18,047 I can't believe this. 308 00:29:25,472 --> 00:29:26,556 Next. 309 00:29:30,101 --> 00:29:32,061 Come here. 310 00:29:33,354 --> 00:29:35,356 Turn around. 311 00:29:37,358 --> 00:29:38,443 Look to the front. 312 00:29:38,526 --> 00:29:39,694 CRIME: HIDING CRIMINAL PROCEEDS NAME: GO HAE-RI 313 00:29:40,862 --> 00:29:42,197 There was a Korean consul 314 00:29:42,280 --> 00:29:45,617 who was arrested for bribery from a Moroccan drug cartel. 315 00:29:45,700 --> 00:29:48,119 Apparently, she was involved in the money laundering. 316 00:29:49,704 --> 00:29:51,289 She must be working undercover. 317 00:29:52,123 --> 00:29:53,875 Wasn't her team dismissed? 318 00:29:55,084 --> 00:29:57,212 I think she's working alone. 319 00:29:58,546 --> 00:30:00,840 That means Jessica knows something. 320 00:30:01,257 --> 00:30:02,675 Why don't you get rid of her? 321 00:30:04,886 --> 00:30:06,095 Let's keep an eye on her. 322 00:30:07,222 --> 00:30:09,015 Why don't you kill her right away? 323 00:30:09,599 --> 00:30:12,227 I want to know how much she knows. 324 00:30:12,602 --> 00:30:14,604 We can get rid of her afterward. 325 00:30:15,939 --> 00:30:17,899 This is not how you operate, boss. 326 00:30:17,982 --> 00:30:19,776 She'll cause trouble for sure-- 327 00:30:23,655 --> 00:30:24,739 Forgive me. 328 00:30:40,338 --> 00:30:44,384 Don't forget Samael has an eye on you. 329 00:30:45,552 --> 00:30:47,262 Among guards or inmates, 330 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 there will be some of his men. 331 00:31:28,761 --> 00:31:30,889 Go Hae-ri will recognize you. 332 00:31:32,140 --> 00:31:33,850 Be careful. 333 00:31:50,992 --> 00:31:51,993 It's safe in here. 334 00:31:52,827 --> 00:31:53,703 Who is Samael? 335 00:31:53,786 --> 00:31:56,539 I can't tell you right now. 336 00:31:56,623 --> 00:31:58,708 What would I be without that information? 337 00:31:58,791 --> 00:32:00,793 We'll be roommates soon 338 00:32:01,336 --> 00:32:03,004 till you're recalled to America-- 339 00:32:05,381 --> 00:32:07,216 It's you who killed Dal-geon! 340 00:32:07,300 --> 00:32:09,761 Who fed you that fucking bullshit? 341 00:32:09,844 --> 00:32:12,221 Say it! Who's behind you? 342 00:32:12,305 --> 00:32:14,390 -Bitch! -What are you doing? Break it off! 343 00:32:14,474 --> 00:32:15,642 Get the fuck off me! 344 00:32:21,397 --> 00:32:22,482 No time to lose. 345 00:32:23,024 --> 00:32:24,317 Who is Samael? 346 00:32:27,195 --> 00:32:28,071 Edward. 347 00:32:30,448 --> 00:32:31,366 Edward Park? 348 00:32:31,449 --> 00:32:32,825 Do you remember Jerome? 349 00:32:33,451 --> 00:32:34,953 That asshole is a guard here. 350 00:32:36,371 --> 00:32:37,455 Dal-geon 351 00:32:39,415 --> 00:32:41,042 was killed by Edward. 352 00:32:45,546 --> 00:32:47,215 You're a fucking crazy bitch! 353 00:32:47,298 --> 00:32:50,176 -I'll kill you! -Get the fuck off me! 354 00:32:50,259 --> 00:32:52,679 I said to get off me, you bitch! 355 00:33:32,885 --> 00:33:34,053 Edward. 356 00:33:36,556 --> 00:33:38,599 You fucking devil. 357 00:34:04,876 --> 00:34:06,836 You have a visitor. Come out. 358 00:34:06,919 --> 00:34:08,921 TO ESTABLISH LAW AND ORDER 359 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 I was surprised to hear the news. 360 00:34:20,058 --> 00:34:21,225 Do you have a lawyer? 361 00:34:22,143 --> 00:34:25,063 I'll get you a good one if you don't. 362 00:34:25,855 --> 00:34:28,649 Or I can be your-- 363 00:34:28,733 --> 00:34:30,860 I've come here voluntarily. 364 00:34:32,904 --> 00:34:33,905 I don't understand. 365 00:34:35,573 --> 00:34:36,783 Cha Dal-geon 366 00:34:38,201 --> 00:34:39,327 was killed by Jessica. 367 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 Do you have proof? 368 00:34:43,956 --> 00:34:46,959 Samael, Black Sun, the black operator's tattoo. 369 00:34:47,043 --> 00:34:49,504 All the information we got from O Sang-mi 370 00:34:50,254 --> 00:34:51,172 is fake. 371 00:34:52,256 --> 00:34:54,133 Jessica deceived O. 372 00:34:55,676 --> 00:34:57,053 Why would she do that? 373 00:34:57,136 --> 00:34:58,888 She's trying to buy herself time 374 00:34:58,971 --> 00:35:00,640 and confuse the investigation, 375 00:35:02,141 --> 00:35:05,353 so that she can be recalled to America in the meantime. 376 00:35:07,855 --> 00:35:09,732 And Dal-geon found it out, 377 00:35:12,902 --> 00:35:14,070 so she killed him. 378 00:35:15,822 --> 00:35:20,201 You can't prove her crime by being here. 379 00:35:21,619 --> 00:35:23,037 If there's no lawful way, 380 00:35:25,498 --> 00:35:27,166 I'll deal with her myself. 381 00:35:29,710 --> 00:35:31,420 For killing Dal-geon, 382 00:35:33,589 --> 00:35:35,174 I'll pay her back. 383 00:35:50,189 --> 00:35:52,150 Send me to another place! 384 00:35:52,525 --> 00:35:55,361 I can't stand that fucking bitch. 385 00:35:56,279 --> 00:35:58,614 Go Hae-ri attacked Jessica again. 386 00:35:59,031 --> 00:36:00,783 She doesn't seem to put on a show. 387 00:36:00,867 --> 00:36:03,119 Because she's showing what she wants to show. 388 00:36:04,453 --> 00:36:05,746 That's why 389 00:36:06,873 --> 00:36:08,040 it's called a show. 390 00:36:08,749 --> 00:36:10,001 What are you looking at? 391 00:36:10,459 --> 00:36:11,711 Guards, do something! 392 00:36:11,878 --> 00:36:13,504 Be quiet. 393 00:36:15,214 --> 00:36:16,924 Go just picked up a scalpel. 394 00:36:23,431 --> 00:36:25,766 -Oh! -Hey, what are you doing! 395 00:36:25,850 --> 00:36:28,060 Let me go! 396 00:36:29,437 --> 00:36:30,563 Let me go! 397 00:36:30,646 --> 00:36:33,816 -That crazy bitch-- -I'll kill you! 398 00:36:34,150 --> 00:36:36,569 Get off me! 399 00:36:37,236 --> 00:36:38,779 I'll kill you! 400 00:36:41,115 --> 00:36:41,991 Get off me! 401 00:36:43,075 --> 00:36:44,327 Let go! 402 00:36:44,410 --> 00:36:45,870 I'll kill you! 403 00:37:05,973 --> 00:37:08,142 Jessica is asking for a phone call. 404 00:37:10,436 --> 00:37:12,438 -Allow it. -Okay. 405 00:37:42,551 --> 00:37:43,469 Yes? 406 00:37:44,470 --> 00:37:45,638 This is Jessica. 407 00:37:48,557 --> 00:37:50,017 I thought you were in prison. 408 00:37:51,394 --> 00:37:52,520 I want to meet you. 409 00:37:54,814 --> 00:37:56,065 Come and visit me. 410 00:38:14,208 --> 00:38:16,127 The life here has taken a toll on you. 411 00:38:25,720 --> 00:38:27,722 This is my email and password. 412 00:38:28,723 --> 00:38:32,893 Rebate, tax evasion, and illegal arms trade. 413 00:38:33,978 --> 00:38:36,939 All the hideous crimes John & Mark committed are in there. 414 00:38:37,023 --> 00:38:38,274 If I expose these, 415 00:38:39,275 --> 00:38:41,277 the NEC will sanction your company, 416 00:38:41,360 --> 00:38:42,862 and its stocks will plummet 417 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 to the point of bankruptcy. 418 00:38:45,239 --> 00:38:46,866 Then you want me to take it over? 419 00:38:47,575 --> 00:38:48,951 For old times' sake, 420 00:38:50,161 --> 00:38:51,871 I'm giving you the last gift. 421 00:38:54,415 --> 00:38:57,960 I don't understand why you suddenly have a change of heart. 422 00:39:00,379 --> 00:39:01,672 Those assholes stopped me 423 00:39:03,174 --> 00:39:04,800 from being recalled to America. 424 00:39:05,468 --> 00:39:07,887 What I did for the company meant nothing to them. 425 00:39:08,429 --> 00:39:10,056 They left me 426 00:39:11,599 --> 00:39:12,600 to die here. 427 00:39:16,645 --> 00:39:18,356 I appreciate your gift. 428 00:39:27,323 --> 00:39:28,908 Why aren't you asking me for help? 429 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 I can easily make it happen 430 00:39:33,120 --> 00:39:34,372 for you to be recalled. 431 00:39:40,002 --> 00:39:41,921 Is it because of your ego? Or-- 432 00:39:45,841 --> 00:39:47,134 Even if it costs my life, 433 00:39:49,303 --> 00:39:50,888 I'll never ask you for help. 434 00:40:16,497 --> 00:40:17,915 Yes, I'm all ears. 435 00:40:18,666 --> 00:40:20,584 Have Jessica summoned to the States. 436 00:41:50,633 --> 00:41:54,887 DONGANG PRISON 437 00:42:21,539 --> 00:42:22,414 Get in! 438 00:42:46,438 --> 00:42:49,942 As soon as I got to America, I bailed myself out. 439 00:42:50,609 --> 00:42:52,861 It's not a big crime for a lobbyist to lobby. 440 00:42:54,655 --> 00:42:57,825 So tell me. Have you thought about my proposal? 441 00:42:59,577 --> 00:43:01,245 As a low-level NIS employee, 442 00:43:01,328 --> 00:43:02,955 you can't avenge Cha's death. 443 00:43:04,748 --> 00:43:06,250 Come to America with me, 444 00:43:06,333 --> 00:43:08,043 and get trained for six months. 445 00:43:08,669 --> 00:43:10,504 I can make you a top lobbyist. 446 00:43:11,839 --> 00:43:12,881 After that? 447 00:43:12,965 --> 00:43:14,758 We'll go to the Kingdom of Kiria. 448 00:43:15,593 --> 00:43:19,388 Hong Sun-jo is working with Edward on an oil drilling project there. 449 00:43:19,805 --> 00:43:21,390 I will take it away from them. 450 00:43:22,558 --> 00:43:24,768 We can't have Hong as the president, 451 00:43:24,852 --> 00:43:26,687 and I can make some money out of it. 452 00:43:27,479 --> 00:43:28,564 Make up your mind now. 453 00:43:28,856 --> 00:43:30,691 If it's yes, we'll go to the airport. 454 00:43:35,237 --> 00:43:37,364 Let's go to the airport. 455 00:43:38,240 --> 00:43:39,366 That's my girl! 456 00:43:39,992 --> 00:43:42,870 A lobbyist should know her timing. 457 00:44:25,245 --> 00:44:27,206 It's Kiria's Minister of National Defense. 458 00:46:36,126 --> 00:46:39,671 Geon, I've just hacked into their radio, 459 00:46:39,755 --> 00:46:43,717 and the babysitter who will get the biochemical weapon is Jerome. 460 00:46:54,520 --> 00:46:56,855 If that jerk recognizes you, you're dead. 461 00:46:57,397 --> 00:47:00,484 If you're done there, make an excuse and get the hell out. 462 00:47:07,074 --> 00:47:08,033 Geon. 463 00:47:09,159 --> 00:47:10,452 Are you there? 464 00:47:11,995 --> 00:47:14,873 I hope you aren't thinking of doing something stupid! 465 00:47:15,916 --> 00:47:18,627 I don't care if something happens to you fucker, 466 00:47:18,710 --> 00:47:21,547 but I won't allow you to compromise our pay-- 467 00:47:21,630 --> 00:47:23,423 Geon, listen. 468 00:47:23,674 --> 00:47:25,676 You've just made it into the Black Sun. 469 00:47:25,759 --> 00:47:28,845 It'll be all for nothing if you screw up before revealing-- 470 00:47:29,555 --> 00:47:30,847 Geon! 471 00:47:33,809 --> 00:47:34,851 Fuck! 472 00:49:28,173 --> 00:49:29,508 One of the bereaved 473 00:49:30,676 --> 00:49:31,802 from the B357. 474 00:49:34,513 --> 00:49:35,639 Cha Dal-geon. 475 00:50:01,623 --> 00:50:02,833 Scared, huh? 476 00:50:03,542 --> 00:50:04,543 Painful, too? 477 00:50:10,382 --> 00:50:12,467 Your fear. 478 00:50:12,926 --> 00:50:14,678 Your pain. 479 00:50:15,804 --> 00:50:19,015 They're nothing compared to what my nephew suffered in the crash. 480 00:50:23,437 --> 00:50:25,439 Just fucking kill me! 481 00:50:26,481 --> 00:50:28,108 Shoot me, motherfucker! 482 00:50:32,529 --> 00:50:33,488 The antidote. 483 00:50:35,198 --> 00:50:38,577 This shot can save you if you get it within two minutes. 484 00:50:39,286 --> 00:50:40,704 You'd better answer fast. 485 00:50:43,373 --> 00:50:44,833 What is your organization? 486 00:51:14,654 --> 00:51:15,822 What the hell is Axis? 487 00:51:29,419 --> 00:51:32,047 Why does Edward need the biochemical weapon? 488 00:51:34,341 --> 00:51:37,511 Please give me... the vaccine. 489 00:51:38,553 --> 00:51:40,764 One minute left. Where do you plan to attack? 490 00:52:16,258 --> 00:52:18,051 When you're in hell, 491 00:52:19,886 --> 00:52:21,847 remember my nephew's name. 492 00:52:22,472 --> 00:52:23,515 It's Hoon. 493 00:52:25,392 --> 00:52:26,560 Cha Hoon. 494 00:53:05,140 --> 00:53:07,809 MAYOR GWON HA-SEONG LEADING THE RACE FOR THE NEXT PRESIDENCY 495 00:53:09,936 --> 00:53:13,857 My approval rate is way below than that of Gwon Ha-seong. 496 00:53:13,940 --> 00:53:15,442 In this Presidential election, 497 00:53:15,525 --> 00:53:19,237 the Kiria oil drilling project might be the last variable. 498 00:53:20,947 --> 00:53:22,032 You know that, right? 499 00:53:23,533 --> 00:53:27,037 Their royal family contacted a new lobbyist. 500 00:53:28,288 --> 00:53:29,873 I can't remember the name, 501 00:53:29,956 --> 00:53:31,833 but it's a female lobbyist. 502 00:53:33,460 --> 00:53:37,255 Anyway, they are quite interested in what she's offering. 503 00:53:37,881 --> 00:53:41,593 I'll deal with it my way, so mind your own business. 504 00:53:45,305 --> 00:53:47,307 Please don't leave any loose ends. 505 00:53:47,724 --> 00:53:49,142 I'm counting on you. 506 00:54:10,288 --> 00:54:12,290 Okay, let me see you off here. 507 00:54:12,374 --> 00:54:14,793 Get ready for the election while I'm in Kiria. 508 00:54:21,883 --> 00:54:24,094 That arrogant attitude. 509 00:54:24,678 --> 00:54:26,179 I can't take it anymore. 510 00:54:26,262 --> 00:54:28,556 Wait just until you become the President. 511 00:54:28,765 --> 00:54:29,933 After that, 512 00:54:30,725 --> 00:54:32,185 the tables will turn. 513 00:54:32,268 --> 00:54:34,521 Damn, let's go. 514 00:54:42,070 --> 00:54:44,114 It's an honor to serve you. 515 00:54:44,197 --> 00:54:46,157 You've got many things to do in Kiria. 516 00:54:50,745 --> 00:54:53,331 I'm at your service. I'll do anything for you. 517 00:54:54,541 --> 00:54:55,667 Oh, okay. 518 00:54:57,127 --> 00:54:58,294 This way, please. 519 00:56:41,523 --> 00:56:44,526 I heard she's a lobbyist, but she's so stuck-up. 520 00:56:44,609 --> 00:56:47,862 Still, she's here to seduce Jaafar with her body. 521 00:56:48,613 --> 00:56:51,407 I wonder whether she'll see heaven or hell tonight. 522 00:56:51,950 --> 00:56:53,576 We'll know tomorrow morning. 523 00:56:53,660 --> 00:56:55,036 I swear I'm not lying. 524 00:56:55,120 --> 00:56:58,456 Want me to tell you if it's heaven or hell? 525 00:57:01,417 --> 00:57:03,962 But I'm not sure if you'll still be alive. 526 00:57:04,921 --> 00:57:07,882 Forgive us. We've made a big mistake. 527 00:57:09,676 --> 00:57:12,846 Even if I forgave you, I don't think Jaafar would. 528 00:57:12,929 --> 00:57:16,683 Please don't say anything to him, ma'am. 529 00:57:17,142 --> 00:57:21,896 If you want to stay alive, focus on driving, and no more talking. 530 01:00:05,560 --> 01:00:07,770 Move, move! 531 01:00:48,436 --> 01:00:51,356 Subtitle translation by Jean S. Kim 532 01:00:52,305 --> 01:01:52,842 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today36714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.