All language subtitles for True.North.2006.Eng DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,614 --> 00:00:49,514 I was a small farmer, in the province of Fujian. 2 00:00:49,716 --> 00:00:51,115 He/she planted vegetables and rice. 3 00:00:51,551 --> 00:00:53,576 Then some business men came... 4 00:00:53,787 --> 00:00:55,516 and they built a factory in our earth. 5 00:00:55,889 --> 00:00:58,756 They said that will feel 200 renminbi for each... 6 00:00:58,958 --> 00:01:00,949 but they never paid. 7 00:01:02,962 --> 00:01:05,055 We organized a protest... 8 00:01:05,265 --> 00:01:07,062 to impede that the factory opened... 9 00:01:07,267 --> 00:01:10,327 but the police arrived and he/she arrested us. 10 00:01:11,071 --> 00:01:13,403 I was ordered for one work field for one year. 11 00:01:17,677 --> 00:01:24,583 "TRUE NORTH" 12 00:01:39,699 --> 00:01:42,634 I came from a town and he/she was a farmer. 13 00:01:42,869 --> 00:01:45,497 But then, they built a factory. 14 00:01:45,772 --> 00:01:49,640 They wanted to give us a lot money, but they never paid. 15 00:01:50,210 --> 00:01:52,178 Then, all made strike... 16 00:01:52,378 --> 00:01:55,006 then the police arrived and it took me away. 17 00:01:55,215 --> 00:01:57,115 For how long? 18 00:01:58,985 --> 00:02:01,180 - Five years. - That is ridiculous! 19 00:02:01,488 --> 00:02:03,479 How many years he/she said that he/she had? 20 00:02:05,058 --> 00:02:06,116 Eighteen. 21 00:02:06,359 --> 00:02:09,192 Was it arrested to the thirteen? What is that? 22 00:02:09,395 --> 00:02:12,853 Anyway, he/she needs to workout. You are not good. 23 00:02:36,156 --> 00:02:39,557 Certain, I am a policeman. What will he/she/you tell me? 24 00:02:42,896 --> 00:02:44,261 The factory... 25 00:02:45,098 --> 00:02:46,725 I don't know. 26 00:02:46,933 --> 00:02:48,423 What will say he/she? 27 00:02:48,635 --> 00:02:50,796 Does he/she want to order me of turn to China? 28 00:02:51,538 --> 00:02:55,474 I am me the policeman! Why to let to enter her in England? 29 00:02:56,376 --> 00:02:58,367 For me to win money? 30 00:02:58,578 --> 00:03:01,411 No! You have to have a history. 31 00:03:02,582 --> 00:03:05,745 But it is true! I need to win money. 32 00:03:06,252 --> 00:03:09,278 Who is sanded it? You have to have a history! 33 00:03:10,323 --> 00:03:12,120 But my family everything took borrowed... 34 00:03:12,325 --> 00:03:13,986 for me to pay to go for there. 35 00:03:14,294 --> 00:03:16,626 Now I have to work to return the money. 36 00:03:16,829 --> 00:03:18,729 For the last time: He/she has to have a history. 37 00:03:18,932 --> 00:03:22,026 He/she has to have a history to enter in England. 38 00:03:23,970 --> 00:03:25,164 We are going soon with that! 39 00:03:31,778 --> 00:03:34,406 My mother will have another baby. 40 00:03:34,614 --> 00:03:36,206 It is not allowed. 41 00:03:37,417 --> 00:03:41,683 Then, I cannot return for China. I need to leave, to win money... 42 00:03:42,055 --> 00:03:44,023 or else, she doesn't get to pay the debt. 43 00:03:44,224 --> 00:03:46,749 Who league? His/her mother doesn't want more you. 44 00:03:46,993 --> 00:03:49,484 Nevertheless, he/she has to have a history. 45 00:03:50,396 --> 00:03:53,331 Speak something! Stupid girl! 46 00:03:59,639 --> 00:04:01,163 I don't know. 47 00:04:01,708 --> 00:04:04,268 He/she has to have a history! 48 00:04:05,311 --> 00:04:07,040 I don't know. 49 00:04:09,082 --> 00:04:11,107 It was worth the attempt. 50 00:04:11,551 --> 00:04:14,543 But it was not good. Learn the farmer's history. 51 00:04:21,394 --> 00:04:23,555 OSTEND, BELGIUM 52 00:05:11,444 --> 00:05:13,503 I wait that one little of that is for me. 53 00:05:14,747 --> 00:05:17,648 What does think I am, deaf? All that thing of us to settle down? 54 00:05:17,950 --> 00:05:19,645 It is not a fair part for one week in the sea. 55 00:05:19,852 --> 00:05:21,752 Which is? He/she walked moving in the books, not? 56 00:05:22,522 --> 00:05:24,046 - Does he/she want to check? - No, not. Everything well. 57 00:05:24,324 --> 00:05:27,725 No, no here. See, that is the earnings. These are our costs. 58 00:05:27,994 --> 00:05:30,019 That is what the bank takes. That is the surplus. And... 59 00:05:30,430 --> 00:05:32,057 - Sean! - What was? 60 00:05:32,265 --> 00:05:34,529 I said that everything well. Everything well? 61 00:05:38,705 --> 00:05:41,435 He/she still wants ours small business? 62 00:05:45,345 --> 00:05:48,371 - It is not that bad. - You lose money in each trip. 63 00:05:48,581 --> 00:05:51,914 Now I got you the contact, and you put us on the way to Scotland. 64 00:05:52,585 --> 00:05:55,486 - Don't give for back now, expensive. - Am I thinking about the case, right? 65 00:06:13,306 --> 00:06:14,796 Excuse. 66 00:06:17,543 --> 00:06:19,408 Then, how we did? 67 00:06:19,612 --> 00:06:21,273 Does he/she want to take a look? 68 00:06:22,348 --> 00:06:23,781 Now no. 69 00:06:26,352 --> 00:06:28,650 Did he/she already read the letter of the bank? 70 00:06:30,423 --> 00:06:32,186 Father, they are speaking serious. 71 00:06:32,392 --> 00:06:34,485 They will catch the boat and to sell him/it for trifle. 72 00:06:34,761 --> 00:06:36,319 I speak serious, father, they are going same. 73 00:06:42,301 --> 00:06:44,394 Maybe we should think in other options. 74 00:06:44,604 --> 00:06:45,935 What options? 75 00:06:49,175 --> 00:06:51,871 Filho, let to stick to fish, right? 76 00:06:55,982 --> 00:06:58,314 - Does he/she want the linked light? - Leave like this. 77 00:07:02,321 --> 00:07:03,413 - Sean? - The something? 78 00:07:03,656 --> 00:07:05,146 - Where is the clothes? - In the sack. 79 00:07:05,358 --> 00:07:07,588 - What sack? - The sack of clothes. 80 00:07:07,960 --> 00:07:10,520 - No, the clothes cleans! - It is the clothes cleans. 81 00:07:10,963 --> 00:07:14,330 The something? He/she wants to say the one what is in the lavatory? 82 00:07:15,568 --> 00:07:17,365 What does make in the lavatory? 83 00:07:18,237 --> 00:07:20,034 My sexy shirt he/she is there inside! 84 00:07:20,239 --> 00:07:22,764 - Does he/she want to catch that? - It is, when I find my shirt. 85 00:07:25,778 --> 00:07:27,177 Certain, captain? 86 00:07:32,652 --> 00:07:34,882 Us... we go. 87 00:07:35,321 --> 00:07:37,289 I would like to eat. 88 00:07:38,624 --> 00:07:40,558 Does he/she want to say, now? 89 00:07:40,827 --> 00:07:42,294 Before you to go. 90 00:07:42,528 --> 00:07:44,223 I arrange you some thing, then. 91 00:07:44,430 --> 00:07:47,695 Certain, panic everywhere. The bomb of the sex returned to the building. 92 00:07:48,067 --> 00:07:50,194 Ours, that is smelling. 93 00:07:53,606 --> 00:07:55,437 Alfie, do you come? 94 00:08:01,280 --> 00:08:02,804 Everything well, son. 95 00:08:03,583 --> 00:08:05,448 I make dinner. 96 00:08:07,487 --> 00:08:09,421 I get lost alone. 97 00:08:09,856 --> 00:08:12,120 Well, it is better than be not for behind. 98 00:08:16,562 --> 00:08:17,529 I am ready. 99 00:08:17,730 --> 00:08:19,721 - Great, because I am not. - Will he/she hurry? 100 00:08:19,932 --> 00:08:22,298 With license. I didn't hear you to say anything to Michelangelo... 101 00:08:22,502 --> 00:08:24,299 there, when he was creating his/her Capela Sistina. 102 00:08:24,504 --> 00:08:26,904 - How like this? - He wanted to say his/her hair. 103 00:08:27,139 --> 00:08:28,800 Wrong in that what is there? 104 00:08:29,542 --> 00:08:30,770 Anything. 105 00:08:31,043 --> 00:08:32,943 Anything that a small one adjustment doesn't solve. 106 00:08:33,813 --> 00:08:34,837 Clown. 107 00:08:35,081 --> 00:08:37,675 Thank you, Mister, for the that we will receive. 108 00:08:37,884 --> 00:08:39,579 It was really aching, to purpose. 109 00:08:39,785 --> 00:08:42,117 - Go ahead. - Which is the problem? 110 00:08:42,421 --> 00:08:44,616 He/she is beautiful, it is beautiful. Trust me. Great improvement. 111 00:08:44,824 --> 00:08:46,018 - Was it? - Commanding? 112 00:08:46,225 --> 00:08:48,193 - I am not at random. - He/she is well. 113 00:08:48,494 --> 00:08:49,791 See. That belongs to the commander, expensive. 114 00:08:49,996 --> 00:08:52,931 Rockabilly. Look, wonderful. We go, walk, walk, walk. 115 00:08:53,566 --> 00:08:55,431 - Oh, jacket, jacket. - With license. 116 00:08:58,938 --> 00:09:00,803 Then, it was going for his/her bed? 117 00:09:01,007 --> 00:09:02,872 Where is it going? 118 00:09:03,676 --> 00:09:05,644 For a foreign port. To see the panorama. 119 00:09:05,845 --> 00:09:07,142 The panorama? 120 00:09:07,346 --> 00:09:08,938 Did Sean, see my jacket? 121 00:09:12,151 --> 00:09:14,779 - Then, it will be on board? - Somebody needs. 122 00:09:16,789 --> 00:09:18,188 He/she is right. 123 00:09:22,361 --> 00:09:24,192 Sean. Sean! 124 00:09:31,270 --> 00:09:32,965 Do you want a captain even to be? 125 00:09:33,606 --> 00:09:36,404 Certain, I understood. I understood, I understood. We go, he/she walks, he/she walks. 126 00:09:39,645 --> 00:09:41,010 Clear. 127 00:09:41,847 --> 00:09:43,576 Well, you know, son... 128 00:09:43,816 --> 00:09:46,250 a good commander always he/she puts his/her boat in front. 129 00:09:47,219 --> 00:09:49,517 We go, expensive. He/she passed of the 9:30. Can we go? 130 00:09:54,060 --> 00:09:55,721 We have to go. 131 00:10:08,341 --> 00:10:09,603 What is Rockabilly? 132 00:10:09,809 --> 00:10:11,868 It is what will do with that goes out, boy! 133 00:10:12,078 --> 00:10:14,205 - And if I don't like? - What did in you give? 134 00:10:14,413 --> 00:10:16,938 He/she made a pact with somebody, what will virgin die? 135 00:10:17,149 --> 00:10:18,309 Is that it what is? 136 00:10:18,517 --> 00:10:19,848 Does it think is safe? 137 00:10:20,052 --> 00:10:22,077 It is money in the bank, expensive. He/she is in the bank. 138 00:10:22,288 --> 00:10:24,279 - The something? - The new plan of business of Sean. 139 00:10:24,490 --> 00:10:27,891 We will go down to the docks and to arrange a beautiful Philippine sailor, I wait... 140 00:10:28,094 --> 00:10:31,086 and to leave that put in ours asses, for five silvers. Does he/she want to come? 141 00:10:31,998 --> 00:10:34,193 I know that he/she wants to come. You want to come. 142 00:10:34,400 --> 00:10:35,731 - No, I don't go. - Is it blond natural? 143 00:10:35,935 --> 00:10:36,902 - Show us his/her sack. - He/she leaves him. 144 00:10:37,103 --> 00:10:38,730 - I only want to see if it is a natural laurel. - He/she leaves him. 145 00:10:38,971 --> 00:10:41,098 Does he/she want to relax? Am I only having fun, right? 146 00:10:41,307 --> 00:10:43,901 - Will he/she leave me here, then? - No. 147 00:10:44,810 --> 00:10:45,970 Yes. 148 00:10:48,080 --> 00:10:50,344 - Do you still have that number? - I gave for you. 149 00:10:51,117 --> 00:10:52,448 - You never gave me. - I gave you the number. 150 00:10:52,652 --> 00:10:53,880 - When? - I gave you the number. 151 00:10:54,086 --> 00:10:57,487 - He/she never gave me number some, Ril... - Me Ihe gave... remain now. 152 00:10:59,892 --> 00:11:03,055 - Who knows this guy is? - He is a guy. The guy is a guy. 153 00:11:05,031 --> 00:11:07,829 Make the connection, expensive. Make the connection. 154 00:11:09,035 --> 00:11:10,434 That hurt! 155 00:11:30,156 --> 00:11:31,487 Riley? 156 00:11:34,827 --> 00:11:36,317 Riley? 157 00:12:02,021 --> 00:12:04,581 Hello. My name is Svetlana. 158 00:12:06,192 --> 00:12:07,853 No, thank you. 159 00:12:16,502 --> 00:12:18,732 I am seeking for something... 160 00:12:19,672 --> 00:12:21,196 a little different. 161 00:12:48,567 --> 00:12:51,092 I knew that would be one good person for contact. 162 00:12:53,072 --> 00:12:54,972 As to transport things. 163 00:12:56,942 --> 00:12:59,911 We are a transport company. That you transport needs? 164 00:13:00,679 --> 00:13:03,546 No. I thought were able to to transport something for you. 165 00:13:07,119 --> 00:13:09,679 In a ship that sets sail for Scotland tomorrow. 166 00:13:10,422 --> 00:13:12,356 We have a vague quartinho, on board. 167 00:13:14,360 --> 00:13:17,557 I thought that maybe were able to to transport something for you. 168 00:13:18,898 --> 00:13:20,092 Freight. 169 00:13:25,404 --> 00:13:27,235 Cigarettes? 170 00:13:28,607 --> 00:13:29,767 Cigarettes. 171 00:13:30,376 --> 00:13:33,038 - And do you want to pay all the taxes? - No, no what is... 172 00:13:33,245 --> 00:13:35,145 He/she has a lot of tax the if he/she pays here. 173 00:13:35,414 --> 00:13:37,848 And the import tax for his/her English queen, also. 174 00:13:38,050 --> 00:13:40,518 No, without tax. 175 00:13:41,187 --> 00:13:42,415 Do excuse? 176 00:13:44,423 --> 00:13:47,756 Know. Black market. Smuggling. 177 00:13:49,495 --> 00:13:54,364 I will tell you a thing, does cigarette do badly, did he/she know? 178 00:13:54,667 --> 00:13:56,259 They give cancer. 179 00:13:56,468 --> 00:13:58,197 My dear uncle is smoking the whole time... 180 00:13:58,404 --> 00:14:01,168 he will be with cancer of mouth, they will cut his/her language. 181 00:14:01,473 --> 00:14:05,000 A son of the American mother with yours company of cigarettes was rich... 182 00:14:05,244 --> 00:14:07,838 sell-Ihe cancer that he/she will cut his language! 183 00:14:08,047 --> 00:14:09,912 They are that their cigarettes! 184 00:14:11,650 --> 00:14:13,049 Thank you. 185 00:14:17,056 --> 00:14:19,786 - How much space do you have? - Some two tons. 186 00:14:20,593 --> 00:14:22,220 Does he/she want to win money? 187 00:14:25,464 --> 00:14:27,489 I can be interested in winning some money. 188 00:14:27,700 --> 00:14:29,395 Is it? Beauty! 189 00:14:29,602 --> 00:14:32,036 I have a thing today of Budapest. 190 00:14:32,271 --> 00:14:33,932 I will put her/it in the raft... 191 00:14:34,139 --> 00:14:36,573 but they are checking the trucks on these days, does he/she know? 192 00:14:43,182 --> 00:14:44,615 Then, count! 193 00:14:53,058 --> 00:14:55,993 Certain, they are ready for you now. 194 00:15:26,292 --> 00:15:27,919 Everything well! There we go us! 195 00:15:46,312 --> 00:15:48,041 Night, this night 196 00:15:48,314 --> 00:15:50,305 Feel the other Feel the other 197 00:15:50,516 --> 00:15:54,509 Change tonight Feel other, feel other 198 00:15:54,720 --> 00:15:58,986 Change tonight Feel other, feel other 199 00:16:07,766 --> 00:16:09,290 It is all yours. 200 00:16:15,708 --> 00:16:17,369 Does he/she have some video? 201 00:16:19,778 --> 00:16:21,973 He/she thought that was everything that you had. 202 00:16:24,516 --> 00:16:28,452 Everything well. You cleaned me. Now show me what has. 203 00:16:42,067 --> 00:16:44,092 You take them for there. 204 00:16:45,771 --> 00:16:48,365 Me... the something? Take them for there. Only. 205 00:16:51,276 --> 00:16:53,176 It is a good thing. 206 00:16:53,612 --> 00:16:57,070 Everything because somebody like you, my beautiful mother... 207 00:16:57,282 --> 00:17:01,412 he/she lived up to 1986 and it was not died by Adolf Hitler. 208 00:17:01,620 --> 00:17:02,951 I agree. 209 00:17:04,823 --> 00:17:06,688 Does he/she want the money or not? 210 00:17:21,140 --> 00:17:22,437 Father? 211 00:17:24,777 --> 00:17:27,075 Are you sleeping? 212 00:17:39,925 --> 00:17:42,291 Right. Let us go. We go, we go. 213 00:17:43,262 --> 00:17:44,991 Follow my friend. 214 00:17:46,298 --> 00:17:48,027 Let us go! 215 00:17:51,804 --> 00:17:54,068 Let us go. Let us go! 216 00:18:22,034 --> 00:18:23,899 Today it is the night Today it is the night 217 00:18:24,103 --> 00:18:26,094 Feel order Feel order 218 00:18:26,305 --> 00:18:28,330 Night, night Tonight 219 00:19:24,296 --> 00:19:25,354 Sean? 220 00:19:25,664 --> 00:19:27,791 Sean, who are these guys? 221 00:19:28,000 --> 00:19:29,490 Who are you? 222 00:19:29,868 --> 00:19:31,301 And the one what are you looking at? 223 00:19:31,803 --> 00:19:33,896 Ei, remove their hands then! What devils is? 224 00:19:34,106 --> 00:19:36,370 Do remain silent, right? Everything well? Everything well. 225 00:19:36,775 --> 00:19:38,470 Remain silent! He/she is well. He/she is well. 226 00:19:39,912 --> 00:19:43,006 He/she seems to have a hill of Chinese in this ship. 227 00:19:43,549 --> 00:19:44,777 Yes. 228 00:19:45,083 --> 00:19:47,847 How like this "yes?" Go look for some cigarettes. What is rolling he/she? 229 00:19:48,053 --> 00:19:50,044 The one that is rolling are 4 miles for you, when it returns home. 230 00:19:50,656 --> 00:19:51,748 In money? 231 00:19:52,057 --> 00:19:53,854 - Pounds? - No, weights. 232 00:19:56,461 --> 00:19:58,588 Santa Mae of God. 233 00:19:59,765 --> 00:20:01,960 His/her great genius! 234 00:20:03,902 --> 00:20:05,267 Everything well. 235 00:20:06,038 --> 00:20:07,733 In silence! Let us go! 236 00:20:10,442 --> 00:20:11,636 Everything well. 237 00:20:11,843 --> 00:20:13,242 Shut up. 238 00:20:14,546 --> 00:20:16,138 Welcome to the cruises marines of Sean. 239 00:20:16,348 --> 00:20:18,316 Now, be careful. Care with the steps. 240 00:20:19,785 --> 00:20:22,481 There it is. It is his/her time. Good subject. 241 00:20:36,001 --> 00:20:37,798 He/she leaves the largest for the end. 242 00:20:38,737 --> 00:20:41,433 It was a game. Jesus almighty Christ. 243 00:20:42,541 --> 00:20:43,906 Here. 244 00:20:46,111 --> 00:20:47,339 Everything well. 245 00:21:19,945 --> 00:21:21,242 4 thousand pounds, Seany! 246 00:21:21,446 --> 00:21:24,074 It is a ton of money. He/she gives for buying a car. 247 00:21:24,283 --> 00:21:26,046 Cocktail Prawn. Are they Chinese, not? 248 00:21:26,251 --> 00:21:27,980 - It is in the sea the whole time. - The something? 249 00:21:28,186 --> 00:21:29,448 - You are in the sea the whole time. - Is it then? 250 00:21:29,655 --> 00:21:31,987 - So that he/she needs a car? - Because I am man. 251 00:21:32,190 --> 00:21:34,590 - Arrange for me a new Alpha. - Will it get one for four miles? 252 00:21:35,060 --> 00:21:36,823 To the view. Simply to the view. 253 00:21:37,029 --> 00:21:39,896 - And will where get the rest? - When we do that again. 254 00:21:41,500 --> 00:21:43,866 Hear! Look, hear. Chinese! 255 00:21:44,069 --> 00:21:45,434 There are a million Chinese! Trillions of Chinese! 256 00:21:45,637 --> 00:21:46,661 Why doesn't say to all? Shut up! 257 00:21:46,872 --> 00:21:50,000 What are making wrong? Drugs? Going out with children? 258 00:21:50,208 --> 00:21:52,369 We are only bringing the close generation of washers of toilets... 259 00:21:52,577 --> 00:21:55,171 inside of the system. Only that. Which is the evil in this? 260 00:21:56,114 --> 00:21:57,513 - My father. - The something? 261 00:21:57,716 --> 00:21:58,705 - My father. - What does have his/her father? 262 00:21:58,917 --> 00:22:01,385 It is his ship! And him nor he/she knows. 263 00:22:10,128 --> 00:22:11,459 And as for the rice? 264 00:22:12,064 --> 00:22:14,999 Chinese adore rice! 265 00:22:16,201 --> 00:22:18,362 Like them they will cook rice there? 266 00:22:20,539 --> 00:22:22,234 And as for the Arroz Krispies? 267 00:22:28,547 --> 00:22:30,014 Pasta in pot? 268 00:22:40,192 --> 00:22:41,682 Did they expel you? 269 00:22:42,394 --> 00:22:45,295 I was without money, then they closed. 270 00:22:46,598 --> 00:22:48,589 How can they close? It is a coffee of 24 hours. 271 00:22:48,800 --> 00:22:50,392 I didn't know which was the exit. 272 00:22:52,037 --> 00:22:54,733 Do you know how to read? He/she says 24 hours! 273 00:22:54,940 --> 00:22:57,465 Putting that is illegal, not to open up the doors. 274 00:22:57,676 --> 00:22:59,735 What does the one know am saying? Does he/she speak English? 275 00:23:00,645 --> 00:23:02,203 Does he/she see the way that he looks at me? 276 00:23:02,414 --> 00:23:03,745 It swallows me a brick. It swallows me a brick. 277 00:23:03,949 --> 00:23:06,645 I will cut his windows. I will cut their windows, son! 278 00:23:06,852 --> 00:23:09,514 Can we go? Please? 279 00:23:16,027 --> 00:23:17,654 Yes, everything well. Let us go. 280 00:23:21,400 --> 00:23:22,731 Stupid! 281 00:24:44,316 --> 00:24:46,876 Oh, I know, a house. You would adore. 282 00:24:47,219 --> 00:24:50,416 He/she marries annoying, stupid boys, ugly dog. 283 00:24:50,956 --> 00:24:52,389 Would that leave him/it lively, not? 284 00:24:52,591 --> 00:24:54,058 That money never he/she would give to a house. 285 00:24:54,259 --> 00:24:55,658 Of the one what is speaking he/she? 286 00:24:55,861 --> 00:24:57,624 We will do again. I have been thinking about this. 287 00:24:58,763 --> 00:25:01,197 - It is only less a the. - A the minus, a roe! 288 00:25:01,433 --> 00:25:04,425 Listen face. One day, his/her father he/she will beat with the ten... 289 00:25:04,636 --> 00:25:07,434 and you will be free for doing what wants. 290 00:25:07,639 --> 00:25:09,630 A race a month, it is softness. 291 00:25:09,841 --> 00:25:11,604 Hear, expensive, we have a gold mine here. 292 00:25:11,810 --> 00:25:13,505 Money for varying. 293 00:25:14,412 --> 00:25:17,347 Well, fish doesn't give money, or do I make a mistake? 294 00:25:17,549 --> 00:25:19,642 - Him not. - Him no the something? 295 00:25:20,418 --> 00:25:22,181 He/she is not retiring. 296 00:25:22,888 --> 00:25:25,914 In what boat you are living? 297 00:25:26,124 --> 00:25:27,887 He has been treating you as a small poodle. 298 00:25:28,093 --> 00:25:31,290 It is the plan master's part. It crowns him if he/she retires in glory... 299 00:25:31,496 --> 00:25:33,293 and it boy-amazes him/it he/she gets the drug of the boat! 300 00:25:33,498 --> 00:25:35,898 Get for that man a bungalow and trust me... 301 00:25:36,101 --> 00:25:38,092 he leaves that house of the rudder faster than you and he/she says: 302 00:25:38,303 --> 00:25:39,793 "Special Kung P�!" 303 00:25:40,739 --> 00:25:42,604 Am I hearing myself? 304 00:25:47,646 --> 00:25:49,944 Look. He/she has a thing that needs to do. 305 00:25:50,582 --> 00:25:52,243 - The something? - Tonight. 306 00:27:32,250 --> 00:27:34,684 I was thinking if it was necessary to prepare the bucket. 307 00:27:38,023 --> 00:27:39,388 Bucket? 308 00:27:59,177 --> 00:28:00,576 Everything well? 309 00:28:25,003 --> 00:28:27,437 Ei, does Alfie, want to see some thing? 310 00:28:28,006 --> 00:28:29,303 The something? 311 00:28:30,208 --> 00:28:33,177 A memory. Of a called country Belgium. 312 00:28:36,314 --> 00:28:38,544 - Will he/she be looking? - No! 313 00:28:38,750 --> 00:28:41,514 His/her pervert! I will put inside of the microwaves. 314 00:29:46,951 --> 00:29:47,975 What was? 315 00:29:48,186 --> 00:29:50,211 - Fish. - Is he/she sure? 316 00:29:50,955 --> 00:29:52,684 I think so. 317 00:29:57,162 --> 00:29:58,424 Maybe. 318 00:30:01,199 --> 00:30:02,723 Anything badly. 319 00:30:07,705 --> 00:30:08,899 Stand back. 320 00:30:20,151 --> 00:30:22,642 They will wash the fingers after that, it is not? 321 00:30:26,090 --> 00:30:27,387 What is that? 322 00:30:27,792 --> 00:30:31,728 The Best of the Pornography of Bancoc. "Anal jade III." 323 00:30:33,431 --> 00:30:35,194 Jesus cried! 324 00:30:37,235 --> 00:30:38,725 He/she wants to say, he/she looks at them. 325 00:30:38,937 --> 00:30:40,199 Thai girls. See their size. 326 00:30:40,471 --> 00:30:42,200 They tolerate a lot of weight. 327 00:30:42,407 --> 00:30:45,205 - The bell will play. - The something? 328 00:30:45,810 --> 00:30:47,675 The bell will play. 329 00:30:48,213 --> 00:30:50,681 - What, to play the net of I drag? - Well, is a net of I drag, not? 330 00:30:50,882 --> 00:30:53,043 - I thought that were direct home. - Is it then? 331 00:30:53,318 --> 00:30:56,378 The something? We went until the drug of Belgium! 332 00:30:57,655 --> 00:30:58,849 The personnel will feel he/she lacks of me. 333 00:30:59,057 --> 00:31:01,287 The only person that missed of you were his/her official of conditional. 334 00:31:04,028 --> 00:31:06,292 I thought went direct home. 335 00:31:09,033 --> 00:31:10,728 When will we go down for the coffee? 336 00:31:12,136 --> 00:31:14,331 Is something for longing for, it is not? 337 00:31:35,126 --> 00:31:36,753 I am not nor there with breakfast. 338 00:31:37,028 --> 00:31:39,189 The one that I concern is them. 339 00:31:40,932 --> 00:31:42,695 - Who will search? - The something? 340 00:32:01,019 --> 00:32:03,010 Who did I ask will search? 341 00:32:04,122 --> 00:32:06,283 - Who? - The customs, to begin. 342 00:32:06,791 --> 00:32:08,918 We returned to a foreign port, without catching anything. 343 00:32:09,127 --> 00:32:11,288 What devils does think will say? 344 00:32:11,496 --> 00:32:12,758 Bad luck? 345 00:32:16,567 --> 00:32:18,467 Doesn't he/she have bean? 346 00:32:21,172 --> 00:32:22,764 The bean ended. 347 00:32:24,042 --> 00:32:26,135 We say that the crank he/she gave defect. 348 00:32:26,344 --> 00:32:27,368 Does he/she want to fall in the Real? 349 00:32:27,578 --> 00:32:29,569 They will tear the deck, before we entered in the docks. 350 00:32:30,281 --> 00:32:33,876 Did he/she think about this? No, I didn't think. 351 00:32:41,693 --> 00:32:42,853 Everything that I am saying... 352 00:32:43,061 --> 00:32:45,586 it is that there is not exactly does Holiday Inn, know? 353 00:32:46,030 --> 00:32:48,055 Certain, as he/she wants. 354 00:32:48,266 --> 00:32:50,496 We took the risk and we are going direct home. 355 00:32:50,735 --> 00:32:53,795 What does happen if we go pegos? What does happen with them? 356 00:32:55,606 --> 00:32:57,096 They are ordered of turn home, I find. 357 00:32:57,308 --> 00:32:59,401 - And my father? - I don't know about his/her father. 358 00:32:59,744 --> 00:33:01,644 By God, Riley, he is the captain! 359 00:33:01,946 --> 00:33:04,312 He would lose his/her license and they would remove the boat. 360 00:33:04,916 --> 00:33:06,247 But he/she doesn't worry in losing his/her job... 361 00:33:06,451 --> 00:33:09,079 because we will pass next years, in the chain. 362 00:33:10,221 --> 00:33:11,813 Does he/she still want to take a risk? 363 00:33:39,050 --> 00:33:41,177 Right. They have food and water. 364 00:33:41,786 --> 00:33:43,617 We are not Ihes doing a favor, running of turn. 365 00:33:43,821 --> 00:33:46,221 They don't want to be pegos, nor us. Right? 366 00:33:46,424 --> 00:33:47,516 I imagine that not. 367 00:33:47,725 --> 00:33:50,785 It is enough to pass one more days in the sea and we returned with a boat full of fish. 368 00:33:51,295 --> 00:33:53,763 If nobody distrusts, nobody is diffuse. 369 00:33:58,603 --> 00:34:00,002 Everything well. 370 00:34:02,006 --> 00:34:03,268 It is his/her time. 371 00:34:10,681 --> 00:34:12,706 Only what needed it is of a decent fishing. 372 00:34:14,318 --> 00:34:17,378 - What is a decent fishing? - Full middle? 373 00:35:27,258 --> 00:35:29,590 Are you well? 374 00:35:48,713 --> 00:35:50,305 How are they? 375 00:36:54,712 --> 00:36:57,647 Yes? What was? 376 00:37:01,152 --> 00:37:02,642 Milk without sugar. 377 00:38:50,328 --> 00:38:52,888 Anything that it is worthwhile to diffuse. He/she is too much to the south. 378 00:38:54,031 --> 00:38:55,999 The first wrench was legal. 379 00:38:59,170 --> 00:39:01,331 The first wrench it was not anything. 380 00:39:12,983 --> 00:39:14,507 Then, what is rolling? 381 00:39:16,153 --> 00:39:18,747 He says that he/she has a room that he wants to try. 382 00:39:20,024 --> 00:39:21,787 Jesus Cristo. 383 00:40:31,962 --> 00:40:34,988 If, just in case, he/she wants to vomit. 384 00:41:12,570 --> 00:41:14,367 Jesus Cristo, Sean! 385 00:41:14,605 --> 00:41:18,268 There are twenty Chinese there inside freezing, while you... 386 00:41:18,476 --> 00:41:22,674 he/she decides to support Cap. Ahab, going and coming back from Greenland! 387 00:41:23,380 --> 00:41:25,644 How long it thinks do they tolerate, hein? 388 00:41:25,850 --> 00:41:27,784 One day? Two days? One week? 389 00:41:28,018 --> 00:41:30,316 We will have a good fishery, Sean? 390 00:41:30,721 --> 00:41:33,815 You didn't diffuse larger that my chick, from Christmas. 391 00:41:37,161 --> 00:41:40,096 He/she needs to count his/her father. He/she needs to count. 392 00:41:40,297 --> 00:41:42,891 - It is his boat! - And of the one what will that advance? 393 00:41:43,100 --> 00:41:45,261 We still needed to fish something. Don't notice? 394 00:41:45,503 --> 00:41:47,698 Oh, I notice. 395 00:41:47,905 --> 00:41:49,873 I notice that you are making a mistake. 396 00:41:50,074 --> 00:41:52,440 He/she knows that if he discovers what has been training... 397 00:41:52,643 --> 00:41:56,374 it won't inherit boat none. He/she will have it supplies if it wins a bathtub! 398 00:41:58,115 --> 00:42:01,278 He/she doesn't have to do anything. Nor all want money! 399 00:42:01,485 --> 00:42:04,181 - Then, why brought them, tapir? - He/she would not understand. 400 00:42:04,388 --> 00:42:05,821 Test me, stupid. 401 00:42:06,023 --> 00:42:07,854 I don't want my father passing the life... 402 00:42:08,058 --> 00:42:10,891 hoping to die in a shit caravan! 403 00:42:11,896 --> 00:42:14,023 This boat is everything the one that he has. 404 00:42:15,399 --> 00:42:17,663 The one that he has to show, if losing? 405 00:42:18,168 --> 00:42:19,396 Anything. 406 00:42:19,870 --> 00:42:21,838 He/she worked 32 years for to get this boat. 407 00:42:22,239 --> 00:42:24,867 And I won't be stopped, looking at him to lose him/it. 408 00:42:27,244 --> 00:42:29,212 But is it still in the bank, not? 409 00:42:31,682 --> 00:42:35,277 Fish something. Fish something, and we returned home and ready! 410 00:42:36,554 --> 00:42:38,749 To fish the something? 411 00:43:22,566 --> 00:43:24,124 Turn off. 412 00:43:26,136 --> 00:43:27,501 The something? 413 00:43:27,972 --> 00:43:29,462 Turn off. 414 00:43:30,808 --> 00:43:32,469 He/she sneaks out. 415 00:43:42,786 --> 00:43:46,483 - Wrong with you what is there? - I am not liking. 416 00:43:46,757 --> 00:43:50,659 - You that was arrested, no me! - It is dirty. It is... 417 00:43:51,662 --> 00:43:55,154 Of course is dirty. It is a porn video. 418 00:43:56,734 --> 00:43:58,929 The women are eaten by faces that you/they have big chicks... 419 00:43:59,136 --> 00:44:00,501 and they are filmed by faces that you/they have small chicks and... 420 00:44:00,704 --> 00:44:03,571 they are attended by faces as me, that you/they have medium chicks. 421 00:44:03,774 --> 00:44:06,766 And she receives for that and it feeds their babies with that. 422 00:44:07,878 --> 00:44:09,402 Which is the alternative? 423 00:44:09,713 --> 00:44:13,205 Their babies are dying of hunger and they die in the gutter. 424 00:44:13,851 --> 00:44:15,716 Some problem with that? 425 00:44:17,521 --> 00:44:20,251 No, I don't remember of to invite him here, to look. 426 00:44:20,457 --> 00:44:22,118 He/she doesn't like her, it sneaks out. 427 00:44:22,326 --> 00:44:24,658 But meanwhile, call again. 428 00:44:25,696 --> 00:44:26,993 No. 429 00:44:56,460 --> 00:44:57,586 He/she gives me that. 430 00:45:00,030 --> 00:45:01,622 What devils? 431 00:45:02,466 --> 00:45:04,627 What devils do have wrong with you? 432 00:45:04,835 --> 00:45:07,895 Just because it doesn't get if it turns don't unload in me. 433 00:45:09,740 --> 00:45:11,833 When it was the last time what did arrange he/she, hein? 434 00:45:12,042 --> 00:45:13,839 Me Ihe say. Me Ihe say. 435 00:45:14,044 --> 00:45:15,705 With the children debil�ides, home. 436 00:45:15,913 --> 00:45:18,074 When a nurse weak mental... 437 00:45:18,282 --> 00:45:20,443 it put tranquilizers in yours buttocks, making his/her work... 438 00:45:20,651 --> 00:45:24,087 for the weak mental of his/her mother, that put him/it there, for beginning. 439 00:45:24,988 --> 00:45:26,785 His/her retarded drug! 440 00:45:40,304 --> 00:45:43,102 The man is not able to nor to have a decent affair for here! 441 00:46:28,719 --> 00:46:30,482 Silence, be in silence. 442 00:46:36,160 --> 00:46:38,253 No, no, no, not. Give the turn in the bucket. 443 00:46:38,662 --> 00:46:40,823 Put in turn of the bucket! 444 00:46:41,932 --> 00:46:43,729 He/she won't want to do that. 445 00:46:46,603 --> 00:46:47,900 No. 446 00:46:54,344 --> 00:46:57,074 Please. Please. Please. 447 00:46:58,549 --> 00:47:01,143 I cannot make that. I cannot make that. 448 00:47:01,652 --> 00:47:04,644 Remain silent, please. Remain silent. 449 00:47:23,106 --> 00:47:24,869 Does he/she want to arise here, please? 450 00:47:32,049 --> 00:47:33,346 The something? 451 00:47:33,650 --> 00:47:35,584 He/she is coming a storm. 452 00:47:36,620 --> 00:47:38,053 Is it then? 453 00:47:38,889 --> 00:47:40,686 We should bring the net of I drag for inside. 454 00:47:41,325 --> 00:47:44,226 - There is no reason of taking a risk. - There is a good mark in the sonar. 455 00:47:44,928 --> 00:47:46,919 It can be several tons. 456 00:47:49,299 --> 00:47:51,631 We won't lose a good fishing, is not? 457 00:47:52,636 --> 00:47:55,605 Is he/she seeing? Any problem. 458 00:47:57,975 --> 00:47:59,408 Are the two right? 459 00:48:04,581 --> 00:48:06,981 Well, it is better to begin, hein? 460 00:48:07,184 --> 00:48:08,674 I am and I help you. 461 00:48:10,921 --> 00:48:12,513 If he/she wants. 462 00:48:14,524 --> 00:48:16,253 Save his/her force, son. 463 00:49:33,670 --> 00:49:35,729 Is he/she sure that is prepared? 464 00:49:39,409 --> 00:49:41,206 You know me. 465 00:49:43,046 --> 00:49:45,640 I never had a lot to lose. 466 00:50:48,645 --> 00:50:50,010 Let us go! 467 00:50:58,855 --> 00:51:01,221 Close! Close! Close! 468 00:51:06,830 --> 00:51:08,889 Riley! Go down the rope! 469 00:51:15,005 --> 00:51:16,063 Riley! 470 00:51:26,450 --> 00:51:29,214 - We have to loosen him/it! - We will lose the fishing! 471 00:51:29,519 --> 00:51:33,216 We have to loosen, Sean! He/she is out of the pulley! 472 00:51:37,828 --> 00:51:39,227 Be held! 473 00:51:39,429 --> 00:51:43,923 - I don't get to loosen that alone! - Don't loosen! I don't tolerate! 474 00:51:57,981 --> 00:51:59,778 Hold the rope! 475 00:52:16,766 --> 00:52:18,631 Feel the free part of the cable! 476 00:52:22,706 --> 00:52:23,968 Sean! 477 00:52:25,208 --> 00:52:27,768 Feel the drug of the cable! 478 00:52:37,521 --> 00:52:39,785 Shit piece, Sean! 479 00:52:47,864 --> 00:52:49,593 Clue! Clue! 480 00:55:03,667 --> 00:55:06,864 Certain, his/her female dog. Show what has in the box. 481 00:55:54,017 --> 00:55:56,918 I thought were going to house, Sean. 482 00:56:27,951 --> 00:56:29,885 Is not it allowed, does he/she know? 483 00:57:12,629 --> 00:57:13,994 For you. 484 00:57:16,666 --> 00:57:18,190 Wash. 485 00:59:03,473 --> 00:59:04,940 Sean! 486 00:59:06,576 --> 00:59:08,703 Throw the net of I drag. 487 00:59:09,612 --> 00:59:11,807 I think one of them died. 488 01:00:23,620 --> 01:00:24,678 Help me. 489 01:00:25,855 --> 01:00:29,154 No. Never that I go to play in a dead. 490 01:00:30,393 --> 01:00:31,690 Please. 491 01:00:33,763 --> 01:00:37,255 No. Make that. It is his/her work. 492 01:02:44,927 --> 01:02:46,155 No. 493 01:02:47,363 --> 01:02:49,661 No. I didn't want to say this. 494 01:02:53,035 --> 01:02:56,129 I won't hurt you. I didn't look for you. 495 01:02:56,339 --> 01:02:57,670 Interest. 496 01:03:00,309 --> 01:03:01,867 It is not allowed. 497 01:03:02,178 --> 01:03:04,237 It cannot hide in the boat. 498 01:03:04,447 --> 01:03:06,642 I need, I need to tell the captain. 499 01:03:06,849 --> 01:03:08,544 Do understand? Captain? 500 01:03:10,820 --> 01:03:12,447 It cannot hide. 501 01:03:12,655 --> 01:03:15,749 It cannot hide in the boat. It is not allowed. 502 01:03:15,958 --> 01:03:18,256 He/she has to speak with the captain! Do understand? 503 01:03:18,461 --> 01:03:19,860 The captain! 504 01:03:45,588 --> 01:03:46,782 No. 505 01:03:49,058 --> 01:03:50,389 No. 506 01:03:51,060 --> 01:03:52,391 No. 507 01:06:16,639 --> 01:06:18,334 It can go. 508 01:06:33,689 --> 01:06:35,418 Why did make that, son? 509 01:06:35,858 --> 01:06:38,759 Why does find he/she? For money. 510 01:06:42,365 --> 01:06:44,890 He/she took a risk my boat for money? 511 01:06:45,101 --> 01:06:46,329 My boat! 512 01:06:46,535 --> 01:06:48,560 Money for yours filthy pocket! 513 01:06:48,771 --> 01:06:50,636 The drug of my boat! 514 01:06:53,676 --> 01:06:55,371 Not for me... 515 01:06:56,712 --> 01:06:58,373 for you. 516 01:06:59,248 --> 01:07:00,772 For the boat. 517 01:07:09,692 --> 01:07:12,820 Everything is there. It is yours. 518 01:07:18,200 --> 01:07:19,827 Excuse, father. 519 01:07:21,037 --> 01:07:22,800 There was not another way. 520 01:07:25,708 --> 01:07:28,006 It was that or to leave that devastated the boat. 521 01:08:25,935 --> 01:08:28,870 - What is making he/she? - Going home. 522 01:08:32,608 --> 01:08:34,041 And if we go pegos? 523 01:08:36,245 --> 01:08:39,510 - I will lose the boat. - If we go pegos. 524 01:08:41,784 --> 01:08:43,752 We lost him/it anyway. 525 01:09:21,357 --> 01:09:24,292 It doesn't imagine that he/she needs me, being watched, does it imagine? 526 01:09:28,197 --> 01:09:31,189 No, I don't imagine. 527 01:11:09,632 --> 01:11:12,396 Everything is right. Everything is right. 528 01:11:15,170 --> 01:11:16,694 He/she ended. 529 01:11:19,074 --> 01:11:20,837 He/she ended. 530 01:12:31,080 --> 01:12:33,310 Captain? Is he/she awake? 531 01:12:53,736 --> 01:12:55,704 It thought was going home. 532 01:12:55,905 --> 01:12:57,532 - We are. - Is it then? 533 01:12:57,840 --> 01:12:59,307 Then, he/she wants to be diffuse? 534 01:12:59,509 --> 01:13:01,136 Take them of turn from where they came. 535 01:13:01,344 --> 01:13:02,936 I want to go home. 536 01:13:03,646 --> 01:13:05,204 I want to go home, now. 537 01:13:05,414 --> 01:13:07,348 Then, why doesn't return with a fishing? 538 01:13:08,618 --> 01:13:09,983 Look! 539 01:13:11,454 --> 01:13:14,184 The net is still out. Do remind? 540 01:13:58,267 --> 01:13:59,928 Everything well, Sean? 541 01:14:00,703 --> 01:14:02,796 Do we bring for top? 542 01:14:05,575 --> 01:14:08,510 Sean? Do we bring upward? 543 01:14:09,212 --> 01:14:11,180 We will make that. 544 01:14:15,284 --> 01:14:16,842 To lift anchors! 545 01:14:35,271 --> 01:14:36,636 That! 546 01:14:37,640 --> 01:14:39,267 That, boy! 547 01:14:41,410 --> 01:14:43,742 That is that is fishing, Riley, my boy! 548 01:14:44,046 --> 01:14:45,138 That! 549 01:14:46,315 --> 01:14:48,806 Customs, go to that place! 550 01:14:50,653 --> 01:14:51,950 That! 551 01:14:52,655 --> 01:14:54,145 That! 552 01:15:03,399 --> 01:15:05,060 That! That! 553 01:19:33,068 --> 01:19:35,036 I made a good fishing. 554 01:19:40,376 --> 01:19:42,810 I made a good fishing. 555 01:19:43,579 --> 01:19:45,547 He/she had a good bait. 556 01:19:59,028 --> 01:20:02,862 I made her/it for you, son. The boat is yours now. 557 01:20:04,066 --> 01:20:06,296 You are a good son, Sean. 558 01:20:07,336 --> 01:20:09,964 And I want that is with him. 559 01:20:11,140 --> 01:20:12,869 Who made that? 560 01:20:13,709 --> 01:20:15,904 - We could have been pegos, son. - Look for them. 561 01:20:16,111 --> 01:20:18,944 - We could have lost the boat. - Look at them! 562 01:20:21,850 --> 01:20:24,444 I was trying to take care of them. 563 01:20:24,720 --> 01:20:26,620 Did one of them die, not? 564 01:20:28,591 --> 01:20:30,855 He/she will still win his/her money. 565 01:20:31,493 --> 01:20:33,324 And was it it what wanted, not? 566 01:20:38,467 --> 01:20:40,560 Did you know the whole time, not? 567 01:20:44,340 --> 01:20:47,173 Since the moment that he/she put them here, you knew. 568 01:20:50,512 --> 01:20:53,504 The time all I wondered when he/she would notice. 569 01:20:54,683 --> 01:20:56,651 But he/she knew the whole time. 570 01:20:59,255 --> 01:21:01,883 He/she doesn't import him/it that me he/she knew, son. He/she doesn't matter. 571 01:21:02,992 --> 01:21:05,051 Nobody knows about anything, now. 572 01:21:05,261 --> 01:21:07,058 Nobody knows. 573 01:21:09,098 --> 01:21:10,793 He/she is safe. 574 01:21:39,561 --> 01:21:41,188 What does make here he/she? 575 01:21:48,270 --> 01:21:49,601 Father? 576 01:21:50,272 --> 01:21:52,331 - You are only a girl. - Father! 577 01:21:52,541 --> 01:21:54,975 Be not afraid, girl. This is Sean. 578 01:21:55,978 --> 01:21:57,912 He is a good boy. 579 01:22:02,785 --> 01:22:04,548 He/she will be a good captain. 580 01:22:15,964 --> 01:22:17,329 Excuse. 581 01:22:18,600 --> 01:22:20,067 Father. 582 01:22:20,936 --> 01:22:22,369 I feel a lot. 583 01:22:23,672 --> 01:22:25,071 No, father, not! 584 01:23:47,790 --> 01:23:49,052 Father! 43350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.