All language subtitles for Turbo.Kid.2015.LIMITED.BDRip.X264-AMIABLE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,112 --> 00:01:12,956 This is the future. 2 00:01:14,157 --> 00:01:17,161 The world as we know it is gone. 3 00:01:18,579 --> 00:01:22,584 Acid rain has left the land barren, and the water toxic. 4 00:01:23,625 --> 00:01:29,132 Scared by endless wars, humanity struggles to survive in the ruins of the old world. 5 00:01:30,007 --> 00:01:34,808 Frozen in an everlasting nuclear winter, this is the future. 6 00:01:35,387 --> 00:01:38,231 This is the year 1997. 7 00:02:44,373 --> 00:02:46,592 John Farnham) 8 00:05:14,606 --> 00:05:18,031 Turbo Blast! 9 00:06:53,121 --> 00:06:55,044 - Yeah! - Oh, yeah! Come on. 10 00:07:17,520 --> 00:07:18,942 Kid! 11 00:07:19,022 --> 00:07:22,617 Hey, oh, man, it's been a long time. 12 00:07:22,692 --> 00:07:24,365 How you been, huh? 13 00:07:24,444 --> 00:07:26,117 OK. 14 00:07:29,950 --> 00:07:33,750 A vicious whore bit me, right smack in the middle of my nut-sack. 15 00:07:34,245 --> 00:07:35,462 That shit ever happen to you? 16 00:07:36,831 --> 00:07:38,378 Hey, what happened? 17 00:07:39,167 --> 00:07:40,339 Who did that? 18 00:07:41,086 --> 00:07:42,383 It was the rat. 19 00:07:43,880 --> 00:07:45,848 That rat did that? 20 00:07:47,884 --> 00:07:49,386 It was a vicious rat. 21 00:07:50,220 --> 00:07:54,270 You know, it's a goddamn miracle that you're still surviving on your own. 22 00:07:54,808 --> 00:07:56,731 Well, how about a drink? 23 00:07:56,810 --> 00:07:59,063 Uh, no thank you. 24 00:07:59,312 --> 00:08:00,438 Suit yourself. 25 00:08:24,421 --> 00:08:26,594 Are you gonna play nice, Mr Bird? 26 00:08:27,549 --> 00:08:30,723 Huh? Are you gonna play nice? 27 00:08:30,927 --> 00:08:33,897 OK. 28 00:08:35,306 --> 00:08:37,604 The drinks are on you. 29 00:08:38,643 --> 00:08:40,566 - Yeah. - Aha-ha, 30 00:08:40,645 --> 00:08:43,023 Huh, still undefeated. 31 00:08:43,773 --> 00:08:44,990 So, what else you got? 32 00:08:45,567 --> 00:08:48,571 Oh, um... 33 00:08:55,577 --> 00:08:58,376 Well for this junk, I, uh, can give you the usual, 34 00:08:59,914 --> 00:09:01,166 Hmm? 35 00:09:07,505 --> 00:09:09,678 Let me give you a couple of these too on credit. 36 00:09:12,343 --> 00:09:13,640 Looks worse than ever. 37 00:09:13,928 --> 00:09:16,477 Well, if you feel like complaining some more, 38 00:09:16,556 --> 00:09:19,605 you're more than welcome to lap up whatever's on the floor. 39 00:09:22,729 --> 00:09:24,777 This sucks. 40 00:09:24,856 --> 00:09:26,233 Hey! 41 00:09:26,316 --> 00:09:28,535 Keep pedalling. you piece of shit. 42 00:09:31,738 --> 00:09:33,206 Unbelievable. 43 00:09:37,744 --> 00:09:44,252 Or I could always, uh, toss this in for good measure, hmm? 44 00:10:03,269 --> 00:10:05,192 What the hell do you think you're doing? Huh? 45 00:10:06,231 --> 00:10:08,529 You can't just walk into a man's personal bubble. 46 00:10:09,484 --> 00:10:11,486 His what? 47 00:10:11,986 --> 00:10:15,206 A man's personal space, the arm-length radius, yeah? 48 00:10:15,907 --> 00:10:19,662 My mother-fucking-comfort-zone, and it's family only. 49 00:10:19,744 --> 00:10:21,041 Sir? 50 00:10:23,665 --> 00:10:25,625 Can't you see I'm in the middle of something here? 51 00:10:25,875 --> 00:10:28,003 - Another one's gone missing, - Who? 52 00:10:29,170 --> 00:10:30,262 I haven't got all day. 53 00:10:30,338 --> 00:10:32,932 Are you going to tell me who it is, or am I gonna beat it out of you? 54 00:10:33,007 --> 00:10:34,179 It's your brother. 55 00:10:35,969 --> 00:10:37,312 Fuck! 56 00:10:38,221 --> 00:10:39,313 Let's roll! 57 00:10:40,014 --> 00:10:42,233 - Let's go! - Yeah. come on. Move it. 58 00:11:19,554 --> 00:11:21,056 Outstanding performance! 59 00:11:22,974 --> 00:11:25,727 Your infamous brother would be proud. 60 00:11:27,061 --> 00:11:28,313 Do you have any last requests? 61 00:11:31,065 --> 00:11:34,660 Hmm, try not to see this as punishment 62 00:11:34,736 --> 00:11:40,869 but rather an opportunity to prove your usefulness in these difficult times. 63 00:11:55,506 --> 00:11:58,225 "Your reign of justice is over, Turbo Rider, 64 00:11:58,301 --> 00:12:01,430 "but to be a true hero, you'll have to save your girlfriend." 65 00:12:02,388 --> 00:12:04,189 "Save me, Turbo Rider." 66 00:12:04,432 --> 00:12:06,355 "Your evil plan will fail, Dr Robotor." 67 00:12:06,517 --> 00:12:10,613 "I will destroy you with my Turbo Glove. the ultimate weapon against the robot threat." 68 00:12:12,106 --> 00:12:15,906 "But I am no ordinary robot, I am a secret weapon. 69 00:12:21,407 --> 00:12:27,255 "Prepare to taste a full turbo charge of..." Um... 70 00:12:27,330 --> 00:12:28,456 Hey! 71 00:12:31,125 --> 00:12:32,377 What's that in your hand? 72 00:12:33,670 --> 00:12:37,220 It's. um, it's a comic book. 73 00:12:37,298 --> 00:12:38,470 What's it about? 74 00:12:38,967 --> 00:12:40,560 It's about Turbo Rider? 75 00:12:40,635 --> 00:12:43,058 That's rad. 76 00:12:45,014 --> 00:12:46,391 Are you alone? 77 00:12:46,683 --> 00:12:47,980 Do you have any friends? 78 00:12:48,059 --> 00:12:49,811 Oh, do you want to play hide and seek? 79 00:12:51,271 --> 00:12:55,196 - I, um, I gotta go. - Wait! 80 00:12:56,317 --> 00:12:58,357 Before we go, I just have to take care of something, 81 00:13:04,367 --> 00:13:07,416 It's OK, now. You don't have to worry about me any more. 82 00:13:07,495 --> 00:13:10,248 I found a new friend. I'll be fine I promise. 83 00:13:18,256 --> 00:13:21,100 Um... Hmm. 84 00:14:28,493 --> 00:14:29,585 Sir, sir? 85 00:14:29,702 --> 00:14:33,832 I've been thinking. I don't know, do you think it'd be a better idea 86 00:14:33,915 --> 00:14:38,716 to keep looking for the water source, instead of, you know, fighting Zeus? 87 00:14:38,795 --> 00:14:41,264 Are you saying we should abandon my brother? 88 00:14:41,339 --> 00:14:47,187 No. No. No, bull mean, do you really think we stand a chance? 89 00:14:47,261 --> 00:14:49,263 Chance? Is that how you think I became a champion? 90 00:14:49,722 --> 00:14:52,817 A man with a good plan has already won half the battle. 91 00:14:52,892 --> 00:14:54,485 So what is the plan? 92 00:14:54,560 --> 00:14:57,689 Right now, the plan is to take a piss, 93 00:15:22,380 --> 00:15:23,802 Who needs chance anyways? 94 00:15:36,436 --> 00:15:37,858 What a cheap move, 95 00:15:41,816 --> 00:15:43,864 How'd I know that was gonna be you? 96 00:16:02,712 --> 00:16:04,752 Soon you'll have to learn how to fix it by yourself. 97 00:16:11,179 --> 00:16:12,556 Here you go. 98 00:16:50,259 --> 00:16:52,603 - Good morning! - Whoa! 99 00:16:55,139 --> 00:16:56,561 What are you doing here? 100 00:16:57,600 --> 00:16:58,817 Breakfast. 101 00:17:03,731 --> 00:17:06,359 Wow, where did you find all this stuff? 102 00:17:07,068 --> 00:17:09,992 Look at all these! 103 00:17:11,531 --> 00:17:13,784 It's like a museum of coolness in here. 104 00:17:18,704 --> 00:17:22,049 Oh, I love these, and the mixed colours, 105 00:17:22,291 --> 00:17:24,635 Look at that dress. I love the colour of that dress. 106 00:17:24,710 --> 00:17:25,757 It's so nice. Oh, my God. 107 00:17:25,836 --> 00:17:28,156 - There's so many little things... - Hey! Don't touch that! 108 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Are you OK? 109 00:17:33,010 --> 00:17:35,479 Yeah, just, you know, 110 00:17:35,555 --> 00:17:40,436 - you stepped in my manly bubble, thing... - Oh. 111 00:17:40,935 --> 00:17:42,187 Did I break it? 112 00:17:43,688 --> 00:17:47,363 No, it's more of a, um, 113 00:17:47,441 --> 00:17:53,665 an arm length, um, comfort radius zone, OK? 114 00:17:54,115 --> 00:17:55,458 Oh, I see. 115 00:17:57,868 --> 00:18:00,337 - How did you find me? - Oh, it's the bracelet. 116 00:18:00,705 --> 00:18:03,709 Oh, great. Well, 117 00:18:04,750 --> 00:18:06,047 how do you get it off? 118 00:18:06,127 --> 00:18:07,629 Oh, you just don't. 119 00:18:07,878 --> 00:18:10,472 Sit. 120 00:18:10,548 --> 00:18:12,516 Eat your cereal before it gets all mushy. 121 00:18:21,267 --> 00:18:25,488 - OK, how do I know you didn't poison this? - Well, because, friends don't poison friends. 122 00:18:25,563 --> 00:18:28,316 No, no, OK, We are not friends. 123 00:18:28,566 --> 00:18:30,034 OK? I don't even know who you are. 124 00:18:30,109 --> 00:18:31,861 We met at the playground. 125 00:18:31,944 --> 00:18:34,538 Yeah, but you broke into my home. 126 00:18:34,614 --> 00:18:38,118 You touched my things... 127 00:18:39,577 --> 00:18:41,170 And you talk to dead people, 128 00:18:41,245 --> 00:18:43,839 And I brought you back your Turbo Rider comic book. 129 00:18:47,585 --> 00:18:50,384 Well, OK, you know, 130 00:18:50,463 --> 00:18:52,340 I thought you would want to hang out, 131 00:18:52,423 --> 00:18:56,553 - but you know, if you want me to go, then... - Wait! 132 00:18:57,303 --> 00:19:01,058 OK. you can, you can stay. But just for a while. 133 00:19:01,140 --> 00:19:02,517 My name's Apple. 134 00:19:04,268 --> 00:19:05,485 Of course it is. 135 00:19:11,025 --> 00:19:12,868 What are we going to do today? 136 00:19:13,486 --> 00:19:17,832 - I am going scavenging. - Rad. I love scavenging. 137 00:19:17,907 --> 00:19:20,581 No, no, no! You, hmm, you stay here. 138 00:19:21,369 --> 00:19:23,963 Just don't touch anything. 139 00:19:25,456 --> 00:19:26,673 Well, why can't I come? 140 00:19:26,749 --> 00:19:30,470 Um, well, because... 141 00:19:32,296 --> 00:19:33,639 Because you don't have a bike. 142 00:19:44,892 --> 00:19:47,111 We are going scavenging. 143 00:19:47,436 --> 00:19:49,234 Yes! 144 00:19:51,148 --> 00:19:52,775 I love scavenging. 145 00:19:55,569 --> 00:19:57,071 OK. 146 00:20:08,416 --> 00:20:09,963 You were right! 147 00:20:10,251 --> 00:20:13,130 Your manly bubble is really comfortable! 148 00:20:17,216 --> 00:20:18,638 OK, we need to talk. 149 00:20:20,469 --> 00:20:24,064 OK, if you're coming with me, you need to follow the survival rules of the wasteland. 150 00:20:24,140 --> 00:20:26,689 OK! I love rules! 151 00:20:26,767 --> 00:20:30,192 OK, rule number one, always have water on you. 152 00:20:30,271 --> 00:20:31,443 Water, check, 153 00:20:33,315 --> 00:20:37,821 And, rule two, always stay within the safe zone. 154 00:20:37,903 --> 00:20:39,655 Ooh, that's clever. 155 00:20:41,782 --> 00:20:42,954 Thank you. 156 00:20:43,826 --> 00:20:46,375 Rule number three, always have your wheels ready. 157 00:20:46,454 --> 00:20:47,876 Have your wheels ready. 158 00:20:48,914 --> 00:20:51,963 - Um... - Oh. 159 00:20:53,461 --> 00:20:54,963 Yea-ha! 160 00:21:08,100 --> 00:21:12,276 Number four, try avoiding people, especially those who look evil. 161 00:21:12,354 --> 00:21:14,732 Well, I'm happy you didn't avoid me. 162 00:21:14,815 --> 00:21:16,408 Like I had a choice, 163 00:21:35,419 --> 00:21:37,922 So you're Frederick, the arm wrestler, 164 00:21:38,839 --> 00:21:41,638 You have an eye for the obvious. Zeus. 165 00:21:42,259 --> 00:21:46,810 Uh, you know it's wonderful to finally put a face to the name, 166 00:21:48,140 --> 00:21:50,393 and an honour to have you here. 167 00:21:53,020 --> 00:21:55,022 You can shove that honour up your arse. 168 00:21:56,649 --> 00:21:59,368 Now, what the hell have you done with my brother? 169 00:21:59,443 --> 00:22:01,992 Patience my good man, patience. 170 00:22:02,071 --> 00:22:05,621 Now, your way of settling things, I find a bit tedious. 171 00:22:05,699 --> 00:22:09,374 Around here we like to do things with a little more joie de vivre. 172 00:22:11,580 --> 00:22:14,880 Blades, that's a nice touch, 173 00:22:16,293 --> 00:22:20,548 And there's more, blades and fire! 174 00:22:20,714 --> 00:22:22,136 Haa! 175 00:22:32,935 --> 00:22:38,988 When I say blades and fire, I want blades and fire. 176 00:22:39,692 --> 00:22:41,069 Do you mind? 177 00:22:43,487 --> 00:22:44,909 No, go ahead, 178 00:22:47,908 --> 00:22:49,251 Thank you. 179 00:22:52,413 --> 00:22:57,260 Just because civilisation is over, doesn't mean we can't act civilised. 180 00:22:57,835 --> 00:23:01,931 Well, what do you say we see what the man has to offer, huh? 181 00:23:03,924 --> 00:23:08,930 All right, Zeus, but you won't like what you see. 182 00:23:21,609 --> 00:23:23,452 You think I didn't see that coming? 183 00:23:23,611 --> 00:23:25,363 I have eyes everywhere, 184 00:23:25,446 --> 00:23:27,665 From where I stand, I only see one. 185 00:23:33,996 --> 00:23:37,125 Mother fucker! 186 00:23:39,793 --> 00:23:42,296 I'm going to kill you with my bare hands. 187 00:23:42,379 --> 00:23:45,508 Well, from where I stand, I only see one. 188 00:23:52,139 --> 00:23:55,484 Rule number five, no hugging while riding. 189 00:23:55,976 --> 00:23:57,603 I'm sorry. 190 00:23:57,686 --> 00:24:02,066 OK, now we really need to find you a bike, and maybe a helmet. 191 00:24:28,842 --> 00:24:30,515 - Rule number five... - Six. 192 00:24:32,846 --> 00:24:34,814 - Rule number six... - Yes. 193 00:24:35,265 --> 00:24:38,018 Always carry a weapon. 194 00:24:40,562 --> 00:24:44,738 And seven, if you don't have one, make one. 195 00:24:45,442 --> 00:24:46,694 Make one. 196 00:24:47,695 --> 00:24:50,073 Making a weapon... 197 00:24:53,033 --> 00:24:54,501 Ah. 198 00:25:08,465 --> 00:25:09,967 This is so pretty. 199 00:25:14,805 --> 00:25:16,478 This is my weapon. 200 00:25:18,350 --> 00:25:20,398 This is my gnome stick, 201 00:25:25,065 --> 00:25:27,568 I really like it a lot, thank you so much. 202 00:25:30,362 --> 00:25:35,243 Pew, poo, poo, poo in the eye, you're not part of it. Argh! 203 00:25:35,409 --> 00:25:36,956 Yeah, that's right. 204 00:25:42,624 --> 00:25:44,171 Boom! Pow! Gnome! 205 00:25:44,251 --> 00:25:46,174 Boom! Kabam! 206 00:25:46,253 --> 00:25:48,551 Pooh! Nah I told you, get back here! 207 00:25:56,430 --> 00:25:58,979 - Don't you ever rest? - No. 208 00:26:00,100 --> 00:26:01,977 - Can I ask you a question? - Sure. 209 00:26:03,687 --> 00:26:05,064 What are you doing here? 210 00:26:06,648 --> 00:26:08,116 I'm practising my swing. 211 00:26:10,819 --> 00:26:14,119 I mean, how did you get here, this side of the wasteland? 212 00:26:14,865 --> 00:26:18,745 Well. my last best friend was a water hunter, so I tagged along, 213 00:26:18,827 --> 00:26:21,376 Then he died, and here we are. 214 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 I'm sorry. 215 00:26:25,459 --> 00:26:26,631 Why, what'd you do? 216 00:26:26,710 --> 00:26:29,384 No, no. I mean, about your friend. 217 00:26:29,463 --> 00:26:31,636 Oh, no, don't be, he's dead, 218 00:26:37,054 --> 00:26:38,306 So, where do you come from? 219 00:26:38,388 --> 00:26:41,767 Pretty far, all the way from the other side of the wasteland. 220 00:26:44,144 --> 00:26:45,612 I always wondered what the other side looked like. 221 00:26:45,687 --> 00:26:51,444 It's kind of grey and dusty, Well, I could show you, 222 00:26:52,986 --> 00:26:54,988 I can't. 223 00:26:55,114 --> 00:26:57,583 Oh yeah, rule number two... 224 00:26:58,951 --> 00:27:03,081 Well, that's too bad, that's too bad because you're "It"! 225 00:27:03,497 --> 00:27:04,623 Han! 226 00:27:04,706 --> 00:27:06,106 - What? - You're "It", I tagged you! 227 00:27:06,125 --> 00:27:09,174 Now, you gotta tag me back, if you can! 228 00:27:09,294 --> 00:27:10,466 Han! 229 00:27:15,259 --> 00:27:16,977 - Oh, look at the bird... - Where? 230 00:27:22,474 --> 00:27:24,226 You're friggin' fast. 231 00:27:39,783 --> 00:27:41,205 Wanna see something cool? 232 00:27:42,119 --> 00:27:43,792 I always want to see something cool. 233 00:27:45,164 --> 00:27:46,541 Come on, 234 00:28:04,099 --> 00:28:06,568 Whoa, that's a T-Rex. 235 00:28:07,311 --> 00:28:12,909 Yeah, they were these, um, big creatures that used to walk the earth a long time ago. 236 00:28:13,734 --> 00:28:15,828 And they got killed off by this big explosion. 237 00:28:15,903 --> 00:28:18,873 It's kind of like what happened to us, 238 00:28:21,825 --> 00:28:23,202 you know? 239 00:28:39,927 --> 00:28:42,021 Run! Run! Run! 240 00:31:15,749 --> 00:31:19,845 As you may know, the situation is critical. 241 00:31:19,920 --> 00:31:22,423 Our defence grid has been breached. 242 00:31:23,340 --> 00:31:26,560 We have reached maximum casualty level. 243 00:31:27,427 --> 00:31:28,804 This is it soldier. 244 00:31:31,181 --> 00:31:34,651 We have to hit these damn machines with everything we've got. 245 00:31:37,354 --> 00:31:41,075 You are our last hope. 246 00:31:43,026 --> 00:31:44,448 Turbo Rider. 247 00:31:48,949 --> 00:31:52,249 The fate of our future is in your hand. 248 00:33:24,920 --> 00:33:26,172 Where is she? 249 00:33:51,655 --> 00:33:53,032 I'm coming, Apple, 250 00:35:15,238 --> 00:35:20,540 My beloved followers, we have a very special guest with us here this evening. 251 00:35:21,911 --> 00:35:27,634 May I introduce Frederick, the one-handed arm wrestler, 252 00:35:27,917 --> 00:35:31,797 Now, Frederick wishes to be reunited with his loving brother. 253 00:35:32,464 --> 00:35:36,514 We all know how generous of spirit I am, and I'm going to grant him his wish. 254 00:35:38,428 --> 00:35:41,477 I be! you're wondering what this contraption is, hmm? 255 00:35:41,848 --> 00:35:44,772 You like science? I absolutely love it. 256 00:35:44,851 --> 00:35:49,027 For example, do you know how much water there is in the average human body? 257 00:35:53,443 --> 00:35:57,368 Your blood is 83% water, your muscle tissue, 75%. 258 00:35:57,447 --> 00:36:01,168 The gristle and cartilage around your bones, 55%. 259 00:36:01,242 --> 00:36:03,916 The bones themselves, 25%. 260 00:36:04,037 --> 00:36:08,417 And your noggin up here, the old grey matter is 90% water, 261 00:36:08,500 --> 00:36:13,882 Which brings the grand total to ten precious gallons of H2O. 262 00:36:15,173 --> 00:36:20,600 Ten gallons, which this machine is designed to extract. 263 00:36:21,513 --> 00:36:26,110 - I hope you choke on it, you mother fucker! - Ah, ha-ha. 264 00:36:28,228 --> 00:36:32,825 My beloved followers, who keeps you safe? 265 00:36:33,108 --> 00:36:34,155 Zeus! 266 00:36:34,234 --> 00:36:35,986 Who quenches your thirst? 267 00:36:36,069 --> 00:36:37,161 Zeus! 268 00:36:37,237 --> 00:36:39,205 And who keeps you bloody entertained? 269 00:36:39,280 --> 00:36:40,372 Zeus! 270 00:36:40,448 --> 00:36:43,452 You see? I'm not nearly as despicable as you think. 271 00:36:45,578 --> 00:36:47,251 - Let the juicing begin. - No! 272 00:36:50,625 --> 00:36:52,753 I beg your pardon, did somebody say something? 273 00:36:57,257 --> 00:36:59,476 Did somebody say something? 274 00:37:09,436 --> 00:37:10,733 Release the girl! 275 00:37:13,273 --> 00:37:15,617 And who exactly are you supposed to be? 276 00:37:18,903 --> 00:37:20,530 I'm a super hero. 277 00:37:24,784 --> 00:37:28,163 And what exactly is your super power? 278 00:37:31,124 --> 00:37:34,503 I said, what is your super power? 279 00:37:34,586 --> 00:37:37,681 This. 280 00:37:43,595 --> 00:37:45,518 Oh, come on, son. Give it your best shot. 281 00:37:47,932 --> 00:37:51,061 Well, that's rather disappointing, isn't it? 282 00:37:52,187 --> 00:37:53,689 Into the pool with him! 283 00:37:53,772 --> 00:37:55,115 In the pool! 284 00:38:08,203 --> 00:38:09,876 Whoa! Oh! 285 00:38:10,622 --> 00:38:12,875 I'm so happy to see you. 286 00:38:16,169 --> 00:38:18,217 Oh, I, uh. I brought you something. 287 00:38:19,005 --> 00:38:20,382 I brought this back for you. 288 00:38:22,342 --> 00:38:23,719 You're the best. 289 00:38:26,179 --> 00:38:28,227 A reunion, how sweet. 290 00:38:28,807 --> 00:38:30,527 You know, I'm real happy for you kids, lam. 291 00:38:30,850 --> 00:38:34,445 But unless we all want to end up in that giant fucking blender over there, we need a plan. 292 00:38:34,521 --> 00:38:36,523 OK so listen up, I'm going to take the fat one, 293 00:38:36,606 --> 00:38:38,126 he might be strong, but he'll be slow, 294 00:38:38,191 --> 00:38:40,751 You take the big guy. Yeah, you're going to have to surprise him, 295 00:38:40,860 --> 00:38:42,737 You two take the ugly one, OK? 296 00:38:42,821 --> 00:38:44,823 What's the matter, kid, huh? Are you scared? 297 00:38:46,282 --> 00:38:50,708 - Yeah. - Fear is good, use it as a weapon. Yeah? 298 00:38:51,204 --> 00:38:52,877 Now, girl what is that thing, a dwarf? 299 00:38:53,581 --> 00:38:54,958 No, that's my gnome stick! 300 00:38:55,041 --> 00:38:56,793 OK. whatever. I want you to swing it as hard 301 00:38:56,876 --> 00:38:58,173 as you can at that mother fucker's face. 302 00:38:58,253 --> 00:38:59,470 - Yeah? - Sir, yes sir! 303 00:38:59,546 --> 00:39:01,298 Huh? 304 00:39:03,299 --> 00:39:06,223 Feel the wrath of Mr Gnome. 305 00:39:07,303 --> 00:39:09,476 Can you feel it? 306 00:39:09,556 --> 00:39:11,308 The wrath of Mr Gnome! 307 00:39:11,391 --> 00:39:12,768 I guess that was our cue. 308 00:39:39,752 --> 00:39:41,720 You fat fuck, you're fast. 309 00:39:46,009 --> 00:39:47,477 Apple. 310 00:40:22,754 --> 00:40:25,633 Not so fast now are you, fat fuck? 311 00:41:02,752 --> 00:41:04,254 Bravo. 312 00:41:07,632 --> 00:41:09,976 I have to admit, I did not see that coming, 313 00:41:14,222 --> 00:41:17,021 We won. Let us go, 314 00:41:19,519 --> 00:41:21,271 That's not how it works, kid. 315 00:41:21,354 --> 00:41:23,197 You're changing the rules, are you, Zeus? 316 00:41:23,523 --> 00:41:25,491 It's my game, my rules. 317 00:41:27,902 --> 00:41:29,154 No! 318 00:41:29,237 --> 00:41:33,037 I admire your resolve, but in the end, you're just a loser. 319 00:41:36,327 --> 00:41:38,000 Eh, put the kid down. 320 00:41:38,079 --> 00:41:39,251 Argh. 321 00:41:39,330 --> 00:41:40,752 Playtime's over, kid. 322 00:42:06,941 --> 00:42:11,321 Prepare to taste a turbo charge of justice in the face! 323 00:42:11,571 --> 00:42:13,539 Watch out! 324 00:42:23,583 --> 00:42:27,838 Hey, kids, now would be a good time to leave. 325 00:42:29,130 --> 00:42:30,598 Let's split up. 326 00:42:48,232 --> 00:42:49,575 Find them, 327 00:42:49,817 --> 00:42:51,535 Kill them, 328 00:42:51,611 --> 00:42:54,160 Bring me back their heads on pikes. 329 00:43:57,927 --> 00:43:59,645 Hey there, sleepy head. 330 00:44:06,185 --> 00:44:09,064 Where, uh, where are we? 331 00:44:10,523 --> 00:44:11,945 We're on a couch. 332 00:44:12,567 --> 00:44:14,945 Why? How? 333 00:44:15,027 --> 00:44:18,531 You got pretty beat up. You came back to save me, 334 00:44:20,992 --> 00:44:22,369 That was really sweet of you. 335 00:44:26,539 --> 00:44:27,916 You look pretty good in that suit. 336 00:44:28,666 --> 00:44:30,043 - You think so? - Hmm. 337 00:44:31,711 --> 00:44:33,509 I just wish I could have done more, you know? 338 00:44:33,588 --> 00:44:36,558 I wish I could have been more like the real Turbo Rider. 339 00:44:38,634 --> 00:44:40,136 Yeah, maybe you can't, 340 00:44:42,054 --> 00:44:45,900 but you could totally be Turbo Kid. 341 00:44:48,644 --> 00:44:52,399 That man in the eye patch, it was him, 342 00:44:53,983 --> 00:44:56,987 I wish I could have stopped him, I should have. 343 00:44:57,069 --> 00:45:00,198 - Instead, I let you get shot. - Hmm. 344 00:45:08,664 --> 00:45:13,886 You're a robot, 345 00:45:24,222 --> 00:45:25,269 You're it! 346 00:45:47,912 --> 00:45:50,006 You're pretty human-like for a robot. 347 00:45:50,873 --> 00:45:52,295 I'm very high-tech. 348 00:45:55,628 --> 00:45:57,469 I thought all robots were supposed to be evil. 349 00:45:58,756 --> 00:46:00,053 Depends on the model. 350 00:46:01,884 --> 00:46:03,056 Well, can you shoot 351 00:46:03,135 --> 00:46:04,728 laser beams out of your mouth? 352 00:46:04,804 --> 00:46:07,478 No, silly. I'm just a friendship... 353 00:46:11,978 --> 00:46:14,731 Apple? Apple? 354 00:46:15,898 --> 00:46:17,400 Apple? 355 00:46:20,152 --> 00:46:21,324 Are you all right? 356 00:46:22,488 --> 00:46:26,584 Yeah, my bioelectric transmitter is damaged. 357 00:46:26,659 --> 00:46:28,787 - Does it hurt? - Oh, no. 358 00:46:28,869 --> 00:46:30,997 I'm just losing some hearts. 359 00:46:33,165 --> 00:46:34,132 Hmm. 360 00:46:34,208 --> 00:46:36,302 What happens when you have no more hearts? 361 00:46:36,377 --> 00:46:38,175 I'll shut down, for good. 362 00:46:39,171 --> 00:46:41,469 Shut down? You mean you'll die? 363 00:46:42,258 --> 00:46:45,979 Yeah. yeah I'll die. 364 00:46:59,525 --> 00:47:00,526 Oh, 365 00:47:05,573 --> 00:47:07,416 Holy shit! 366 00:47:09,869 --> 00:47:12,497 Kid? Look at you! 367 00:47:12,913 --> 00:47:16,292 Don't you think you're taking this comic book shit too far, huh? 368 00:47:16,375 --> 00:47:17,501 Look, we need your help. 369 00:47:17,710 --> 00:47:20,008 No, no. no, no, no. 370 00:47:20,087 --> 00:47:22,385 I don't care what kind of trouble you got yourself into, 371 00:47:22,965 --> 00:47:24,057 I'm no! interested. 372 00:47:24,967 --> 00:47:26,184 Hey. Hey. 373 00:47:26,302 --> 00:47:27,645 Put that back. 374 00:47:27,720 --> 00:47:29,597 Looks like you got yourself a girlfriend. hmm? 375 00:47:33,476 --> 00:47:35,353 Oh! 376 00:47:35,770 --> 00:47:37,864 Give me that back, young lady! 377 00:47:39,231 --> 00:47:40,574 Hey, what are you doing? You're leaving? 378 00:47:40,649 --> 00:47:43,493 Yes. and if I were you, I'd be packing too, 379 00:47:43,694 --> 00:47:45,788 Frederick The Arm-Wrestler is gone! 380 00:47:45,905 --> 00:47:47,657 There's a shit storm coming! 381 00:47:47,948 --> 00:47:51,748 Some crazy bastards pissed off Zeus and he's on the Warpath! 382 00:47:51,869 --> 00:47:53,041 Oh, yeah, that was us. 383 00:47:53,371 --> 00:47:54,418 And look! 384 00:47:57,249 --> 00:47:58,546 Wait! 385 00:47:58,626 --> 00:48:00,720 Stop following me! 386 00:48:00,795 --> 00:48:02,593 All we need is a bioelectric transmitter. 387 00:48:02,671 --> 00:48:03,718 She's gonna die! 388 00:48:04,507 --> 00:48:06,601 Are you insane? 389 00:48:06,675 --> 00:48:07,767 Argh. 390 00:48:08,302 --> 00:48:09,804 She's a robot! 391 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 Yeah, but she's my friend. 392 00:48:11,514 --> 00:48:12,714 I don't want to hear about it! 393 00:48:13,641 --> 00:48:15,359 Bagu. please! 394 00:48:19,980 --> 00:48:22,984 And why should I help you? 395 00:48:23,859 --> 00:48:24,906 What's in it for me? 396 00:48:25,945 --> 00:48:26,992 Um... 397 00:48:29,365 --> 00:48:30,366 You could have this, 398 00:48:33,119 --> 00:48:34,462 All right. 399 00:48:36,914 --> 00:48:38,211 But just because it's you. 400 00:48:39,542 --> 00:48:40,543 You need to head north, 401 00:48:41,127 --> 00:48:42,674 find highway 64. 402 00:48:43,045 --> 00:48:48,848 - There. you'll find your... - Robot cemetery. 403 00:48:49,427 --> 00:48:52,307 You might have some luck finding whatever it is you're looking for there. 404 00:48:52,513 --> 00:48:54,114 That is, if you're still alive. 405 00:48:55,641 --> 00:48:59,111 Now that's all I know, so leave me alone. Hmm? 406 00:49:01,021 --> 00:49:02,944 - Thank you! - Thank you. Thank you. 407 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 Yeah, 408 00:49:04,108 --> 00:49:07,578 Oh, and uh, Bagu, the water. it's people. 409 00:49:10,322 --> 00:49:11,665 People? 410 00:49:12,408 --> 00:49:13,455 Nonsense. 411 00:49:14,660 --> 00:49:15,877 Whoo-hoo! 412 00:49:17,329 --> 00:49:18,751 - Apple! - Look at us ride! 413 00:49:18,831 --> 00:49:19,832 Over here! 414 00:49:58,370 --> 00:49:59,622 Apple! 415 00:50:13,594 --> 00:50:17,724 Stupid piece of God damn shit. 416 00:50:18,182 --> 00:50:25,111 Why does this aching son of a bitch always have to happen to me? 417 00:50:25,189 --> 00:50:26,816 Ah! 418 00:50:34,740 --> 00:50:38,165 I mean, how could this day get possibly fucking worse? 419 00:50:45,417 --> 00:50:46,509 Fuck! 420 00:51:17,241 --> 00:51:18,288 Hey there, sleepy head. 421 00:51:21,453 --> 00:51:22,579 Are you okay? 422 00:51:24,248 --> 00:51:25,249 I'm fine. 423 00:51:28,085 --> 00:51:29,132 Are you sure? 424 00:51:30,296 --> 00:51:31,468 Oh, yes, 425 00:51:33,299 --> 00:51:35,097 See, I have seven point five hearts left. 426 00:51:46,854 --> 00:51:50,028 Wait, how can you eat if you're a robot? 427 00:51:51,442 --> 00:51:54,992 Oh, I can eat, I can drink, I can sleep, I can breathe. 428 00:51:55,779 --> 00:51:58,578 The illusion works better if I behave 100% like a human. 429 00:52:00,492 --> 00:52:03,166 I mean, cos you know, 430 00:52:04,496 --> 00:52:07,591 no one wants to remind a human that his best friend is a robot. 431 00:52:09,960 --> 00:52:12,679 Well, I actually think it's kind of cool 432 00:52:13,672 --> 00:52:15,390 that you're a robot. 433 00:52:23,807 --> 00:52:26,247 And, plus, you've got some pretty serious fighting skills too. 434 00:52:29,688 --> 00:52:31,315 Do you want me to leach you? 435 00:52:34,693 --> 00:52:35,740 Yeah! 436 00:52:35,819 --> 00:52:36,866 Yes! 437 00:52:39,823 --> 00:52:43,623 Are you ready to become a master in the art of kicking ass? 438 00:52:44,536 --> 00:52:49,383 - Yes. - Strike first, strike hard, show no mercy! 439 00:52:51,710 --> 00:52:52,757 That's it! 440 00:52:53,921 --> 00:52:55,389 That's it? 441 00:52:55,464 --> 00:52:57,387 Eyes! Throat! Genitals! 442 00:52:58,133 --> 00:53:00,807 80, strike first, 443 00:53:00,886 --> 00:53:01,978 Always surprise your enemy. 444 00:53:03,389 --> 00:53:09,146 Strike hard, always remember the weak points of the human body, eyes, throat, genitals. 445 00:53:09,228 --> 00:53:11,856 - Okay. - And show no mercy. 446 00:53:11,939 --> 00:53:15,534 So, you know, show no mercy. 447 00:53:18,404 --> 00:53:19,496 Thank you. 448 00:53:20,489 --> 00:53:21,957 That was cool. 449 00:53:22,032 --> 00:53:26,037 - Oh, this is so much fun. - I'm glad it is for you. 450 00:53:31,875 --> 00:53:33,515 I love watching the sky at night. 451 00:53:38,590 --> 00:53:40,843 Do you know why there are so many stars? 452 00:53:40,926 --> 00:53:43,975 Oh, because space consists of a whole lot of dust and gas 453 00:53:44,054 --> 00:53:45,681 that gather to form billions and billions of 454 00:53:45,764 --> 00:53:48,813 stars and suns across the different galaxies of the universe? 455 00:53:50,394 --> 00:53:52,112 Yeah." No! 456 00:53:53,063 --> 00:53:56,112 I mean, what I was going to say is that, 457 00:53:56,191 --> 00:54:00,537 my mom once told me that, when somebody dies. a star is born. 458 00:54:02,072 --> 00:54:03,790 So when the apocalypse happened, 459 00:54:05,117 --> 00:54:09,088 the sky lit up with all the souls of the people who died. 460 00:54:15,252 --> 00:54:16,674 So, your mom is up there? 461 00:54:20,048 --> 00:54:25,305 Yup, with my father. Up there in the sky. 462 00:54:33,145 --> 00:54:37,446 It's weird, I, uh... I never told anyone about my parents before. 463 00:54:54,666 --> 00:54:56,168 I'm, I'm sorry. 464 00:54:57,336 --> 00:54:59,634 No worries, it could happen to anybody. 465 00:55:03,175 --> 00:55:04,176 We'll fix you... 466 00:55:05,052 --> 00:55:06,178 Promise. 467 00:55:07,471 --> 00:55:10,315 A T-Rex. 468 00:55:25,030 --> 00:55:26,498 Where the fuck am I? 469 00:55:32,538 --> 00:55:33,790 Zeus? 470 00:55:33,872 --> 00:55:35,499 How are you? 471 00:55:35,999 --> 00:55:39,219 You're looking fine, and, uh, kind of serious, 472 00:55:40,629 --> 00:55:41,721 Is that a new coat? 473 00:55:46,218 --> 00:55:47,970 Oh! 474 00:55:48,053 --> 00:55:51,057 Oh, oh that's... That doesn't look good. 475 00:55:51,139 --> 00:55:52,265 No, that's bad, that's bad, 476 00:55:52,349 --> 00:55:54,977 Look, whatever it is, I'm sure we can talk this through! 477 00:55:55,060 --> 00:55:59,236 Were you actually going to leave town without saying goodbye? 478 00:55:59,898 --> 00:56:01,400 Me? 479 00:56:01,483 --> 00:56:02,484 Oh, I wouldn't do that, 480 00:56:02,568 --> 00:56:05,162 I was just gonna take a few days off. you know? 481 00:56:05,237 --> 00:56:07,410 Go to the beach. work on my tan. 482 00:56:09,074 --> 00:56:12,499 Just... I could really use some vitamin D. 483 00:56:12,578 --> 00:56:13,830 You know, Vitamin D. 484 00:56:13,912 --> 00:56:19,510 I'm looking for a young boy, a young girl, and a big strapping cowboy. 485 00:56:19,585 --> 00:56:20,802 Cowboy, huh? 486 00:56:21,587 --> 00:56:26,764 Wow. And a boy and a girl, uh... Maybe! Maybe. 487 00:56:29,511 --> 00:56:31,104 Nah. it doesn't ring a bell, 488 00:56:31,179 --> 00:56:32,180 No. 489 00:56:35,642 --> 00:56:37,519 No, no, no, no, no! 490 00:56:37,603 --> 00:56:40,607 I hate to be the bearer of bad news, but in case you haven't noticed. 491 00:56:41,189 --> 00:56:44,910 Your guts are literally attached to the wheel of this bicycle. 492 00:56:44,985 --> 00:56:46,362 This is... 493 00:56:46,445 --> 00:56:48,914 Ingenious! Yes. thank you. 494 00:56:48,989 --> 00:56:51,959 Now, I know 495 00:56:52,618 --> 00:56:54,962 that you know where they are. 496 00:56:57,372 --> 00:57:02,674 So, I suggest you start talking right away. 497 00:57:03,295 --> 00:57:04,547 The robot cemetery! 498 00:57:06,256 --> 00:57:07,678 They're at the robot cemetery. 499 00:57:08,050 --> 00:57:09,222 That's all I know... 500 00:57:09,301 --> 00:57:14,102 Well, that was quick, rather disappointing actually. 501 00:57:14,181 --> 00:57:17,355 You're gonna help me put these back in, right? 502 00:57:17,434 --> 00:57:18,481 - Mmm. - Please? 503 00:57:18,560 --> 00:57:21,234 Do you have any idea how much time it took to set this up? 504 00:57:21,313 --> 00:57:22,314 Huh? 505 00:57:23,315 --> 00:57:25,693 Yes, I'm sure you'll understand. 506 00:57:25,817 --> 00:57:27,364 No. no, no, no. 507 00:57:27,444 --> 00:57:29,196 Ah! No, no, no, no! 508 00:57:46,505 --> 00:57:48,178 Shh. 509 00:59:05,709 --> 00:59:06,801 It's a dead end! 510 00:59:29,608 --> 00:59:30,860 Apple. 511 00:59:33,445 --> 00:59:34,446 No! 512 01:00:00,722 --> 01:00:03,726 I'm so sorry. We were so close. 513 01:00:04,559 --> 01:00:05,811 It's okay. 514 01:00:06,812 --> 01:00:09,110 You're the best friend that I've ever had. 515 01:00:10,774 --> 01:00:11,821 Don't die on me! 516 01:01:09,457 --> 01:01:11,505 We're here, hold on! 517 01:01:25,098 --> 01:01:26,224 Apple, wake up! 518 01:01:27,100 --> 01:01:28,101 Wake up! 519 01:01:29,394 --> 01:01:30,554 I don't wanna be alone again. 520 01:01:59,299 --> 01:02:02,223 I've been travelling all day, and I've developed quite a thirst. 521 01:02:02,302 --> 01:02:06,023 Would you have a drop of untainted water for a fellow traveller? 522 01:02:07,557 --> 01:02:09,810 Lower your hammer please, that won't be necessary. 523 01:02:11,102 --> 01:02:13,355 I know that my friend here doesn't look quite as friendly as I do, 524 01:02:13,605 --> 01:02:17,360 but I assure you, all I need is a simple cup of water. 525 01:02:37,921 --> 01:02:38,922 Thank you. 526 01:02:42,592 --> 01:02:43,844 Oh, that's wonderful. 527 01:02:44,970 --> 01:02:46,643 That's exactly what I needed. 528 01:02:54,312 --> 01:02:56,906 Now, where did you get the water? 529 01:02:58,024 --> 01:02:59,651 Because this is my land. 530 01:03:00,986 --> 01:03:04,160 Taking anything from my land would be considered stealing. 531 01:03:04,406 --> 01:03:06,408 And you don't want to steal from me, do you? 532 01:03:07,242 --> 01:03:09,165 You got what you wanted. now please leave. 533 01:03:10,662 --> 01:03:12,209 Where did you get the water? 534 01:03:13,581 --> 01:03:15,208 It's OK, honey, I got this. 535 01:03:24,009 --> 01:03:25,886 It's all right. honey, he's got this. 536 01:03:42,193 --> 01:03:45,447 Death by drowning, it's a luxury few men can afford, 537 01:03:46,614 --> 01:03:47,706 Stop! 538 01:03:49,576 --> 01:03:50,998 Hah, look at this, 539 01:03:51,536 --> 01:03:55,632 I admire your spirit, young lady, but your story has come to an end. 540 01:03:55,707 --> 01:03:57,254 Then let's make it memorable. 541 01:04:01,796 --> 01:04:03,048 No! 542 01:04:23,026 --> 01:04:24,653 No. 543 01:04:24,736 --> 01:04:25,988 She's mine. 544 01:04:29,407 --> 01:04:30,579 Stop! 545 01:04:32,369 --> 01:04:33,666 Well, what have we got here? 546 01:04:36,373 --> 01:04:38,091 All right, kid, take your best shot. 547 01:04:39,417 --> 01:04:40,919 (Toy gun goes off} 548 01:04:52,597 --> 01:04:55,942 No, don't bother. he won't last long out there. 549 01:05:04,067 --> 01:05:05,193 Fore! 550 01:05:51,656 --> 01:05:53,158 You all right there, kid? 551 01:05:53,700 --> 01:05:55,828 You took quite a dose of that nasty gas. 552 01:05:59,164 --> 01:06:00,256 Where's Apple? 553 01:06:05,211 --> 01:06:06,337 I'm sorry, kid. 554 01:06:29,360 --> 01:06:30,361 Why'd you save me'? 555 01:06:31,905 --> 01:06:32,997 I owed you one. 556 01:06:35,283 --> 01:06:36,956 Well, actually, I needed a new hand. 557 01:06:40,538 --> 01:06:42,418 I sure as hell didn't expect to find you there. 558 01:06:43,541 --> 01:06:44,884 It's like fate or some shit, 559 01:06:51,424 --> 01:06:52,471 It's impressive, huh? 560 01:06:55,845 --> 01:06:56,892 You know what that is? 561 01:06:57,305 --> 01:06:58,773 Turbo Mega Blaster. 562 01:07:01,226 --> 01:07:03,399 You sure know your shit, kid, don't ya? 563 01:07:09,400 --> 01:07:11,744 I guess you know where I'm going with this then, hmm? 564 01:07:16,074 --> 01:07:18,998 I'm meeting up with an old male and we're going straight to Zeus, 565 01:07:19,702 --> 01:07:22,125 We're going to shove that thing so far up his ass. 566 01:07:22,205 --> 01:07:24,674 That he'll taste his own shit. 567 01:07:24,749 --> 01:07:25,750 So, kid... 568 01:07:26,876 --> 01:07:27,923 What do you say? 569 01:07:33,424 --> 01:07:34,471 Let's roll. 570 01:07:37,220 --> 01:07:39,222 Yeah, let's roll, 571 01:08:16,593 --> 01:08:18,353 How does he keep sneaking up on me like that? 572 01:08:28,563 --> 01:08:29,655 What are you doing? 573 01:08:35,987 --> 01:08:37,330 Just play it cool, kid. 574 01:08:38,656 --> 01:08:39,748 Trust me. 575 01:09:09,312 --> 01:09:10,859 I love that dress! 576 01:09:42,011 --> 01:09:44,935 You know, Frederick, you make poor choices in friends, 577 01:09:47,308 --> 01:09:50,858 Ah, look, the arm-wrestler has grown a new arm. 578 01:09:52,146 --> 01:09:53,693 What about you kid, 579 01:09:53,773 --> 01:09:57,198 you feeling feisty after losing your super power? 580 01:09:57,276 --> 01:10:02,373 And your girlfriend, correction, robotic girlfriend. 581 01:10:02,865 --> 01:10:04,583 Here name was Apple! 582 01:10:06,619 --> 01:10:08,542 I admire your spirit, kid, 583 01:10:08,621 --> 01:10:12,000 but unfortunately your story's about to come to an end. 584 01:10:12,959 --> 01:10:14,461 Then let's make it memorable. 585 01:10:24,429 --> 01:10:25,646 Ah, you're the kid. 586 01:10:26,639 --> 01:10:27,686 Ha... 587 01:10:27,765 --> 01:10:29,984 You're full of surprises. aren't you? 588 01:10:30,059 --> 01:10:33,108 For Christ's sake, will you shut the fuck up and let's fight! 589 01:10:35,523 --> 01:10:39,573 I knew you'd be eager, that's why I brought the party to you, 590 01:11:02,091 --> 01:11:03,513 It's play time. 591 01:11:08,931 --> 01:11:10,353 Get ready to fight, kid. 592 01:11:12,977 --> 01:11:14,399 This is going to get ugly. 593 01:11:30,495 --> 01:11:31,695 I don'! know if I can do this, 594 01:11:31,746 --> 01:11:36,377 A man never knows how strong he is until being strong is the only choice he has. 595 01:11:37,418 --> 01:11:38,795 Really? 596 01:11:38,878 --> 01:11:41,097 I don't know, kid, but it sounds good. 597 01:11:43,633 --> 01:11:44,634 Argh! 598 01:11:49,222 --> 01:11:50,223 Eyes! 599 01:11:50,306 --> 01:11:51,353 Throat! 600 01:11:51,432 --> 01:11:52,433 Genitals! 601 01:11:56,270 --> 01:11:57,772 Nice! 602 01:12:06,906 --> 01:12:07,953 Ladies... 603 01:12:44,944 --> 01:12:46,571 Now I'm feeling the love. 604 01:12:56,539 --> 01:12:58,166 Come on, bitch, huh? Come on! 605 01:13:04,297 --> 01:13:06,140 You like that? Take this, bitch! 606 01:13:10,094 --> 01:13:12,938 That's it, sweetheart. Come to daddy. 607 01:13:38,915 --> 01:13:40,041 Ugh! 608 01:13:58,309 --> 01:13:59,401 Hey, kid! 609 01:14:52,613 --> 01:14:53,990 Fucker! 610 01:15:47,376 --> 01:15:49,049 Good riddance, you fucker. 611 01:16:55,152 --> 01:16:56,199 You're alive. 612 01:16:58,030 --> 01:16:59,077 You didn't wait for me. 613 01:17:00,116 --> 01:17:03,996 - I'm so sorry, I thought you were dead. - No, no, no! 614 01:17:04,245 --> 01:17:05,747 I mean to start the fight. 615 01:17:07,915 --> 01:17:08,916 Oh... 616 01:17:10,209 --> 01:17:12,382 Well, I brought you back your, um, 617 01:17:13,546 --> 01:17:16,470 um, turbo, uh, glove thing. 618 01:17:20,845 --> 01:17:23,223 - Thank you. - You're welcome. 619 01:17:32,314 --> 01:17:33,691 You son of a bitch. 620 01:17:38,028 --> 01:17:39,905 Oh, you son of a... 621 01:17:42,616 --> 01:17:44,084 Such a rude individual, 622 01:17:53,210 --> 01:17:54,507 Look at us, huh? 623 01:17:54,587 --> 01:17:56,305 Déjà vu all over again, 624 01:17:58,632 --> 01:18:01,260 Oh, and you were right, it was memorable. 625 01:18:09,685 --> 01:18:13,406 Now, what was so difficult about that? 626 01:18:26,368 --> 01:18:27,369 Ah. 627 01:18:27,870 --> 01:18:30,089 Playtime is over Zeus. 628 01:20:11,932 --> 01:20:16,608 You know, I really like most people, but you, I don't like. 629 01:21:30,761 --> 01:21:31,853 Ah! 630 01:21:36,600 --> 01:21:38,694 Well, I've worn you far too long, 631 01:21:42,940 --> 01:21:44,533 So much for trying to fit in. 632 01:21:47,403 --> 01:21:48,575 You're a robot? 633 01:21:49,738 --> 01:21:52,742 Yeah, you didn't know? 634 01:21:52,950 --> 01:21:54,418 Robot? 635 01:21:54,493 --> 01:22:00,045 Ha, I am a CC1-11, corporate companion, 636 01:22:00,124 --> 01:22:04,379 designed to create and instigate corporate policy. 637 01:22:04,461 --> 01:22:08,557 Fashioned to the likeness of my master. 638 01:22:11,301 --> 01:22:12,518 He said to me, 639 01:22:13,429 --> 01:22:16,603 just before I bashed his head in with his own golf club, 640 01:22:19,977 --> 01:22:22,446 "Remember, you're only a robot." 641 01:22:23,605 --> 01:22:25,573 Only a robot! 642 01:22:27,067 --> 01:22:33,746 Well, I'm the one standing here, not him. 643 01:22:33,824 --> 01:22:36,418 Sir, you are very mean, 644 01:22:36,743 --> 01:22:38,837 I don't expect a basic friendship unit 645 01:22:38,912 --> 01:22:42,507 to have a CPU fast enough to understand what I just said. 646 01:22:42,958 --> 01:22:44,005 But rest assured, 647 01:22:44,668 --> 01:22:48,514 human beings are highly inefficient, 648 01:22:49,715 --> 01:22:54,266 pests actually, not unlike cockroaches. 649 01:22:54,344 --> 01:22:55,596 You're a monster! 650 01:22:55,679 --> 01:22:57,852 I was designed by your kind, 651 01:22:59,016 --> 01:23:01,064 You made me what I am. 652 01:23:01,935 --> 01:23:03,357 It was a mistake! 653 01:23:03,437 --> 01:23:04,689 And I'm trying to fix it! 654 01:23:05,898 --> 01:23:07,366 That's what super heroes do! 655 01:23:07,900 --> 01:23:09,277 How charming. 656 01:23:10,068 --> 01:23:12,036 Would you like to see what I do? Huh? 657 01:24:32,067 --> 01:24:34,195 You did good, Turbo Kid. 658 01:24:42,369 --> 01:24:47,466 And when you watch the sky at night, I'll be there, 659 01:25:01,471 --> 01:25:02,472 No. 660 01:26:14,044 --> 01:26:15,341 You did the right thing, kid. 661 01:26:21,051 --> 01:26:22,143 How's your shoulder? 662 01:26:22,886 --> 01:26:24,058 Should be all right. 663 01:26:25,347 --> 01:26:26,894 You cannot kill this cowboy, 664 01:26:29,726 --> 01:26:32,229 I can't believe you found the fucking water source! 665 01:26:34,231 --> 01:26:37,360 That's going to save hundreds of lives, maybe more, 666 01:26:39,069 --> 01:26:40,070 Take good care of it. 667 01:26:44,116 --> 01:26:45,584 So you sure you want to leave, then? 668 01:26:52,249 --> 01:26:53,421 Where are you gonna go? 669 01:26:54,668 --> 01:26:57,262 To see what the rest of the wasteland looks like, 670 01:26:59,798 --> 01:27:02,267 Well, there's not much to see there, kid. 671 01:27:07,681 --> 01:27:09,228 I know. 672 01:28:04,681 --> 01:28:09,828 .srt Subtitles Dan4Jem X.AD.MMXV 47329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.