All language subtitles for The.Suicide.Squad.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-AGLET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:03,718 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,461 Hello, I'm Johnny Cash. 3 00:01:37,950 --> 00:01:39,366 I got another 15. 4 00:01:39,450 --> 00:01:41,575 Not today, you don't. You're up. 5 00:01:45,700 --> 00:01:46,825 You know the deal. 6 00:01:46,908 --> 00:01:48,158 Successfully complete the mission, 7 00:01:48,241 --> 00:01:49,950 you get ten years off your sentence. 8 00:01:52,741 --> 00:01:54,741 You fail to follow my orders in any way 9 00:01:54,825 --> 00:01:58,950 and I detonate the explosive device in the base of your skull. 10 00:01:59,033 --> 00:02:00,242 Good dog. 11 00:02:00,325 --> 00:02:01,825 We are a black ops unit. 12 00:02:01,908 --> 00:02:04,408 Meaning, nothing you see here ever happened. 13 00:02:04,492 --> 00:02:06,158 Savant. 14 00:02:06,242 --> 00:02:08,074 Your commanding officer will be Colonel Rick Flag. 15 00:02:08,157 --> 00:02:10,032 Or would you rather be called Durlin? 16 00:02:10,116 --> 00:02:11,824 I'd rather not be called at all. 17 00:02:11,907 --> 00:02:15,032 But I'll do anything to get out of this hellhole. 18 00:02:17,991 --> 00:02:20,283 Well, welcome to "anything." 19 00:02:24,283 --> 00:02:27,033 So this is the famous Suicide Squad. 20 00:02:27,116 --> 00:02:29,616 Well, we consider that term degrading. 21 00:02:29,699 --> 00:02:32,074 The official term is "Task Force X." 22 00:02:32,158 --> 00:02:33,699 And love 'em or hate 'em, 23 00:02:33,783 --> 00:02:35,908 these are your brothers and sisters for the next few days. 24 00:02:38,991 --> 00:02:41,158 Oh! 25 00:02:42,116 --> 00:02:43,074 Whoa. 26 00:02:56,949 --> 00:02:58,699 Captain Boomerang. 27 00:02:59,949 --> 00:03:01,324 Blackguard. 28 00:03:01,991 --> 00:03:03,199 Mongal. 29 00:03:04,449 --> 00:03:05,491 Javelin. 30 00:03:07,324 --> 00:03:08,407 T.D.K. 31 00:03:09,991 --> 00:03:10,991 Weasel. 32 00:03:13,241 --> 00:03:14,574 And, of course... 33 00:03:14,657 --> 00:03:17,241 Hey, guys, sorry I'm late. Had to go number two. 34 00:03:17,324 --> 00:03:18,658 Hmm, good to know. 35 00:03:19,783 --> 00:03:20,699 Flag. 36 00:03:20,783 --> 00:03:22,574 Oh, sorry. Comin' through. 37 00:03:22,658 --> 00:03:23,866 Hey, Boomer. 38 00:03:23,949 --> 00:03:25,574 What are you doing back in prison, Harls? 39 00:03:25,658 --> 00:03:27,658 I got road rage. In a bank. 40 00:03:27,741 --> 00:03:29,783 Oh. So sorry. Comin' through. 41 00:03:29,866 --> 00:03:32,366 - Turn it around. There. No. - There? Here? 42 00:03:32,449 --> 00:03:34,366 Put it in there. Now you're safe. 43 00:03:34,449 --> 00:03:35,824 All right. 44 00:03:35,908 --> 00:03:37,241 Thanks, man. 45 00:03:37,324 --> 00:03:40,574 Prepare for liftoff. And away we go. 46 00:03:47,866 --> 00:03:49,283 - Harley and T.D.K... - Digger. 47 00:03:49,366 --> 00:03:50,741 ...have they worked together before? 48 00:03:50,824 --> 00:03:51,908 Not yet. I'm excited. 49 00:03:51,991 --> 00:03:52,949 What does Savant do again? 50 00:03:53,033 --> 00:03:54,449 It's Brian Durlin. 51 00:03:54,533 --> 00:03:56,783 He's an expert in weapons and hand-to-hand combat. 52 00:03:56,866 --> 00:03:59,283 Yeah, well, I'm putting 20 on him that he's gonna bite it. 53 00:03:59,366 --> 00:04:00,616 Me too. And Weasel, 54 00:04:00,699 --> 00:04:02,282 - Boomer and Mongal. - Yeah, I think... 55 00:04:02,366 --> 00:04:04,616 Is Mongal an alien or some type of god? 56 00:04:04,699 --> 00:04:05,991 - What are you doing? - Oh. Hey. 57 00:04:06,074 --> 00:04:07,366 Just making sure everything was ready to go. 58 00:04:07,449 --> 00:04:08,699 Good meeting, everybody. 59 00:04:08,782 --> 00:04:10,407 Just our normal, casual morning meeting. 60 00:04:10,491 --> 00:04:11,824 Yeah, I just gotta, uh, do this thing. 61 00:04:11,907 --> 00:04:13,157 Nothing weird about it. 62 00:04:13,241 --> 00:04:14,324 - Okay. - Oh, yeah. 63 00:04:17,783 --> 00:04:19,117 Flag. 64 00:04:19,199 --> 00:04:20,367 Yeah, we're T-minus five from the drop. 65 00:04:20,449 --> 00:04:21,449 Get the whole team safely 66 00:04:21,533 --> 00:04:22,992 to that beach, Colonel. 67 00:04:23,074 --> 00:04:25,408 You will receive further orders once there. 68 00:04:40,324 --> 00:04:42,617 We're in a butcher's freezer, Harls, 69 00:04:42,699 --> 00:04:46,242 surrounded by dead hogs hangin' on hooks. 70 00:04:46,324 --> 00:04:47,824 Only they don't know it yet. 71 00:04:47,908 --> 00:04:50,492 Leave him alone, Boomer. 72 00:04:50,574 --> 00:04:52,658 What does T.D.K. stand for? 73 00:04:52,742 --> 00:04:53,658 What? 74 00:04:53,742 --> 00:04:56,283 Your name is T.D.K., correct? 75 00:04:56,367 --> 00:04:57,658 Yeah. 76 00:04:57,742 --> 00:04:59,492 And it stands for what? 77 00:05:00,783 --> 00:05:01,742 It stands for me. 78 00:05:01,824 --> 00:05:03,199 It's what a name is. 79 00:05:03,283 --> 00:05:05,158 Your name is letters? 80 00:05:05,242 --> 00:05:07,367 All names are letters, dickhead. 81 00:05:12,199 --> 00:05:13,617 I love your accent. 82 00:05:13,699 --> 00:05:15,617 American women all love accents. 83 00:05:15,699 --> 00:05:18,533 We do. 'Cause we don't got none. 84 00:05:20,742 --> 00:05:23,242 - Yo, is this a dog? - What? 85 00:05:23,324 --> 00:05:25,699 Is this thing a dog? 86 00:05:25,783 --> 00:05:27,617 - A... A dog? - Yes. 87 00:05:27,699 --> 00:05:29,742 What kind of dog do you think it is, mate? 88 00:05:29,824 --> 00:05:31,867 I don't know, I'm not familiar with all the breeds. 89 00:05:31,949 --> 00:05:33,617 I'm gonna go with Afghan Hound. 90 00:05:33,699 --> 00:05:35,949 Since when does an Afghan Hound have bloody thumbs? 91 00:05:36,033 --> 00:05:37,908 Oh, my God, is it a werewolf? 92 00:05:37,992 --> 00:05:39,783 I've wanted to meet a werewolf forever. 93 00:05:39,867 --> 00:05:41,408 Yo, they sat me next to a werewolf? 94 00:05:41,492 --> 00:05:42,867 That's not right. 95 00:05:42,949 --> 00:05:44,408 Yo, let me out. I do not fuck with werewolves. 96 00:05:44,492 --> 00:05:46,492 Hey, hey, he's not a werewolf, okay! 97 00:05:46,574 --> 00:05:47,992 He's a weasel. He's harmless. 98 00:05:48,074 --> 00:05:50,408 I mean, he's not harmless, he's killed 27 children, 99 00:05:50,492 --> 00:05:52,033 but, you know, we got him to... 100 00:05:52,117 --> 00:05:53,658 I think he's agreed to do this. 101 00:05:53,742 --> 00:05:54,949 Whatever the case, 102 00:05:55,033 --> 00:05:56,949 just everyone get into position to drop. 103 00:06:55,533 --> 00:06:59,242 Did anyone check on whether Weasel could swim? 104 00:07:39,074 --> 00:07:41,199 The Weasel is dead! I repeat, 105 00:07:41,283 --> 00:07:43,449 the Weasel is dead. 106 00:07:43,533 --> 00:07:46,199 Northeast, all clear. Approach the shore. 107 00:07:46,283 --> 00:07:47,158 Over. 108 00:07:47,242 --> 00:07:49,033 Savant, hold your position. 109 00:07:49,742 --> 00:07:50,908 Roger that. 110 00:07:56,199 --> 00:07:57,283 Amateurs. 111 00:08:10,699 --> 00:08:12,449 Waller, we're on the beach and dry. 112 00:08:35,575 --> 00:08:37,241 - Blackguard. Get down, you... - Hey, guys! Hey. 113 00:08:37,325 --> 00:08:38,658 ...there's fucking soldiers everywhere! 114 00:08:38,741 --> 00:08:40,200 You can come out now, it's just me. 115 00:08:40,283 --> 00:08:42,241 What the fuck is Blackguard doin'? 116 00:08:42,325 --> 00:08:43,741 I'm the one who contacted you. 117 00:08:43,825 --> 00:08:45,533 Is this what's supposed to happen? What the fuck? 118 00:08:45,616 --> 00:08:47,575 Blackguard, get back into your position. 119 00:08:47,658 --> 00:08:49,325 Look, look. I brought everybody, look. 120 00:08:49,408 --> 00:08:50,866 They're right behind me. 121 00:08:51,700 --> 00:08:53,200 Whoa. Hey. 122 00:08:53,283 --> 00:08:54,991 Hey, guys. Whoa. 123 00:08:55,075 --> 00:08:57,783 We got a deal, right? Uh... Uh... 124 00:08:57,866 --> 00:08:59,408 Waller, we're made. 125 00:08:59,491 --> 00:09:01,741 I'm the one who called you. 126 00:09:07,200 --> 00:09:08,950 Blackguard sold us out. 127 00:09:09,033 --> 00:09:12,700 He contacted the fucking Corto Maltese Army! 128 00:09:12,783 --> 00:09:14,325 Waller, we need to retreat. 129 00:09:15,241 --> 00:09:16,283 Negative, Flag. 130 00:09:16,366 --> 00:09:17,658 The mission is too important. 131 00:09:17,741 --> 00:09:18,991 This is a tough group. 132 00:09:19,075 --> 00:09:20,616 - You can make it. - Okey-doke. 133 00:09:20,700 --> 00:09:21,950 Waller, with all due respect, we're in the middle 134 00:09:22,033 --> 00:09:23,283 of a goddamn... Harley, wait! 135 00:09:23,366 --> 00:09:24,658 Whoo-hoo! 136 00:10:05,200 --> 00:10:07,241 Zero-two-two-seven is wide open. 137 00:10:07,325 --> 00:10:08,658 Colonel, dispatch 138 00:10:08,741 --> 00:10:11,200 - The Detachable Kid. - T.D.K., two o'clock! 139 00:10:13,075 --> 00:10:16,200 T.D.K. is "The Detachable Kid"? 140 00:10:35,658 --> 00:10:37,700 What the fuck? 141 00:10:37,783 --> 00:10:39,741 I didn't pick the damn team! 142 00:10:39,825 --> 00:10:43,158 Don't worry, Flag, I got the bird. 143 00:10:43,241 --> 00:10:45,908 Mongal! Don't. 144 00:10:48,325 --> 00:10:49,825 Huh? 145 00:11:01,491 --> 00:11:02,325 Strewth! 146 00:11:06,616 --> 00:11:07,450 Boomer! 147 00:11:37,575 --> 00:11:39,575 Savant is off the rails. 148 00:11:39,658 --> 00:11:41,616 Savant, turn back. 149 00:11:44,991 --> 00:11:46,866 Savant. 150 00:11:49,283 --> 00:11:52,783 Savant, I'm warning you, this is desertion. 151 00:11:54,491 --> 00:11:55,616 Savant! 152 00:11:55,700 --> 00:11:58,408 This is your last chance. Turn back around. 153 00:11:58,491 --> 00:12:00,658 You are in violation of your agreement! 154 00:12:02,616 --> 00:12:04,950 Oh, please! No. 155 00:12:09,283 --> 00:12:10,366 Damn it. 156 00:12:25,950 --> 00:12:27,408 How's Team Two holding up? 157 00:12:30,325 --> 00:12:32,408 Team Two, check. Set point bravo. 158 00:12:34,075 --> 00:12:36,283 All troops on the south beach are engaged. 159 00:12:36,366 --> 00:12:38,616 Team Two is clear to go on the north beach. 160 00:12:40,200 --> 00:12:42,491 Congratulations, Bloodsport. 161 00:12:55,825 --> 00:12:58,158 How'd you do it, Waller? 162 00:12:58,241 --> 00:13:00,700 There's no soldiers out here on patrol at all. 163 00:13:00,783 --> 00:13:03,575 Let's just say they were distracted. 164 00:15:16,991 --> 00:15:18,658 Oh, jeez. 165 00:15:18,741 --> 00:15:19,616 Oh. 166 00:15:20,575 --> 00:15:22,075 Here you go, champ. 167 00:15:28,075 --> 00:15:29,200 Excuse me. 168 00:15:31,325 --> 00:15:33,283 Who the fuck is Bloodsport? 169 00:15:34,908 --> 00:15:36,491 Robert DuBois. 170 00:15:36,575 --> 00:15:38,658 A world-class marksman. 171 00:15:38,741 --> 00:15:41,616 In his hands, anything is a deadly weapon. 172 00:15:41,700 --> 00:15:43,241 His father was a mercenary 173 00:15:43,325 --> 00:15:46,241 who trained his son to kill from the moment he was born. 174 00:15:46,325 --> 00:15:49,033 He's in prison for putting Superman in the ICU 175 00:15:49,116 --> 00:15:51,241 with a kryptonite bullet. 176 00:15:51,325 --> 00:15:54,491 - DuBois? - Same answer as the last time. 177 00:15:54,575 --> 00:15:55,575 Piss off. 178 00:15:57,783 --> 00:16:00,658 I'm not joining your goddamn Suicide Squad. 179 00:16:01,366 --> 00:16:02,366 We'll see. 180 00:16:03,366 --> 00:16:04,908 You have a visitor. 181 00:16:19,991 --> 00:16:21,408 They said you got in trouble. 182 00:16:22,450 --> 00:16:23,783 I stole. 183 00:16:23,866 --> 00:16:24,991 You stole what? 184 00:16:26,741 --> 00:16:29,325 - A style watch. - A star latch? 185 00:16:29,408 --> 00:16:32,866 A style watch. You can watch TV on it. 186 00:16:32,950 --> 00:16:35,033 Why would you want to watch TV on your watch? 187 00:16:35,116 --> 00:16:36,491 I don't know. 188 00:16:36,575 --> 00:16:38,200 Next time you want to nick something, 189 00:16:38,283 --> 00:16:39,325 you take a partner, 190 00:16:39,408 --> 00:16:40,616 and they can be your lookout. 191 00:16:40,700 --> 00:16:42,741 That's your advice? 192 00:16:42,825 --> 00:16:43,741 Yeah. 193 00:16:43,825 --> 00:16:45,575 You're a terrible father. 194 00:16:45,658 --> 00:16:47,158 Hey, I didn't ask to be a father in the first place. 195 00:16:47,241 --> 00:16:48,450 You make that perfectly clear. 196 00:16:48,533 --> 00:16:50,575 Your mother sprung that one on me. 197 00:16:50,658 --> 00:16:51,908 Well, she's not around anymore, 198 00:16:51,991 --> 00:16:53,116 so you can lay off of her, okay? 199 00:16:53,200 --> 00:16:54,533 Oh, I tried to lay off her, 200 00:16:54,616 --> 00:16:56,116 but then she dragged out the paternity test. 201 00:16:56,200 --> 00:16:57,741 - Fuck you! - No, fuck you! 202 00:16:57,825 --> 00:16:59,200 - Fuck you! - Fuck you! 203 00:16:59,283 --> 00:17:00,616 - Fuck you! - Fuck you! 204 00:17:00,700 --> 00:17:02,283 - Fuck you! - Fuck you! 205 00:17:02,366 --> 00:17:03,658 Fuck you! 206 00:17:03,741 --> 00:17:05,991 I can't believe you don't care that I stole, 207 00:17:06,075 --> 00:17:07,575 only that I got caught! 208 00:17:07,657 --> 00:17:08,991 I don't only care that you got caught, 209 00:17:09,075 --> 00:17:10,450 I care that you got caught for stealing 210 00:17:10,532 --> 00:17:13,450 something as stupid as a fucking TV watch! 211 00:17:13,532 --> 00:17:15,200 It does other things too! 212 00:17:15,282 --> 00:17:16,991 But nothing that your phone can't fucking do! 213 00:17:17,075 --> 00:17:18,032 It's embarrassing! 214 00:17:18,116 --> 00:17:19,575 No, what's fucking embarrassing 215 00:17:19,657 --> 00:17:22,032 is having you as my father. 216 00:17:29,241 --> 00:17:32,032 Yeah, well, I told you, Tyla, 217 00:17:32,116 --> 00:17:33,700 when I came here that any goodness 218 00:17:33,782 --> 00:17:37,450 I ever had in me had been wrung out bare by my old man. 219 00:17:37,532 --> 00:17:39,907 And I also told you to go out there and do your own thing 220 00:17:39,991 --> 00:17:41,282 and stay far away 221 00:17:41,366 --> 00:17:44,657 from me or anyone like me, didn't I? 222 00:17:44,741 --> 00:17:46,782 So, why are you here when you and I both know 223 00:17:46,866 --> 00:17:49,032 I have nothing good to offer you? 224 00:17:51,282 --> 00:17:54,241 Because my court date is coming up, 225 00:17:54,325 --> 00:17:57,616 and Miss Waller said maybe you could help me out. 226 00:17:57,700 --> 00:17:59,991 To get me to lead your shite fucking mission, 227 00:18:00,075 --> 00:18:02,241 you're gonna send my 14-year-old daughter to prison? 228 00:18:02,325 --> 00:18:03,325 No. 229 00:18:04,366 --> 00:18:06,991 Your daughter is 16, DuBois. 230 00:18:07,075 --> 00:18:08,575 You're a real father of the year. 231 00:18:08,657 --> 00:18:10,157 Fine. You know what, Tyla needs to grow up anyway 232 00:18:10,241 --> 00:18:11,700 'cause she's a little ditzy like her fucking mother. 233 00:18:11,782 --> 00:18:14,157 So, a year in juvie, no fucking problem. 234 00:18:14,241 --> 00:18:17,282 Not juvie. Being 16 in the state of Louisiana 235 00:18:17,366 --> 00:18:19,991 means that under the right circumstances, 236 00:18:20,075 --> 00:18:21,657 she could be tried as an adult. 237 00:18:21,741 --> 00:18:22,991 And, if convicted, 238 00:18:23,075 --> 00:18:27,032 could be sent right here to old Belle Reve. 239 00:18:27,116 --> 00:18:29,407 And in here, well, you never know what might happen 240 00:18:29,491 --> 00:18:31,616 to a frail young thing like that. 241 00:18:31,700 --> 00:18:34,032 Shames me to say 242 00:18:34,116 --> 00:18:36,032 that we have the highest mortality rate 243 00:18:36,116 --> 00:18:38,575 in the entire U.S. prison system. 244 00:18:41,575 --> 00:18:42,825 Whoa, hey, hey, hey! 245 00:18:42,907 --> 00:18:44,366 You're threatening my fucking daughter! 246 00:18:44,450 --> 00:18:46,157 I'm protecting this country. 247 00:18:46,241 --> 00:18:48,282 - Everyone stand down. - Miss Waller, I... 248 00:18:48,366 --> 00:18:50,200 Stand down! 249 00:18:54,991 --> 00:18:56,866 I wouldn't take such extreme measures... 250 00:18:56,950 --> 00:18:58,741 Oh, extreme? Oh, yeah, a little extreme. 251 00:18:58,825 --> 00:19:00,700 ...if this mission weren't more important 252 00:19:00,782 --> 00:19:02,325 than you could possibly imagine. 253 00:19:02,407 --> 00:19:03,700 Fuck your mission. 254 00:19:03,782 --> 00:19:05,366 You have the military experience necessary, 255 00:19:05,450 --> 00:19:07,991 and everything in your psychological profile tells me 256 00:19:08,075 --> 00:19:09,575 you have what it takes to be a leader. 257 00:19:09,657 --> 00:19:11,407 No, I'm no fucking leader! 258 00:19:11,491 --> 00:19:13,407 Then I'll make you one. 259 00:19:16,866 --> 00:19:19,907 Are you in or out? 260 00:19:23,950 --> 00:19:26,825 Good. Let's meet your team. 261 00:19:28,866 --> 00:19:30,282 - Come on. - Fuck me, man. 262 00:19:32,157 --> 00:19:33,075 Let's go. 263 00:19:33,157 --> 00:19:34,491 She was gonna kill his kid? 264 00:19:37,575 --> 00:19:39,782 Each member of the team is chosen 265 00:19:39,866 --> 00:19:43,491 for his or her own completely unique set of abilities. 266 00:19:43,575 --> 00:19:47,575 This is Christopher Smith, known as Peacemaker. 267 00:19:47,657 --> 00:19:50,241 In his hands, anything is a deadly weapon. 268 00:19:50,325 --> 00:19:52,366 His father was a soldier who trained his son 269 00:19:52,450 --> 00:19:54,407 how to kill from the moment he was born. 270 00:19:54,491 --> 00:19:56,325 - Are you having a laugh? - What? 271 00:19:56,407 --> 00:19:58,116 You just said each member of the team is chosen 272 00:19:58,200 --> 00:20:00,907 for their unique abilities. He does exactly what I do. 273 00:20:00,991 --> 00:20:02,157 But better. 274 00:20:02,241 --> 00:20:03,407 I always hit my targets dead center. 275 00:20:03,491 --> 00:20:04,825 I hit them more in the center. 276 00:20:04,907 --> 00:20:06,116 Well, you can't hit something more in a center. 277 00:20:06,200 --> 00:20:07,532 - I use smaller bullets. - What? 278 00:20:07,616 --> 00:20:08,825 They go inside your bullet holes 279 00:20:08,907 --> 00:20:10,075 without even touching the side. 280 00:20:10,157 --> 00:20:12,700 Next up is King Shark. 281 00:20:12,782 --> 00:20:13,741 Holy shit. 282 00:20:13,825 --> 00:20:16,032 What the fuck? 283 00:20:16,116 --> 00:20:17,532 Some people claim 284 00:20:17,616 --> 00:20:20,366 that Nanaue is a descendant of an ancient shark god. 285 00:20:20,450 --> 00:20:22,782 Whatever the case, he's strong and deadly. 286 00:20:22,866 --> 00:20:24,282 Does it talk? 287 00:20:24,366 --> 00:20:26,450 - Book read. - Wow. 288 00:20:26,532 --> 00:20:27,866 Book's upside-down. 289 00:20:27,950 --> 00:20:29,241 See that? It's pretending to read a book. 290 00:20:29,325 --> 00:20:33,907 So smart, me. Enjoy book so much. 291 00:20:33,991 --> 00:20:35,200 Be a mite careful, 292 00:20:35,282 --> 00:20:37,116 as he's developed a taste for human meat. 293 00:20:37,200 --> 00:20:37,991 Huh? 294 00:20:38,075 --> 00:20:40,450 Next, we have Cleo Cazo, 295 00:20:40,532 --> 00:20:42,866 Ratcatcher 2. 296 00:20:42,950 --> 00:20:44,616 Settle down! 297 00:20:44,700 --> 00:20:45,782 Ooh. 298 00:20:45,866 --> 00:20:47,450 What, we couldn't afford Ratcatcher 1? 299 00:20:47,532 --> 00:20:48,991 He's dead. This is his daughter. 300 00:20:50,032 --> 00:20:51,616 Cazo, will you be joining us? 301 00:20:51,700 --> 00:20:53,616 I just woke up. 302 00:20:53,700 --> 00:20:55,950 I don't function well early in the morning. 303 00:20:56,032 --> 00:20:58,657 My deepest apologies for disturbing you. 304 00:20:58,741 --> 00:20:59,782 Hmm, it's all right. 305 00:20:59,866 --> 00:21:01,825 Get your ass out here! 306 00:21:09,200 --> 00:21:10,366 Millennials. 307 00:21:13,907 --> 00:21:15,907 Oh, no way. 308 00:21:15,991 --> 00:21:18,366 - That's not coming with us. - She controls rats. 309 00:21:18,450 --> 00:21:20,532 I know, I caught that. It's a disgusting superpower. 310 00:21:20,616 --> 00:21:23,741 This is Sebastian. Say hello, Sebastian. 311 00:21:25,657 --> 00:21:28,116 I'm not shakin' the rat's hand. 312 00:21:29,407 --> 00:21:32,116 And finally, we have Abner Krill. 313 00:21:33,032 --> 00:21:34,366 What's that 'round his neck? 314 00:21:34,450 --> 00:21:35,575 A power dampener. 315 00:21:35,657 --> 00:21:37,407 They call him the Polka Dot Man. 316 00:21:37,491 --> 00:21:39,450 Polka Dot Man. 317 00:21:39,532 --> 00:21:41,657 What's he do, throw polka dots at people? 318 00:21:44,282 --> 00:21:45,825 He does. 319 00:21:45,907 --> 00:21:47,575 He throws polka dots at people. 320 00:21:47,657 --> 00:21:49,032 Hey, Polka Dot Man, 321 00:21:49,116 --> 00:21:51,366 I was hoping you'd entertain my kid's birthday party. 322 00:21:51,450 --> 00:21:55,200 You fucking pussy! 323 00:21:55,282 --> 00:21:57,241 These are soldiers? 324 00:21:57,325 --> 00:21:58,950 We need to debrief. 325 00:22:06,991 --> 00:22:09,075 Fuck. 326 00:22:09,157 --> 00:22:11,241 Corto Maltese 327 00:22:11,325 --> 00:22:14,866 is a small island nation off the coast of South America. 328 00:22:14,950 --> 00:22:16,450 Over the past 100 years, 329 00:22:16,532 --> 00:22:19,325 the country has been ruled with an iron fist 330 00:22:19,407 --> 00:22:21,575 by the Herrera family. 331 00:22:21,657 --> 00:22:25,241 But, a week ago, this guy, 332 00:22:25,325 --> 00:22:28,907 General Silvio Luna, along with his right-hand man, 333 00:22:28,991 --> 00:22:31,741 Mayor General Mateo Suarez, 334 00:22:31,825 --> 00:22:34,407 took control of the Corto Maltese government 335 00:22:34,491 --> 00:22:36,741 in a violent military coup. 336 00:22:36,825 --> 00:22:41,782 The entire Herrera family were hanged in a public execution. 337 00:22:41,866 --> 00:22:43,950 Although the United States did not condone 338 00:22:44,032 --> 00:22:46,407 the excesses of the Herrera regime, 339 00:22:46,491 --> 00:22:49,450 they were non-antagonistic toward the U.S. 340 00:22:49,532 --> 00:22:53,741 Luna, however, is virulently anti-American. 341 00:22:53,825 --> 00:22:55,325 So, you want us to kill Luna? 342 00:22:55,407 --> 00:22:56,532 No. 343 00:22:57,325 --> 00:22:59,116 This is Jotunheim. 344 00:22:59,200 --> 00:23:01,450 A scientific experimentation facility 345 00:23:01,532 --> 00:23:06,032 containing something known only as Project Starfish. 346 00:23:06,116 --> 00:23:07,991 Our intelligence sources tell us 347 00:23:08,075 --> 00:23:11,450 that Starfish is extraterrestrial in origin. 348 00:23:11,532 --> 00:23:13,782 In the hands of the Luna regime, 349 00:23:13,866 --> 00:23:18,282 it is potentially cataclysmic for Americans and the world. 350 00:23:18,366 --> 00:23:22,657 Your mission is to infiltrate Jotunheim 351 00:23:22,741 --> 00:23:26,450 and destroy every trace of Project Starfish. 352 00:23:26,532 --> 00:23:27,825 How are we supposed to get in? 353 00:23:27,907 --> 00:23:29,950 Gaius Grieves, the Thinker, 354 00:23:30,032 --> 00:23:32,991 is a geneticist in charge of Project Starfish. 355 00:23:33,075 --> 00:23:36,116 After hours, he hangs out at a gentlemen's club 356 00:23:36,200 --> 00:23:38,950 known as La Gatita Amable. 357 00:23:39,032 --> 00:23:41,950 Get Grieves to help you by whatever means necessary 358 00:23:42,032 --> 00:23:44,325 and he can get you into Jotunheim. 359 00:23:45,532 --> 00:23:46,575 Any questions? 360 00:23:48,700 --> 00:23:50,575 What is that? 361 00:23:50,657 --> 00:23:52,950 That is an overhead projector. 362 00:23:53,032 --> 00:23:54,532 Do you ever use it anymore? 363 00:23:54,616 --> 00:23:55,907 No, not really. 364 00:23:55,991 --> 00:23:57,991 So, why don't you just throw it away? 365 00:23:58,075 --> 00:23:59,782 Peacemaker? 366 00:23:59,866 --> 00:24:02,657 Starfish is a slang term for a butthole. 367 00:24:02,741 --> 00:24:03,825 Think there's any connection? 368 00:24:06,532 --> 00:24:07,407 No. 369 00:24:08,907 --> 00:24:09,825 No... 370 00:24:09,907 --> 00:24:10,782 Nanaue. 371 00:24:10,866 --> 00:24:12,241 ...connection. 372 00:24:12,325 --> 00:24:13,532 Hand. 373 00:24:13,616 --> 00:24:16,991 Yes, that is your hand, Nanaue, very good. 374 00:24:20,157 --> 00:24:21,532 We're all gonna die. 375 00:24:22,532 --> 00:24:23,450 I hope so. 376 00:24:24,782 --> 00:24:26,782 Oh, for fuck's sake. 377 00:24:50,532 --> 00:24:52,616 Control, we have a disturbance south of here. 378 00:24:52,700 --> 00:24:54,491 It's just a diversion, Bloodsport. 379 00:24:54,575 --> 00:24:57,657 All right, we cut through the jungle to get to Valle Del Mar. 380 00:24:57,741 --> 00:24:59,782 Don't they have blockades at the city limits? 381 00:24:59,866 --> 00:25:01,366 That's the word. 382 00:25:01,450 --> 00:25:03,741 How we getting in? Especially with Charlie the Tuna here. 383 00:25:03,825 --> 00:25:05,241 How the hell am I supposed to know? 384 00:25:05,325 --> 00:25:06,282 You're the leader. 385 00:25:06,366 --> 00:25:07,782 You're supposed to be decisive. 386 00:25:07,866 --> 00:25:08,991 And I've decided that you should eat 387 00:25:09,075 --> 00:25:10,657 a big bag of dicks, how's that? 388 00:25:10,741 --> 00:25:12,700 You're being facetious, but if this whole beach 389 00:25:12,782 --> 00:25:13,907 was completely covered in dicks 390 00:25:13,991 --> 00:25:15,407 and somebody said I had to eat 391 00:25:15,491 --> 00:25:16,825 every dick until the beach was clean for liberty, 392 00:25:16,907 --> 00:25:18,366 I would say no problemo. 393 00:25:18,450 --> 00:25:21,116 Why would someone put penises all over the beach? 394 00:25:21,200 --> 00:25:22,450 Who knows why madmen do what they do? 395 00:25:22,532 --> 00:25:23,782 Well, you know what I think? 396 00:25:23,866 --> 00:25:25,241 I think liberty is just your excuse 397 00:25:25,325 --> 00:25:26,907 to do whatever you want. 398 00:25:26,991 --> 00:25:29,825 Whether that's to eat a beach full of dicks or killin' folk. 399 00:25:33,325 --> 00:25:35,157 Oh, yeah? 400 00:25:35,241 --> 00:25:38,157 At least I don't kill men for money like you. 401 00:25:38,241 --> 00:25:39,741 Oh, here we go. 402 00:25:39,825 --> 00:25:41,575 There's something wrong with your skin. 403 00:25:42,616 --> 00:25:43,741 It's just a rash. 404 00:25:43,825 --> 00:25:45,200 That's a rash? 405 00:25:58,700 --> 00:25:59,782 Oh, no. 406 00:26:04,241 --> 00:26:05,450 You... 407 00:26:07,032 --> 00:26:08,366 are the only one... 408 00:26:09,575 --> 00:26:13,366 fit to carry my javelin. 409 00:26:22,782 --> 00:26:24,407 Carry it for... 410 00:26:46,825 --> 00:26:48,366 Carry it for who? 411 00:26:48,450 --> 00:26:49,950 For what? What the heck? 412 00:26:50,032 --> 00:26:51,741 Who am I supposed to carry it for? 413 00:26:54,282 --> 00:26:55,741 This is so frustratin'. 414 00:26:55,825 --> 00:26:57,657 He just told me I have to carry this javelin 415 00:26:57,741 --> 00:27:00,241 for a reason, but he didn't say why! 416 00:27:01,991 --> 00:27:06,032 Waller? Waller. Waller! 417 00:27:15,616 --> 00:27:17,241 All right, we'll camp here, 418 00:27:17,325 --> 00:27:19,241 and tomorrow we'll go straight through to the city 419 00:27:19,325 --> 00:27:21,825 to get to La Gatita Amable by nightfall. 420 00:28:32,950 --> 00:28:34,450 What? 421 00:28:52,782 --> 00:28:54,532 How deep of a sleeper are you? 422 00:28:54,616 --> 00:28:57,616 I was having the most wonderful dream. 423 00:28:57,700 --> 00:28:59,782 If it was you about to be eaten by King Shark, 424 00:28:59,866 --> 00:29:01,157 then you're psychic. 425 00:29:01,241 --> 00:29:02,407 I don't believe he would do that. 426 00:29:02,491 --> 00:29:04,616 He has very kind eyes. 427 00:29:08,032 --> 00:29:10,532 Hungry. 428 00:29:10,616 --> 00:29:11,907 You bastard! 429 00:29:13,282 --> 00:29:15,407 Uh... 430 00:29:27,032 --> 00:29:28,991 All right, calm down with the rats! 431 00:29:29,075 --> 00:29:31,325 - What? - I have a thing with rats. 432 00:29:31,407 --> 00:29:33,157 - You have a thing with rats? - Yes. 433 00:29:33,241 --> 00:29:36,075 - And you're on a team with me? - Not something I asked for! 434 00:29:37,282 --> 00:29:38,616 What are you laughing at me for, man? 435 00:29:38,700 --> 00:29:40,032 Why the fuck are you in your underwear? 436 00:29:40,116 --> 00:29:41,407 Tighty-whities? Really? 437 00:29:41,491 --> 00:29:42,907 - Now, that's just racist. - No. 438 00:29:42,991 --> 00:29:44,616 It's not racist. 439 00:29:44,700 --> 00:29:46,450 - They're tighty-whities. - Oh, come the fuck on. 440 00:29:46,532 --> 00:29:49,200 Bloodsport's got a rat phobia. 441 00:29:49,282 --> 00:29:51,282 What? 442 00:29:51,366 --> 00:29:52,407 You didn't tell me 443 00:29:52,491 --> 00:29:54,491 you had a fear of rats, DuBois? 444 00:29:54,575 --> 00:29:57,407 I'm an assassin! Why would I share my liabilities? 445 00:29:58,657 --> 00:29:59,907 For fuck's sake. 446 00:29:59,991 --> 00:30:01,700 Aw. He's offering you a pretty leaf 447 00:30:01,782 --> 00:30:03,866 to show you he means no harm. 448 00:30:03,950 --> 00:30:05,157 Why the fuck would I want a leaf? 449 00:30:07,241 --> 00:30:08,575 Just get the rats out of here! 450 00:30:14,241 --> 00:30:17,366 - Oh, fuck's sake. - Huh. Cool. 451 00:30:21,157 --> 00:30:22,866 Hey, we gonna kill Megalodouche now, or what? 452 00:30:22,950 --> 00:30:24,782 Nanaue's the strongest member of your team. 453 00:30:24,866 --> 00:30:26,991 You need him to get into Jotunheim. 454 00:30:27,075 --> 00:30:28,657 Yeah, well, we can't function as a team 455 00:30:28,741 --> 00:30:30,032 if we gotta watch our back 456 00:30:30,116 --> 00:30:31,450 from one of our own eatin' our bollocks. 457 00:30:33,157 --> 00:30:37,532 Nanaue, would you eat your friends? 458 00:30:39,032 --> 00:30:40,907 I no friends. 459 00:30:41,866 --> 00:30:43,575 You have no friends? 460 00:30:47,450 --> 00:30:49,866 If you did, would you eat them? 461 00:30:49,950 --> 00:30:51,032 Yes. 462 00:30:56,532 --> 00:30:58,657 No? 463 00:30:58,741 --> 00:31:01,116 Then, can we be your friends? 464 00:31:01,825 --> 00:31:03,366 Come on. 465 00:31:03,450 --> 00:31:04,575 He's obviously lying. 466 00:31:08,032 --> 00:31:10,325 If I die 'cause I gambled on love, 467 00:31:11,950 --> 00:31:13,700 it will be a worthy death. 468 00:31:15,491 --> 00:31:16,450 Friends. 469 00:31:24,575 --> 00:31:26,282 You are a little idiot. 470 00:31:35,407 --> 00:31:39,075 Oh, my God! Oh, my God. I'm good at my job. 471 00:31:39,157 --> 00:31:40,241 I found him. 472 00:31:40,325 --> 00:31:41,282 Check it out. 473 00:31:42,282 --> 00:31:44,241 Look, right here, a mile north. 474 00:31:45,532 --> 00:31:46,782 Task Force X, 475 00:31:46,866 --> 00:31:48,241 you have an additional mission directive. 476 00:31:48,325 --> 00:31:50,200 We've located Colonel Rick Flag. 477 00:31:50,282 --> 00:31:51,657 He's been taken by the enemy. 478 00:31:51,741 --> 00:31:52,657 Rick Flag? 479 00:31:52,741 --> 00:31:54,241 I know, you both served 480 00:31:54,325 --> 00:31:56,657 on special forces in Qurac that took down Avral Kaddam. 481 00:31:56,741 --> 00:31:59,907 Flag was the one who initially recommended you. 482 00:31:59,991 --> 00:32:01,991 You had other operatives in Corto Maltese 483 00:32:02,075 --> 00:32:03,950 and didn't tell us? 484 00:32:04,032 --> 00:32:07,407 There was no tactical advantage, now there is. 485 00:32:07,491 --> 00:32:10,200 I've uploaded the location on your MTS. 486 00:32:10,282 --> 00:32:14,657 Terminate his captors with extreme prejudice. 487 00:32:14,741 --> 00:32:19,032 Kill anyone you see. These are dangerous people. 488 00:32:19,116 --> 00:32:21,866 Recover Flag before moving on to the city. 489 00:32:27,075 --> 00:32:28,950 That's where they're holding Flag. 490 00:32:29,032 --> 00:32:31,866 Nothing like a bloodbath to start the day. 491 00:32:31,950 --> 00:32:33,325 They call you Peacemaker? 492 00:32:33,407 --> 00:32:35,532 I cherish peace with all my heart. 493 00:32:35,616 --> 00:32:36,866 I don't care how many men, women, 494 00:32:36,950 --> 00:32:38,450 and children I need to kill to get it. 495 00:32:39,741 --> 00:32:41,782 I thought you were the crazy one. 496 00:32:42,700 --> 00:32:43,866 I am. 497 00:32:43,950 --> 00:32:45,491 All right. 498 00:32:45,575 --> 00:32:46,782 Let's get it. 499 00:32:49,575 --> 00:32:50,616 Boss. 500 00:32:51,282 --> 00:32:52,200 Gracias. 501 00:33:05,575 --> 00:33:08,075 No, no, no! 502 00:34:39,657 --> 00:34:40,657 No, no, no! 503 00:35:05,407 --> 00:35:06,242 Hmm? 504 00:35:10,699 --> 00:35:11,742 Non-lethal. 505 00:35:11,824 --> 00:35:13,199 You lose. 506 00:35:13,282 --> 00:35:15,074 Exploding compression bullets. 507 00:35:18,949 --> 00:35:20,324 No one likes a show-off. 508 00:35:20,407 --> 00:35:22,949 Unless what they're showing off is dope as fuck. 509 00:35:25,867 --> 00:35:27,907 Fuck. That's true. 510 00:35:43,282 --> 00:35:45,117 He does throw polka dots at people. 511 00:35:46,282 --> 00:35:48,657 I'm sorry it's so... flamboyant. 512 00:35:48,742 --> 00:35:51,367 It looks cool. I think. 513 00:35:51,449 --> 00:35:52,699 I don't like to kill people, 514 00:35:52,782 --> 00:35:54,992 but if I pretend they're my mom, it's easy. 515 00:35:55,074 --> 00:35:56,824 T.M.I., mate. 516 00:36:05,617 --> 00:36:06,574 DuBois? 517 00:36:07,242 --> 00:36:08,242 Hey, Flag. 518 00:36:09,699 --> 00:36:11,867 What the hell are you doing here? 519 00:36:11,949 --> 00:36:14,032 Waller told us that you were... 520 00:36:14,992 --> 00:36:15,949 Uh... 521 00:36:16,824 --> 00:36:17,949 Are you drinkin' tea? 522 00:36:18,032 --> 00:36:19,407 This is Sol Soria, 523 00:36:19,492 --> 00:36:21,074 she's the leader of the freedom fighters, 524 00:36:21,157 --> 00:36:23,492 the resistance trying to take down the current government. 525 00:36:23,574 --> 00:36:25,074 They saved my life. 526 00:36:26,117 --> 00:36:28,367 Oh, wow. 527 00:36:30,199 --> 00:36:32,949 Why did my people not alert me of your arrival? 528 00:36:35,324 --> 00:36:36,574 We didn't see any people. 529 00:36:36,657 --> 00:36:37,574 Yeah, I didn't see anybody on the way... 530 00:36:37,657 --> 00:36:38,742 There's no one out there. 531 00:36:38,824 --> 00:36:40,407 They were gone when we got here. 532 00:36:40,492 --> 00:36:42,117 I turned them into my mother in my head and killed them. 533 00:36:58,492 --> 00:37:03,449 Typical Americans. Just run in, guns blazing. 534 00:37:03,532 --> 00:37:05,657 I know, this is messed up. 535 00:37:05,742 --> 00:37:07,949 - These guys, they're... - What's this one do? 536 00:37:08,907 --> 00:37:10,824 They're fucking idiots, 537 00:37:10,907 --> 00:37:14,324 but right now our objectives align with yours. 538 00:37:15,657 --> 00:37:17,074 If Jotunheim contains the technology 539 00:37:17,157 --> 00:37:18,617 our intelligence says it does, 540 00:37:18,699 --> 00:37:20,574 then it could be used on the people of Corto Maltese 541 00:37:20,657 --> 00:37:21,992 as well as Americans. 542 00:37:23,617 --> 00:37:24,907 That's why we need your help 543 00:37:24,992 --> 00:37:26,949 to get into the city so we can stop 'em. 544 00:37:28,532 --> 00:37:30,699 Is that rat waving at me? 545 00:37:36,617 --> 00:37:37,699 It appears it is. 546 00:37:38,992 --> 00:37:40,324 Why? 547 00:37:40,407 --> 00:37:42,242 I'm gonna guess because it's friendly. 548 00:37:45,242 --> 00:37:47,782 Luna and Suarez murdered my entire family. 549 00:37:49,699 --> 00:37:52,407 I'd make a deal with the Devil to stop them. 550 00:37:55,074 --> 00:37:58,657 Your people will have our help getting to Valle Del Mar 551 00:37:58,742 --> 00:38:03,242 to apprehend this Gaius Grieves. 552 00:38:18,867 --> 00:38:20,032 Hey. 553 00:38:20,117 --> 00:38:22,367 - What is this? - You slaughtered my staff! 554 00:38:22,449 --> 00:38:25,199 They were loyal to the Herreras. 555 00:38:25,282 --> 00:38:27,617 Who are you loyal to, Thinker? 556 00:38:27,699 --> 00:38:30,367 They call you "Thinker," yes? 557 00:38:30,449 --> 00:38:33,657 All that shit in your face is to make your brain good? 558 00:38:33,742 --> 00:38:36,492 Yes, makes my brain good. 559 00:38:36,574 --> 00:38:38,867 Are you being sarcastic with me? 560 00:38:40,117 --> 00:38:41,367 Hey! Hey. 561 00:38:41,449 --> 00:38:42,824 I shall do to you as we did to your employees. 562 00:38:42,907 --> 00:38:43,824 Hey. Mateo! 563 00:38:50,617 --> 00:38:51,907 What is this? 564 00:38:54,282 --> 00:38:56,074 Project Starfish. 565 00:38:56,157 --> 00:38:58,867 It's been the primary focus of my experiments here 566 00:38:58,949 --> 00:39:01,574 for the past 30 years. 567 00:39:07,782 --> 00:39:10,532 Here. What... What is it doing here? 568 00:39:11,157 --> 00:39:12,949 Oh! 569 00:39:13,032 --> 00:39:15,449 It is having little babies. 570 00:39:15,532 --> 00:39:16,867 Not progeny, 571 00:39:17,949 --> 00:39:19,367 extensions of itself. 572 00:39:20,617 --> 00:39:22,242 They take hosts, 573 00:39:22,324 --> 00:39:25,407 and those hosts in turn become part of the central being. 574 00:39:27,699 --> 00:39:30,367 It feeds on their consciousnesses. 575 00:39:31,657 --> 00:39:35,199 Grows larger, more powerful. 576 00:39:41,532 --> 00:39:42,782 So... 577 00:39:46,532 --> 00:39:48,532 where is this Project Starfish now? 578 00:40:18,157 --> 00:40:20,074 Marvelous idea, Presidente. 579 00:40:22,117 --> 00:40:23,492 But as I've noted, 580 00:40:23,574 --> 00:40:27,117 I've been working with the beast for 30 years. 581 00:40:27,199 --> 00:40:30,949 And there's no one but me capable of controlling it. 582 00:40:31,699 --> 00:40:32,824 Well, then... 583 00:40:34,824 --> 00:40:36,242 welcome to the team. 584 00:40:43,242 --> 00:40:44,157 Si, Camila. 585 00:40:44,242 --> 00:40:45,824 Presidente. 586 00:40:50,867 --> 00:40:52,699 You are making a big mistake 587 00:40:52,782 --> 00:40:53,907 throwing me down here! 588 00:40:53,992 --> 00:40:55,324 I will be outta here soon enough 589 00:40:55,407 --> 00:40:58,242 and I will kill every last one of you, 590 00:40:58,324 --> 00:41:02,199 Colto Maltese-tezios. Maltese-els. 591 00:41:02,282 --> 00:41:04,699 Malte-multoids. Colt-a-mults? 592 00:41:04,782 --> 00:41:07,574 Whatever you Mario Kart-racing d-bags are called! 593 00:41:08,699 --> 00:41:09,949 Please. 594 00:41:10,867 --> 00:41:11,867 Put this on. 595 00:41:24,657 --> 00:41:25,949 Oh, wow. 596 00:41:30,282 --> 00:41:31,617 I'm a princess. 597 00:41:54,824 --> 00:41:56,242 Senorita Quinn, 598 00:41:56,324 --> 00:41:59,074 on behalf of the entire staff of Our Honorable General 599 00:41:59,157 --> 00:42:01,282 Presidente Silvio Eleuterio Luna, 600 00:42:01,367 --> 00:42:03,074 it's a pleasure to serve you. 601 00:42:04,157 --> 00:42:05,199 Gracias. 602 00:42:06,449 --> 00:42:10,992 My mother said to count back again. 603 00:42:11,742 --> 00:42:13,074 Ten, nine, 604 00:42:13,157 --> 00:42:15,407 eight, seven, six, 605 00:42:15,492 --> 00:42:17,699 five, four, three, 606 00:42:17,782 --> 00:42:22,907 two, one. Ha! Coronel, beat that... 607 00:42:28,617 --> 00:42:29,782 Oh. 608 00:42:29,867 --> 00:42:32,492 Forgive my appearance, Senorita Quinn. 609 00:42:34,117 --> 00:42:37,157 I have admired you from afar 610 00:42:37,242 --> 00:42:38,992 for many years now. 611 00:42:40,282 --> 00:42:41,324 Senorita. 612 00:42:42,699 --> 00:42:43,907 Me? 613 00:42:43,992 --> 00:42:47,199 You're a hero to me, as well as to my people. 614 00:42:47,282 --> 00:42:49,824 I think you might got me confused. 615 00:42:49,907 --> 00:42:51,574 Harley Quinn's fire and rebellion 616 00:42:51,657 --> 00:42:53,157 in the face of American oppression 617 00:42:53,242 --> 00:42:55,117 is something to which my entire country aspires. 618 00:42:55,199 --> 00:42:56,492 Oh. 619 00:42:56,574 --> 00:42:58,032 I have prepared lunch. 620 00:42:59,742 --> 00:43:01,407 Would you be so kind as to join me? 621 00:43:03,532 --> 00:43:05,117 I'm so kind, sure. 622 00:44:04,157 --> 00:44:05,699 You want me to what? 623 00:44:07,992 --> 00:44:09,199 To marry me. 624 00:44:09,282 --> 00:44:10,492 You're joshing. 625 00:44:11,617 --> 00:44:13,492 Might I be frank, Harley? 626 00:44:14,242 --> 00:44:15,242 You might be. 627 00:44:17,367 --> 00:44:18,742 Good, listen. 628 00:44:18,824 --> 00:44:21,657 Since I took control, the majority love me. 629 00:44:21,742 --> 00:44:25,782 But some find me to be 630 00:44:25,867 --> 00:44:27,532 an unacceptable leader. 631 00:44:27,617 --> 00:44:30,657 What kinds of dicks would find that? 632 00:44:30,742 --> 00:44:32,949 Don't they know how awesome you are? 633 00:44:33,032 --> 00:44:34,492 Have you shown them the birdies? 634 00:44:34,574 --> 00:44:36,199 It may sound archaic 635 00:44:36,282 --> 00:44:38,324 to someone from your part of the world, 636 00:44:38,407 --> 00:44:40,074 but my people, the Corto Malteseans, 637 00:44:40,157 --> 00:44:41,742 they're very old-fashioned. 638 00:44:41,824 --> 00:44:43,617 Corto Malteseans, of course. 639 00:44:43,699 --> 00:44:45,992 And I am a bachelor. 640 00:44:46,074 --> 00:44:47,782 So they want you to get hitched? 641 00:44:47,867 --> 00:44:50,492 My people say you would make the perfect wife. 642 00:44:51,324 --> 00:44:52,492 Because, you know, 643 00:44:52,574 --> 00:44:54,492 you symbolize anti-American fervor. 644 00:44:55,992 --> 00:44:56,907 Oh. 645 00:44:57,824 --> 00:44:59,449 But I am a romantic, Harley. 646 00:45:01,157 --> 00:45:03,492 I agreed to meet with you just to appease them. 647 00:45:04,992 --> 00:45:09,407 However, upon spending the day with you, 648 00:45:09,492 --> 00:45:13,574 I find myself hardly able to think straight. 649 00:45:13,657 --> 00:45:16,782 - You are perfect in every... - You are so freaking hot. 650 00:45:41,867 --> 00:45:43,242 Harley Luna. 651 00:45:45,867 --> 00:45:47,407 I like the ring of that. 652 00:46:12,492 --> 00:46:13,949 That's Jotunheim? 653 00:46:16,367 --> 00:46:20,949 Nazis came here seeking asylum after World War II. 654 00:46:22,492 --> 00:46:25,407 They built Jotunheim to continue 655 00:46:25,492 --> 00:46:28,824 their unorthodox experiments. 656 00:46:28,907 --> 00:46:32,574 Until the Herrera family accepted the bounty on the Nazis' heads 657 00:46:33,492 --> 00:46:34,492 and killed them all. 658 00:46:34,574 --> 00:46:35,907 Wowza. 659 00:46:35,992 --> 00:46:39,367 Many years ago, the rumors began of a beast. 660 00:46:39,449 --> 00:46:43,367 These dark rumors helped the Herrera family maintain power. 661 00:46:43,449 --> 00:46:44,742 They would send their political enemies 662 00:46:44,824 --> 00:46:47,074 and their families to the fortress, 663 00:46:47,157 --> 00:46:48,492 never to return. 664 00:46:49,367 --> 00:46:53,367 I have recently learned 665 00:46:53,449 --> 00:46:55,407 these were not rumors. 666 00:46:55,492 --> 00:46:57,699 They were murdering thousands 667 00:46:57,782 --> 00:47:01,282 in bizarre experiments with this creature. 668 00:47:02,782 --> 00:47:03,867 Well, it must be a big relief 669 00:47:03,949 --> 00:47:06,367 to got it in your hands now, huh? 670 00:47:06,449 --> 00:47:08,492 Absolutely. 671 00:47:08,574 --> 00:47:12,032 Now, it is our enemies who shall be fearful. 672 00:47:13,949 --> 00:47:16,617 If anyone dares to say a negative word 673 00:47:16,699 --> 00:47:18,824 about their new president today, 674 00:47:18,907 --> 00:47:23,742 their parents, their children, and anyone they ever loved 675 00:47:23,824 --> 00:47:26,992 will be sent to Jotunheim to feed the beast. 676 00:47:28,824 --> 00:47:30,199 I'm sorry. 677 00:47:33,324 --> 00:47:35,242 Recently, I made a promise to myself 678 00:47:35,324 --> 00:47:36,742 that the next time I got a boyfriend, 679 00:47:36,824 --> 00:47:38,449 I'd be on the lookout for red flags. 680 00:47:38,532 --> 00:47:39,742 And if I saw any, 681 00:47:39,824 --> 00:47:41,074 I would do the healthy thing 682 00:47:42,032 --> 00:47:43,574 and I would murder him. 683 00:47:46,157 --> 00:47:47,449 And killing kids? 684 00:47:49,117 --> 00:47:50,407 Kind of a red flag. 685 00:47:52,074 --> 00:47:53,199 I know, I know. 686 00:47:53,282 --> 00:47:54,367 I know what you're tryin' to say. 687 00:47:54,449 --> 00:47:56,032 "Harley, why not just leave?" 688 00:47:56,117 --> 00:47:58,117 And I'd say, "Why are you screaming at me? 689 00:47:58,199 --> 00:48:00,199 "I'm not deaf. I'm standing right here." 690 00:48:00,282 --> 00:48:02,617 And then I'd say, 691 00:48:02,699 --> 00:48:06,157 "When your taste in men is as bad as mine, 692 00:48:07,492 --> 00:48:09,992 they don't just go away quietly. 693 00:48:11,492 --> 00:48:14,157 "They slash your tires and they kill your dogs and 694 00:48:14,242 --> 00:48:15,949 tell you that the music you like 695 00:48:16,032 --> 00:48:17,907 ain't real music at all." 696 00:48:17,992 --> 00:48:19,074 And all the cruelty... 697 00:48:26,032 --> 00:48:27,949 ...tears you apart after a while. 698 00:48:41,074 --> 00:48:43,699 You were real pretty and all, 699 00:48:43,782 --> 00:48:47,157 and R.I.P. to that absolutely beautiful monster 700 00:48:47,242 --> 00:48:48,617 between your legs, but... 701 00:48:49,782 --> 00:48:50,907 all in all... 702 00:48:53,074 --> 00:48:55,824 I think you're more pretty like this, 703 00:48:55,907 --> 00:48:59,074 with all those rotten thoughts emptied from your head. 704 00:49:02,407 --> 00:49:04,282 I can't believe this thing had a bullet. 705 00:49:08,407 --> 00:49:11,867 Yeah, yeah, yeah. I got it. 706 00:50:28,867 --> 00:50:30,407 What the hell are you doin'? 707 00:50:31,782 --> 00:50:34,742 We're tired, Colonel. We need a rest. 708 00:50:34,824 --> 00:50:36,907 Goddamn hobbyists. 709 00:50:36,992 --> 00:50:38,367 We cannot stop. 710 00:50:38,449 --> 00:50:39,867 We need to hurry if you're going to help my people. 711 00:50:39,949 --> 00:50:41,949 Hey. We're not here to help your people. 712 00:50:42,032 --> 00:50:44,242 But she's right, we gotta keep moving. 713 00:50:44,324 --> 00:50:46,449 I carry friend? 714 00:50:46,532 --> 00:50:48,867 It's okay, Nanaue. 715 00:50:51,699 --> 00:50:53,742 It's happening to his face again. 716 00:50:53,824 --> 00:50:55,407 - It's nothing, I slipped. - Hey... 717 00:50:55,492 --> 00:50:58,782 Norman Bates, if that shit's contagious, we need to know. 718 00:50:58,867 --> 00:51:00,949 It's not. 719 00:51:01,032 --> 00:51:02,532 - What is it? - It's a... 720 00:51:05,367 --> 00:51:07,242 It's an interdimensional virus. 721 00:51:09,699 --> 00:51:10,907 Fuck is that? 722 00:51:12,117 --> 00:51:14,367 My mother was a scientist at S.T.A.R. Labs, 723 00:51:14,449 --> 00:51:15,949 and she was obsessed with turning me 724 00:51:16,032 --> 00:51:18,449 and my brothers and sisters into superheroes. 725 00:51:20,699 --> 00:51:22,699 She infected me. 726 00:51:22,782 --> 00:51:25,782 Now, if I don't, you know, expel the dots twice a day... 727 00:51:26,532 --> 00:51:27,782 Then what? 728 00:51:29,907 --> 00:51:32,949 They'll eat me alive. 729 00:51:33,032 --> 00:51:35,032 What happened to your brothers and sisters? 730 00:51:37,574 --> 00:51:38,824 Some lived. 731 00:51:39,449 --> 00:51:40,367 Some... 732 00:51:42,867 --> 00:51:43,824 died. 733 00:51:44,867 --> 00:51:47,532 And your mom, where is she now? 734 00:51:52,782 --> 00:51:53,949 Everywhere. 735 00:52:01,367 --> 00:52:04,367 Okay. Let's move out. 736 00:52:04,449 --> 00:52:05,824 Come on, we must hurry, 737 00:52:05,907 --> 00:52:07,907 or we'll be late to meet my contact. 738 00:53:15,157 --> 00:53:16,657 Nom, nom! 739 00:53:20,532 --> 00:53:22,282 Are you Milton? 740 00:53:23,824 --> 00:53:25,907 Si. 741 00:53:29,407 --> 00:53:31,574 Milton will drive you through town 742 00:53:31,657 --> 00:53:33,032 and to La Gatita Amable. 743 00:53:33,117 --> 00:53:34,867 There are clothes in the boxes for all of you 744 00:53:34,949 --> 00:53:36,324 so you can blend in. 745 00:53:36,407 --> 00:53:39,157 That said, the walking tiburon 746 00:53:39,242 --> 00:53:40,907 is gonna have to stay out of sight. 747 00:53:40,992 --> 00:53:42,992 I wear disguise. 748 00:53:43,074 --> 00:53:46,324 Oh, you're going to wear a disguise. 749 00:53:46,407 --> 00:53:47,282 Si. 750 00:53:47,367 --> 00:53:48,617 Hey, he's learnin' Spanish. 751 00:53:48,699 --> 00:53:51,117 And what kind of disguise? 752 00:53:51,199 --> 00:53:53,282 - Fake mustache. - Oh. 753 00:53:53,367 --> 00:53:56,324 Yeah, fake mustache isn't gonna cut it, mate. 754 00:54:00,532 --> 00:54:02,867 There's gonna be a lot of soldiers watching Jotunheim. 755 00:54:04,074 --> 00:54:05,449 If they discover us there... 756 00:54:05,532 --> 00:54:07,824 Let's pray they do not, or you will all be dead. 757 00:54:07,907 --> 00:54:09,407 If they do, 758 00:54:09,492 --> 00:54:11,242 that'll leave the palace vulnerable. 759 00:54:13,199 --> 00:54:14,824 Luna and the other generals 760 00:54:14,907 --> 00:54:16,324 will be left without protection. 761 00:54:24,282 --> 00:54:26,449 You're a good man, Colonel Flag. 762 00:54:30,867 --> 00:54:32,657 You still look exactly like yourself. 763 00:54:32,742 --> 00:54:34,324 That's the worst fake mustache I've ever seen. 764 00:54:34,407 --> 00:54:36,992 And if you had fooled us, we'd have to kill you, 765 00:54:37,074 --> 00:54:38,992 shark-shaped bloke with a moustache 766 00:54:39,074 --> 00:54:40,324 creeping up on us like that. 767 00:54:40,407 --> 00:54:41,699 Fuck! 768 00:54:42,907 --> 00:54:44,407 You, you. 769 00:54:48,574 --> 00:54:49,574 Aw. 770 00:54:49,657 --> 00:54:52,657 He always wants to be near you. 771 00:54:52,742 --> 00:54:54,282 I think he senses good in you. 772 00:54:54,367 --> 00:54:56,367 Yeah, there's no good in me. 773 00:55:01,699 --> 00:55:03,074 Damn. 774 00:55:03,157 --> 00:55:05,032 Supposed to play golf with Senator Cray this weekend. 775 00:55:05,117 --> 00:55:06,742 I'm gonna look a fool. 776 00:55:06,824 --> 00:55:08,532 Waller, come in. 777 00:55:09,992 --> 00:55:11,199 Ugh. 778 00:55:11,824 --> 00:55:12,992 You missed. 779 00:55:13,074 --> 00:55:14,407 Waller, do you copy? 780 00:55:14,492 --> 00:55:15,867 We're losing connection. 781 00:55:17,657 --> 00:55:18,699 Waller. 782 00:55:21,117 --> 00:55:22,199 Fuck's sake. 783 00:55:22,282 --> 00:55:23,907 - Task Force X. - Waller. 784 00:55:23,992 --> 00:55:25,699 You there? 785 00:55:25,782 --> 00:55:27,032 The military must have put 786 00:55:27,117 --> 00:55:29,242 signal jammers around the city. 787 00:55:29,324 --> 00:55:30,449 Your comms are down, 788 00:55:30,532 --> 00:55:31,867 but we can still activate the bombs, 789 00:55:31,949 --> 00:55:34,074 not to mention what will happen to your daughter. 790 00:55:34,157 --> 00:55:36,282 So, no funny business. 791 00:55:36,367 --> 00:55:37,992 Do you copy, DuBois? 792 00:55:38,617 --> 00:55:39,574 Copy. 793 00:55:39,657 --> 00:55:41,824 Fuck you! 794 00:55:41,907 --> 00:55:44,657 Hey, uh, all that stuff about his daughter, 795 00:55:44,742 --> 00:55:47,407 you wouldn't really do that, right? 796 00:55:47,492 --> 00:55:50,242 You don't know half of what I would do, John. 797 00:56:10,907 --> 00:56:12,657 What? 798 00:56:12,742 --> 00:56:15,532 Why are you so afraid of rats? 799 00:56:18,032 --> 00:56:20,074 Why are you so in love with them, Ratcatcher 2? 800 00:56:21,949 --> 00:56:23,367 You know what I think? 801 00:56:23,449 --> 00:56:25,742 I think you have a serious case of daddy issues. 802 00:56:25,824 --> 00:56:29,324 I have no issues with how much I loved my father. 803 00:56:38,199 --> 00:56:39,992 Although he was a genius... 804 00:56:42,699 --> 00:56:46,282 we lived homeless in the streets of Portugal 'cause of his... 805 00:56:49,699 --> 00:56:50,782 burdens. 806 00:56:53,574 --> 00:56:56,324 He built the machines I employ today... 807 00:56:57,867 --> 00:57:00,367 ...and taught me the secrets of calling the rats. 808 00:57:04,492 --> 00:57:06,907 They brought us trinkets to live on. 809 00:57:08,199 --> 00:57:10,074 And they kept us warm at night, 810 00:57:10,157 --> 00:57:11,657 when we would have frozen. 811 00:57:14,907 --> 00:57:17,242 - But eventually... - Papa. 812 00:57:18,117 --> 00:57:19,407 Papa, wake up. 813 00:57:19,492 --> 00:57:21,824 ...my father's burdens 814 00:57:21,907 --> 00:57:24,324 became too heavy to carry. 815 00:57:24,407 --> 00:57:25,824 No. 816 00:57:25,907 --> 00:57:26,992 No, Papa. 817 00:57:27,074 --> 00:57:29,199 - And he was gone. - Papa, wake up. 818 00:57:34,867 --> 00:57:38,199 I took his machinery and came to America. 819 00:57:38,282 --> 00:57:39,949 That is the dream, right? 820 00:57:41,449 --> 00:57:43,782 But I was arrested 821 00:57:43,867 --> 00:57:46,532 for armed bank robbery, do you believe it? 822 00:57:46,617 --> 00:57:48,907 The state considered the rats a weapon. 823 00:57:52,449 --> 00:57:53,492 What? 824 00:57:56,449 --> 00:57:58,242 You remind me of my daughter, 825 00:57:59,617 --> 00:58:00,949 the reason I'm here. 826 00:58:02,657 --> 00:58:05,367 Why are you so afraid of rats? 827 00:58:06,242 --> 00:58:07,282 My old man. 828 00:58:09,324 --> 00:58:10,449 When I was a lad, 829 00:58:10,532 --> 00:58:12,699 if I didn't finish a task right, 830 00:58:12,782 --> 00:58:15,867 he would dole out the punishment. 831 00:58:15,949 --> 00:58:20,699 And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. 832 00:58:22,949 --> 00:58:25,282 And it was full of starvin' rats. 833 00:58:27,199 --> 00:58:29,532 As imperfect my father was... 834 00:58:33,532 --> 00:58:34,742 he loved me. 835 00:58:38,992 --> 00:58:40,782 I wish I could give that to you. 836 00:58:44,367 --> 00:58:46,324 Don't you worry, yeah? 837 00:58:46,407 --> 00:58:49,032 I'm gonna get you out of here alive. 838 00:58:49,117 --> 00:58:51,867 I'm going to get you out of here alive. 839 00:58:59,032 --> 00:59:02,032 Senores, this is the place. 840 00:59:26,157 --> 00:59:28,574 So, when's this Thinker guy supposed to be here? 841 00:59:28,657 --> 00:59:30,032 Supposed to be in the next few hours. 842 00:59:30,117 --> 00:59:31,449 Looks like we gotta find something to do 843 00:59:31,532 --> 00:59:33,699 to pass the time. Uh, miss? 844 00:59:33,782 --> 00:59:35,449 How about some, uh... 845 00:59:35,532 --> 00:59:37,617 What do you guys drink around here, Fernet? 846 00:59:37,699 --> 00:59:39,199 How about a round of Fernets for the table. 847 00:59:39,282 --> 00:59:40,532 - Comprende? - Si. 848 00:59:40,617 --> 00:59:43,407 Hey, Pissmaker, we're on a mission. 849 00:59:43,492 --> 00:59:44,992 Easy, Inspector Gadget. 850 00:59:45,074 --> 00:59:46,867 A little drink never hurt nobody. 851 00:59:46,949 --> 00:59:48,449 Except for the thousands of people 852 00:59:48,532 --> 00:59:50,657 killed in drunk driving accidents every year. 853 00:59:52,407 --> 00:59:54,117 Come on, DuBois, this could be our last drink. 854 00:59:56,117 --> 00:59:57,574 Gracias. 855 00:59:57,657 --> 00:59:58,992 Just one. 856 00:59:59,074 --> 01:00:00,992 - You're gonna be that guy? - I'm gonna be that guy. 857 01:00:02,282 --> 01:00:03,407 Hey, chica. 858 01:00:04,657 --> 01:00:05,782 Forgot the rat. 859 01:00:11,032 --> 01:00:13,532 Here's to being alive in three hours. 860 01:00:13,617 --> 01:00:16,157 I'll be alive. You speak for yourself. 861 01:00:28,699 --> 01:00:30,324 There you go, there you go. 862 01:00:31,449 --> 01:00:34,324 Don't give any more to Polka! 863 01:02:05,699 --> 01:02:07,449 Go. Go. 864 01:02:18,032 --> 01:02:20,657 That is a gun. 865 01:02:20,742 --> 01:02:22,199 So, smile. 866 01:02:24,867 --> 01:02:27,242 We're old mates who are gonna take a trip to Jotunheim. 867 01:02:30,282 --> 01:02:31,824 Yup. 868 01:02:31,907 --> 01:02:36,617 Even with my help, you think you can get into Jotunheim? 869 01:02:36,699 --> 01:02:38,407 Well, if we can't, I've got a Great White 870 01:02:38,492 --> 01:02:40,367 out back that's looking for some chum. 871 01:02:40,449 --> 01:02:41,492 Now, come on. 872 01:02:44,282 --> 01:02:47,407 All right, nice and easy. 873 01:02:53,699 --> 01:02:54,824 Oh, fuck. 874 01:03:14,199 --> 01:03:15,492 No, no, no! 875 01:03:23,324 --> 01:03:25,032 All right... 876 01:03:25,117 --> 01:03:26,782 Take him out through the back, all right. 877 01:03:26,867 --> 01:03:29,367 Find my coordinates in the pad and meet me in half an hour. 878 01:03:29,449 --> 01:03:31,657 - What? - Hey, did you hear what I said? 879 01:03:31,742 --> 01:03:33,032 - Yes, but... - Go. 880 01:03:34,742 --> 01:03:35,949 Let's go. 881 01:03:37,782 --> 01:03:41,199 Hey, calm down. 882 01:03:41,282 --> 01:03:43,324 There's no need to disturb everyone's night. 883 01:03:43,407 --> 01:03:45,157 I'm right here, I'm the one you're looking for. 884 01:03:45,242 --> 01:03:48,492 Yep, us too. We're his American companions. 885 01:03:48,574 --> 01:03:49,532 What? 886 01:03:49,617 --> 01:03:51,742 Ow! 887 01:03:56,824 --> 01:04:00,742 - Come on. Go. - He... 888 01:04:03,199 --> 01:04:05,242 Oh, God. 889 01:04:05,324 --> 01:04:07,324 Move it! 890 01:04:08,367 --> 01:04:09,367 Come on! 891 01:04:10,074 --> 01:04:11,742 Hey! 892 01:04:23,657 --> 01:04:24,742 Your equipment 893 01:04:24,824 --> 01:04:26,199 manipulates animal behavior, clever. 894 01:04:26,282 --> 01:04:28,574 I'm working on something similar with humans. 895 01:04:28,657 --> 01:04:30,157 Be quiet, please. 896 01:04:30,242 --> 01:04:31,907 You are perceivably panicked. 897 01:04:31,992 --> 01:04:34,117 I'm guessing that you are not the alphas of this battalion. 898 01:04:34,199 --> 01:04:38,074 Do you want a dozen angry rodents crawling up your ass? 899 01:04:38,157 --> 01:04:39,867 My answer might not be what you expect. 900 01:04:41,949 --> 01:04:43,282 Go, go! 901 01:04:57,617 --> 01:04:59,617 I'm sorry for you. 902 01:04:59,699 --> 01:05:00,949 But soon you will all be joining 903 01:05:01,032 --> 01:05:03,867 your deranged compatriot, Harley Quinn. 904 01:05:05,657 --> 01:05:06,992 Is Harley alive? 905 01:05:07,074 --> 01:05:08,657 Not for long. 906 01:05:08,742 --> 01:05:11,324 Mayor General Suarez can be rather harsh 907 01:05:11,407 --> 01:05:13,242 when extracting information. 908 01:05:31,074 --> 01:05:32,282 Dim mak. 909 01:05:34,532 --> 01:05:35,992 That's the Cantonese term for it. 910 01:05:36,074 --> 01:05:38,492 In Japan, it's kyoshu jitsu. 911 01:05:38,574 --> 01:05:42,742 In English, it's simply the Death Touch, 912 01:05:42,824 --> 01:05:44,824 how to kill a man with a single blow. 913 01:05:45,742 --> 01:05:47,574 Of course it's possible 914 01:05:47,657 --> 01:05:49,449 to kill a man with a single blow. 915 01:05:51,074 --> 01:05:52,824 But it's a matter of chance, 916 01:05:52,907 --> 01:05:54,992 and cannot be wielded with certainty. 917 01:05:56,407 --> 01:05:59,117 - That's what they say. - They? 918 01:05:59,199 --> 01:06:00,407 - Amateurs. - On one? 919 01:06:00,492 --> 01:06:01,324 One. 920 01:06:06,324 --> 01:06:07,907 I don't smoke. 921 01:07:48,532 --> 01:07:49,657 All right. 922 01:07:51,949 --> 01:07:53,449 Let's go to Jotunheim. 923 01:07:55,532 --> 01:07:56,782 Nope. 924 01:07:56,867 --> 01:07:59,117 There's somethin' we gotta take care of first. 925 01:07:59,199 --> 01:08:00,367 What? 926 01:08:07,324 --> 01:08:12,782 ♪ I ain't got nobody ♪ 927 01:08:12,867 --> 01:08:17,408 ♪ Nobody cares for me No... ♪ 928 01:08:25,867 --> 01:08:28,283 I will ask again. 929 01:08:28,367 --> 01:08:30,533 How many meta-power teammates 930 01:08:30,617 --> 01:08:33,158 arrived with you to Corto Maltese? 931 01:08:35,199 --> 01:08:36,533 Sixty-nine. 932 01:08:36,617 --> 01:08:38,074 Sixty-nine? 933 01:08:38,158 --> 01:08:40,324 How could you get 69 troops into the... 934 01:08:57,658 --> 01:09:03,699 ♪ I'm so sad and lonely ♪ 935 01:09:09,699 --> 01:09:12,324 ♪ Won't some sweet momma Come and rescue me... ♪ 936 01:09:34,324 --> 01:09:35,574 You gotta be kiddin' me. 937 01:09:35,658 --> 01:09:37,074 You're gonna risk the entire mission 938 01:09:37,158 --> 01:09:38,949 for a mental defective dressed as a court jester. 939 01:09:39,033 --> 01:09:40,824 This coming from a guy that wears a toilet seat on his head. 940 01:09:40,908 --> 01:09:42,367 We don't leave one of our own behind. 941 01:09:42,449 --> 01:09:44,242 You're okay with this? 942 01:09:44,324 --> 01:09:45,742 No, but I've been around Flag when he's got a rag in his mouth. 943 01:09:45,824 --> 01:09:47,158 - Best not to tug it. - Motherfucker! 944 01:09:49,074 --> 01:09:50,492 Hey, wake up, wake up. 945 01:09:50,574 --> 01:09:51,867 All right, let's go. 946 01:09:55,324 --> 01:09:56,992 All right, we'll enter through the third floor, 947 01:09:57,074 --> 01:09:59,408 go to the inner staircase, and then down to the cellar 948 01:09:59,492 --> 01:10:00,783 where they usually keep their detainees. 949 01:10:00,867 --> 01:10:02,867 Hopefully, Harley's still alive. 950 01:10:02,949 --> 01:10:04,992 It's not a toilet seat, it's a beacon of freedom! 951 01:14:11,408 --> 01:14:12,533 Hola. 952 01:14:22,699 --> 01:14:23,783 Um... 953 01:14:43,449 --> 01:14:44,992 Ratatouille, what do you got? 954 01:14:46,283 --> 01:14:48,242 Third floor hallway's clear. 955 01:14:49,242 --> 01:14:50,533 Abner? 956 01:14:50,617 --> 01:14:52,574 There doesn't seem to be any incoming traffic. 957 01:14:53,949 --> 01:14:55,033 Bird. 958 01:14:56,783 --> 01:14:58,742 Nanaue, stay off the comm. 959 01:15:01,533 --> 01:15:04,199 Colonel, I got a clean shot on the only one in the office. 960 01:15:04,283 --> 01:15:05,533 Just give the word. 961 01:15:14,283 --> 01:15:16,908 Fire on three, two... 962 01:15:16,992 --> 01:15:18,408 What are you guys doing? 963 01:15:19,492 --> 01:15:22,658 I... You. We're here to save you. 964 01:15:24,824 --> 01:15:27,199 You were gonna... save me? 965 01:15:27,283 --> 01:15:30,242 It was a really good plan, too. 966 01:15:30,324 --> 01:15:32,824 Well, I can go back inside, and you can still do it. 967 01:15:32,908 --> 01:15:34,408 That's patronizing. 968 01:15:35,324 --> 01:15:36,742 Yeah, no, it's not... 969 01:15:38,408 --> 01:15:40,742 Uh, what's with the javelin? 970 01:15:40,824 --> 01:15:42,199 I'm waitin' for God to tell me. 971 01:15:42,283 --> 01:15:43,908 - Jesus Christ. - Yeah. 972 01:15:43,992 --> 01:15:47,074 Or Him. Or any of them, really. 973 01:15:47,158 --> 01:15:48,242 Okay. 974 01:15:49,117 --> 01:15:50,158 Okay. 975 01:15:51,367 --> 01:15:52,783 Are you two all right, yeah? 976 01:15:52,867 --> 01:15:54,074 - I'm so sorry. - That's all right. 977 01:15:54,158 --> 01:15:55,033 Harley Quinn. 978 01:15:55,117 --> 01:15:56,367 Bloodsport. 979 01:16:01,199 --> 01:16:04,367 All right, who ate all the fucking empanadas? 980 01:16:04,449 --> 01:16:05,617 Mine were very good. 981 01:16:05,699 --> 01:16:06,783 I had the chicken. 982 01:16:07,867 --> 01:16:09,367 All right, 983 01:16:09,449 --> 01:16:12,283 here's the deal. We fail the mission, you die. 984 01:16:12,367 --> 01:16:15,367 We find out any information you give us is false, you die. 985 01:16:15,449 --> 01:16:19,283 If we find out you have personalized license plates, you die. 986 01:16:19,367 --> 01:16:20,449 What? No. 987 01:16:20,533 --> 01:16:22,824 If you mismatch blacks, you die. 988 01:16:22,908 --> 01:16:24,117 No. 989 01:16:24,199 --> 01:16:25,492 If you cough without covering your mouth... 990 01:16:25,574 --> 01:16:27,449 Harley. Those last three aren't things. 991 01:16:27,533 --> 01:16:29,574 Although, probably don't need to say this, 992 01:16:29,658 --> 01:16:30,992 but that isn't an open invitation 993 01:16:31,074 --> 01:16:32,658 for you to cough without covering your mouth. 994 01:16:32,742 --> 01:16:34,449 All right, we're gonna need you to drive the minibus, 995 01:16:34,533 --> 01:16:36,867 with all of us inside, past the guards at the front gate. 996 01:16:36,949 --> 01:16:39,783 Once through the gate, we'll use you to get through the retinal scanner. 997 01:16:39,867 --> 01:16:41,992 There are security cameras everywhere. 998 01:16:42,074 --> 01:16:43,533 They're being dealt with. 999 01:16:54,408 --> 01:16:56,824 We'll neutralize the soldiers there and enter. 1000 01:16:56,908 --> 01:16:59,492 Once we're inside, we separate into teams. 1001 01:16:59,574 --> 01:17:01,492 I am walking back and forth. 1002 01:17:01,574 --> 01:17:04,949 Okay. You're gonna lead me and Ratcatcher 2 to Project Starfish. 1003 01:17:05,033 --> 01:17:06,867 I'm going with you 'cause I don't trust this guy. 1004 01:17:06,949 --> 01:17:08,699 No, no, no, you're coming with me. 1005 01:17:08,783 --> 01:17:11,199 Our munitions expertise are needed to place the explosives, 1006 01:17:11,283 --> 01:17:14,199 starting at the first floor, going all the way to the top. 1007 01:17:14,283 --> 01:17:17,242 Once we're clear, we blow the tits off that thing, 1008 01:17:17,324 --> 01:17:18,492 and go home. 1009 01:17:19,824 --> 01:17:20,949 This is suicide. 1010 01:17:21,033 --> 01:17:22,492 Well, that's kind of our thing. 1011 01:17:23,699 --> 01:17:24,699 Yeah. 1012 01:17:31,283 --> 01:17:33,117 This is insane. 1013 01:18:16,199 --> 01:18:17,449 Yeah, no. 1014 01:18:23,367 --> 01:18:25,074 I love the rain. 1015 01:18:25,158 --> 01:18:27,742 It's like angels are splooging all over us. 1016 01:18:27,824 --> 01:18:29,533 It's good for cover. 1017 01:18:29,617 --> 01:18:30,783 Yep, that too. 1018 01:19:46,074 --> 01:19:48,742 You son of a bit... 1019 01:20:08,117 --> 01:20:11,158 Input the emergency code. Now! 1020 01:20:11,242 --> 01:20:12,617 Well, go on then! 1021 01:20:37,742 --> 01:20:38,699 Yo! 1022 01:20:40,199 --> 01:20:41,199 Okay, Pokey. 1023 01:20:41,283 --> 01:20:43,574 You get a bomb, you get a bomb. 1024 01:20:43,658 --> 01:20:45,783 Harley and I will meet you up on the second floor. 1025 01:20:45,867 --> 01:20:47,492 Yeah? All right. 1026 01:21:30,242 --> 01:21:32,199 God damn it, Nanaue. 1027 01:21:33,574 --> 01:21:35,074 No! 1028 01:21:35,158 --> 01:21:36,533 Quit bein' a play baby. 1029 01:21:37,242 --> 01:21:38,783 Peacemaker. 1030 01:21:39,992 --> 01:21:41,492 It's actually very nice. 1031 01:21:41,574 --> 01:21:43,199 Just put it against the wall. 1032 01:21:45,074 --> 01:21:46,699 It looks nothin' like me. 1033 01:21:46,783 --> 01:21:48,074 Move. Move it. 1034 01:21:51,117 --> 01:21:52,242 This way. 1035 01:22:12,908 --> 01:22:14,158 Si. 1036 01:22:20,242 --> 01:22:22,783 Vamonos. Vamonos! 1037 01:23:05,074 --> 01:23:06,408 Good God. 1038 01:23:06,492 --> 01:23:07,992 If God existed, 1039 01:23:08,074 --> 01:23:10,908 wouldn't this be proof that he wasn't good at all? 1040 01:23:11,867 --> 01:23:13,492 What the hell is this? 1041 01:23:13,574 --> 01:23:15,992 I thought you were looking for Project Starfish. 1042 01:23:17,949 --> 01:23:20,617 You've brought us visitors, have you, Grieves? 1043 01:23:20,699 --> 01:23:22,992 Have you come to save me from that madman? 1044 01:23:23,074 --> 01:23:25,074 Thirty years he's kept me here. 1045 01:23:25,158 --> 01:23:26,783 Tortured me. 1046 01:23:26,867 --> 01:23:29,533 Had his way with me. 1047 01:24:09,242 --> 01:24:12,117 I call it Starro the Conqueror. 1048 01:24:12,199 --> 01:24:13,949 That's meant to be derisive. 1049 01:24:14,949 --> 01:24:16,158 Sorry, old chum. 1050 01:24:16,242 --> 01:24:17,742 These two are here to kill you. 1051 01:24:17,824 --> 01:24:18,949 It's out of my hands. 1052 01:24:19,033 --> 01:24:20,783 We need to help these people. 1053 01:24:20,867 --> 01:24:24,617 Impossible, dear. They're corpses below those stars. 1054 01:24:25,408 --> 01:24:26,783 Who are they? 1055 01:24:28,199 --> 01:24:30,824 The fodder of powerful men through every age. 1056 01:24:30,908 --> 01:24:31,908 Dissidents, 1057 01:24:32,867 --> 01:24:33,908 journalists, 1058 01:24:35,033 --> 01:24:36,742 political rivals, 1059 01:24:36,824 --> 01:24:39,117 and their loved ones. 1060 01:24:41,283 --> 01:24:42,824 Oh, please, 1061 01:24:42,908 --> 01:24:46,408 unclutch your fucking pearls, Flag. 1062 01:24:46,492 --> 01:24:48,949 We serve the same master. 1063 01:24:49,033 --> 01:24:50,783 We were sent here to stop you. 1064 01:24:51,699 --> 01:24:52,824 Child, 1065 01:24:52,908 --> 01:24:54,658 your government didn't send you here 1066 01:24:54,742 --> 01:24:57,658 to protect the world from alien technology. 1067 01:24:57,742 --> 01:25:01,658 Your government sent you here to cover up their part in it. 1068 01:25:01,742 --> 01:25:03,992 You're a goddamn liar. 1069 01:25:04,074 --> 01:25:08,283 American goddamn astronauts found Starro. 1070 01:25:08,367 --> 01:25:11,033 Yankee-fucking-doodle dandies. 1071 01:25:11,117 --> 01:25:12,658 Although the Cold War was ended, 1072 01:25:12,742 --> 01:25:14,867 your government saw the potential 1073 01:25:14,949 --> 01:25:17,283 in weaponizing such a powerful beast, 1074 01:25:17,367 --> 01:25:18,824 but banish the thought 1075 01:25:18,908 --> 01:25:22,742 of any such experiments being held on American soil. 1076 01:25:22,824 --> 01:25:25,324 Your people have always been squeamish 1077 01:25:25,408 --> 01:25:27,824 about the sacrifices necessary 1078 01:25:28,908 --> 01:25:30,408 for scientific advancement. 1079 01:25:30,492 --> 01:25:31,492 So, 1080 01:25:32,617 --> 01:25:34,408 the United States made a secret deal 1081 01:25:34,492 --> 01:25:36,158 with the Corto Maltese government 1082 01:25:36,242 --> 01:25:38,824 to conduct their illegal experiments here 1083 01:25:38,908 --> 01:25:40,199 in Jotunheim. 1084 01:25:40,283 --> 01:25:42,449 And they hired me to oversee them. 1085 01:25:42,533 --> 01:25:44,033 And now, because of 1086 01:25:44,117 --> 01:25:46,324 a run-of-the-mill fucking military coup, 1087 01:25:46,408 --> 01:25:48,783 they're gonna destroy 30 years' worth of efforts. 1088 01:25:48,867 --> 01:25:50,033 Yeah! 1089 01:25:50,117 --> 01:25:52,033 You're the real victim here. 1090 01:25:52,117 --> 01:25:55,033 The hell you doing here? You're supposed to be upstairs plantin' explosives. 1091 01:25:55,117 --> 01:25:57,492 I told you I didn't trust him. 1092 01:25:57,574 --> 01:25:59,574 Your records are located in those computers? 1093 01:26:02,533 --> 01:26:05,449 Colonel, what are you doing? 1094 01:26:05,533 --> 01:26:08,117 I joined the military to serve my country, 1095 01:26:08,199 --> 01:26:09,449 not to be its puppet. 1096 01:26:10,658 --> 01:26:12,408 What are you doing? 1097 01:26:15,658 --> 01:26:16,949 Who are you going to show that to? 1098 01:26:17,033 --> 01:26:20,158 The press. Goddamn people deserve to know. 1099 01:26:20,242 --> 01:26:22,074 I'm tired of coverin' up their dirty little secrets. 1100 01:26:22,158 --> 01:26:24,199 This time these sons of bitches are gonna be held account... 1101 01:26:25,492 --> 01:26:26,574 I can't let you do that, Colonel. 1102 01:26:26,658 --> 01:26:28,324 - Excuse me? - I'm truly sorry. 1103 01:26:28,408 --> 01:26:29,908 Miss Waller charged me with makin' sure 1104 01:26:29,992 --> 01:26:31,574 those records don't leave this building. 1105 01:26:31,658 --> 01:26:33,158 Of course, I shoulda known. 1106 01:26:33,242 --> 01:26:35,658 Waller's always got a backup. 1107 01:26:35,742 --> 01:26:37,492 Come on, man, this isn't personal. 1108 01:26:37,574 --> 01:26:40,283 Holdin' a gun on me is pretty fucking personal. 1109 01:26:41,658 --> 01:26:43,408 What is that? 1110 01:26:43,492 --> 01:26:44,824 I'm gonna need that drive, Colonel. 1111 01:26:46,367 --> 01:26:48,617 Those morons set off the explosives too early. 1112 01:26:48,699 --> 01:26:50,117 Hand over the drive! 1113 01:26:50,199 --> 01:26:52,658 Let's go, come on! 1114 01:26:52,742 --> 01:26:53,949 They experimented on children. 1115 01:26:54,033 --> 01:26:55,992 No one is sayin' what they did was right. 1116 01:26:56,074 --> 01:26:58,283 They experimented on children! 1117 01:26:58,367 --> 01:26:59,533 That information gets out, 1118 01:26:59,617 --> 01:27:01,449 it causes an international incident! 1119 01:27:01,533 --> 01:27:03,742 Keepin' the peace is worth any price, 1120 01:27:03,824 --> 01:27:06,117 including the life of a hero like yours, sir, 1121 01:27:06,199 --> 01:27:07,324 so please... 1122 01:27:09,033 --> 01:27:10,408 don't make me do this. 1123 01:27:49,533 --> 01:27:50,992 What have you people done? 1124 01:28:07,324 --> 01:28:08,533 Sebastian, come! 1125 01:28:42,367 --> 01:28:44,324 Okay, we gotta calm down. 1126 01:28:44,408 --> 01:28:46,699 Let's all just... Let's talk about this. 1127 01:28:46,783 --> 01:28:48,533 I understand where you're coming from. 1128 01:28:48,617 --> 01:28:49,742 I crossed a line. 1129 01:28:49,824 --> 01:28:51,242 Okay, I crossed a line! 1130 01:28:51,324 --> 01:28:53,699 I realize that, but I'm ready to change. 1131 01:28:53,783 --> 01:28:55,533 I am ready to change. 1132 01:28:55,617 --> 01:28:57,699 And I didn't mean to hurt you... 1133 01:30:47,908 --> 01:30:49,824 You motherfucker. 1134 01:31:29,324 --> 01:31:30,574 Peacemaker. 1135 01:31:32,449 --> 01:31:33,699 What a joke. 1136 01:32:07,158 --> 01:32:08,158 Cleo. 1137 01:32:09,699 --> 01:32:11,617 Give me back the drive. 1138 01:32:32,617 --> 01:32:35,492 I told you that information can't get out. Fuck! 1139 01:32:35,574 --> 01:32:38,283 So, okay, okay, destroy the hard drive. 1140 01:32:38,367 --> 01:32:41,074 Why kill me? 1141 01:32:46,949 --> 01:32:48,324 Because I'm thorough. 1142 01:32:50,867 --> 01:32:52,574 Oh, my... 1143 01:32:52,658 --> 01:32:54,074 Sorry, kid. 1144 01:32:54,158 --> 01:32:55,742 No, no... 1145 01:33:05,367 --> 01:33:06,783 All right, troops are coming. 1146 01:33:06,867 --> 01:33:08,908 This floor, and then nine floors left. Let's go! 1147 01:33:08,992 --> 01:33:10,658 Come on! 1148 01:34:31,367 --> 01:34:33,408 New dumb friends. 1149 01:34:46,492 --> 01:34:47,992 Aw, fizzle sticks. Hold on. 1150 01:35:15,574 --> 01:35:17,699 Has anyone got eyes or ears on any more? 1151 01:35:17,783 --> 01:35:19,158 They killed Milton! 1152 01:35:21,283 --> 01:35:22,783 Milton was still with us? 1153 01:35:22,867 --> 01:35:24,824 - Where'd you think he was? - I don't know. 1154 01:35:24,908 --> 01:35:26,408 I thought he stayed back with the bus. 1155 01:35:26,492 --> 01:35:27,617 What was Milton gonna do? 1156 01:35:27,699 --> 01:35:28,992 He was helping us! 1157 01:35:30,867 --> 01:35:32,117 - Who's Milton? - What? 1158 01:35:32,199 --> 01:35:33,783 I don't remember any Milton. 1159 01:35:33,867 --> 01:35:37,283 Fuck! He has been with us the whole time. 1160 01:35:37,367 --> 01:35:40,867 Somebody named Milton has been with us the whole time? 1161 01:35:40,949 --> 01:35:42,117 Yes! 1162 01:35:42,199 --> 01:35:43,574 I don't think so. I think I would've noticed 1163 01:35:43,658 --> 01:35:46,117 if a guy named Milton's been with us. 1164 01:35:46,199 --> 01:35:47,617 It's not a very common name. 1165 01:35:47,699 --> 01:35:50,199 I don't think I've ever even met Milton. 1166 01:35:50,283 --> 01:35:52,283 Are you messing around right now? 1167 01:35:52,367 --> 01:35:53,949 He was a really nice guy, 1168 01:35:54,033 --> 01:35:56,867 and he sacrificed himself to help us. 1169 01:35:56,949 --> 01:35:58,824 And now look at him. 1170 01:35:58,908 --> 01:36:00,033 He's dead. 1171 01:36:01,992 --> 01:36:06,699 Oh, that guy! Milton, Milton. 1172 01:36:10,074 --> 01:36:12,742 So, when did this great love affair with Milton start? 1173 01:36:12,824 --> 01:36:14,324 I liked him from the beginning, okay? 1174 01:36:14,408 --> 01:36:15,908 I just didn't say anything until... 1175 01:36:18,324 --> 01:36:19,742 No! 1176 01:38:14,699 --> 01:38:18,158 Harley! Give us a hand! 1177 01:38:26,158 --> 01:38:27,117 Hey! 1178 01:38:38,699 --> 01:38:39,949 Vamos. Vamos. 1179 01:39:23,824 --> 01:39:24,949 Oh! 1180 01:40:14,492 --> 01:40:16,824 Oh, fuck, fuck. 1181 01:40:19,449 --> 01:40:21,783 Oh, fuck off! 1182 01:40:22,533 --> 01:40:23,574 Oh. 1183 01:40:43,408 --> 01:40:44,617 Sorry, kid. 1184 01:40:44,699 --> 01:40:46,283 No, no, no. 1185 01:41:41,408 --> 01:41:43,033 How? 1186 01:41:43,117 --> 01:41:44,658 Smaller bullets. 1187 01:41:49,574 --> 01:41:51,617 He killed Colonel Flag. 1188 01:41:53,117 --> 01:41:55,492 He wanted to share this with the press. 1189 01:41:55,574 --> 01:41:57,033 It's proof the American government 1190 01:41:57,117 --> 01:42:00,074 was behind Project Starfish the whole time. 1191 01:42:34,949 --> 01:42:36,742 Whoa. Whoa. 1192 01:42:51,324 --> 01:42:52,908 I think it's trying to get out. 1193 01:42:52,992 --> 01:42:54,783 - What? - Starro the... 1194 01:43:17,992 --> 01:43:18,992 Whoa. 1195 01:44:27,992 --> 01:44:30,074 Cover your faces! 1196 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 Si. 1197 01:45:19,617 --> 01:45:20,949 Si. 1198 01:45:53,449 --> 01:45:55,824 - Whoa. - What the fuck is that? 1199 01:45:55,908 --> 01:45:57,492 Uh... Hey, guys? 1200 01:45:59,992 --> 01:46:01,783 Oh, shit, there's... 1201 01:46:20,324 --> 01:46:22,783 This city is mine. 1202 01:46:52,908 --> 01:46:55,658 Uh, Miss Waller, I think the feed is back up. 1203 01:46:58,492 --> 01:47:00,117 Oh, my God, Miss Waller! 1204 01:47:00,199 --> 01:47:03,117 We've got a freaking kaiju up in this shit! 1205 01:47:12,574 --> 01:47:13,992 Task force X, come in. 1206 01:47:14,074 --> 01:47:15,158 Are you there? 1207 01:47:18,199 --> 01:47:19,617 Uh-huh. 1208 01:47:19,699 --> 01:47:20,867 Whatever signal jammers 1209 01:47:20,949 --> 01:47:22,492 were blocking our communications 1210 01:47:22,574 --> 01:47:24,574 must have been in the building you just demolished. 1211 01:47:24,658 --> 01:47:27,408 Yeah, well, we've got a mite issue over here, Waller. 1212 01:47:27,492 --> 01:47:29,658 It's Project Starfish, Miss Waller. 1213 01:47:29,742 --> 01:47:31,824 It's headed towards the city, and I think it wants 1214 01:47:31,908 --> 01:47:33,992 to feed on as many people as it can. 1215 01:47:38,367 --> 01:47:39,949 Not our problem. 1216 01:47:40,033 --> 01:47:41,992 If you've destroyed Jotunheim and the records within, 1217 01:47:42,074 --> 01:47:43,492 you've achieved the objective. 1218 01:47:43,574 --> 01:47:46,199 Corto Maltese is no longer a U.S. ally. 1219 01:47:46,283 --> 01:47:47,867 If anything, the White House will consider 1220 01:47:47,949 --> 01:47:50,158 fomenting disruption in a hostile nation 1221 01:47:50,242 --> 01:47:51,283 a positive development. 1222 01:48:24,824 --> 01:48:26,283 You heard what she said. 1223 01:48:47,492 --> 01:48:49,158 Fuck. 1224 01:48:54,199 --> 01:48:56,074 Bloodsport is off mission. 1225 01:48:56,158 --> 01:48:57,367 What the... 1226 01:48:58,283 --> 01:49:00,074 She'll kill you, you know. 1227 01:49:00,158 --> 01:49:01,908 That's her business. 1228 01:49:01,992 --> 01:49:04,742 I knew Sebastian sensed good in you for a reason. 1229 01:49:04,824 --> 01:49:07,324 Just keep that fucking rat away from me. 1230 01:49:07,408 --> 01:49:09,908 Ratcatcher is also off mission. 1231 01:49:09,992 --> 01:49:11,242 Bloodsport, Ratcatcher, 1232 01:49:11,324 --> 01:49:12,117 turn around. 1233 01:49:12,199 --> 01:49:13,824 Where go, friends? 1234 01:49:14,699 --> 01:49:15,783 Nanaue! 1235 01:49:17,367 --> 01:49:19,783 I know what I'm carrying the javelin for. 1236 01:49:29,992 --> 01:49:31,324 Krill, turn around now! 1237 01:49:31,408 --> 01:49:33,324 Turn back now, God damn it! 1238 01:49:36,492 --> 01:49:37,867 - Open it. - Miss Waller... 1239 01:49:37,949 --> 01:49:38,867 Open it! 1240 01:49:40,074 --> 01:49:42,324 What are you doing, Task Force X? 1241 01:49:47,533 --> 01:49:49,199 Fuck! 1242 01:49:51,617 --> 01:49:53,033 Turn around now, God damn it! 1243 01:49:53,117 --> 01:49:55,158 You dumb pieces of shit! 1244 01:49:56,074 --> 01:49:57,824 Motherfuckers! 1245 01:49:59,408 --> 01:50:01,408 God damn it, Task Force X, this is your last 1246 01:50:01,492 --> 01:50:03,492 motherfucking warning! 1247 01:50:07,533 --> 01:50:10,574 Oh, my God! What the fuck did you do? 1248 01:50:12,574 --> 01:50:14,074 All those people, John. 1249 01:50:15,158 --> 01:50:16,324 Little kids. 1250 01:50:20,658 --> 01:50:25,283 Task Force X, the creature is headed to Calle Principal. 1251 01:50:25,367 --> 01:50:26,699 Avoid Avenida Medrano. 1252 01:50:26,783 --> 01:50:28,617 - There is a swarm of infected. - Jesus. 1253 01:50:28,699 --> 01:50:32,533 So, your clearest path is Calle Aguero. 1254 01:50:32,617 --> 01:50:35,574 Get on the satellite, Dale, you fucking dickhead! 1255 01:50:35,658 --> 01:50:37,158 Yes, ma'am. 1256 01:51:58,908 --> 01:51:59,908 Huh? 1257 01:52:05,908 --> 01:52:07,783 Harley, take the high ground! 1258 01:52:13,867 --> 01:52:16,949 Nanaue! Monster is nom nom! 1259 01:52:18,074 --> 01:52:20,367 Monster nom nom? 1260 01:52:20,449 --> 01:52:21,617 Yes! 1261 01:52:30,574 --> 01:52:32,783 Abner, do you see who that is? 1262 01:52:32,867 --> 01:52:34,574 Huh? 1263 01:52:34,658 --> 01:52:36,324 It's your mom! 1264 01:53:09,283 --> 01:53:11,449 I'm a superhero! 1265 01:53:12,574 --> 01:53:14,699 I'm a motherfucking super... 1266 01:54:03,824 --> 01:54:04,824 God! 1267 01:54:11,658 --> 01:54:15,699 No! No! 1268 01:54:33,492 --> 01:54:34,533 Oh, no... 1269 01:54:42,533 --> 01:54:44,992 This city 1270 01:54:45,074 --> 01:54:48,992 is mine! 1271 01:54:49,074 --> 01:54:51,949 This city isn't yours. 1272 01:54:52,033 --> 01:54:54,367 This city isn't ours. 1273 01:54:55,242 --> 01:54:57,117 This city is theirs. 1274 01:55:01,742 --> 01:55:02,992 Oh, hell. 1275 01:56:22,533 --> 01:56:24,158 Why rats, Papa? 1276 01:56:25,449 --> 01:56:27,699 Rats are the lowliest and most despised 1277 01:56:27,783 --> 01:56:29,408 of all creatures, my love. 1278 01:56:30,824 --> 01:56:32,324 If they have purpose, 1279 01:56:34,158 --> 01:56:35,617 so do we all. 1280 01:58:21,783 --> 01:58:23,949 I was happy, 1281 01:58:24,033 --> 01:58:28,617 floating, staring at the stars. 1282 01:59:01,617 --> 01:59:03,533 A group of escaped convicts 1283 01:59:03,617 --> 01:59:05,117 saved a city of millions 1284 01:59:05,199 --> 01:59:07,908 on the small island nation of Corto Maltese today. 1285 01:59:09,033 --> 01:59:10,074 That's my dad. 1286 01:59:11,449 --> 01:59:13,033 Because of these people, 1287 01:59:13,117 --> 01:59:16,199 Corto Maltese will have free democratic elections 1288 01:59:16,283 --> 01:59:18,908 for the first time in 90 years. 1289 01:59:18,992 --> 01:59:20,699 Viva Corto Maltese! 1290 01:59:20,783 --> 01:59:23,242 Viva Corto Maltese! 1291 01:59:23,324 --> 01:59:26,824 Viva Corto Maltese! Viva... 1292 01:59:26,908 --> 01:59:29,533 - That's my dad. - ...Corto Maltese! Viva... 1293 01:59:37,824 --> 01:59:38,992 Yeah. 1294 01:59:41,658 --> 01:59:43,742 Yeah. 1295 01:59:43,824 --> 01:59:46,074 Oh, that's just a taste of what's on that drive. 1296 01:59:46,158 --> 01:59:48,449 I've uploaded it all to a secure server. 1297 01:59:49,449 --> 01:59:51,242 Now, if you kill any one of us, 1298 01:59:51,324 --> 01:59:53,408 or my daughter ever sees the inside of a prison, 1299 01:59:53,492 --> 01:59:54,783 it goes public. 1300 01:59:54,867 --> 01:59:56,449 If we all go free, 1301 01:59:56,533 --> 01:59:58,574 it never has to see the light of day. 1302 02:00:00,158 --> 02:00:02,742 I told you I'd make you a leader, DuBois. 1303 02:00:04,074 --> 02:00:05,324 You got a deal. 1304 02:00:25,574 --> 02:00:26,699 Nanaue. 1305 02:00:42,533 --> 02:00:44,908 Look, I know Flag wanted to give the drive to the press, 1306 02:00:44,992 --> 02:00:46,992 but we just saved a whole bloody city. 1307 02:00:47,074 --> 02:00:48,699 We can't have it all. 1308 02:00:51,699 --> 02:00:52,908 Flag was my friend. 1309 02:00:52,992 --> 02:00:54,074 Mine too. 1310 02:00:56,199 --> 02:00:58,033 And I haven't got many of those. 1311 02:01:00,492 --> 02:01:03,033 I could be your friend, Milton. 1312 02:01:03,117 --> 02:01:04,074 Not my name. 1313 02:01:04,158 --> 02:01:05,574 What? 1314 02:01:05,658 --> 02:01:07,992 What are you talkin' about? We just had a conversation 1315 02:01:08,074 --> 02:01:10,617 for, like, three hours about how your name is Milton. 1316 02:01:10,699 --> 02:01:11,658 Didn't. 1317 02:01:11,742 --> 02:01:13,367 Yes, we did. 1318 02:01:13,449 --> 02:01:15,449 No. Our ride's here. 1319 02:01:15,533 --> 02:01:17,449 Hmm. 1320 02:01:19,367 --> 02:01:20,658 Nom nom? 1321 02:01:20,742 --> 02:01:21,992 Really? 1322 02:01:22,074 --> 02:01:23,824 That is what you're thinkin' about right now? 1323 02:01:23,908 --> 02:01:26,449 No. That nom nom though. 1324 02:01:26,533 --> 02:01:27,949 No, it's not nom nom. 1325 02:01:29,824 --> 02:01:30,742 No! 1326 02:10:54,867 --> 02:10:56,617 Said they found him in the rubble. 1327 02:10:56,699 --> 02:10:58,699 They were shocked his heart was still beating. 1328 02:10:58,783 --> 02:11:00,158 I wasn't certain how safe it was, 1329 02:11:00,242 --> 02:11:01,533 shipping him back here. 1330 02:11:01,617 --> 02:11:04,742 But, if anything, he's shown he's resilient. 1331 02:11:04,824 --> 02:11:06,074 It'll take some surgery, 1332 02:11:06,158 --> 02:11:07,699 but eventually we'll get him back up to speed. 1333 02:11:10,158 --> 02:11:12,074 You realize this is revenge, right? 1334 02:11:12,158 --> 02:11:13,908 Waller knows we double-crossed her, 1335 02:11:13,992 --> 02:11:15,199 and she's getting back at us 1336 02:11:15,283 --> 02:11:17,283 by saddling us with this douchebag. 1337 02:11:17,367 --> 02:11:18,742 Yep. 1338 02:11:18,824 --> 02:11:20,992 I heard he was sort of a hero down in Corto Maltese. 1339 02:11:21,074 --> 02:11:23,449 Oh, is that what you heard? Because not quite. 1340 02:11:25,367 --> 02:11:27,949 What do you guys want him for? 1341 02:11:28,033 --> 02:11:30,824 Just to save the fucking world, that's all. 1342 02:11:45,921 --> 02:11:48,921 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 93393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.