Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,614 --> 00:00:49,514
I was a small farmer,
in the province of Fujian.
2
00:00:49,716 --> 00:00:51,115
He/she planted vegetables and rice.
3
00:00:51,551 --> 00:00:53,576
Then some business men came...
4
00:00:53,787 --> 00:00:55,516
and they built a factory
in our earth.
5
00:00:55,889 --> 00:00:58,756
They said that will feel
200 renminbi for each...
6
00:00:58,958 --> 00:01:00,949
but they never paid.
7
00:01:02,962 --> 00:01:05,055
We organized a protest...
8
00:01:05,265 --> 00:01:07,062
to impede that
the factory opened...
9
00:01:07,267 --> 00:01:10,327
but the police arrived
and he/she arrested us.
10
00:01:11,071 --> 00:01:13,403
I was ordered for one
work field for one year.
11
00:01:17,677 --> 00:01:24,583
"TRUE NORTH"
12
00:01:39,699 --> 00:01:42,634
I came from a town
and he/she was a farmer.
13
00:01:42,869 --> 00:01:45,497
But then, they built a factory.
14
00:01:45,772 --> 00:01:49,640
They wanted to give us a lot
money, but they never paid.
15
00:01:50,210 --> 00:01:52,178
Then, all made strike...
16
00:01:52,378 --> 00:01:55,006
then the police arrived
and it took me away.
17
00:01:55,215 --> 00:01:57,115
For how long?
18
00:01:58,985 --> 00:02:01,180
- Five years.
- That is ridiculous!
19
00:02:01,488 --> 00:02:03,479
How many years he/she said that he/she had?
20
00:02:05,058 --> 00:02:06,116
Eighteen.
21
00:02:06,359 --> 00:02:09,192
Was it arrested to the thirteen?
What is that?
22
00:02:09,395 --> 00:02:12,853
Anyway, he/she needs to workout.
You are not good.
23
00:02:36,156 --> 00:02:39,557
Certain, I am a policeman.
What will he/she/you tell me?
24
00:02:42,896 --> 00:02:44,261
The factory...
25
00:02:45,098 --> 00:02:46,725
I don't know.
26
00:02:46,933 --> 00:02:48,423
What will say he/she?
27
00:02:48,635 --> 00:02:50,796
Does he/she want to order me of turn to China?
28
00:02:51,538 --> 00:02:55,474
I am me the policeman! Why
to let to enter her in England?
29
00:02:56,376 --> 00:02:58,367
For me to win money?
30
00:02:58,578 --> 00:03:01,411
No!
You have to have a history.
31
00:03:02,582 --> 00:03:05,745
But it is true!
I need to win money.
32
00:03:06,252 --> 00:03:09,278
Who is sanded it?
You have to have a history!
33
00:03:10,323 --> 00:03:12,120
But my family
everything took borrowed...
34
00:03:12,325 --> 00:03:13,986
for me to pay to go for there.
35
00:03:14,294 --> 00:03:16,626
Now I have to work
to return the money.
36
00:03:16,829 --> 00:03:18,729
For the last time:
He/she has to have a history.
37
00:03:18,932 --> 00:03:22,026
He/she has to have a history
to enter in England.
38
00:03:23,970 --> 00:03:25,164
We are going soon with that!
39
00:03:31,778 --> 00:03:34,406
My mother will have
another baby.
40
00:03:34,614 --> 00:03:36,206
It is not allowed.
41
00:03:37,417 --> 00:03:41,683
Then, I cannot return for China.
I need to leave, to win money...
42
00:03:42,055 --> 00:03:44,023
or else, she doesn't get
to pay the debt.
43
00:03:44,224 --> 00:03:46,749
Who league?
His/her mother doesn't want more you.
44
00:03:46,993 --> 00:03:49,484
Nevertheless,
he/she has to have a history.
45
00:03:50,396 --> 00:03:53,331
Speak something!
Stupid girl!
46
00:03:59,639 --> 00:04:01,163
I don't know.
47
00:04:01,708 --> 00:04:04,268
He/she has to have a history!
48
00:04:05,311 --> 00:04:07,040
I don't know.
49
00:04:09,082 --> 00:04:11,107
It was worth the attempt.
50
00:04:11,551 --> 00:04:14,543
But it was not good. Learn
the farmer's history.
51
00:04:21,394 --> 00:04:23,555
OSTEND, BELGIUM
52
00:05:11,444 --> 00:05:13,503
I wait that one
little of that is for me.
53
00:05:14,747 --> 00:05:17,648
What does think I am, deaf? All
that thing of us to settle down?
54
00:05:17,950 --> 00:05:19,645
It is not a fair part
for one week in the sea.
55
00:05:19,852 --> 00:05:21,752
Which is? He/she walked
moving in the books, not?
56
00:05:22,522 --> 00:05:24,046
- Does he/she want to check?
- No, not. Everything well.
57
00:05:24,324 --> 00:05:27,725
No, no here. See, that is the earnings.
These are our costs.
58
00:05:27,994 --> 00:05:30,019
That is what the bank takes.
That is the surplus. And...
59
00:05:30,430 --> 00:05:32,057
- Sean!
- What was?
60
00:05:32,265 --> 00:05:34,529
I said that everything well.
Everything well?
61
00:05:38,705 --> 00:05:41,435
He/she still wants ours
small business?
62
00:05:45,345 --> 00:05:48,371
- It is not that bad.
- You lose money in each trip.
63
00:05:48,581 --> 00:05:51,914
Now I got you the contact, and
you put us on the way to Scotland.
64
00:05:52,585 --> 00:05:55,486
- Don't give for back now, expensive.
- Am I thinking about the case, right?
65
00:06:13,306 --> 00:06:14,796
Excuse.
66
00:06:17,543 --> 00:06:19,408
Then, how we did?
67
00:06:19,612 --> 00:06:21,273
Does he/she want to take a look?
68
00:06:22,348 --> 00:06:23,781
Now no.
69
00:06:26,352 --> 00:06:28,650
Did he/she already read the letter of the bank?
70
00:06:30,423 --> 00:06:32,186
Father, they are speaking serious.
71
00:06:32,392 --> 00:06:34,485
They will catch the boat
and to sell him/it for trifle.
72
00:06:34,761 --> 00:06:36,319
I speak serious, father, they are going same.
73
00:06:42,301 --> 00:06:44,394
Maybe we should think
in other options.
74
00:06:44,604 --> 00:06:45,935
What options?
75
00:06:49,175 --> 00:06:51,871
Filho, let to stick to
fish, right?
76
00:06:55,982 --> 00:06:58,314
- Does he/she want the linked light?
- Leave like this.
77
00:07:02,321 --> 00:07:03,413
- Sean?
- The something?
78
00:07:03,656 --> 00:07:05,146
- Where is the clothes?
- In the sack.
79
00:07:05,358 --> 00:07:07,588
- What sack?
- The sack of clothes.
80
00:07:07,960 --> 00:07:10,520
- No, the clothes cleans!
- It is the clothes cleans.
81
00:07:10,963 --> 00:07:14,330
The something? He/she wants to say
the one what is in the lavatory?
82
00:07:15,568 --> 00:07:17,365
What does make in the lavatory?
83
00:07:18,237 --> 00:07:20,034
My sexy shirt
he/she is there inside!
84
00:07:20,239 --> 00:07:22,764
- Does he/she want to catch that?
- It is, when I find my shirt.
85
00:07:25,778 --> 00:07:27,177
Certain, captain?
86
00:07:32,652 --> 00:07:34,882
Us... we go.
87
00:07:35,321 --> 00:07:37,289
I would like to eat.
88
00:07:38,624 --> 00:07:40,558
Does he/she want to say, now?
89
00:07:40,827 --> 00:07:42,294
Before you to go.
90
00:07:42,528 --> 00:07:44,223
I arrange you some thing, then.
91
00:07:44,430 --> 00:07:47,695
Certain, panic everywhere.
The bomb of the sex returned to the building.
92
00:07:48,067 --> 00:07:50,194
Ours, that is smelling.
93
00:07:53,606 --> 00:07:55,437
Alfie, do you come?
94
00:08:01,280 --> 00:08:02,804
Everything well, son.
95
00:08:03,583 --> 00:08:05,448
I make dinner.
96
00:08:07,487 --> 00:08:09,421
I get lost alone.
97
00:08:09,856 --> 00:08:12,120
Well, it is better than
be not for behind.
98
00:08:16,562 --> 00:08:17,529
I am ready.
99
00:08:17,730 --> 00:08:19,721
- Great, because I am not.
- Will he/she hurry?
100
00:08:19,932 --> 00:08:22,298
With license. I didn't hear
you to say anything to Michelangelo...
101
00:08:22,502 --> 00:08:24,299
there, when he was creating
his/her Capela Sistina.
102
00:08:24,504 --> 00:08:26,904
- How like this?
- He wanted to say his/her hair.
103
00:08:27,139 --> 00:08:28,800
Wrong in that what is there?
104
00:08:29,542 --> 00:08:30,770
Anything.
105
00:08:31,043 --> 00:08:32,943
Anything that a small one
adjustment doesn't solve.
106
00:08:33,813 --> 00:08:34,837
Clown.
107
00:08:35,081 --> 00:08:37,675
Thank you, Mister,
for the that we will receive.
108
00:08:37,884 --> 00:08:39,579
It was really aching, to purpose.
109
00:08:39,785 --> 00:08:42,117
- Go ahead.
- Which is the problem?
110
00:08:42,421 --> 00:08:44,616
He/she is beautiful, it is beautiful.
Trust me. Great improvement.
111
00:08:44,824 --> 00:08:46,018
- Was it?
- Commanding?
112
00:08:46,225 --> 00:08:48,193
- I am not at random.
- He/she is well.
113
00:08:48,494 --> 00:08:49,791
See. That belongs to the commander, expensive.
114
00:08:49,996 --> 00:08:52,931
Rockabilly. Look, wonderful.
We go, walk, walk, walk.
115
00:08:53,566 --> 00:08:55,431
- Oh, jacket, jacket.
- With license.
116
00:08:58,938 --> 00:09:00,803
Then, it was going
for his/her bed?
117
00:09:01,007 --> 00:09:02,872
Where is it going?
118
00:09:03,676 --> 00:09:05,644
For a foreign port.
To see the panorama.
119
00:09:05,845 --> 00:09:07,142
The panorama?
120
00:09:07,346 --> 00:09:08,938
Did Sean, see my jacket?
121
00:09:12,151 --> 00:09:14,779
- Then, it will be on board?
- Somebody needs.
122
00:09:16,789 --> 00:09:18,188
He/she is right.
123
00:09:22,361 --> 00:09:24,192
Sean. Sean!
124
00:09:31,270 --> 00:09:32,965
Do you want a captain even to be?
125
00:09:33,606 --> 00:09:36,404
Certain, I understood. I understood, I understood.
We go, he/she walks, he/she walks.
126
00:09:39,645 --> 00:09:41,010
Clear.
127
00:09:41,847 --> 00:09:43,576
Well, you know, son...
128
00:09:43,816 --> 00:09:46,250
a good commander always
he/she puts his/her boat in front.
129
00:09:47,219 --> 00:09:49,517
We go, expensive. He/she passed of the 9:30.
Can we go?
130
00:09:54,060 --> 00:09:55,721
We have to go.
131
00:10:08,341 --> 00:10:09,603
What is Rockabilly?
132
00:10:09,809 --> 00:10:11,868
It is what will do
with that goes out, boy!
133
00:10:12,078 --> 00:10:14,205
- And if I don't like?
- What did in you give?
134
00:10:14,413 --> 00:10:16,938
He/she made a pact with somebody,
what will virgin die?
135
00:10:17,149 --> 00:10:18,309
Is that it what is?
136
00:10:18,517 --> 00:10:19,848
Does it think is safe?
137
00:10:20,052 --> 00:10:22,077
It is money in the bank, expensive.
He/she is in the bank.
138
00:10:22,288 --> 00:10:24,279
- The something?
- The new plan of business of Sean.
139
00:10:24,490 --> 00:10:27,891
We will go down to the docks and to arrange
a beautiful Philippine sailor, I wait...
140
00:10:28,094 --> 00:10:31,086
and to leave that put in ours
asses, for five silvers. Does he/she want to come?
141
00:10:31,998 --> 00:10:34,193
I know that he/she wants to come.
You want to come.
142
00:10:34,400 --> 00:10:35,731
- No, I don't go.
- Is it blond natural?
143
00:10:35,935 --> 00:10:36,902
- Show us his/her sack.
- He/she leaves him.
144
00:10:37,103 --> 00:10:38,730
- I only want to see if it is a natural laurel.
- He/she leaves him.
145
00:10:38,971 --> 00:10:41,098
Does he/she want to relax?
Am I only having fun, right?
146
00:10:41,307 --> 00:10:43,901
- Will he/she leave me here, then?
- No.
147
00:10:44,810 --> 00:10:45,970
Yes.
148
00:10:48,080 --> 00:10:50,344
- Do you still have that number?
- I gave for you.
149
00:10:51,117 --> 00:10:52,448
- You never gave me.
- I gave you the number.
150
00:10:52,652 --> 00:10:53,880
- When?
- I gave you the number.
151
00:10:54,086 --> 00:10:57,487
- He/she never gave me number some, Ril...
- Me Ihe gave... remain now.
152
00:10:59,892 --> 00:11:03,055
- Who knows this guy is?
- He is a guy. The guy is a guy.
153
00:11:05,031 --> 00:11:07,829
Make the connection, expensive.
Make the connection.
154
00:11:09,035 --> 00:11:10,434
That hurt!
155
00:11:30,156 --> 00:11:31,487
Riley?
156
00:11:34,827 --> 00:11:36,317
Riley?
157
00:12:02,021 --> 00:12:04,581
Hello. My name is Svetlana.
158
00:12:06,192 --> 00:12:07,853
No, thank you.
159
00:12:16,502 --> 00:12:18,732
I am seeking for something...
160
00:12:19,672 --> 00:12:21,196
a little different.
161
00:12:48,567 --> 00:12:51,092
I knew that would be one
good person for contact.
162
00:12:53,072 --> 00:12:54,972
As to transport things.
163
00:12:56,942 --> 00:12:59,911
We are a transport company.
That you transport needs?
164
00:13:00,679 --> 00:13:03,546
No. I thought were able to
to transport something for you.
165
00:13:07,119 --> 00:13:09,679
In a ship that sets sail for
Scotland tomorrow.
166
00:13:10,422 --> 00:13:12,356
We have a vague quartinho, on board.
167
00:13:14,360 --> 00:13:17,557
I thought that maybe were able to
to transport something for you.
168
00:13:18,898 --> 00:13:20,092
Freight.
169
00:13:25,404 --> 00:13:27,235
Cigarettes?
170
00:13:28,607 --> 00:13:29,767
Cigarettes.
171
00:13:30,376 --> 00:13:33,038
- And do you want to pay all the taxes?
- No, no what is...
172
00:13:33,245 --> 00:13:35,145
He/she has a lot of tax
the if he/she pays here.
173
00:13:35,414 --> 00:13:37,848
And the import tax for
his/her English queen, also.
174
00:13:38,050 --> 00:13:40,518
No, without tax.
175
00:13:41,187 --> 00:13:42,415
Do excuse?
176
00:13:44,423 --> 00:13:47,756
Know. Black market.
Smuggling.
177
00:13:49,495 --> 00:13:54,364
I will tell you a thing,
does cigarette do badly, did he/she know?
178
00:13:54,667 --> 00:13:56,259
They give cancer.
179
00:13:56,468 --> 00:13:58,197
My dear uncle is smoking
the whole time...
180
00:13:58,404 --> 00:14:01,168
he will be with cancer
of mouth, they will cut his/her language.
181
00:14:01,473 --> 00:14:05,000
A son of the American mother with yours
company of cigarettes was rich...
182
00:14:05,244 --> 00:14:07,838
sell-Ihe cancer that
he/she will cut his language!
183
00:14:08,047 --> 00:14:09,912
They are that their cigarettes!
184
00:14:11,650 --> 00:14:13,049
Thank you.
185
00:14:17,056 --> 00:14:19,786
- How much space do you have?
- Some two tons.
186
00:14:20,593 --> 00:14:22,220
Does he/she want to win money?
187
00:14:25,464 --> 00:14:27,489
I can be interested
in winning some money.
188
00:14:27,700 --> 00:14:29,395
Is it? Beauty!
189
00:14:29,602 --> 00:14:32,036
I have a thing today
of Budapest.
190
00:14:32,271 --> 00:14:33,932
I will put her/it in the raft...
191
00:14:34,139 --> 00:14:36,573
but they are checking the
trucks on these days, does he/she know?
192
00:14:43,182 --> 00:14:44,615
Then, count!
193
00:14:53,058 --> 00:14:55,993
Certain, they are ready
for you now.
194
00:15:26,292 --> 00:15:27,919
Everything well! There we go us!
195
00:15:46,312 --> 00:15:48,041
Night, this night
196
00:15:48,314 --> 00:15:50,305
Feel the other
Feel the other
197
00:15:50,516 --> 00:15:54,509
Change tonight
Feel other, feel other
198
00:15:54,720 --> 00:15:58,986
Change tonight
Feel other, feel other
199
00:16:07,766 --> 00:16:09,290
It is all yours.
200
00:16:15,708 --> 00:16:17,369
Does he/she have some video?
201
00:16:19,778 --> 00:16:21,973
He/she thought that was
everything that you had.
202
00:16:24,516 --> 00:16:28,452
Everything well. You cleaned me.
Now show me what has.
203
00:16:42,067 --> 00:16:44,092
You take them for there.
204
00:16:45,771 --> 00:16:48,365
Me... the something?
Take them for there. Only.
205
00:16:51,276 --> 00:16:53,176
It is a good thing.
206
00:16:53,612 --> 00:16:57,070
Everything because somebody
like you, my beautiful mother...
207
00:16:57,282 --> 00:17:01,412
he/she lived up to 1986 and it was not
died by Adolf Hitler.
208
00:17:01,620 --> 00:17:02,951
I agree.
209
00:17:04,823 --> 00:17:06,688
Does he/she want the money or not?
210
00:17:21,140 --> 00:17:22,437
Father?
211
00:17:24,777 --> 00:17:27,075
Are you sleeping?
212
00:17:39,925 --> 00:17:42,291
Right. Let us go.
We go, we go.
213
00:17:43,262 --> 00:17:44,991
Follow my friend.
214
00:17:46,298 --> 00:17:48,027
Let us go!
215
00:17:51,804 --> 00:17:54,068
Let us go. Let us go!
216
00:18:22,034 --> 00:18:23,899
Today it is the night
Today it is the night
217
00:18:24,103 --> 00:18:26,094
Feel order
Feel order
218
00:18:26,305 --> 00:18:28,330
Night, night
Tonight
219
00:19:24,296 --> 00:19:25,354
Sean?
220
00:19:25,664 --> 00:19:27,791
Sean, who are these guys?
221
00:19:28,000 --> 00:19:29,490
Who are you?
222
00:19:29,868 --> 00:19:31,301
And the one what are you looking at?
223
00:19:31,803 --> 00:19:33,896
Ei, remove their hands then!
What devils is?
224
00:19:34,106 --> 00:19:36,370
Do remain silent, right?
Everything well? Everything well.
225
00:19:36,775 --> 00:19:38,470
Remain silent!
He/she is well. He/she is well.
226
00:19:39,912 --> 00:19:43,006
He/she seems to have a hill
of Chinese in this ship.
227
00:19:43,549 --> 00:19:44,777
Yes.
228
00:19:45,083 --> 00:19:47,847
How like this "yes?" Go look for
some cigarettes. What is rolling he/she?
229
00:19:48,053 --> 00:19:50,044
The one that is rolling are 4 miles
for you, when it returns home.
230
00:19:50,656 --> 00:19:51,748
In money?
231
00:19:52,057 --> 00:19:53,854
- Pounds?
- No, weights.
232
00:19:56,461 --> 00:19:58,588
Santa Mae of God.
233
00:19:59,765 --> 00:20:01,960
His/her great genius!
234
00:20:03,902 --> 00:20:05,267
Everything well.
235
00:20:06,038 --> 00:20:07,733
In silence! Let us go!
236
00:20:10,442 --> 00:20:11,636
Everything well.
237
00:20:11,843 --> 00:20:13,242
Shut up.
238
00:20:14,546 --> 00:20:16,138
Welcome to the cruises
marines of Sean.
239
00:20:16,348 --> 00:20:18,316
Now, be careful.
Care with the steps.
240
00:20:19,785 --> 00:20:22,481
There it is. It is his/her time.
Good subject.
241
00:20:36,001 --> 00:20:37,798
He/she leaves the largest for the end.
242
00:20:38,737 --> 00:20:41,433
It was a game.
Jesus almighty Christ.
243
00:20:42,541 --> 00:20:43,906
Here.
244
00:20:46,111 --> 00:20:47,339
Everything well.
245
00:21:19,945 --> 00:21:21,242
4 thousand pounds, Seany!
246
00:21:21,446 --> 00:21:24,074
It is a ton of money.
He/she gives for buying a car.
247
00:21:24,283 --> 00:21:26,046
Cocktail Prawn.
Are they Chinese, not?
248
00:21:26,251 --> 00:21:27,980
- It is in the sea the whole time.
- The something?
249
00:21:28,186 --> 00:21:29,448
- You are in the sea the whole time.
- Is it then?
250
00:21:29,655 --> 00:21:31,987
- So that he/she needs a car?
- Because I am man.
251
00:21:32,190 --> 00:21:34,590
- Arrange for me a new Alpha.
- Will it get one for four miles?
252
00:21:35,060 --> 00:21:36,823
To the view.
Simply to the view.
253
00:21:37,029 --> 00:21:39,896
- And will where get the rest?
- When we do that again.
254
00:21:41,500 --> 00:21:43,866
Hear! Look, hear.
Chinese!
255
00:21:44,069 --> 00:21:45,434
There are a million Chinese!
Trillions of Chinese!
256
00:21:45,637 --> 00:21:46,661
Why doesn't say to all?
Shut up!
257
00:21:46,872 --> 00:21:50,000
What are making wrong?
Drugs? Going out with children?
258
00:21:50,208 --> 00:21:52,369
We are only bringing the close
generation of washers of toilets...
259
00:21:52,577 --> 00:21:55,171
inside of the system.
Only that. Which is the evil in this?
260
00:21:56,114 --> 00:21:57,513
- My father.
- The something?
261
00:21:57,716 --> 00:21:58,705
- My father.
- What does have his/her father?
262
00:21:58,917 --> 00:22:01,385
It is his ship!
And him nor he/she knows.
263
00:22:10,128 --> 00:22:11,459
And as for the rice?
264
00:22:12,064 --> 00:22:14,999
Chinese adore rice!
265
00:22:16,201 --> 00:22:18,362
Like them they will cook rice there?
266
00:22:20,539 --> 00:22:22,234
And as for the Arroz Krispies?
267
00:22:28,547 --> 00:22:30,014
Pasta in pot?
268
00:22:40,192 --> 00:22:41,682
Did they expel you?
269
00:22:42,394 --> 00:22:45,295
I was without money,
then they closed.
270
00:22:46,598 --> 00:22:48,589
How can they close?
It is a coffee of 24 hours.
271
00:22:48,800 --> 00:22:50,392
I didn't know which was the exit.
272
00:22:52,037 --> 00:22:54,733
Do you know how to read?
He/she says 24 hours!
273
00:22:54,940 --> 00:22:57,465
Putting that is illegal,
not to open up the doors.
274
00:22:57,676 --> 00:22:59,735
What does the one know am saying?
Does he/she speak English?
275
00:23:00,645 --> 00:23:02,203
Does he/she see the way that he looks at me?
276
00:23:02,414 --> 00:23:03,745
It swallows me a brick.
It swallows me a brick.
277
00:23:03,949 --> 00:23:06,645
I will cut his windows.
I will cut their windows, son!
278
00:23:06,852 --> 00:23:09,514
Can we go?
Please?
279
00:23:16,027 --> 00:23:17,654
Yes, everything well.
Let us go.
280
00:23:21,400 --> 00:23:22,731
Stupid!
281
00:24:44,316 --> 00:24:46,876
Oh, I know, a house.
You would adore.
282
00:24:47,219 --> 00:24:50,416
He/she marries annoying, stupid boys,
ugly dog.
283
00:24:50,956 --> 00:24:52,389
Would that leave him/it lively, not?
284
00:24:52,591 --> 00:24:54,058
That money never
he/she would give to a house.
285
00:24:54,259 --> 00:24:55,658
Of the one what is speaking he/she?
286
00:24:55,861 --> 00:24:57,624
We will do again.
I have been thinking about this.
287
00:24:58,763 --> 00:25:01,197
- It is only less a the.
- A the minus, a roe!
288
00:25:01,433 --> 00:25:04,425
Listen face. One day, his/her father
he/she will beat with the ten...
289
00:25:04,636 --> 00:25:07,434
and you will be free
for doing what wants.
290
00:25:07,639 --> 00:25:09,630
A race a month, it is softness.
291
00:25:09,841 --> 00:25:11,604
Hear, expensive,
we have a gold mine here.
292
00:25:11,810 --> 00:25:13,505
Money for varying.
293
00:25:14,412 --> 00:25:17,347
Well, fish doesn't give money,
or do I make a mistake?
294
00:25:17,549 --> 00:25:19,642
- Him not.
- Him no the something?
295
00:25:20,418 --> 00:25:22,181
He/she is not retiring.
296
00:25:22,888 --> 00:25:25,914
In what boat you are living?
297
00:25:26,124 --> 00:25:27,887
He has been treating you as
a small poodle.
298
00:25:28,093 --> 00:25:31,290
It is the plan master's part.
It crowns him if he/she retires in glory...
299
00:25:31,496 --> 00:25:33,293
and it boy-amazes him/it
he/she gets the drug of the boat!
300
00:25:33,498 --> 00:25:35,898
Get for that man
a bungalow and trust me...
301
00:25:36,101 --> 00:25:38,092
he leaves that house of the rudder
faster than you and he/she says:
302
00:25:38,303 --> 00:25:39,793
"Special Kung P�!"
303
00:25:40,739 --> 00:25:42,604
Am I hearing myself?
304
00:25:47,646 --> 00:25:49,944
Look.
He/she has a thing that needs to do.
305
00:25:50,582 --> 00:25:52,243
- The something?
- Tonight.
306
00:27:32,250 --> 00:27:34,684
I was thinking if it was
necessary to prepare the bucket.
307
00:27:38,023 --> 00:27:39,388
Bucket?
308
00:27:59,177 --> 00:28:00,576
Everything well?
309
00:28:25,003 --> 00:28:27,437
Ei, does Alfie, want to see some thing?
310
00:28:28,006 --> 00:28:29,303
The something?
311
00:28:30,208 --> 00:28:33,177
A memory.
Of a called country Belgium.
312
00:28:36,314 --> 00:28:38,544
- Will he/she be looking?
- No!
313
00:28:38,750 --> 00:28:41,514
His/her pervert!
I will put inside of the microwaves.
314
00:29:46,951 --> 00:29:47,975
What was?
315
00:29:48,186 --> 00:29:50,211
- Fish.
- Is he/she sure?
316
00:29:50,955 --> 00:29:52,684
I think so.
317
00:29:57,162 --> 00:29:58,424
Maybe.
318
00:30:01,199 --> 00:30:02,723
Anything badly.
319
00:30:07,705 --> 00:30:08,899
Stand back.
320
00:30:20,151 --> 00:30:22,642
They will wash the fingers
after that, it is not?
321
00:30:26,090 --> 00:30:27,387
What is that?
322
00:30:27,792 --> 00:30:31,728
The Best of the Pornography
of Bancoc. "Anal jade III."
323
00:30:33,431 --> 00:30:35,194
Jesus cried!
324
00:30:37,235 --> 00:30:38,725
He/she wants to say, he/she looks at them.
325
00:30:38,937 --> 00:30:40,199
Thai girls.
See their size.
326
00:30:40,471 --> 00:30:42,200
They tolerate a lot of weight.
327
00:30:42,407 --> 00:30:45,205
- The bell will play.
- The something?
328
00:30:45,810 --> 00:30:47,675
The bell will play.
329
00:30:48,213 --> 00:30:50,681
- What, to play the net of I drag?
- Well, is a net of I drag, not?
330
00:30:50,882 --> 00:30:53,043
- I thought that were direct home.
- Is it then?
331
00:30:53,318 --> 00:30:56,378
The something? We went until
the drug of Belgium!
332
00:30:57,655 --> 00:30:58,849
The personnel will feel
he/she lacks of me.
333
00:30:59,057 --> 00:31:01,287
The only person that missed of
you were his/her official of conditional.
334
00:31:04,028 --> 00:31:06,292
I thought went
direct home.
335
00:31:09,033 --> 00:31:10,728
When will we go down for the coffee?
336
00:31:12,136 --> 00:31:14,331
Is something for longing for, it is not?
337
00:31:35,126 --> 00:31:36,753
I am not nor there
with breakfast.
338
00:31:37,028 --> 00:31:39,189
The one that I concern is them.
339
00:31:40,932 --> 00:31:42,695
- Who will search?
- The something?
340
00:32:01,019 --> 00:32:03,010
Who did I ask will search?
341
00:32:04,122 --> 00:32:06,283
- Who?
- The customs, to begin.
342
00:32:06,791 --> 00:32:08,918
We returned to a foreign port,
without catching anything.
343
00:32:09,127 --> 00:32:11,288
What devils does think will say?
344
00:32:11,496 --> 00:32:12,758
Bad luck?
345
00:32:16,567 --> 00:32:18,467
Doesn't he/she have bean?
346
00:32:21,172 --> 00:32:22,764
The bean ended.
347
00:32:24,042 --> 00:32:26,135
We say that the crank
he/she gave defect.
348
00:32:26,344 --> 00:32:27,368
Does he/she want to fall in the Real?
349
00:32:27,578 --> 00:32:29,569
They will tear the deck,
before we entered in the docks.
350
00:32:30,281 --> 00:32:33,876
Did he/she think about this?
No, I didn't think.
351
00:32:41,693 --> 00:32:42,853
Everything that I am saying...
352
00:32:43,061 --> 00:32:45,586
it is that there is not exactly
does Holiday Inn, know?
353
00:32:46,030 --> 00:32:48,055
Certain, as he/she wants.
354
00:32:48,266 --> 00:32:50,496
We took the risk
and we are going direct home.
355
00:32:50,735 --> 00:32:53,795
What does happen if we go pegos?
What does happen with them?
356
00:32:55,606 --> 00:32:57,096
They are ordered of turn
home, I find.
357
00:32:57,308 --> 00:32:59,401
- And my father?
- I don't know about his/her father.
358
00:32:59,744 --> 00:33:01,644
By God, Riley, he is the captain!
359
00:33:01,946 --> 00:33:04,312
He would lose his/her license
and they would remove the boat.
360
00:33:04,916 --> 00:33:06,247
But he/she doesn't worry
in losing his/her job...
361
00:33:06,451 --> 00:33:09,079
because we will pass
next years, in the chain.
362
00:33:10,221 --> 00:33:11,813
Does he/she still want to take a risk?
363
00:33:39,050 --> 00:33:41,177
Right.
They have food and water.
364
00:33:41,786 --> 00:33:43,617
We are not Ihes doing
a favor, running of turn.
365
00:33:43,821 --> 00:33:46,221
They don't want to be pegos,
nor us. Right?
366
00:33:46,424 --> 00:33:47,516
I imagine that not.
367
00:33:47,725 --> 00:33:50,785
It is enough to pass one more days in the sea and
we returned with a boat full of fish.
368
00:33:51,295 --> 00:33:53,763
If nobody distrusts,
nobody is diffuse.
369
00:33:58,603 --> 00:34:00,002
Everything well.
370
00:34:02,006 --> 00:34:03,268
It is his/her time.
371
00:34:10,681 --> 00:34:12,706
Only what needed
it is of a decent fishing.
372
00:34:14,318 --> 00:34:17,378
- What is a decent fishing?
- Full middle?
373
00:35:27,258 --> 00:35:29,590
Are you well?
374
00:35:48,713 --> 00:35:50,305
How are they?
375
00:36:54,712 --> 00:36:57,647
Yes? What was?
376
00:37:01,152 --> 00:37:02,642
Milk without sugar.
377
00:38:50,328 --> 00:38:52,888
Anything that it is worthwhile to diffuse.
He/she is too much to the south.
378
00:38:54,031 --> 00:38:55,999
The first wrench was legal.
379
00:38:59,170 --> 00:39:01,331
The first wrench
it was not anything.
380
00:39:12,983 --> 00:39:14,507
Then, what is rolling?
381
00:39:16,153 --> 00:39:18,747
He says that he/she has a room
that he wants to try.
382
00:39:20,024 --> 00:39:21,787
Jesus Cristo.
383
00:40:31,962 --> 00:40:34,988
If, just in case,
he/she wants to vomit.
384
00:41:12,570 --> 00:41:14,367
Jesus Cristo, Sean!
385
00:41:14,605 --> 00:41:18,268
There are twenty Chinese there inside
freezing, while you...
386
00:41:18,476 --> 00:41:22,674
he/she decides to support Cap. Ahab,
going and coming back from Greenland!
387
00:41:23,380 --> 00:41:25,644
How long it thinks
do they tolerate, hein?
388
00:41:25,850 --> 00:41:27,784
One day? Two days?
One week?
389
00:41:28,018 --> 00:41:30,316
We will have a good fishery,
Sean?
390
00:41:30,721 --> 00:41:33,815
You didn't diffuse larger
that my chick, from Christmas.
391
00:41:37,161 --> 00:41:40,096
He/she needs to count his/her father.
He/she needs to count.
392
00:41:40,297 --> 00:41:42,891
- It is his boat!
- And of the one what will that advance?
393
00:41:43,100 --> 00:41:45,261
We still needed to fish
something. Don't notice?
394
00:41:45,503 --> 00:41:47,698
Oh, I notice.
395
00:41:47,905 --> 00:41:49,873
I notice that you are
making a mistake.
396
00:41:50,074 --> 00:41:52,440
He/she knows that if he discovers
what has been training...
397
00:41:52,643 --> 00:41:56,374
it won't inherit boat none. He/she will have
it supplies if it wins a bathtub!
398
00:41:58,115 --> 00:42:01,278
He/she doesn't have to do anything.
Nor all want money!
399
00:42:01,485 --> 00:42:04,181
- Then, why brought them, tapir?
- He/she would not understand.
400
00:42:04,388 --> 00:42:05,821
Test me, stupid.
401
00:42:06,023 --> 00:42:07,854
I don't want my father
passing the life...
402
00:42:08,058 --> 00:42:10,891
hoping to die
in a shit caravan!
403
00:42:11,896 --> 00:42:14,023
This boat is everything
the one that he has.
404
00:42:15,399 --> 00:42:17,663
The one that he has to show,
if losing?
405
00:42:18,168 --> 00:42:19,396
Anything.
406
00:42:19,870 --> 00:42:21,838
He/she worked 32 years for
to get this boat.
407
00:42:22,239 --> 00:42:24,867
And I won't be stopped,
looking at him to lose him/it.
408
00:42:27,244 --> 00:42:29,212
But is it still in the bank, not?
409
00:42:31,682 --> 00:42:35,277
Fish something. Fish something,
and we returned home and ready!
410
00:42:36,554 --> 00:42:38,749
To fish the something?
411
00:43:22,566 --> 00:43:24,124
Turn off.
412
00:43:26,136 --> 00:43:27,501
The something?
413
00:43:27,972 --> 00:43:29,462
Turn off.
414
00:43:30,808 --> 00:43:32,469
He/she sneaks out.
415
00:43:42,786 --> 00:43:46,483
- Wrong with you what is there?
- I am not liking.
416
00:43:46,757 --> 00:43:50,659
- You that was arrested, no me!
- It is dirty. It is...
417
00:43:51,662 --> 00:43:55,154
Of course is dirty.
It is a porn video.
418
00:43:56,734 --> 00:43:58,929
The women are eaten by faces
that you/they have big chicks...
419
00:43:59,136 --> 00:44:00,501
and they are filmed by faces
that you/they have small chicks and...
420
00:44:00,704 --> 00:44:03,571
they are attended by faces as
me, that you/they have medium chicks.
421
00:44:03,774 --> 00:44:06,766
And she receives for that and
it feeds their babies with that.
422
00:44:07,878 --> 00:44:09,402
Which is the alternative?
423
00:44:09,713 --> 00:44:13,205
Their babies are dying
of hunger and they die in the gutter.
424
00:44:13,851 --> 00:44:15,716
Some problem with that?
425
00:44:17,521 --> 00:44:20,251
No, I don't remember of
to invite him here, to look.
426
00:44:20,457 --> 00:44:22,118
He/she doesn't like her, it sneaks out.
427
00:44:22,326 --> 00:44:24,658
But meanwhile,
call again.
428
00:44:25,696 --> 00:44:26,993
No.
429
00:44:56,460 --> 00:44:57,586
He/she gives me that.
430
00:45:00,030 --> 00:45:01,622
What devils?
431
00:45:02,466 --> 00:45:04,627
What devils do have wrong with you?
432
00:45:04,835 --> 00:45:07,895
Just because it doesn't get if it turns
don't unload in me.
433
00:45:09,740 --> 00:45:11,833
When it was the last time
what did arrange he/she, hein?
434
00:45:12,042 --> 00:45:13,839
Me Ihe say.
Me Ihe say.
435
00:45:14,044 --> 00:45:15,705
With the children
debil�ides, home.
436
00:45:15,913 --> 00:45:18,074
When a nurse
weak mental...
437
00:45:18,282 --> 00:45:20,443
it put tranquilizers in yours
buttocks, making his/her work...
438
00:45:20,651 --> 00:45:24,087
for the weak mental of his/her mother,
that put him/it there, for beginning.
439
00:45:24,988 --> 00:45:26,785
His/her retarded drug!
440
00:45:40,304 --> 00:45:43,102
The man is not able to nor to have
a decent affair for here!
441
00:46:28,719 --> 00:46:30,482
Silence, be in silence.
442
00:46:36,160 --> 00:46:38,253
No, no, no, not.
Give the turn in the bucket.
443
00:46:38,662 --> 00:46:40,823
Put in turn of the bucket!
444
00:46:41,932 --> 00:46:43,729
He/she won't want to do that.
445
00:46:46,603 --> 00:46:47,900
No.
446
00:46:54,344 --> 00:46:57,074
Please. Please.
Please.
447
00:46:58,549 --> 00:47:01,143
I cannot make that.
I cannot make that.
448
00:47:01,652 --> 00:47:04,644
Remain silent, please.
Remain silent.
449
00:47:23,106 --> 00:47:24,869
Does he/she want to arise here, please?
450
00:47:32,049 --> 00:47:33,346
The something?
451
00:47:33,650 --> 00:47:35,584
He/she is coming a storm.
452
00:47:36,620 --> 00:47:38,053
Is it then?
453
00:47:38,889 --> 00:47:40,686
We should bring the net
of I drag for inside.
454
00:47:41,325 --> 00:47:44,226
- There is no reason of taking a risk.
- There is a good mark in the sonar.
455
00:47:44,928 --> 00:47:46,919
It can be several tons.
456
00:47:49,299 --> 00:47:51,631
We won't lose
a good fishing, is not?
457
00:47:52,636 --> 00:47:55,605
Is he/she seeing? Any problem.
458
00:47:57,975 --> 00:47:59,408
Are the two right?
459
00:48:04,581 --> 00:48:06,981
Well, it is better to begin, hein?
460
00:48:07,184 --> 00:48:08,674
I am and I help you.
461
00:48:10,921 --> 00:48:12,513
If he/she wants.
462
00:48:14,524 --> 00:48:16,253
Save his/her force, son.
463
00:49:33,670 --> 00:49:35,729
Is he/she sure that is prepared?
464
00:49:39,409 --> 00:49:41,206
You know me.
465
00:49:43,046 --> 00:49:45,640
I never had a lot to lose.
466
00:50:48,645 --> 00:50:50,010
Let us go!
467
00:50:58,855 --> 00:51:01,221
Close! Close! Close!
468
00:51:06,830 --> 00:51:08,889
Riley!
Go down the rope!
469
00:51:15,005 --> 00:51:16,063
Riley!
470
00:51:26,450 --> 00:51:29,214
- We have to loosen him/it!
- We will lose the fishing!
471
00:51:29,519 --> 00:51:33,216
We have to loosen, Sean!
He/she is out of the pulley!
472
00:51:37,828 --> 00:51:39,227
Be held!
473
00:51:39,429 --> 00:51:43,923
- I don't get to loosen that alone!
- Don't loosen! I don't tolerate!
474
00:51:57,981 --> 00:51:59,778
Hold the rope!
475
00:52:16,766 --> 00:52:18,631
Feel the free part of the cable!
476
00:52:22,706 --> 00:52:23,968
Sean!
477
00:52:25,208 --> 00:52:27,768
Feel the drug of the cable!
478
00:52:37,521 --> 00:52:39,785
Shit piece, Sean!
479
00:52:47,864 --> 00:52:49,593
Clue! Clue!
480
00:55:03,667 --> 00:55:06,864
Certain, his/her female dog.
Show what has in the box.
481
00:55:54,017 --> 00:55:56,918
I thought were
going to house, Sean.
482
00:56:27,951 --> 00:56:29,885
Is not it allowed, does he/she know?
483
00:57:12,629 --> 00:57:13,994
For you.
484
00:57:16,666 --> 00:57:18,190
Wash.
485
00:59:03,473 --> 00:59:04,940
Sean!
486
00:59:06,576 --> 00:59:08,703
Throw the net of I drag.
487
00:59:09,612 --> 00:59:11,807
I think one of them died.
488
01:00:23,620 --> 01:00:24,678
Help me.
489
01:00:25,855 --> 01:00:29,154
No. Never that I go
to play in a dead.
490
01:00:30,393 --> 01:00:31,690
Please.
491
01:00:33,763 --> 01:00:37,255
No.
Make that. It is his/her work.
492
01:02:44,927 --> 01:02:46,155
No.
493
01:02:47,363 --> 01:02:49,661
No. I didn't want to say this.
494
01:02:53,035 --> 01:02:56,129
I won't hurt you.
I didn't look for you.
495
01:02:56,339 --> 01:02:57,670
Interest.
496
01:03:00,309 --> 01:03:01,867
It is not allowed.
497
01:03:02,178 --> 01:03:04,237
It cannot hide in the boat.
498
01:03:04,447 --> 01:03:06,642
I need, I need
to tell the captain.
499
01:03:06,849 --> 01:03:08,544
Do understand? Captain?
500
01:03:10,820 --> 01:03:12,447
It cannot hide.
501
01:03:12,655 --> 01:03:15,749
It cannot hide in the boat.
It is not allowed.
502
01:03:15,958 --> 01:03:18,256
He/she has to speak with the captain!
Do understand?
503
01:03:18,461 --> 01:03:19,860
The captain!
504
01:03:45,588 --> 01:03:46,782
No.
505
01:03:49,058 --> 01:03:50,389
No.
506
01:03:51,060 --> 01:03:52,391
No.
507
01:06:16,639 --> 01:06:18,334
It can go.
508
01:06:33,689 --> 01:06:35,418
Why did make that, son?
509
01:06:35,858 --> 01:06:38,759
Why does find he/she?
For money.
510
01:06:42,365 --> 01:06:44,890
He/she took a risk my boat
for money?
511
01:06:45,101 --> 01:06:46,329
My boat!
512
01:06:46,535 --> 01:06:48,560
Money for yours
filthy pocket!
513
01:06:48,771 --> 01:06:50,636
The drug of my boat!
514
01:06:53,676 --> 01:06:55,371
Not for me...
515
01:06:56,712 --> 01:06:58,373
for you.
516
01:06:59,248 --> 01:07:00,772
For the boat.
517
01:07:09,692 --> 01:07:12,820
Everything is there.
It is yours.
518
01:07:18,200 --> 01:07:19,827
Excuse, father.
519
01:07:21,037 --> 01:07:22,800
There was not another way.
520
01:07:25,708 --> 01:07:28,006
It was that or to leave
that devastated the boat.
521
01:08:25,935 --> 01:08:28,870
- What is making he/she?
- Going home.
522
01:08:32,608 --> 01:08:34,041
And if we go pegos?
523
01:08:36,245 --> 01:08:39,510
- I will lose the boat.
- If we go pegos.
524
01:08:41,784 --> 01:08:43,752
We lost him/it
anyway.
525
01:09:21,357 --> 01:09:24,292
It doesn't imagine that he/she needs me,
being watched, does it imagine?
526
01:09:28,197 --> 01:09:31,189
No, I don't imagine.
527
01:11:09,632 --> 01:11:12,396
Everything is right.
Everything is right.
528
01:11:15,170 --> 01:11:16,694
He/she ended.
529
01:11:19,074 --> 01:11:20,837
He/she ended.
530
01:12:31,080 --> 01:12:33,310
Captain?
Is he/she awake?
531
01:12:53,736 --> 01:12:55,704
It thought was
going home.
532
01:12:55,905 --> 01:12:57,532
- We are.
- Is it then?
533
01:12:57,840 --> 01:12:59,307
Then, he/she wants to be diffuse?
534
01:12:59,509 --> 01:13:01,136
Take them of turn from where
they came.
535
01:13:01,344 --> 01:13:02,936
I want to go home.
536
01:13:03,646 --> 01:13:05,204
I want to go home, now.
537
01:13:05,414 --> 01:13:07,348
Then, why doesn't return
with a fishing?
538
01:13:08,618 --> 01:13:09,983
Look!
539
01:13:11,454 --> 01:13:14,184
The net is still out.
Do remind?
540
01:13:58,267 --> 01:13:59,928
Everything well, Sean?
541
01:14:00,703 --> 01:14:02,796
Do we bring for top?
542
01:14:05,575 --> 01:14:08,510
Sean? Do we bring upward?
543
01:14:09,212 --> 01:14:11,180
We will make that.
544
01:14:15,284 --> 01:14:16,842
To lift anchors!
545
01:14:35,271 --> 01:14:36,636
That!
546
01:14:37,640 --> 01:14:39,267
That, boy!
547
01:14:41,410 --> 01:14:43,742
That is that is fishing,
Riley, my boy!
548
01:14:44,046 --> 01:14:45,138
That!
549
01:14:46,315 --> 01:14:48,806
Customs, go to that place!
550
01:14:50,653 --> 01:14:51,950
That!
551
01:14:52,655 --> 01:14:54,145
That!
552
01:15:03,399 --> 01:15:05,060
That! That!
553
01:19:33,068 --> 01:19:35,036
I made a good fishing.
554
01:19:40,376 --> 01:19:42,810
I made a good fishing.
555
01:19:43,579 --> 01:19:45,547
He/she had a good bait.
556
01:19:59,028 --> 01:20:02,862
I made her/it for you, son.
The boat is yours now.
557
01:20:04,066 --> 01:20:06,296
You are a good son, Sean.
558
01:20:07,336 --> 01:20:09,964
And I want that is with him.
559
01:20:11,140 --> 01:20:12,869
Who made that?
560
01:20:13,709 --> 01:20:15,904
- We could have been pegos, son.
- Look for them.
561
01:20:16,111 --> 01:20:18,944
- We could have lost the boat.
- Look at them!
562
01:20:21,850 --> 01:20:24,444
I was trying
to take care of them.
563
01:20:24,720 --> 01:20:26,620
Did one of them die, not?
564
01:20:28,591 --> 01:20:30,855
He/she will still win
his/her money.
565
01:20:31,493 --> 01:20:33,324
And was it it what wanted, not?
566
01:20:38,467 --> 01:20:40,560
Did you know the whole time, not?
567
01:20:44,340 --> 01:20:47,173
Since the moment that
he/she put them here, you knew.
568
01:20:50,512 --> 01:20:53,504
The time all I wondered
when he/she would notice.
569
01:20:54,683 --> 01:20:56,651
But he/she knew the whole time.
570
01:20:59,255 --> 01:21:01,883
He/she doesn't import him/it that me
he/she knew, son. He/she doesn't matter.
571
01:21:02,992 --> 01:21:05,051
Nobody knows about anything, now.
572
01:21:05,261 --> 01:21:07,058
Nobody knows.
573
01:21:09,098 --> 01:21:10,793
He/she is safe.
574
01:21:39,561 --> 01:21:41,188
What does make here he/she?
575
01:21:48,270 --> 01:21:49,601
Father?
576
01:21:50,272 --> 01:21:52,331
- You are only a girl.
- Father!
577
01:21:52,541 --> 01:21:54,975
Be not afraid, girl.
This is Sean.
578
01:21:55,978 --> 01:21:57,912
He is a good boy.
579
01:22:02,785 --> 01:22:04,548
He/she will be a good captain.
580
01:22:15,964 --> 01:22:17,329
Excuse.
581
01:22:18,600 --> 01:22:20,067
Father.
582
01:22:20,936 --> 01:22:22,369
I feel a lot.
583
01:22:23,672 --> 01:22:25,071
No, father, not!
584
01:23:47,790 --> 01:23:49,052
Father!
43350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.