Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,589 --> 00:00:13,464
Surprise!
2
00:00:14,255 --> 00:00:15,714
Oh, my god, look at her face!
3
00:00:16,589 --> 00:00:19,839
Seriously, Belinda, you should
have your own wellness center.
4
00:00:19,923 --> 00:00:22,005
I'm someone
who could make that happen.
5
00:00:22,089 --> 00:00:23,214
I got asked out.
6
00:00:23,297 --> 00:00:25,297
He's with a group
from Black Lives Matter.
7
00:00:25,673 --> 00:00:27,881
Yeah, that's
the Bureau of Land Management.
8
00:00:28,297 --> 00:00:29,506
Now, that makes sense.
9
00:00:31,756 --> 00:00:33,881
You work for the same assholes
that stole from you.
10
00:00:33,964 --> 00:00:35,089
I gotta make a living.
11
00:00:35,756 --> 00:00:37,089
I cheated on your mother once.
12
00:00:37,422 --> 00:00:39,464
Are those
the 75,000-dollar bracelets?
13
00:00:41,589 --> 00:00:43,589
You put us
on a boat with a crazy lady
14
00:00:43,673 --> 00:00:45,714
who's having some kind
of fucking memorial service.
15
00:00:46,089 --> 00:00:47,798
She might've mentioned that,
but I--
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,089
I want to speak to your boss.
17
00:00:49,714 --> 00:00:51,130
I wanna get you naked.
18
00:00:51,464 --> 00:00:52,631
Let's party tonight.
19
00:00:52,714 --> 00:00:53,798
Armond?
20
00:02:45,631 --> 00:02:47,339
Hey.
-Hey.
21
00:02:47,422 --> 00:02:49,798
What's up?
-Sorry. I couldn't get away.
22
00:02:49,881 --> 00:02:51,923
Come on.
I got a surprise for you.
23
00:02:56,089 --> 00:03:00,589
So, uh, I found us
an empty room and, uh...
24
00:03:00,673 --> 00:03:03,214
I stole a master out of one
of the housekeeper's carts.
25
00:03:03,297 --> 00:03:04,422
-Really?
-Yeah.
26
00:03:14,214 --> 00:03:15,964
God. Shit.
27
00:03:22,422 --> 00:03:23,964
Are we gonna get in trouble?
28
00:03:25,297 --> 00:03:28,047
I thought
I'd locked the door. Fuck.
29
00:03:29,172 --> 00:03:32,047
All right.
Well, see ya on Wednesday?
30
00:03:33,339 --> 00:03:35,297
You mean tomorrow?
You're on second shift.
31
00:03:36,422 --> 00:03:39,214
You said I could pick
my own shifts.
32
00:03:39,297 --> 00:03:41,756
-You said a bunch of shit.
-I forget what I said.
33
00:03:41,839 --> 00:03:44,130
Well, I didn't. You owe me.
34
00:03:46,422 --> 00:03:48,089
Uh, apron.
35
00:03:48,172 --> 00:03:50,297
-You'll need that.
-Bye.
36
00:04:22,339 --> 00:04:25,130
Is that the face you make
when you catch a fish?
37
00:04:25,214 --> 00:04:28,798
When I catch
a good one.
38
00:04:35,381 --> 00:04:37,506
Do you leave this weekend
like you said?
39
00:04:44,798 --> 00:04:49,047
Oh, shit.
It's the cigars.
40
00:04:49,130 --> 00:04:52,089
-You okay?
Yeah.
41
00:04:52,172 --> 00:04:56,047
Let's hang out later, okay?
42
00:04:57,547 --> 00:04:59,297
Like when, do you think?
43
00:04:59,381 --> 00:05:03,005
Uh... I'm not sure. I'll--
I'll try you.
44
00:05:03,089 --> 00:05:07,214
I-- I gotta get some water.
45
00:05:21,172 --> 00:05:23,339
I can't believe
you're leaving soon.
46
00:05:23,422 --> 00:05:25,714
I just-- I want you to stay.
47
00:05:26,422 --> 00:05:27,547
I know.
48
00:05:28,589 --> 00:05:32,798
But it's not up to me.
It's my friend's family.
49
00:05:32,881 --> 00:05:35,673
Your friend... she's a jerk.
50
00:05:36,381 --> 00:05:37,381
What?
51
00:05:38,130 --> 00:05:39,255
What about her?
52
00:05:40,214 --> 00:05:42,130
Well...
-Tell me.
53
00:05:42,214 --> 00:05:45,089
After the show,
she came up to me,
54
00:05:45,172 --> 00:05:46,839
and she was kind of, like,
batting her eyes
55
00:05:46,923 --> 00:05:48,589
and sticking out her tits.
56
00:05:49,923 --> 00:05:50,923
Seriously?
57
00:05:51,631 --> 00:05:53,339
Was she hitting on you?
58
00:05:53,422 --> 00:05:55,005
Well, kind of, yeah.
59
00:05:55,089 --> 00:05:58,255
But I wasn't gonna
do anything, you know?
60
00:06:02,923 --> 00:06:04,172
What's the big deal? I thought--
61
00:06:04,255 --> 00:06:06,297
I thought you said
you didn't tell her about us.
62
00:06:06,381 --> 00:06:07,464
She knows.
63
00:06:09,798 --> 00:06:12,422
-You told her?
-No, but she knows.
64
00:06:13,589 --> 00:06:15,422
That's why she's hitting on you.
65
00:06:16,506 --> 00:06:18,589
That's her twisted
fucking thing.
66
00:06:21,297 --> 00:06:24,839
Paula, don't stress.
Come here. Look at me.
67
00:06:28,339 --> 00:06:29,631
I only want you.
68
00:06:47,172 --> 00:06:48,422
I made you this.
69
00:06:55,964 --> 00:06:57,005
It's beautiful.
70
00:07:01,047 --> 00:07:03,631
-You like it?
-Yeah.
71
00:07:05,506 --> 00:07:08,005
-Thank you.
-Yeah. Try it on.
72
00:07:22,839 --> 00:07:25,756
I, uh, I think you should
really stay. I mean...
73
00:07:25,839 --> 00:07:28,047
I know my place isn't big,
but you'll fit.
74
00:07:30,881 --> 00:07:33,839
I mean, we'd have so much fun,
you know?
75
00:07:35,964 --> 00:07:37,506
I-- I'm not staying.
76
00:07:41,005 --> 00:07:43,839
I have college and a whole life
to get back to, and...
77
00:07:45,714 --> 00:07:50,047
honestly, Kai, I-- I doubt
we'll ever see each other again.
78
00:07:51,714 --> 00:07:54,172
I-- I-- I'm just being straight
with you.
79
00:07:56,089 --> 00:07:57,089
Yeah.
80
00:07:58,130 --> 00:07:59,172
Okay.
81
00:08:02,047 --> 00:08:03,089
But I...
82
00:08:04,255 --> 00:08:05,673
I really like you.
83
00:08:07,130 --> 00:08:08,547
I really do, and...
84
00:08:09,589 --> 00:08:11,255
I feel for you, and...
85
00:08:12,506 --> 00:08:14,881
your situation and your family,
86
00:08:14,964 --> 00:08:17,214
and-- and everything
you told me, and...
87
00:08:19,756 --> 00:08:21,255
maybe I could help you.
88
00:08:24,130 --> 00:08:25,214
Help me?
89
00:08:27,422 --> 00:08:28,464
How?
90
00:08:30,547 --> 00:08:31,798
I could give you something.
91
00:08:34,005 --> 00:08:37,381
I-- well, I can't really
give it to you, but...
92
00:08:39,255 --> 00:08:40,756
I can help you take it.
93
00:09:06,047 --> 00:09:07,839
Now lift it
out there. Hold it right.
94
00:09:11,422 --> 00:09:12,756
Oh, we're running.
95
00:09:21,214 --> 00:09:22,798
Oh, brother Quinn? What's good?
96
00:09:22,881 --> 00:09:24,964
Hey, you-- you guys
headed out already?
97
00:09:25,047 --> 00:09:27,506
Fuck yeah, bro.
We're training every day.
98
00:09:27,589 --> 00:09:29,381
Fuck. Whoa! That's cool.
99
00:09:29,464 --> 00:09:30,798
-It l-- it looks fun.
-Oh, yeah.
100
00:09:30,881 --> 00:09:32,214
We got a space for one more guy.
101
00:09:32,297 --> 00:09:34,839
Desi's still all fucking drunk.
Wanna come? Get in.
102
00:09:36,714 --> 00:09:39,172
Come on, you fucker.
What you waiting for? Get in.
103
00:09:40,297 --> 00:09:41,714
I mean, I won't be any good,
you know?
104
00:09:41,798 --> 00:09:43,339
I'd just slow you all down.
105
00:09:43,422 --> 00:09:46,089
We could use the dead weight.
Make us stronger.
106
00:09:46,172 --> 00:09:47,381
Come on, bro. Get in.
107
00:09:47,464 --> 00:09:49,589
Come in, bro.
Come on, bro.
108
00:09:49,673 --> 00:09:52,089
Oh, get in back? Oh.
109
00:09:52,172 --> 00:09:53,923
-Here?
-Yeah.
110
00:09:54,005 --> 00:09:55,756
Man, you a slow haole.
111
00:09:55,839 --> 00:09:57,172
Fuck it. Go around.
112
00:09:57,255 --> 00:09:59,255
-Thanks, dude.
Here we go.
113
00:10:36,381 --> 00:10:39,339
Why did you tell the kids
how much you spent
on my bracelets?
114
00:10:40,923 --> 00:10:43,130
I just told Quinn.
115
00:10:43,214 --> 00:10:44,839
I don't know, I just think
it makes us...
116
00:10:44,923 --> 00:10:47,506
sound kind of materialistic.
117
00:10:47,589 --> 00:10:49,506
I mean, without the context,
you know,
118
00:10:49,589 --> 00:10:51,381
of why you bought them.
119
00:10:52,547 --> 00:10:54,214
Well, I gave him the context.
120
00:10:55,089 --> 00:10:56,130
What?
121
00:10:56,214 --> 00:10:58,297
I did. I gave him the context.
122
00:10:58,381 --> 00:11:02,923
We were having a conversation
about sex and relationships
123
00:11:03,005 --> 00:11:05,923
and men and women, and I just
wanted to be real with him.
124
00:11:08,047 --> 00:11:09,923
But we agreed to not do that.
125
00:11:12,547 --> 00:11:14,631
Well...
...look, I wanna have
126
00:11:14,714 --> 00:11:17,381
an honest relationship
with my son.
127
00:11:18,589 --> 00:11:19,714
Okay.
128
00:11:21,756 --> 00:11:22,881
But, Mark...
129
00:11:24,089 --> 00:11:28,130
I am very curious to hear
what you said exactly.
130
00:11:30,089 --> 00:11:34,964
I said that I had an affair,
and that I regretted it,
131
00:11:35,047 --> 00:11:37,923
and that it-- it was
the worst period of my life.
132
00:11:38,005 --> 00:11:39,631
That's exactly what I said.
133
00:11:40,923 --> 00:11:42,631
Do you see how that's selfish,
Mark?
134
00:11:43,673 --> 00:11:46,297
Well, I think he took it
pretty well.
135
00:11:46,381 --> 00:11:47,923
Selfish in regards to me.
136
00:11:48,673 --> 00:11:50,506
To me.
137
00:11:50,589 --> 00:11:52,839
Because I have a relationship
with him too.
138
00:11:52,923 --> 00:11:55,589
And now I'm gonna have
to talk to Quinn and explain
139
00:11:55,673 --> 00:11:57,339
how I feel about it all,
140
00:11:57,422 --> 00:11:58,923
and why I never told him
about it,
141
00:11:59,005 --> 00:12:02,547
and then I'm gonna have
to have a similar conversation
with Olivia.
142
00:12:02,631 --> 00:12:05,547
And I don't wanna have
to talk about it with them.
143
00:12:05,631 --> 00:12:07,631
I don't wanna have
to talk about it at all.
144
00:12:08,714 --> 00:12:09,798
I'm on vacation.
145
00:12:09,881 --> 00:12:13,839
I'm trying to unwind
from the stress that is my life.
146
00:12:17,547 --> 00:12:19,047
Well, I think it can wait.
147
00:12:19,130 --> 00:12:21,506
I mean, it's not like he had
a lot of follow-up questions,
148
00:12:21,589 --> 00:12:24,381
and I don't think he wants
to talk about it either.
149
00:12:24,464 --> 00:12:26,339
No, yeah, yeah. N...
150
00:12:26,422 --> 00:12:29,172
Nobody wants to talk
about your affair, Mark...
151
00:12:31,005 --> 00:12:33,506
which is why we agreed
to not talk about it.
152
00:12:37,506 --> 00:12:40,214
'Cause I'm still
in a lot of pain.
153
00:12:44,005 --> 00:12:46,506
And it still
hurts me a lot.
154
00:12:48,089 --> 00:12:49,881
And I want it to be over.
155
00:12:50,756 --> 00:12:53,005
And I want it
to be behind us.
156
00:12:53,089 --> 00:12:56,506
And you bring it up
again? Here?
157
00:12:58,589 --> 00:12:59,798
Why?
158
00:13:03,506 --> 00:13:04,547
I'm sorry.
159
00:13:07,381 --> 00:13:09,964
Mom, do you have any aspirin?
Paula has a migraine.
160
00:13:10,047 --> 00:13:12,756
I have some Advil in my, um,
makeup bag.
161
00:13:12,839 --> 00:13:15,756
Wha--
She's allergic to Ibuprofen.
162
00:13:15,839 --> 00:13:17,547
-Of course she is.
163
00:13:19,381 --> 00:13:20,839
Don't you have anything else?
164
00:13:21,923 --> 00:13:22,923
Um...
165
00:13:24,381 --> 00:13:25,798
What's wrong?
166
00:13:25,881 --> 00:13:28,714
I have some Aleve
in my purse in-- in the bar.
167
00:13:55,422 --> 00:13:57,464
-Hope you enjoy your breakfast.
-Thank you.
168
00:13:57,547 --> 00:13:59,172
-This is for you, sir.
-Hey, thanks.
169
00:13:59,255 --> 00:14:00,881
Shane, doesn't this remind you
170
00:14:00,964 --> 00:14:03,005
of the heritage house
where we stayed in Manila?
171
00:14:03,089 --> 00:14:05,089
Uh...
The open feeling?
172
00:14:05,172 --> 00:14:08,255
Yeah.
-♪ ♪
173
00:14:09,130 --> 00:14:10,255
-Aloha, Pattons.
-Hi.
174
00:14:10,339 --> 00:14:13,422
-How are we this morning?
-Yeah. We're good.
175
00:14:13,506 --> 00:14:16,255
-How are you?
-I'm very well, thank you.
176
00:14:17,798 --> 00:14:19,422
I have some
very good news for you.
177
00:14:19,506 --> 00:14:21,297
I think you'll be pleased
to hear.
178
00:14:21,381 --> 00:14:23,339
Uh, the Volkmers have just
checked out
179
00:14:23,422 --> 00:14:24,714
of the Pineapple Suite.
180
00:14:24,798 --> 00:14:26,339
-Oh!
And I have made it
181
00:14:26,422 --> 00:14:28,422
the top priority
of our housekeeping team.
182
00:14:28,506 --> 00:14:30,130
So we should be able
to get you in there
183
00:14:30,214 --> 00:14:32,130
-by midday today.
-Great.
184
00:14:32,214 --> 00:14:34,005
Now, this is the one
with the plunge pool,
185
00:14:34,089 --> 00:14:35,714
and the outdoor patio?
186
00:14:35,798 --> 00:14:37,339
-Precisely.
-Oh, good.
187
00:14:37,422 --> 00:14:40,214
I'm just double-checking
'cause there's been
so much confusion with the room.
188
00:14:40,297 --> 00:14:41,381
I know.
189
00:14:41,464 --> 00:14:43,381
I basically flew here just
because I did the booking,
190
00:14:43,464 --> 00:14:46,589
and I felt like I had failed
my only son and his new bride.
191
00:14:46,673 --> 00:14:47,631
Mom.
192
00:14:47,714 --> 00:14:49,547
Can I get a latte, please?
No foam.
193
00:14:49,631 --> 00:14:51,923
-No foam latte, great.
Thank you.
Absolutely.
194
00:14:52,005 --> 00:14:55,422
No, it was 100 percent
our mistake.
195
00:14:55,506 --> 00:14:57,381
I planned the wedding.
I planned the honeymoon.
196
00:14:57,464 --> 00:14:58,631
But I've been everywhere
in Hawaii.
197
00:14:58,714 --> 00:15:01,422
And of course,
I have very strong opinions.
198
00:15:01,506 --> 00:15:03,339
I usually stay
at the Mauna Kea,
199
00:15:03,422 --> 00:15:05,881
which is where I'm going
after this very quickly
200
00:15:05,964 --> 00:15:08,214
with a great girlfriend
from forever ago,
201
00:15:08,297 --> 00:15:10,631
Miss Porter's School for Girls,
202
00:15:10,714 --> 00:15:12,506
-Cathy Clements.
Yes.
203
00:15:13,255 --> 00:15:15,881
But... I've lost my point.
204
00:15:15,964 --> 00:15:17,839
I lost my train of thought.
What was I saying?
205
00:15:17,923 --> 00:15:19,881
Mom, what--
Mom, what is your point?
206
00:15:19,964 --> 00:15:24,172
My point is I read somewhere
in Conde Nast
207
00:15:24,255 --> 00:15:27,089
that said this was
the most romantic hotel
208
00:15:27,172 --> 00:15:29,589
in Hawaii, and I thought, "Well,
that's where they need to go."
209
00:15:29,673 --> 00:15:31,631
Because my baby
deserves the best.
210
00:15:31,714 --> 00:15:32,881
Thanks, Mom.
211
00:15:36,047 --> 00:15:38,172
Well, if you'd like
to put your luggage together,
212
00:15:38,255 --> 00:15:39,923
I'll have the bellman
move them over
213
00:15:40,005 --> 00:15:41,339
when the room is ready.
214
00:15:41,422 --> 00:15:43,339
You know,
the number you gave me
215
00:15:43,422 --> 00:15:48,130
for the general manager on, uh,
this card.
216
00:15:49,297 --> 00:15:50,673
no longer in service.
217
00:15:51,464 --> 00:15:52,506
-Really?
-Yeah.
218
00:15:52,589 --> 00:15:54,673
-Oh, that's odd.
-Is it?
219
00:15:55,673 --> 00:15:57,089
And I came by
your office last night just
220
00:15:57,172 --> 00:15:59,547
to let you know the number
wasn't working but, uh,
221
00:16:00,506 --> 00:16:02,339
you were occupied.
222
00:16:02,422 --> 00:16:05,089
-Well, very sorry about that.
-Yeah.
223
00:16:05,172 --> 00:16:07,673
And you were really,
really busy.
224
00:16:07,756 --> 00:16:09,381
And so late at night.
225
00:16:13,464 --> 00:16:16,506
-♪ ♪
-Well, enjoy your breakfast.
226
00:16:18,756 --> 00:16:20,631
-Your latte.
-Thank you.
227
00:16:20,714 --> 00:16:21,756
You're welcome.
228
00:16:24,798 --> 00:16:27,089
I don't think
it's the most romantic hotel
229
00:16:27,172 --> 00:16:28,964
in Hawaii, do you?
230
00:16:29,047 --> 00:16:30,798
It's perfectly fine,
but are you finding it
231
00:16:30,881 --> 00:16:31,881
very romantic?
232
00:16:33,047 --> 00:16:34,506
-It's okay.
-It's nice.
233
00:16:41,464 --> 00:16:42,506
Loco moco.
234
00:16:52,506 --> 00:16:54,673
So, who's the guy?
235
00:16:54,756 --> 00:16:57,756
You know, the one
you've been sneaking out
every night to have sex with.
236
00:16:58,714 --> 00:17:00,381
I think you know who he is.
237
00:17:18,339 --> 00:17:19,756
Where have you been?
238
00:17:19,839 --> 00:17:22,214
I was on this, um... canoe.
239
00:17:22,297 --> 00:17:26,339
Uh, these local guys, they...
they were training.
240
00:17:26,422 --> 00:17:29,547
They're-- they're gonna paddle
from the Big Island to Kauai.
241
00:17:29,631 --> 00:17:31,631
Honey, we were worried.
242
00:17:32,339 --> 00:17:34,005
They were really cool, so--
243
00:17:34,089 --> 00:17:36,756
Yeah, well,
you should have let us know.
244
00:17:36,839 --> 00:17:39,339
-I don't have a phone.
-Right.
245
00:17:40,422 --> 00:17:41,964
Hey, you getting excited, bud?
246
00:17:42,798 --> 00:17:44,172
About what?
247
00:17:44,255 --> 00:17:47,464
Today we get outta the pool.
We could actually scuba dive.
248
00:17:47,547 --> 00:17:49,547
Oh, right.
249
00:17:49,631 --> 00:17:51,714
And I asked,
and they said it was okay
250
00:17:51,798 --> 00:17:54,506
if the whole family
came out on the dive boat.
251
00:17:54,589 --> 00:17:56,589
What are we gonna do
while you scuba?
252
00:17:57,422 --> 00:17:59,506
Enjoy being on the water.
253
00:17:59,589 --> 00:18:01,964
It's a fun excursion
with the whole family.
254
00:18:02,964 --> 00:18:04,297
Yeah, Mom, you seem thrilled.
255
00:18:07,547 --> 00:18:09,881
Paula, are you feeling better?
256
00:18:09,964 --> 00:18:11,464
Your migraine?
257
00:18:11,547 --> 00:18:13,547
Yeah. Much better. Thanks.
258
00:18:13,631 --> 00:18:15,964
Is that why you couldn't stay
for dinner last night?
259
00:18:16,964 --> 00:18:19,047
Paula was disturbed
by the entertainment.
260
00:18:20,089 --> 00:18:21,881
The hula dancing?
261
00:18:21,964 --> 00:18:24,172
Oh, y-- you're allergic to fire?
262
00:18:25,089 --> 00:18:26,589
It bothers her
to watch Hawaiians
263
00:18:26,673 --> 00:18:28,547
have to dance for a bunch
of white people.
264
00:18:29,714 --> 00:18:31,464
Oh.
265
00:18:31,547 --> 00:18:35,297
I think it's just a way for them
to honor their culture.
266
00:18:35,381 --> 00:18:38,047
And they seemed to be
having a really good time.
267
00:18:38,130 --> 00:18:42,297
Look, obviously,
imperialism was bad.
268
00:18:42,381 --> 00:18:45,714
Shouldn't kill people,
steal their land,
269
00:18:45,798 --> 00:18:47,381
and then make them dance.
270
00:18:48,339 --> 00:18:49,547
Everybody knows that.
271
00:18:51,297 --> 00:18:52,547
But it's humanity.
272
00:18:54,047 --> 00:18:56,631
Welcome to history.
Welcome to America.
273
00:18:56,714 --> 00:18:58,881
-♪ ♪
274
00:18:58,964 --> 00:19:01,214
I mean, what are we gonna do,
huh? Really.
275
00:19:02,339 --> 00:19:04,714
Nobody cedes their privilege.
That's absurd.
276
00:19:04,798 --> 00:19:07,339
And it goes against
human nature.
277
00:19:07,422 --> 00:19:11,130
We're all just trying
to win the game of life.
278
00:19:11,214 --> 00:19:14,089
How are we-- how are we
gonna make it right? Hmm?
279
00:19:14,172 --> 00:19:15,714
Should we give away
all our money?
280
00:19:15,798 --> 00:19:18,673
Would you like that, Liv? Hmm?
281
00:19:20,339 --> 00:19:22,881
Yeah, that's what I thought.
Mm-hmm.
282
00:19:22,964 --> 00:19:25,798
M-- maybe we should just
feel shitty about ourselves
283
00:19:25,881 --> 00:19:27,255
all the time
284
00:19:27,339 --> 00:19:29,714
for crimes of the past?
285
00:19:29,798 --> 00:19:32,005
Wear a hair shirt
and not go on vacation?
286
00:19:54,923 --> 00:19:55,964
The date.
287
00:19:56,839 --> 00:19:59,089
Was it not good?
288
00:20:00,047 --> 00:20:04,172
Uh... No, it was good, you know?
289
00:20:04,255 --> 00:20:08,005
He worked for the, uh,
Bureau of Land Management.
290
00:20:08,089 --> 00:20:10,547
-Oh.
-Not Black Lives Matter.
291
00:20:11,089 --> 00:20:12,297
Shoot.
292
00:20:13,381 --> 00:20:15,339
He stayed over.
293
00:20:15,422 --> 00:20:18,881
-Yeah?
-Yeah. And then he left.
294
00:20:18,964 --> 00:20:22,339
Yeah. And he-- yeah, he seem--
he seemed like a nice guy.
295
00:20:24,798 --> 00:20:26,339
So what's the problem?
296
00:20:27,464 --> 00:20:29,589
I just know I'm gonna get hurt.
297
00:20:32,798 --> 00:20:34,631
I--
298
00:20:34,714 --> 00:20:38,381
I think you might be
getting ahead of yourself
a little, you know?
299
00:20:38,464 --> 00:20:43,798
-Maybe he likes you.
-Yeah. He likes the first layer.
300
00:20:43,881 --> 00:20:45,964
Maybe. I don't know.
You know, he--
301
00:20:46,047 --> 00:20:48,881
But what about the second layer
and the third layer?
302
00:20:48,964 --> 00:20:51,381
And then every step
along the way, you know,
303
00:20:51,464 --> 00:20:53,964
I have to worry about,
you know, is he gonna like
304
00:20:54,047 --> 00:20:55,547
the next layer, you know?
305
00:20:55,631 --> 00:20:57,214
And then I get all afraid,
like, you know,
306
00:20:57,297 --> 00:21:00,381
how much do I wanna show him?
You know, is he gonna
be repulsed?
307
00:21:00,464 --> 00:21:02,172
Or is he gonna be alarmed?
308
00:21:02,255 --> 00:21:05,506
And at the core of the onion,
Belinda...
309
00:21:07,005 --> 00:21:12,047
is just a straight-up
alcoholic lunatic.
310
00:21:13,005 --> 00:21:14,756
That-- that's not true.
311
00:21:14,839 --> 00:21:17,714
No, it is. It is.
And I just wanna show my hand.
312
00:21:17,798 --> 00:21:19,798
I don't wanna play poker
anymore. I just wanna skip
313
00:21:19,881 --> 00:21:22,130
all the layers, and just
go straight to the crazy,
314
00:21:22,214 --> 00:21:24,339
and just like, you know,
let the chips fall
315
00:21:24,422 --> 00:21:26,422
where they may. And, you know,
just show him,
316
00:21:26,506 --> 00:21:29,547
just show him
the core of the onion.
317
00:21:31,714 --> 00:21:33,589
I think you...
318
00:21:33,673 --> 00:21:36,964
you just have to trust
your instincts, you know?
319
00:21:38,172 --> 00:21:40,798
This is exactly
the kind of deep work
320
00:21:40,881 --> 00:21:42,714
I think we can get into
at the center.
321
00:21:42,798 --> 00:21:45,547
I mean, I think
there's just so many women
322
00:21:45,631 --> 00:21:47,381
that feel the same as you.
323
00:21:49,589 --> 00:21:52,881
You know, I talk about
some of that in the, um,
324
00:21:52,964 --> 00:21:54,839
in the proposal. And there's...
325
00:21:55,673 --> 00:21:58,589
probably too many ideas.
326
00:21:58,673 --> 00:22:00,547
But, um, dream big, right?
327
00:22:04,798 --> 00:22:09,547
We, of course, can always, um,
pull back.
328
00:22:09,631 --> 00:22:14,798
And there's no rush in, um,
reading it, um, right now.
329
00:22:14,881 --> 00:22:17,005
You-- We can talk
about it at dinner.
330
00:22:18,089 --> 00:22:19,381
Okay, well...
331
00:22:21,214 --> 00:22:23,255
Well, I will look at it.
332
00:22:23,339 --> 00:22:25,631
I, um, actually have
to get back to the spa,
333
00:22:25,714 --> 00:22:27,422
so, um, I'll see you tonight?
334
00:22:30,673 --> 00:22:32,547
Okay. Get some rest.
335
00:22:34,339 --> 00:22:37,881
Here we are.
Hmm. Wow.
336
00:22:38,673 --> 00:22:41,297
This is a lot of pineapple.
337
00:22:42,339 --> 00:22:44,172
Not subtle with the theme.
338
00:22:44,255 --> 00:22:46,214
You can't really see the ocean.
339
00:22:46,297 --> 00:22:48,089
You can, actually,
if you just go out on the patio
340
00:22:48,172 --> 00:22:50,881
-and peer over the volcano.
-♪ ♪
341
00:22:53,339 --> 00:22:55,214
-Well, Mr. Patton.
-Hmm.
342
00:22:56,089 --> 00:22:59,005
Hope you'll be happy here. Um...
343
00:22:59,089 --> 00:23:02,339
And because of all the...
difficulties we've had,
344
00:23:02,422 --> 00:23:05,089
I'd like to offer you
the room free of charge.
345
00:23:06,297 --> 00:23:07,422
Sounds good.
346
00:23:09,422 --> 00:23:10,923
You know, I want us to be...
347
00:23:12,464 --> 00:23:13,964
copacetic.
348
00:23:15,464 --> 00:23:17,297
Yeah. I bet.
349
00:23:20,130 --> 00:23:23,047
Odd. I'm not a fan
of this AstroTurf.
350
00:23:23,130 --> 00:23:26,172
How great is this,
huh? Finally.
351
00:23:27,047 --> 00:23:28,297
Didn't see the plunge.
352
00:23:28,381 --> 00:23:30,297
It's not as big as I though
it would be.
353
00:23:31,381 --> 00:23:34,255
Is there a bigger one?
Hmm.
354
00:23:48,172 --> 00:23:50,005
I don't wanna take this
on the boat.
355
00:23:51,756 --> 00:23:54,798
I don't wanna lose it.
My grandmother gave it to me.
356
00:23:56,464 --> 00:23:58,047
Okay. Then don't.
357
00:23:58,130 --> 00:23:59,547
Can I put it in the safe?
358
00:24:00,839 --> 00:24:02,172
Is it valuable?
359
00:24:03,172 --> 00:24:04,464
It is to me.
360
00:24:05,631 --> 00:24:07,172
Okay, yeah. Sorry.
361
00:24:09,130 --> 00:24:12,089
Mark, your truth changes
from minute to minute.
362
00:24:12,172 --> 00:24:14,714
You're up, you're down.
One minute, you're dying.
363
00:24:14,798 --> 00:24:18,339
The next minute, y--
it's a wonderful life.
364
00:24:18,422 --> 00:24:21,631
Okay. Well, maybe I should be
more like you then.
365
00:24:21,714 --> 00:24:24,714
But even if I could be
some self-protective
366
00:24:24,798 --> 00:24:26,506
corporate robot
out in the world,
367
00:24:26,589 --> 00:24:28,714
I still couldn't pull it off
at home.
368
00:24:30,881 --> 00:24:35,005
Do you ever edit
yourself at all?
369
00:24:35,089 --> 00:24:38,381
Even when you're apologizing,
you're so insulting.
370
00:24:39,464 --> 00:24:40,547
Sorry.
371
00:24:41,506 --> 00:24:43,047
The clasp is kind of old.
372
00:24:44,756 --> 00:24:45,839
Yeah.
373
00:24:47,464 --> 00:24:48,506
Thanks.
374
00:24:54,714 --> 00:24:58,214
It's not healthy
to be so honest all the time.
375
00:24:58,297 --> 00:25:00,547
-What's the code to the safe?
-Can you knock, please?
376
00:25:00,631 --> 00:25:02,464
Why? It's not like you guys
ever do.
377
00:25:02,547 --> 00:25:04,047
Paula wants to put
her grandmother's locket
378
00:25:04,130 --> 00:25:05,464
in the safe. What's the code?
379
00:25:05,547 --> 00:25:07,422
Ten twenty-six.
Ten twenty-six?
380
00:25:07,506 --> 00:25:09,798
Aw. That's my birthday, Mom.
381
00:25:12,798 --> 00:25:17,422
♪ ("KE 'ALA KA'U I HONI"
BY LINDA DELA CRUZ PLAYING) ♪
382
00:25:53,589 --> 00:25:55,255
I just haven't dealt
with that at all.
383
00:25:58,798 --> 00:26:03,673
Because I'm on vacation. Yeah.
Vacation. That's right, buddy.
384
00:26:08,631 --> 00:26:09,756
Oh...
385
00:26:10,798 --> 00:26:13,756
Uh, Bob, let--
386
00:26:13,839 --> 00:26:16,172
-let me call you back. Okay.
387
00:26:16,255 --> 00:26:20,506
I'm so sorry
that I was eavesdropping.
388
00:26:20,589 --> 00:26:22,798
Well, I-- I, um,
389
00:26:23,506 --> 00:26:25,130
Um...
390
00:26:27,130 --> 00:26:32,673
I'm gonna--
I'm gonna go do a few laps.
391
00:26:32,756 --> 00:26:34,506
Oh, okay.
392
00:26:34,589 --> 00:26:37,839
Well, I'm gonna just go in
and lay down on my bed...
393
00:26:38,714 --> 00:26:40,255
and just wait for you
to text me.
394
00:26:40,339 --> 00:26:41,673
Uh, well, I was gonna text you.
395
00:26:41,756 --> 00:26:43,381
I-- I'm just gonna go
swimming first.
396
00:26:43,464 --> 00:26:45,506
We'll hang out later, for sure.
397
00:26:47,381 --> 00:26:48,964
I'll see you in a few hours.
398
00:26:50,381 --> 00:26:51,506
Okay?
399
00:26:59,339 --> 00:27:02,714
-♪
400
00:27:32,297 --> 00:27:34,381
All right. I think I'm gonna
take a swim in the ocean.
401
00:27:34,464 --> 00:27:36,464
Oh.
-Oh, I'll come with you.
402
00:27:36,547 --> 00:27:38,005
No, no. It's all right.
403
00:27:38,089 --> 00:27:40,255
I'm gonna go pretty far out.
Wanna get some exercise.
404
00:27:40,339 --> 00:27:41,381
-Really?
-Yeah.
405
00:27:41,464 --> 00:27:42,881
-But I...
I'll be back.
406
00:27:47,047 --> 00:27:48,839
-Bye, Mom.
-See you later, honey.
407
00:27:49,339 --> 00:27:51,005
Have a nice swim.
408
00:27:59,756 --> 00:28:01,714
You're a good sport
to let your mother-in-law
409
00:28:01,798 --> 00:28:03,422
crash your honeymoon.
410
00:28:03,506 --> 00:28:05,130
No, it's fine.
411
00:28:05,214 --> 00:28:07,673
Well, if it makes you feel
any better, I'm leaving
tomorrow morning first thing.
412
00:28:07,756 --> 00:28:10,839
It's honestly
not a problem, really.
413
00:28:10,923 --> 00:28:12,798
It's ni-- it's nice.
414
00:28:12,881 --> 00:28:14,214
Well, I know you got
enough of me
415
00:28:14,297 --> 00:28:15,631
in the whole lead-up
to the wedding.
416
00:28:15,714 --> 00:28:18,714
But it was a big success.
417
00:28:18,798 --> 00:28:21,381
Everyone said
what a beautiful bride you were.
418
00:28:21,464 --> 00:28:24,172
-Everyone was talking about it.
-Thank you.
419
00:28:24,255 --> 00:28:27,464
You were so, so pretty.
It is undeniable.
420
00:28:28,381 --> 00:28:29,547
Thanks.
421
00:28:32,589 --> 00:28:33,714
Yeah.
422
00:28:33,798 --> 00:28:37,464
♪ ("KE 'ALA KA'U I HONI"
BY LINDA DELA CRUZ PLAYING) ♪
423
00:29:28,714 --> 00:29:30,339
Oh, my God.
424
00:29:31,214 --> 00:29:33,297
Shane's always been a catch.
425
00:29:33,381 --> 00:29:36,422
He's had so many girls
just throw themselves at him
426
00:29:36,506 --> 00:29:40,255
over the years,
but he chose you.
427
00:29:40,339 --> 00:29:42,506
And he seems happy.
You make him very happy.
428
00:29:43,047 --> 00:29:44,798
He makes me happy.
429
00:29:44,881 --> 00:29:47,297
-That's good.
-It is.
430
00:29:48,506 --> 00:29:51,464
He says, though, you haven't
been very happy on the trip.
431
00:29:54,422 --> 00:29:56,381
-He said that?
-He did. He just said
432
00:29:56,464 --> 00:29:58,756
you're having a little bit
of an identity crisis.
433
00:29:58,839 --> 00:30:02,506
It's not a big deal.
And of course, it makes sense.
434
00:30:02,589 --> 00:30:05,506
You know, when I married Don,
I had my own money,
435
00:30:05,589 --> 00:30:07,464
my family money,
and that gave me a,
436
00:30:07,547 --> 00:30:10,464
you know, a little more power
in the relationship.
437
00:30:10,547 --> 00:30:13,089
No marriage is
perfectly symmetrical, you know?
438
00:30:13,172 --> 00:30:14,172
One person might
have more money,
439
00:30:14,255 --> 00:30:15,673
or is better looking,
the other could have
440
00:30:15,756 --> 00:30:19,297
the bigger career,
or maybe one has more friends
441
00:30:19,381 --> 00:30:21,339
or cachet.
Do you know what I'm saying?
442
00:30:23,839 --> 00:30:24,881
Not really.
443
00:30:24,964 --> 00:30:27,089
I'm just saying
you shouldn't feel insecure.
444
00:30:27,172 --> 00:30:29,964
A lot of great girls came
and went, but you won.
445
00:30:30,047 --> 00:30:32,130
And there's a reason you're here
and all those other girls
446
00:30:32,214 --> 00:30:34,130
are out of the picture,
you know?
447
00:30:34,214 --> 00:30:35,714
So I just think
you should feel great.
448
00:30:36,381 --> 00:30:38,297
Yeah, but what is the reason?
449
00:30:38,381 --> 00:30:42,047
Like, why am I here?
What do you mean?
450
00:30:42,130 --> 00:30:46,339
Well, you're very magnetic,
and you're so beautiful.
451
00:30:46,422 --> 00:30:49,464
You're making me sound
like a trophy wife.
452
00:30:50,339 --> 00:30:52,089
Well, what's so wrong with that?
453
00:30:52,172 --> 00:30:55,714
A trophy shines.
It's a source of pride.
454
00:30:55,798 --> 00:30:59,422
A trophy's made of gold.
You know, it's not the worst.
455
00:30:59,506 --> 00:31:01,589
Yeah, but that's not
what I wanna be.
456
00:31:03,839 --> 00:31:07,839
The most important thing is,
Rachel, you make him happy.
457
00:31:07,923 --> 00:31:11,756
That's your secret power.
So just keep making him happy.
458
00:31:12,339 --> 00:31:13,798
I know you will.
459
00:31:15,005 --> 00:31:17,839
Ladies, can I get you
anything from the bar?
460
00:31:17,923 --> 00:31:21,631
Yes. Can I have
an Arnold Palmer, please?
461
00:31:21,714 --> 00:31:24,881
And an extra side glass of ice,
lots of ice, and two lemons.
462
00:31:24,964 --> 00:31:26,047
Absolutely.
463
00:31:26,130 --> 00:31:27,964
-Rachel, do you want
something to drink?
-Mm-mm.
464
00:31:28,047 --> 00:31:29,214
-Thank you.
-Thank you.
465
00:31:29,297 --> 00:31:31,422
Yeah.
I'll be right back with that.
466
00:31:53,923 --> 00:31:55,089
Hi.
-What's up?
467
00:31:55,172 --> 00:31:57,923
-Now is the time.
-♪ ♪
468
00:31:58,005 --> 00:31:59,297
Now?
469
00:31:59,381 --> 00:32:01,923
We're going on a dive boat.
We leave the dock at 3:00.
470
00:32:02,005 --> 00:32:03,506
She's not gonna bring
her jewelry with her
471
00:32:03,589 --> 00:32:05,589
on the boat.
472
00:32:05,673 --> 00:32:08,214
Look, I-- I don't know
about this, Paula.
473
00:32:09,381 --> 00:32:11,422
Just one of those bracelets,
474
00:32:11,506 --> 00:32:15,923
just one, is worth
75,000 dollars.
475
00:32:16,005 --> 00:32:19,005
-Kai, think what you can do
with that.
476
00:32:19,089 --> 00:32:20,923
You know, you could finally hire
a good lawyer
477
00:32:21,005 --> 00:32:22,673
to fight these fuckers.
478
00:32:25,339 --> 00:32:27,506
Oh, shit.
Paula, I--
479
00:32:28,589 --> 00:32:30,673
You can help your brothers.
480
00:32:30,756 --> 00:32:32,881
They won't give you shit
for taking this job,
481
00:32:32,964 --> 00:32:34,381
that's for sure,
not after the way
482
00:32:34,464 --> 00:32:36,172
you come through
for them like this.
483
00:32:37,714 --> 00:32:41,339
I just-- I don't-- I don't--
I don't steal from people,
484
00:32:41,422 --> 00:32:43,798
-you know?
-They stole from you.
485
00:32:43,881 --> 00:32:46,756
They stole all of this from you.
You know that.
486
00:32:46,839 --> 00:32:50,297
But it's different. It's--
It's different people.
487
00:32:50,381 --> 00:32:54,422
No, they're the same people.
They're all the same people.
488
00:32:54,506 --> 00:32:56,381
Don't you see
they're all the same people?
489
00:32:57,339 --> 00:32:59,255
All of these people,
at some point,
490
00:32:59,339 --> 00:33:01,381
have stolen
from someone like you.
491
00:33:01,464 --> 00:33:04,464
And they don't need it.
They won't even miss it.
492
00:33:04,547 --> 00:33:06,422
They have all this money,
and they don't even know
493
00:33:06,506 --> 00:33:07,589
what to do with it.
494
00:33:07,673 --> 00:33:09,506
And then there's someone
like you who's struggling.
495
00:33:09,589 --> 00:33:12,881
-I know, but--
-That's not right.
496
00:33:12,964 --> 00:33:16,172
I agree. But I just--
Aren't these people,
497
00:33:16,255 --> 00:33:19,673
-like, your friends? Like--
-They're not my friends.
498
00:33:19,756 --> 00:33:24,422
-No, they're not my friends.
-Holy shit, Paula, I don't know.
499
00:33:25,798 --> 00:33:27,839
We leave the hotel Thursday
and there might not be
500
00:33:27,964 --> 00:33:29,130
a better time than now.
501
00:33:30,756 --> 00:33:32,589
You still have that master key,
right?
502
00:33:33,589 --> 00:33:35,422
So it'll get you into our suite?
503
00:33:35,506 --> 00:33:37,923
Yeah.
504
00:33:39,172 --> 00:33:42,631
The code to the safe is 1026.
505
00:33:44,172 --> 00:33:45,214
It'll be easy.
506
00:33:45,297 --> 00:33:47,381
And you can finally get
the money to fight
507
00:33:47,464 --> 00:33:50,756
and get back everything
that was stolen from you.
508
00:33:53,089 --> 00:33:55,089
Look, you can do what you want,
509
00:33:56,089 --> 00:33:59,047
but at 3:00 p.m.,
the suite will be empty.
510
00:34:00,089 --> 00:34:02,422
Okay. Thanks.
511
00:34:18,756 --> 00:34:21,297
Hello?
Hi, Mom.
512
00:34:21,381 --> 00:34:25,047
Hey, Rach, how are you?
You guys having fun?
513
00:34:25,130 --> 00:34:28,130
I don't know. I'm just having--
514
00:34:29,214 --> 00:34:30,964
Um, I don't--
515
00:34:31,798 --> 00:34:32,923
What is it?
516
00:34:33,673 --> 00:34:34,923
Um--
517
00:34:36,464 --> 00:34:39,005
I don't know. Um,
I just-- I feel like--
518
00:34:39,089 --> 00:34:42,756
I'm thinking that this isn't--
519
00:34:42,839 --> 00:34:44,714
It's hard
to hear you, sweetie.
520
00:34:44,798 --> 00:34:47,589
I just got to the market.
Can I call you when I get home?
521
00:34:47,673 --> 00:34:49,964
Yeah. Yeah, of course.
522
00:34:51,381 --> 00:34:54,339
Yeah, just call me later. Okay.
I love you, Mom.
523
00:34:54,422 --> 00:34:55,798
Yeah,
I'm gonna call you later.
524
00:34:55,881 --> 00:34:58,422
-I love you.
-Okay, love you.
525
00:34:58,506 --> 00:35:00,506
-Love you.
I'll try you
from the car.
526
00:35:01,172 --> 00:35:02,172
Bye.
527
00:35:20,547 --> 00:35:23,172
-All right. Have fun up there.
-Thanks for the ride.
528
00:35:43,005 --> 00:35:45,130
We had to get Paula
some Dramamine.
529
00:35:45,214 --> 00:35:46,839
Uh-hmm, right, okay.
530
00:35:46,923 --> 00:35:48,923
I love how you drive us
on these family outings,
531
00:35:49,005 --> 00:35:50,839
but you spend the entire time
on your phone.
532
00:35:51,964 --> 00:35:53,714
It's a work e-mail, honey.
533
00:35:54,673 --> 00:35:56,756
Oh, I know it's just so pathetic
having a job
534
00:35:56,839 --> 00:35:59,923
-that pays for the vacation.
God.
535
00:36:06,047 --> 00:36:08,714
Okay. Thank you.
536
00:36:09,506 --> 00:36:13,547
Whoops. Watch your toes.
537
00:36:22,172 --> 00:36:24,589
Hey, one last thing.
538
00:36:25,589 --> 00:36:28,422
-What?
-And then let's put it to bed.
539
00:36:29,673 --> 00:36:35,381
I was just realizing
that the reason I-- I told Quinn
540
00:36:36,506 --> 00:36:41,673
is because if I can't give him
a lot of reasons for him
541
00:36:41,756 --> 00:36:46,923
to respect me as a man,
then maybe if I'm just honest
542
00:36:47,005 --> 00:36:48,589
about my failures...
543
00:36:51,255 --> 00:36:53,589
maybe he'll respect me for that.
544
00:36:56,089 --> 00:36:57,631
-Mark.
-I mean...
545
00:36:59,130 --> 00:37:02,798
I just need someone in my life
to respect me, you know?
546
00:37:06,130 --> 00:37:07,464
Are you serious?
547
00:37:08,673 --> 00:37:12,255
-Oh, come on. I didn't--
-"Come on," what?
548
00:37:15,589 --> 00:37:18,297
I mean, it's not like you act
like you do.
549
00:37:23,964 --> 00:37:26,047
Okay, I'm gonna go.
550
00:37:26,130 --> 00:37:27,089
What?
551
00:37:27,172 --> 00:37:30,297
-I'm not in the mood anymore.
-Nic, come on.
552
00:37:31,714 --> 00:37:35,297
I'm fucking over this.
Thank you.
553
00:37:36,756 --> 00:37:39,005
Why am I the fucking
punching bag?
554
00:37:39,964 --> 00:37:42,714
All I do is everything
I possibly can.
555
00:37:42,798 --> 00:37:46,214
And just because I fucking hold
everything fucking together,
556
00:37:46,297 --> 00:37:47,881
everybody gets to fucking poke?
557
00:37:47,964 --> 00:37:50,547
Mom, what's with the Tourette's?
558
00:37:50,631 --> 00:37:52,381
Whatever, Olivia.
I don't need this
559
00:37:52,464 --> 00:37:54,339
from my own fucking family.
560
00:37:57,214 --> 00:38:00,381
I'm tired of being
the fucking punching bag.
561
00:38:00,464 --> 00:38:03,839
Nic, come on, Nic. God damn it.
562
00:38:03,923 --> 00:38:05,381
What just happened?
563
00:38:07,589 --> 00:38:08,673
Nic!
564
00:38:12,047 --> 00:38:14,255
-She's not coming?
-No.
565
00:38:14,339 --> 00:38:15,756
I got to go deal with this,
566
00:38:15,839 --> 00:38:18,089
and if-- if I don't come back
in a few minutes,
567
00:38:18,172 --> 00:38:20,839
just take them all out
without me, okay?
568
00:38:20,923 --> 00:38:22,673
Dad!
569
00:38:22,756 --> 00:38:24,631
-You're not going?
-What the hell?
570
00:38:24,714 --> 00:38:27,547
It's okay. There's nothing
to worry about.
571
00:38:27,631 --> 00:38:28,673
Yup.
572
00:38:35,798 --> 00:38:37,923
Could you take me to my room,
please?
573
00:38:38,881 --> 00:38:41,089
Yeah. Yeah, of course.
574
00:38:45,005 --> 00:38:46,172
Nic!
575
00:39:10,547 --> 00:39:11,756
Hello?
576
00:39:14,172 --> 00:39:15,214
Bellman.
577
00:40:20,964 --> 00:40:24,756
-♪ ♪
578
00:41:44,714 --> 00:41:47,464
What the fuck? What the fuck?
579
00:41:47,547 --> 00:41:50,839
Get your fucking hands off me!
Get your fucking hands off me!
580
00:41:53,422 --> 00:41:56,339
Listen, listen, listen.
I'm not gonna hurt you.
581
00:41:56,422 --> 00:41:58,631
Just stay on the floor, okay?
582
00:41:58,714 --> 00:42:00,255
Okay, okay. I am, I am, I am.
583
00:42:00,339 --> 00:42:01,589
Don't do anything.
Don't do anything.
584
00:42:01,673 --> 00:42:03,089
Just count to 1000.
What?
585
00:42:03,172 --> 00:42:06,339
And just don't fucking move
until you're done counting.
586
00:42:06,422 --> 00:42:08,589
Don't hurt me. Don't hurt me.
Don't hurt me. Don't hurt me.
587
00:42:08,673 --> 00:42:11,589
Don't fucking move.
Please, please.
588
00:42:11,673 --> 00:42:15,089
-Oh, my God, Mark!
589
00:42:15,839 --> 00:42:18,005
Oh, my God. Mark.
590
00:42:20,756 --> 00:42:23,339
Don't hurt him. Don't you--
591
00:42:23,422 --> 00:42:25,589
-Are you...
592
00:42:27,255 --> 00:42:30,214
What do we do?
What do we do?
593
00:42:30,297 --> 00:42:32,881
Call the police.
-Okay.
594
00:42:32,964 --> 00:42:35,172
-♪ ♪
595
00:43:52,756 --> 00:43:54,047
Hey, Kai,
how are you?
596
00:43:54,130 --> 00:43:55,381
Hey, auntie. All-- all good.
597
00:44:33,214 --> 00:44:34,255
Front Desk.
598
00:44:36,047 --> 00:44:37,214
What?
599
00:44:40,089 --> 00:44:42,839
Yes, okay.
Christie, the police are here.
600
00:44:42,923 --> 00:44:44,506
Go out, and bring them up
to the Tradewinds!
601
00:44:44,589 --> 00:44:47,756
I'm gonna head up there now.
Fuck me! Reggie!
602
00:45:20,839 --> 00:45:22,923
-Hey?
What's going on?
603
00:45:23,005 --> 00:45:25,255
It's okay. Don't worry.
Everything is, um,
604
00:45:25,339 --> 00:45:26,589
everything is gonna be okay.
605
00:45:26,673 --> 00:45:28,589
What happened to you?
-We're fine.
606
00:45:29,673 --> 00:45:30,798
Okay.
607
00:45:36,381 --> 00:45:37,589
Go see your mom.
608
00:46:16,255 --> 00:46:19,130
So, you really didn't hear
from him, huh?
609
00:46:20,172 --> 00:46:22,964
Yeah. I'd rather not talk
about it.
610
00:46:24,214 --> 00:46:25,339
Sorry.
611
00:46:31,172 --> 00:46:35,130
So, did you, um, get a chance
to look at the proposal?
612
00:46:36,839 --> 00:46:38,381
I've been distracted.
613
00:46:38,464 --> 00:46:42,047
That is totally understandable.
Um...
614
00:46:43,255 --> 00:46:46,172
Did you send it on
to your business manager?
615
00:46:46,798 --> 00:46:48,047
I'm going to.
616
00:46:49,881 --> 00:46:52,923
Really sorry.
I'm just super curious,
617
00:46:53,005 --> 00:46:54,964
you know, and eager to hear
what you guys think.
618
00:46:55,047 --> 00:46:57,589
But we can talk about it
another time.
619
00:47:05,589 --> 00:47:07,214
Yeah. He tells everybody
he's going to the office
620
00:47:07,297 --> 00:47:09,464
every day, but really,
he's just sitting in his car
621
00:47:09,547 --> 00:47:10,839
-gambling online.
-What?
622
00:47:10,923 --> 00:47:12,631
Carol told me
he was doing great.
623
00:47:12,714 --> 00:47:14,673
She said he got
some big promotion...
624
00:47:14,756 --> 00:47:16,881
No.
-...recently. No?
625
00:47:16,964 --> 00:47:18,047
Mom.
Hmm.
626
00:47:18,130 --> 00:47:20,130
He's about half a million
dollars in debt.
627
00:47:20,214 --> 00:47:22,005
Hmm.
His wife left him.
628
00:47:22,089 --> 00:47:23,172
She took the kid.
629
00:47:23,255 --> 00:47:26,172
She's living with her folks.
He's dating a stripper.
630
00:47:26,255 --> 00:47:30,089
Last I heard, he's staying
in an Airbnb near the airport.
631
00:47:30,172 --> 00:47:31,172
So, yeah.
632
00:47:31,255 --> 00:47:34,047
-Things are going real great.
633
00:47:34,130 --> 00:47:38,422
Shane, you're too much.
634
00:47:38,506 --> 00:47:41,839
You know, what would be
really exciting for me
635
00:47:41,923 --> 00:47:44,547
would be to make it
a holistic experience.
636
00:47:44,631 --> 00:47:47,589
Spiritual therapies
and body treatments.
637
00:47:47,673 --> 00:47:50,506
And I would love, love,
love, love, love
638
00:47:50,589 --> 00:47:53,464
to make it so women
from all economic backgrounds
639
00:47:53,547 --> 00:47:56,422
could benefit, you know?
Not just rich women.
640
00:47:57,839 --> 00:47:59,214
Not that there's anything
wrong with...
641
00:47:59,297 --> 00:48:00,673
-Excuse me.
-...um, rich women.
642
00:48:00,756 --> 00:48:02,631
I just-- You know what I mean.
643
00:48:04,798 --> 00:48:06,798
Oh, my God.
644
00:48:06,881 --> 00:48:11,422
Greg is at the Kahuna Bar.
And he says he's waiting for me.
645
00:48:11,506 --> 00:48:12,756
-Oh, wow. I really--
-Oh...
646
00:48:12,839 --> 00:48:15,255
I hate to do this to you.
No, and I-- I really do.
647
00:48:15,339 --> 00:48:16,589
I really wanna hear more.
648
00:48:16,673 --> 00:48:19,589
It's just, I-- I don't know
how long he's gonna be in town.
649
00:48:20,297 --> 00:48:21,798
-Yeah.
Just...
650
00:48:24,714 --> 00:48:27,005
That isn't--
It's not gonna stay.
651
00:48:27,089 --> 00:48:29,172
Okay.
652
00:48:29,255 --> 00:48:32,339
Um... Why don't you just charge
all this stuff to my room?
653
00:48:32,422 --> 00:48:34,798
You can-- you can even have more
if you want.
654
00:48:34,881 --> 00:48:36,798
I'll let you know what happens.
Okay?
655
00:48:36,881 --> 00:48:38,798
Yeah. Please do.
656
00:48:40,089 --> 00:48:41,130
Good luck.
657
00:48:53,673 --> 00:48:54,839
Here we are.
658
00:49:05,089 --> 00:49:06,756
I have spoken
with our general manager
659
00:49:06,839 --> 00:49:08,839
and our corporate office,
and your entire stay
660
00:49:08,923 --> 00:49:10,339
-has been comped.
-Thank you.
661
00:49:10,422 --> 00:49:11,798
Well, it's the least we can do.
662
00:49:11,881 --> 00:49:14,089
-Can I get a tequila?
-Same.
663
00:49:14,172 --> 00:49:15,464
Of course.
664
00:49:15,547 --> 00:49:18,422
Unfortunately, your valuables
are not covered by the hotel.
665
00:49:18,506 --> 00:49:21,547
-Yeah. Don Julio 1942.
-Same.
666
00:49:21,923 --> 00:49:22,964
Tequila?
667
00:49:23,047 --> 00:49:24,130
-Yeah.
-Same.
668
00:49:24,839 --> 00:49:26,506
Yes, right away.
669
00:49:33,714 --> 00:49:36,005
There was always something
a little off with the Cutlers.
670
00:49:36,089 --> 00:49:37,422
-Yeah.
-They were always trying
671
00:49:37,506 --> 00:49:39,172
a little too hard, you know?
672
00:49:39,255 --> 00:49:41,130
It's a family we knew
from the Bay Club.
673
00:49:41,214 --> 00:49:44,255
The kid's our age.
His life's a total disaster.
674
00:49:44,339 --> 00:49:45,756
You know,
I knew they had money,
675
00:49:45,839 --> 00:49:48,297
but I could never figure out
what the father did, Gavin.
676
00:49:48,381 --> 00:49:49,339
Hmm.
677
00:49:49,422 --> 00:49:50,589
Then one day,
I'm at the bookstore
678
00:49:50,673 --> 00:49:53,297
and I see a book
written by Gavin Cutler.
679
00:49:53,381 --> 00:49:54,923
-What?
-Turns out he's a writer
680
00:49:55,005 --> 00:49:58,047
of crime fiction.
Isn't that insane?
681
00:49:58,130 --> 00:49:59,631
You gotta be kidding me.
682
00:49:59,714 --> 00:50:01,881
Everybody's got to make
their money somehow.
683
00:50:29,631 --> 00:50:30,631
Hi.
684
00:50:32,047 --> 00:50:33,214
Hey, lady.
685
00:50:34,214 --> 00:50:36,214
Oh. Let's get you a drink.
686
00:50:36,297 --> 00:50:39,339
-What do you feel like?
-Oh, um, I like Chardonnay.
687
00:50:39,422 --> 00:50:40,756
Chardonnay, please.
688
00:50:42,673 --> 00:50:44,756
Well. Oh, perfect.
689
00:50:46,839 --> 00:50:48,589
I thought
you were gonna text me earlier.
690
00:50:48,673 --> 00:50:52,214
Oh, yeah. Well, I--
I got caught up, uh, you know,
691
00:50:52,297 --> 00:50:54,422
-watching the Nuggets.
-Oh.
692
00:50:55,005 --> 00:50:56,464
You look great.
693
00:50:57,381 --> 00:50:59,631
Oh. I do?
694
00:50:59,714 --> 00:51:03,214
Uh-huh. It was fun last night.
695
00:51:07,381 --> 00:51:09,381
And we can have fun again.
696
00:51:22,547 --> 00:51:27,547
So, how was, uh, scuba diving?
697
00:51:27,631 --> 00:51:29,506
Uh... I don't know.
Uh... I didn't do it.
698
00:51:30,923 --> 00:51:32,172
I wanna wait for you.
699
00:51:34,506 --> 00:51:35,923
You do?
700
00:51:36,005 --> 00:51:38,339
The guy said
we could go out tomorrow.
701
00:51:39,589 --> 00:51:40,631
Wow.
702
00:51:41,673 --> 00:51:43,214
It hurts to smile.
703
00:51:44,130 --> 00:51:46,047
How bad does it look?
704
00:51:46,130 --> 00:51:47,464
It looks cool, Dad.
705
00:51:48,339 --> 00:51:49,631
You look like a badass.
706
00:51:49,714 --> 00:51:53,881
Yeah?
-Yeah, Dad. You saved Mom.
707
00:51:54,631 --> 00:51:57,589
You're a total stud.
708
00:51:57,673 --> 00:52:00,506
I don't know about that.
709
00:52:21,172 --> 00:52:22,839
Goodbye.
Yeah.
710
00:52:22,923 --> 00:52:25,798
Oh, I'm leaving super early,
so you won't see me,
711
00:52:25,881 --> 00:52:27,964
but I love you guys.
712
00:52:28,047 --> 00:52:30,923
I'm so happy I got to see you.
713
00:52:31,005 --> 00:52:32,631
You're such a gorgeous couple,
714
00:52:32,714 --> 00:52:36,172
you have so much going for you,
so be happy, okay?
715
00:52:36,631 --> 00:52:37,881
Just be happy.
716
00:52:38,714 --> 00:52:40,756
-I love you.
-I love you, darling.
717
00:52:40,839 --> 00:52:42,089
Thanks for coming.
718
00:52:45,839 --> 00:52:47,381
Be happy, Rachel.
719
00:52:48,631 --> 00:52:49,964
Okay?
720
00:52:53,839 --> 00:52:55,047
I love you, guys.
721
00:52:55,130 --> 00:52:56,714
And I'll tell Cathy
you say hi!
722
00:52:56,798 --> 00:52:59,214
And enjoy Tahiti!
I'm so jealous!
723
00:52:59,297 --> 00:53:00,923
Yeah. Travel safe.
724
00:53:01,005 --> 00:53:02,964
Love you, Mom.
-That was such a nice dinner.
725
00:53:15,589 --> 00:53:19,881
(STUTTERS, GRUNTS) Greg, Greg.
726
00:53:30,964 --> 00:53:31,964
What?
727
00:53:35,673 --> 00:53:36,798
Greg, come on.
728
00:53:39,464 --> 00:53:40,798
You need to go.
729
00:53:41,964 --> 00:53:45,214
What? Why?
730
00:53:45,297 --> 00:53:49,547
Well, you know, eventually,
you're just gonna leave.
731
00:53:49,631 --> 00:53:52,839
So I think we should just cut
to the chase.
732
00:53:52,923 --> 00:53:54,381
Okay? Let's just go.
733
00:53:54,464 --> 00:53:56,047
Huh?
-Okay. We need to go now.
734
00:53:56,130 --> 00:53:59,464
What?
-Yeah, I mean it.
735
00:54:02,464 --> 00:54:05,881
I'm a very needy person,
736
00:54:05,964 --> 00:54:10,130
and I am deeply,
deeply insecure.
737
00:54:10,923 --> 00:54:12,172
-This is--
-Hmm.
738
00:54:12,255 --> 00:54:16,214
Both my parents
mentally abused me and--
739
00:54:16,297 --> 00:54:21,964
and-- and my mother still
tortures me, and she's dead.
740
00:54:22,047 --> 00:54:26,297
And I still have her ashes.
I carry them around.
741
00:54:35,089 --> 00:54:39,464
So now you see,
that's the core of the onion.
742
00:54:42,673 --> 00:54:45,673
It's already--
743
00:54:46,339 --> 00:54:47,464
This is it.
744
00:54:47,547 --> 00:54:51,547
This is the core of the onion,
and I don't want to--
745
00:54:51,631 --> 00:54:54,673
I want you to get out of here
and save yourself
746
00:54:54,756 --> 00:54:58,130
because I'm just like a--
I'm like a dead end, you know?
747
00:54:58,214 --> 00:55:02,381
This is a trap door.
And I think you should get out.
748
00:55:02,464 --> 00:55:04,297
And I want you
to take these things.
749
00:55:04,381 --> 00:55:05,547
-Whoa.
-I want you take 'em.
750
00:55:05,631 --> 00:55:07,839
I want you to get out
of here now!
751
00:55:07,923 --> 00:55:09,881
The f-- I'm not gonna take
your dead mother's ashes.
752
00:55:09,964 --> 00:55:11,506
I want you to get them
out of here.
753
00:55:11,589 --> 00:55:13,172
What the fuck am I supposed
to do with them?
754
00:55:13,255 --> 00:55:15,130
I don't know. Put them
in the trunk of your car.
755
00:55:15,214 --> 00:55:16,547
Just get them out of here.
756
00:55:16,631 --> 00:55:18,297
You can put them in a trashcan.
757
00:55:18,381 --> 00:55:20,798
-You're fucking crazy.
-It's who I am.
758
00:55:20,881 --> 00:55:22,964
And I-- There's nothing
I can do about it.
759
00:55:23,047 --> 00:55:28,339
Please get out.
Please. Get out.
760
00:55:28,422 --> 00:55:31,339
Greg, I told you
to get the fuck out.
761
00:55:33,214 --> 00:55:34,214
No.
762
00:55:37,214 --> 00:55:38,756
I still wanna fuck you.
763
00:55:45,089 --> 00:55:48,547
Really?
764
00:55:50,547 --> 00:55:51,589
Yeah.
765
00:55:56,255 --> 00:56:00,130
♪ ("PUA ONAONA"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
766
00:56:01,255 --> 00:56:02,547
Come here, crazy.
767
00:56:03,547 --> 00:56:05,756
-Come on.
-Okay.
768
00:56:08,381 --> 00:56:12,798
♪ (VOCALIST SINGING
IN HAWAIIAN) ♪
769
00:56:25,631 --> 00:56:27,297
You're not really cuckoo.
770
00:56:50,964 --> 00:56:55,464
-Crazy day.
-Hmm.
771
00:57:18,547 --> 00:57:21,756
Sometimes, just watching them
eat every night
772
00:57:21,839 --> 00:57:24,547
makes me wanna gouge
my eyes out.
773
00:57:28,381 --> 00:57:29,798
The Lotus-eaters.
774
00:57:36,506 --> 00:57:38,839
"Hateful is the dark-blue sky,
775
00:57:39,673 --> 00:57:42,506
vaulted o'er the dark-blue sea.
776
00:57:42,589 --> 00:57:44,798
Death is the end of life.
777
00:57:46,589 --> 00:57:49,714
Ah, why should life
all labor be?"
778
00:57:55,214 --> 00:57:56,506
Yeah.
779
00:58:32,297 --> 00:58:34,547
I think I've made
a terrible mistake.
780
00:58:39,547 --> 00:58:40,631
What's that?
781
00:59:00,589 --> 00:59:02,130
Sorry about your locket.
782
00:59:03,547 --> 00:59:05,297
The one your grandmother
gave you.
783
00:59:09,422 --> 00:59:11,964
So weird you put it in there
and then...
784
00:59:12,964 --> 00:59:14,839
like an hour later, it's stolen.
785
00:59:19,881 --> 00:59:21,464
Bad luck, I guess. Right?
786
01:01:09,839 --> 01:01:10,964
Did you have a good vacation?
787
01:01:11,047 --> 01:01:12,506
It was my honeymoon.
788
01:01:12,798 --> 01:01:13,673
Where's your wife?
789
01:01:16,673 --> 01:01:18,881
I don't want to be
a plus-one my whole life.
790
01:01:19,714 --> 01:01:22,047
This is why people go on vacation.
791
01:01:22,130 --> 01:01:22,964
My hero.
792
01:01:24,964 --> 01:01:26,839
You were on fire last night.
793
01:01:29,631 --> 01:01:30,881
I'm not going home.
794
01:01:31,255 --> 01:01:32,589
What are you doing?
795
01:01:33,673 --> 01:01:34,464
Texting.
796
01:01:34,547 --> 01:01:35,589
Texting who?
797
01:01:41,255 --> 01:01:44,714
I'm realizing I'm getting back
into this pattern again.
798
01:01:45,005 --> 01:01:46,381
It's not healthy.
799
01:01:46,756 --> 01:01:49,089
We are starting
down a very dark road.
800
01:01:49,589 --> 01:01:52,255
Why are you ruining everything?
801
01:01:54,798 --> 01:01:56,589
Is this like
a kamikaze situation?
802
01:01:56,673 --> 01:01:58,047
Are you gonna
take me down with you?
803
01:01:58,464 --> 01:01:59,923
I'm getting fired.
I don't care.
804
01:02:01,714 --> 01:02:02,839
Fuck this place!
55004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.