All language subtitles for The.Wayans.Bros.S04E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:02,996 [instrumental music] 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,330 Spare change. 3 00:00:11,316 --> 00:00:13,196 Hey, hey, hey, look here. 4 00:00:13,233 --> 00:00:15,273 This ain't Kosher. You got to go somewhere else. 5 00:00:15,300 --> 00:00:17,500 You're chasin' my customers away. 6 00:00:17,830 --> 00:00:18,300 I could stand where I want to. 7 00:00:18,333 --> 00:00:20,253 It's a free country. 8 00:00:20,283 --> 00:00:22,383 Of course, I might feel like standin' somewhere else 9 00:00:23,160 --> 00:00:26,100 if I had some positive reinforcement. 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,330 Well, here. Maybe that'll help you out. 11 00:00:31,660 --> 00:00:33,250 Oh, will you look at that. 12 00:00:33,283 --> 00:00:36,333 A whole nickel.. 13 00:00:36,366 --> 00:00:39,196 ...and Canadian too. 14 00:00:39,233 --> 00:00:41,333 Yeah, now, I could buy two of them shirts you got on. 15 00:00:41,366 --> 00:00:43,216 [both laughs] 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,280 Dee, Dee, do your job. 17 00:00:46,316 --> 00:00:48,346 Alright. Alright, let's move it along. 18 00:00:48,383 --> 00:00:50,373 I've kicked you out of here three times already. 19 00:00:51,000 --> 00:00:52,300 Go! 20 00:00:54,250 --> 00:00:56,330 Wow, Dee, I'm impressed. 21 00:00:56,366 --> 00:00:59,496 Why, 'cause I was so professional? 22 00:00:59,830 --> 00:01:01,300 No, 'cause you didn't try and give him your number. 23 00:01:04,160 --> 00:01:07,200 Uh, is that a two or a seven? 24 00:01:07,233 --> 00:01:09,273 Seven! Get out of here. 25 00:01:12,000 --> 00:01:13,500 What you lookin' at? 26 00:01:13,830 --> 00:01:14,500 That was the number 27 00:01:14,830 --> 00:01:15,180 for the homeless shelter. 28 00:01:15,216 --> 00:01:18,246 - Yeah. - Oh, it's cold out there. 29 00:01:18,283 --> 00:01:19,303 What's the deal, y'all? 30 00:01:19,333 --> 00:01:21,123 - Hey. - Hey, man. 31 00:01:21,150 --> 00:01:24,160 I got this big audition for this Martin Scorsese film 32 00:01:24,500 --> 00:01:27,330 and, Shawn, my agent said the role is perfect for me. 33 00:01:27,660 --> 00:01:28,320 Really, I didn't know Scorsese was doing a film 34 00:01:28,350 --> 00:01:30,370 about a 23-year-old virgin. 35 00:01:31,000 --> 00:01:33,120 [laughs] 36 00:01:33,150 --> 00:01:36,100 - Ha ha ha. - Ha ha. 37 00:01:36,133 --> 00:01:37,303 No, it's for homeless snitch. 38 00:01:37,333 --> 00:01:39,333 I'm telling you, this is supposed to be a big movie 39 00:01:39,366 --> 00:01:41,656 so, I'mma have to do a lot of research 40 00:01:41,100 --> 00:01:42,200 in order to get this role. 41 00:01:42,233 --> 00:01:44,373 Well, baby boy, if you want, if it'll help you any 42 00:01:45,000 --> 00:01:46,280 I could always throw you out of the apartment. 43 00:01:46,316 --> 00:01:48,276 So you can get a good feel for the road. 44 00:01:48,316 --> 00:01:50,346 [laughs] 45 00:01:50,383 --> 00:01:53,663 Hey, hey, hey. No, wait a minute. 46 00:01:53,100 --> 00:01:55,000 These tables are for paying customers. 47 00:01:55,330 --> 00:01:56,330 Okay, don't let me drag you out of here again, come on-- 48 00:01:56,366 --> 00:01:59,656 Hey, hey, hey, whoa, whoa, Dee, don't throw him out. 49 00:01:59,100 --> 00:02:03,130 Hold on. Shawn, I can use that brother for research. 50 00:02:03,166 --> 00:02:06,266 That there, is my little dirty ticket to stardom. 51 00:02:08,116 --> 00:02:10,376 Hey, don't be treatin' this brother like he's some animal. 52 00:02:11,160 --> 00:02:12,350 He's a human being. 53 00:02:12,383 --> 00:02:16,663 That's right. I'm a human being. 54 00:02:17,150 --> 00:02:20,220 Finally found somebody that, that cares. 55 00:02:20,250 --> 00:02:22,300 Hey, get up off of me, man. 56 00:02:24,383 --> 00:02:26,253 What the hell is that? 57 00:02:27,250 --> 00:02:29,230 [theme song] 58 00:02:30,350 --> 00:02:32,120 ♪ We're brothers ♪ 59 00:02:32,150 --> 00:02:36,370 ♪ We're happy and we're singin' and we're colored ♪ 60 00:02:37,000 --> 00:02:39,160 ♪ Gimme a high five ♪♪ 61 00:02:39,500 --> 00:02:42,270 (male #1) 'Alright, cut and print. Beautiful, guys. Dynomite.' 62 00:02:43,200 --> 00:02:45,180 [hip-hop music] 63 00:03:09,160 --> 00:03:10,220 [instrumental music] 64 00:03:13,133 --> 00:03:14,383 - Hey, what's up, kid? - What's up, son? 65 00:03:15,160 --> 00:03:16,230 How'd it go down at the shelter? 66 00:03:16,266 --> 00:03:18,116 Oh, man, that place is sad. 67 00:03:18,150 --> 00:03:20,100 It's all run down, filled with ugly people 68 00:03:20,133 --> 00:03:22,303 who'd nowhere to go and nothing to do. 69 00:03:22,333 --> 00:03:25,333 That sounds like pop's diner. 70 00:03:25,366 --> 00:03:27,366 Look at you, man, you must be learnin' a lot. 71 00:03:28,000 --> 00:03:29,250 I mean, you got to look down. 72 00:03:29,283 --> 00:03:33,663 Look at you, you got your little hair all nappy, little crust 73 00:03:33,100 --> 00:03:37,180 crust inside your eye and white around your mouth. 74 00:03:37,216 --> 00:03:39,226 You're doing a really good job with your make up. 75 00:03:39,266 --> 00:03:42,146 Boy, this ain't no damn make up. 76 00:03:42,183 --> 00:03:43,383 Oh, my bad. 77 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 Come on. 78 00:03:46,500 --> 00:03:47,350 Let's sit down and get to know each other a little better. 79 00:03:47,383 --> 00:03:48,383 Oh, yeah, yeah. 80 00:03:49,160 --> 00:03:52,170 Oh, not that much better, brother. 81 00:03:52,200 --> 00:03:53,320 Here you go. 82 00:03:53,350 --> 00:03:56,830 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 83 00:03:56,116 --> 00:03:58,126 Paying. 84 00:03:58,166 --> 00:03:59,996 Alright, man, look, just give me a soda. 85 00:04:00,330 --> 00:04:02,660 Alright, big ass bow tie? 86 00:04:04,350 --> 00:04:07,330 And you gotta order too. 87 00:04:07,660 --> 00:04:09,350 I'll have some hot water. 88 00:04:11,133 --> 00:04:14,153 - Hot water, huh? That's all? - Yeah. 89 00:04:14,183 --> 00:04:17,323 You know, with hot water we give a free side of soap. 90 00:04:22,166 --> 00:04:24,116 Listen, Richie, man, let me ask you some questions. 91 00:04:24,150 --> 00:04:26,280 Um, when you rummaging through garbage and stuff 92 00:04:26,316 --> 00:04:28,996 how do you know what's good garbage and bad garbage? 93 00:04:29,330 --> 00:04:30,350 - You know.. - Oh. 94 00:04:30,383 --> 00:04:34,333 It's all about survival, kid. 95 00:04:34,366 --> 00:04:36,316 See, you-you take whatever you could.. 96 00:04:36,350 --> 00:04:41,000 ...you could wear, eat or sell. 97 00:04:41,330 --> 00:04:42,170 I feel you. 98 00:04:42,200 --> 00:04:45,660 So, uh.. 99 00:04:45,100 --> 00:04:48,100 Is it true, that to keep warm, you-- 100 00:04:48,133 --> 00:04:49,153 - Marlon. - Hmm? 101 00:04:49,183 --> 00:04:51,833 - Come here. - What? 102 00:04:51,116 --> 00:04:53,266 Shawn, I-I didn't steal your five dollars.. 103 00:04:55,000 --> 00:04:56,220 Marlon, I hope you're paying this guy 104 00:04:56,250 --> 00:04:57,300 to be your little lab rat. 105 00:04:57,333 --> 00:04:59,283 Hey, shh. What are you tryin' to do, man? 106 00:04:59,316 --> 00:05:02,326 - Be quiet before he hears you. - You're not paying him? 107 00:05:02,660 --> 00:05:03,300 I can't believe you're not paying him, Marlon. 108 00:05:03,333 --> 00:05:07,123 Hey, you think they paid the outbreak monkey? 109 00:05:07,150 --> 00:05:08,220 That brother sittin' around going.. 110 00:05:08,250 --> 00:05:11,160 [imitating a monkey] 111 00:05:11,500 --> 00:05:12,280 ...money. 112 00:05:12,316 --> 00:05:14,116 I'm telling you, man, look, Shawn.. 113 00:05:14,150 --> 00:05:17,300 Besides, it's all a part of being a good Somalian. 114 00:05:17,333 --> 00:05:21,333 That's good Samaritan. 115 00:05:21,660 --> 00:05:22,320 - What? - Good Samaritan. 116 00:05:22,350 --> 00:05:25,220 No, that brother is hungry with flies all around him. 117 00:05:25,250 --> 00:05:28,370 It's Somalian. 118 00:05:29,000 --> 00:05:30,350 Marlon, I'm tellin' you, what you're doing ain't right, kid. 119 00:05:30,383 --> 00:05:32,223 I'm tellin' you, listen, you're using, Marlon. 120 00:05:32,250 --> 00:05:35,660 Y-y-you're using him, man. You're pickin' his brain. 121 00:05:35,100 --> 00:05:38,000 And you ain't givin' him nothin'. Come up. 122 00:05:38,330 --> 00:05:39,270 Come up, man, Don't do that. 123 00:05:39,300 --> 00:05:41,300 Alright, man. 124 00:05:42,266 --> 00:05:45,826 Hey, uh, Richie, man, uh.. 125 00:05:46,300 --> 00:05:49,160 ...how would you like me to treat you a nice hot meal? 126 00:05:49,500 --> 00:05:51,280 See, now, that's a nice gesture right there. 127 00:05:51,316 --> 00:05:54,156 Be at our place at 7 o'clock. 128 00:05:54,500 --> 00:05:55,300 What? Come here, stupid! 129 00:05:55,333 --> 00:05:57,283 I didn't mean for you to invite him at our place. 130 00:05:57,316 --> 00:05:59,826 Oh, what's the matter? 131 00:05:59,116 --> 00:06:02,176 I ain't good enough to eat at your place? 132 00:06:02,216 --> 00:06:05,326 Why, 'cause he's black? 133 00:06:05,366 --> 00:06:08,826 No, him being black has nothin' to do with it. 134 00:06:08,116 --> 00:06:10,096 Besides, you don't know if he's black for sure. 135 00:06:10,133 --> 00:06:12,503 Underneath all that dirt he might be white. 136 00:06:12,830 --> 00:06:13,300 [laughs] 137 00:06:26,216 --> 00:06:29,656 Well, dag, man, I know the brother's funky 138 00:06:29,100 --> 00:06:31,320 but how many stick-ups are you gonna put up? 139 00:06:31,350 --> 00:06:34,320 Hey, Marlon, trust me, when Richie walks up in here 140 00:06:34,350 --> 00:06:38,130 smelling like a old navel.. 141 00:06:38,166 --> 00:06:41,196 ...and some homogen cheese.. 142 00:06:41,233 --> 00:06:43,183 ...and that funk come up in the air and hitch you all 143 00:06:43,216 --> 00:06:46,266 up in here, you gonna thank me, bro. 144 00:06:46,300 --> 00:06:50,660 Yeah. He's so sticky he make the roof of my mouth itch. 145 00:06:53,366 --> 00:06:58,156 He-ey! Richie-e! 146 00:06:58,500 --> 00:07:01,100 Right there, brother. Right there. 147 00:07:01,133 --> 00:07:04,353 Hey, I got, I got y'all brothers a present. 148 00:07:04,383 --> 00:07:06,123 I didn't know whether y'all was fixin' 149 00:07:06,150 --> 00:07:08,830 chicken, fish or beef. 150 00:07:08,116 --> 00:07:09,216 A-ha! 151 00:07:09,250 --> 00:07:12,330 Ooh! Thunderbird. 152 00:07:12,366 --> 00:07:15,196 What doesn't go with Thunderbird? 153 00:07:15,233 --> 00:07:18,383 Well, I see you, uh, tasted it for us already. 154 00:07:19,160 --> 00:07:20,130 Thank you, Richie. 155 00:07:20,166 --> 00:07:21,146 Hey, uh, Richie 156 00:07:21,183 --> 00:07:22,323 since you got us a little present 157 00:07:22,350 --> 00:07:25,330 it's only fair that we get you on, uh, here you go.. 158 00:07:25,366 --> 00:07:28,226 - Oh. - It's from me and Marlon. 159 00:07:29,166 --> 00:07:30,176 There you go. 160 00:07:30,216 --> 00:07:32,226 Oh, you didn't have to do that. 161 00:07:32,266 --> 00:07:34,376 Oh, yes, we did. 162 00:07:35,160 --> 00:07:37,230 Get it all up in there. Alright. 163 00:07:39,330 --> 00:07:43,150 Uh, so did you have to bring your house with you? 164 00:07:43,183 --> 00:07:45,173 Somebody might steal somethin'. 165 00:07:45,200 --> 00:07:48,830 Uh, just in case.. 166 00:07:48,116 --> 00:07:50,116 [car alarm beeps] 167 00:07:53,166 --> 00:07:56,216 There's a whole lot of low-lifes in this neighborhood. 168 00:07:57,216 --> 00:07:59,246 Hey, Richie, come here. 169 00:07:59,283 --> 00:08:03,103 - Let me take your coat, man. - Okay. 170 00:08:03,133 --> 00:08:06,163 - Here you go. - Hey, nice belt. 171 00:08:06,500 --> 00:08:09,370 - Yo, man. Yo, that's fly. - Oh, you like that? 172 00:08:10,000 --> 00:08:13,250 No, you got flies in your jacket. 173 00:08:13,283 --> 00:08:16,323 Come on, man, let's sit down and, uh, have a seat right here. 174 00:08:16,350 --> 00:08:18,370 Ah, here you go, Richie. 175 00:08:22,383 --> 00:08:25,173 - Whoo! Ha! - Richie. 176 00:08:25,200 --> 00:08:28,300 - Lot better. - Yeah. 177 00:08:28,333 --> 00:08:32,233 Come on, man. 178 00:08:32,266 --> 00:08:34,196 Alright. 179 00:08:38,366 --> 00:08:40,166 Well, let's eat while it's still hot. 180 00:08:40,200 --> 00:08:42,120 Hold on, hold on. 181 00:08:42,150 --> 00:08:46,160 I wants to say grace. 182 00:08:46,300 --> 00:08:48,150 Okay. 183 00:08:48,183 --> 00:08:50,103 [laughs] 184 00:08:58,116 --> 00:08:59,146 Heavenly father.. 185 00:08:59,183 --> 00:09:02,103 [choking] 186 00:09:02,133 --> 00:09:04,663 ...bless the hands 187 00:09:04,100 --> 00:09:07,370 that had prepared this hot meal 188 00:09:08,000 --> 00:09:11,250 and the kind hearts that has brought me 189 00:09:11,283 --> 00:09:14,303 to this humble hut. 190 00:09:16,250 --> 00:09:19,150 Hold on. 191 00:09:19,183 --> 00:09:21,273 Time out, Lord, time out. 192 00:09:21,300 --> 00:09:22,370 Lay it, man. 193 00:09:23,000 --> 00:09:23,380 You can't be sayin' all them 194 00:09:24,160 --> 00:09:26,500 damn "H" words, alright? 195 00:09:26,830 --> 00:09:28,300 Instead of "Have" say "Gots." 196 00:09:28,333 --> 00:09:31,173 Brother, you ever heard of a after-dinner mint? 197 00:09:31,200 --> 00:09:34,130 Well, we can't wait that long. 198 00:09:36,366 --> 00:09:38,326 Go on. 199 00:09:38,366 --> 00:09:41,296 We, we don't always.. 200 00:09:41,333 --> 00:09:46,273 ...we don't always appreciate the small things in life.. 201 00:09:46,300 --> 00:09:48,280 ...until they're gone. 202 00:09:48,316 --> 00:09:54,656 So, let's be thankful for the little that we got. 203 00:09:54,100 --> 00:09:55,320 Amen. 204 00:09:57,100 --> 00:09:59,120 - Amen. - Amen, man. 205 00:10:02,500 --> 00:10:04,000 Come on, Richie, I don't mean to be diggin' all up 206 00:10:04,330 --> 00:10:07,200 in your business, but, uh, here you go, brother. 207 00:10:07,233 --> 00:10:09,663 That's for you. 208 00:10:10,366 --> 00:10:13,996 But, uh, how did you become homeless? 209 00:10:14,330 --> 00:10:17,830 I mean, how you let yourself ass out like this? 210 00:10:17,116 --> 00:10:19,156 Oh, that-that, that ain't important that.. 211 00:10:19,500 --> 00:10:21,160 - Here you go. - Tha-that's a long story. 212 00:10:21,500 --> 00:10:22,250 Hey, brother, we got time. 213 00:10:22,283 --> 00:10:25,223 Ain't like you got to work in the morning. 214 00:10:25,250 --> 00:10:28,220 You see, I, see I had a lot of dreams. 215 00:10:28,250 --> 00:10:30,250 But I-I never went to college. 216 00:10:30,283 --> 00:10:32,383 So I would sponge it off my family for a while 217 00:10:33,160 --> 00:10:34,270 until they got sick of me. 218 00:10:34,300 --> 00:10:37,150 Hey, that sounds like you, Marlon. 219 00:10:39,200 --> 00:10:41,250 You know, after a while, you know.. 220 00:10:41,283 --> 00:10:43,333 ...they got tired of me, so they kicked me out 221 00:10:43,660 --> 00:10:46,330 and, and I hit rock bottom. 222 00:10:46,660 --> 00:10:47,130 I've been livin' on the streets. 223 00:10:47,166 --> 00:10:49,226 I've been livin' here ever since. 224 00:10:49,266 --> 00:10:53,126 But wait, why you asking me so many questions? 225 00:10:53,166 --> 00:10:56,276 - That's for his character. - What? 226 00:10:56,316 --> 00:10:58,346 Uh, for my-my character as a human being. 227 00:10:58,383 --> 00:11:01,123 You know, I'm just tryin' to grow spiritually, brother. 228 00:11:01,150 --> 00:11:02,220 [speaking in foreign language] 229 00:11:02,250 --> 00:11:04,270 You know, what I'm sayin'? 230 00:11:04,300 --> 00:11:08,120 But, uh, lemme ask you this, man. 231 00:11:08,150 --> 00:11:11,200 What do you use for toilet paper? 232 00:11:11,233 --> 00:11:12,373 FIVE magazine. 233 00:11:13,000 --> 00:11:14,500 - You too? - Yeah. 234 00:11:14,830 --> 00:11:16,330 Oh, man! 235 00:11:16,660 --> 00:11:17,370 You gotta watch out for that stable. 236 00:11:18,000 --> 00:11:20,300 Oh, man, whoa, will you look at the time? 237 00:11:20,333 --> 00:11:22,153 Aah! It's gettin' late, man. 238 00:11:22,183 --> 00:11:24,833 Guess it's time for you to be headin' back home. 239 00:11:24,116 --> 00:11:26,096 I, I ain't goin' nowhere. 240 00:11:26,133 --> 00:11:28,323 Marlon said I can stay today. 241 00:11:32,200 --> 00:11:34,500 He did what? 242 00:11:34,830 --> 00:11:35,150 Uh-huh. 243 00:11:37,660 --> 00:11:39,500 Would you like some Thunderbird? 244 00:11:42,660 --> 00:11:44,150 [instrumental music] 245 00:11:44,183 --> 00:11:46,123 (Shawn) Oh, he's not my problem. 246 00:11:46,150 --> 00:11:48,660 Look, Shawn, it's my house too, okay? 247 00:11:48,100 --> 00:11:50,320 If he goes, then I go. 248 00:11:52,333 --> 00:11:54,323 'Yeah.' 249 00:11:54,350 --> 00:11:58,500 Send me a postcard from Skid Row. 250 00:11:58,830 --> 00:12:00,130 I was just actin', there see. 251 00:12:00,166 --> 00:12:02,126 He goes and I go. 252 00:12:03,300 --> 00:12:06,230 Shawn, look, now, man, please, I need him to research. 253 00:12:06,266 --> 00:12:09,496 I got him, Shawn, I gotta study him for this audition. 254 00:12:09,830 --> 00:12:11,180 Look, I promise, as soon as my audition's over 255 00:12:11,216 --> 00:12:12,376 he'll be gone. 256 00:12:13,160 --> 00:12:15,130 For real. 257 00:12:15,166 --> 00:12:17,326 Alright. He can stay one night. 258 00:12:17,366 --> 00:12:19,116 I want him gone in the morning. 259 00:12:19,150 --> 00:12:21,000 - Alright. - One night. 260 00:12:21,330 --> 00:12:23,500 Thanks, Shawn. 261 00:12:23,830 --> 00:12:25,130 Get off me. You smell like him. 262 00:12:27,150 --> 00:12:29,160 Hey, man. 263 00:12:32,100 --> 00:12:35,200 Hey, man, y'all ain't got no man-sized drawers? 264 00:12:35,233 --> 00:12:37,303 Boy, you better gimme my drawers, man. 265 00:12:37,333 --> 00:12:39,203 What's wrong with you? 266 00:12:39,233 --> 00:12:43,253 Oh, man, I, please tell me you did not take my toothbrush 267 00:12:43,283 --> 00:12:45,353 and polished your shoes with it. 268 00:12:47,166 --> 00:12:48,996 You think I'm some kind a of an animal? 269 00:12:49,330 --> 00:12:52,200 Of course, not. I brushed my teeth. 270 00:12:52,233 --> 00:12:55,253 Ew! What were you eatin', soot pops? 271 00:12:56,333 --> 00:12:58,233 No, go ahead, man, you keep that. 272 00:12:58,266 --> 00:13:00,656 Well, you know, if y'all don't mind 273 00:13:00,100 --> 00:13:02,660 um, I'mma go hit the hay. 274 00:13:02,100 --> 00:13:04,500 You know, and I got to let you all know that, uh 275 00:13:04,830 --> 00:13:08,330 I sleeps in the nude. So no tricks. 276 00:13:09,350 --> 00:13:11,300 No spoonin'. 277 00:13:11,333 --> 00:13:13,283 Hey, whoa, whoa, whoa. 278 00:13:13,316 --> 00:13:15,166 You sleepin' in your nude is your business 279 00:13:15,200 --> 00:13:18,380 but you sleepin' in nude in my bed, ain't gonna happen. 280 00:13:19,160 --> 00:13:20,130 You better go sleep on the floor. 281 00:13:20,166 --> 00:13:22,146 Hey, Shawn, come on, man, don't do that. 282 00:13:22,183 --> 00:13:24,503 Shawn, don't do that, this man hasn't had.. 283 00:13:24,830 --> 00:13:27,130 He hasn't slept in a bed in years, man. Come on, Shawn. 284 00:13:27,166 --> 00:13:29,996 Have a heart. Come on be a humanitarian. 285 00:13:34,160 --> 00:13:35,170 Alright. 286 00:13:35,200 --> 00:13:38,330 Alright, man, you got the couch. 287 00:13:38,660 --> 00:13:40,330 That's my bed. What the hell is that? 288 00:13:40,660 --> 00:13:44,280 Hey, humanitarian? You think of somethin'. 289 00:13:44,316 --> 00:13:47,166 Oh, that's cold blooded, man, that's cold. 290 00:13:47,200 --> 00:13:50,160 Guess I'd just sleep in that cart. 291 00:13:51,266 --> 00:13:53,126 [alarm blaring] 292 00:13:56,216 --> 00:13:58,216 [instrumental music] 293 00:14:02,200 --> 00:14:04,180 Marlon, what are you doing, man? 294 00:14:04,216 --> 00:14:06,326 And why does my apartment look like a scene 295 00:14:06,660 --> 00:14:08,130 out of "12 monkeys?" 296 00:14:08,166 --> 00:14:09,316 I'm just doin' a little bit of research. 297 00:14:09,350 --> 00:14:11,370 Marlon, I asked you to get rid of one bum 298 00:14:12,000 --> 00:14:14,330 I come home and his twin sisters are here. 299 00:14:14,366 --> 00:14:17,166 - The double-mint bums. - Shawn.. 300 00:14:17,200 --> 00:14:20,150 The thing is, I-I just wanted to see what it would be like 301 00:14:20,183 --> 00:14:22,123 to be with a woman of the streets. 302 00:14:22,150 --> 00:14:26,370 I mean, to look through her crusty soul. 303 00:14:27,000 --> 00:14:30,660 Look into her yellow jaundice eyes. 304 00:14:30,100 --> 00:14:34,330 And know that inside she's just like any other woman. 305 00:14:37,830 --> 00:14:39,180 Did you hit that? 306 00:14:43,160 --> 00:14:45,330 It was research, man. It was research, Shawn. 307 00:14:47,116 --> 00:14:50,316 I know this guy, who'll buy us a sourdough Jack 308 00:14:50,350 --> 00:14:53,180 just to play him with our feet. Come on. 309 00:14:56,166 --> 00:14:58,126 (Shawn) 'I can't believe you, Marlon, I can't believe you continued' 310 00:14:58,166 --> 00:15:00,316 to use this guy for your own selfish need. 311 00:15:00,350 --> 00:15:02,120 Just to get this part, man. 312 00:15:02,150 --> 00:15:04,660 Usin' me? 313 00:15:04,100 --> 00:15:06,330 Hey, hey, Marlon.. 314 00:15:06,660 --> 00:15:09,220 ...what the hell is he talkin' about, man? 315 00:15:09,250 --> 00:15:11,100 He's just trippin', that's all. 316 00:15:11,133 --> 00:15:13,253 Tell him, Marlon. 317 00:15:13,283 --> 00:15:16,133 - Come on, Shawn. - Tell him. 318 00:15:16,166 --> 00:15:17,216 [sighs] 319 00:15:17,250 --> 00:15:20,170 I ain't been exactly usin' you, he's.. 320 00:15:23,500 --> 00:15:25,250 Alright, look, it's like this, man. 321 00:15:25,283 --> 00:15:27,103 Richie, the reason why I invited you up here 322 00:15:27,133 --> 00:15:29,123 and been all nice to you and everything is because 323 00:15:29,150 --> 00:15:30,330 I've been studyin' you. 324 00:15:30,366 --> 00:15:33,196 See, I got this big audition I'm goin' up for and.. 325 00:15:33,233 --> 00:15:35,303 ...well, the guy in the movie is a.. 326 00:15:35,333 --> 00:15:37,323 Homeless? 327 00:15:38,300 --> 00:15:41,330 Yeah. He's homeless. 328 00:15:42,350 --> 00:15:46,230 Look, black, I'm sorry, man, I-I didn't mean nothin' by it. 329 00:15:46,266 --> 00:15:50,126 Yeah, Marlon, I thought you was my friend. 330 00:15:52,233 --> 00:15:53,303 Well, I'mma go to my room, man. 331 00:15:53,333 --> 00:15:57,163 Um, Marlon, do what you gotta do. 332 00:15:57,500 --> 00:15:59,320 - Handle your business, kid. - Yeah. 333 00:16:01,116 --> 00:16:03,826 Hey, Richie, man, look, I'll make it up to you. 334 00:16:03,116 --> 00:16:04,196 If you come with me down at my audition 335 00:16:04,233 --> 00:16:06,163 I promise I'll pay you. 336 00:16:06,500 --> 00:16:08,280 Well, you think, you think I would sell my soul? 337 00:16:08,316 --> 00:16:11,116 Degrade myself for you? 338 00:16:11,150 --> 00:16:13,380 - I'll give you five dollars. - Cool. 339 00:16:16,216 --> 00:16:18,216 [instrumental music] 340 00:16:19,383 --> 00:16:21,323 Hey, Richie.. 341 00:16:21,350 --> 00:16:22,370 ...I just wanna thank you for coming down 342 00:16:23,000 --> 00:16:24,200 to my audition with me, man. 343 00:16:24,233 --> 00:16:26,223 I mean, especially after the way I've treated you and everything. 344 00:16:26,250 --> 00:16:30,120 Yes, this is my first payday in years. 345 00:16:30,150 --> 00:16:31,280 There's no problem. 346 00:16:31,316 --> 00:16:34,656 Hey, well, I just wanna say I'm sorry anyway. 347 00:16:34,100 --> 00:16:35,180 We're cool? 348 00:16:39,233 --> 00:16:40,273 Alright, come here. 349 00:16:40,300 --> 00:16:42,230 [laughs] 350 00:16:52,333 --> 00:16:54,003 Alright. 351 00:17:00,266 --> 00:17:03,216 Hey, egg, what are you doing? 352 00:17:03,250 --> 00:17:05,270 - Marlon Williams? - Yes, that's me. 353 00:17:05,300 --> 00:17:07,100 We're just going to do the first set of sight. 354 00:17:07,133 --> 00:17:08,173 You'll be reading with me. 355 00:17:08,200 --> 00:17:12,830 Oh, that'd be great. Great, great, great. 356 00:17:12,116 --> 00:17:14,316 Hey, good luck. 357 00:17:16,660 --> 00:17:17,130 Thanks. 358 00:17:28,300 --> 00:17:30,170 Whenever you're ready. 359 00:17:34,000 --> 00:17:36,160 Ba ba ba ba. 360 00:17:36,500 --> 00:17:38,170 Ba ba ba ba. 361 00:17:39,283 --> 00:17:40,323 Mi mi mi mi. 362 00:17:40,350 --> 00:17:46,660 Mi mi mi mi mi mi-i-i-i. 363 00:17:51,830 --> 00:17:52,300 - Ready? - Yeah. 364 00:17:52,333 --> 00:17:54,173 Scene. 365 00:17:54,200 --> 00:17:59,660 "Listen, Lenny, you're going to have to move along." 366 00:17:59,100 --> 00:18:01,200 So that's how it is, huh? 367 00:18:02,266 --> 00:18:05,326 Always gots to be comin' down.. 368 00:18:05,366 --> 00:18:07,366 ...on the little guy. 369 00:18:11,233 --> 00:18:14,253 The little guy that don't have...nothin'. 370 00:18:15,283 --> 00:18:19,503 That's right, nothin'. 371 00:18:20,116 --> 00:18:22,216 Rhymes with muffin. 372 00:18:23,116 --> 00:18:25,156 It's stuffin'. 373 00:18:26,300 --> 00:18:29,180 And days are roughin'. 374 00:18:29,216 --> 00:18:31,246 Like Roxanne and Mally Mall said 375 00:18:31,283 --> 00:18:34,173 You ain't really owe me nothin'. 376 00:18:35,333 --> 00:18:38,283 This gonna be ahit. 377 00:18:38,316 --> 00:18:40,166 Ahit-uh. 378 00:18:41,660 --> 00:18:42,380 Tonight.. 379 00:18:45,330 --> 00:18:46,320 Alright. 380 00:18:49,330 --> 00:18:51,350 (Marlon) This is my neighborhood. 381 00:18:51,383 --> 00:18:53,223 Those are my crackheads. 382 00:18:53,250 --> 00:18:56,100 My prostitutes. 383 00:18:56,133 --> 00:18:57,373 My government cheese. 384 00:19:01,183 --> 00:19:03,183 My government cheese. 385 00:19:04,350 --> 00:19:08,170 And you, you trespassin'. 386 00:19:08,200 --> 00:19:12,330 Now you, you get on, you get in.. 387 00:19:15,660 --> 00:19:17,830 ...get, get out. 388 00:19:18,266 --> 00:19:21,096 Get, get out. 389 00:19:24,183 --> 00:19:26,383 G-I-T! 390 00:19:32,366 --> 00:19:35,326 Scene. 391 00:19:35,660 --> 00:19:37,200 - Thank you, Marlon. - Oh, thank you. 392 00:19:37,233 --> 00:19:39,273 - Thank you. - We'll be in touch. 393 00:19:39,300 --> 00:19:42,100 - Really? - No. 394 00:19:55,183 --> 00:19:57,203 Come on, man, let's get outta here. 395 00:19:57,233 --> 00:19:59,333 These stupid people don't know talent. 396 00:19:59,366 --> 00:20:02,296 Wait, Marlon. Marlon, come on, man. 397 00:20:02,333 --> 00:20:05,253 Did you forget everything that-that I taught you? 398 00:20:05,283 --> 00:20:08,303 I mean, what was you doing rubbin' you-your hands together? 399 00:20:08,333 --> 00:20:10,203 Oh, I was pretending to be cold. 400 00:20:10,233 --> 00:20:13,003 It looks like you're puttin' on lotion. 401 00:20:13,330 --> 00:20:18,300 Marlon, when it's cold outside, your whole body it.. 402 00:20:18,333 --> 00:20:23,103 ...it aches. You got to show th-the pain in your face. 403 00:20:23,133 --> 00:20:25,223 And you never, you could never forget that agony 404 00:20:25,250 --> 00:20:28,160 that you gotta live with for 24 hours a day. 405 00:20:28,500 --> 00:20:31,500 It's in you. 406 00:20:31,830 --> 00:20:34,000 That's the last you're gonna get out of me. 407 00:20:34,330 --> 00:20:37,130 This is my neighborhood, and you trespassin'. 408 00:20:37,166 --> 00:20:39,116 Now, go on. 409 00:20:40,200 --> 00:20:42,660 Get out. 410 00:20:48,150 --> 00:20:49,300 Did you see that? 411 00:20:49,333 --> 00:20:52,183 - Yes. - This is the man for your part. 412 00:20:52,216 --> 00:20:54,276 That boy got talent. 413 00:20:54,316 --> 00:20:58,166 You're right. Mr. Scorsese will love you. 414 00:20:58,200 --> 00:21:01,000 And the brother brings his own wardrobe. 415 00:21:03,830 --> 00:21:04,150 With fleas. 416 00:21:06,133 --> 00:21:08,503 - Hey, thanks, Marlon. - Oh, you got it, man. 417 00:21:08,830 --> 00:21:10,270 I guess, I'm the only one who got somethin' outta this. 418 00:21:10,300 --> 00:21:14,130 Oh, no, man. I got a lot outta it too. 419 00:21:14,166 --> 00:21:17,826 You opened my eyes to a lot of things, Richie. 420 00:21:17,116 --> 00:21:19,366 Like I'm never gonna look down at a homeless person again. 421 00:21:21,660 --> 00:21:24,000 You the coolest bum I know. 422 00:21:27,330 --> 00:21:29,230 - Alright. - Do your thing, baby. 423 00:21:31,383 --> 00:21:33,283 Keep shinin'. 424 00:21:33,316 --> 00:21:35,096 - By the way, Marlon.. - Yeah. 425 00:21:35,133 --> 00:21:39,333 You could work a little more harder on being more believable. 426 00:21:49,233 --> 00:21:52,663 Help a brother out. Spare change. 427 00:21:52,100 --> 00:21:53,280 Uh, help a brother out. 428 00:21:53,316 --> 00:21:55,216 Sister, I know you gave me a dollar 429 00:21:55,250 --> 00:21:57,330 but the things I'll do for five. 430 00:22:01,250 --> 00:22:03,000 There's a article in here by Richie, the bum. 431 00:22:03,330 --> 00:22:04,330 It says just from the heat he's gettin' 432 00:22:04,660 --> 00:22:05,200 from this Scorsese film alone 433 00:22:05,233 --> 00:22:08,173 he's lined up for his own sitcom on the WB. 434 00:22:08,200 --> 00:22:10,160 That is funny, isn't it? 435 00:22:10,500 --> 00:22:12,150 You were tryin' to help Richie get on his feet 436 00:22:12,183 --> 00:22:15,103 now the homeless guy is livin' in a lap of luxury 437 00:22:15,133 --> 00:22:17,333 and you're still a newsboy with hardly 438 00:22:17,660 --> 00:22:19,370 a penny to your name. Huh. 439 00:22:20,000 --> 00:22:22,830 It makes you think, doesn't it? 440 00:22:22,116 --> 00:22:24,156 What do you mean? 441 00:22:25,200 --> 00:22:27,180 (Shawn) Look up, Marlon, say "Cheese." 31793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.