All language subtitles for The.Red.Ghost.2020.RUSSiAN.DD5.1.NORDiCSUBS.1080p.WEB-DL.H.264-PTNK.dan
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,526 --> 00:01:09,695
- Få dem ud!
- Forstået!
2
00:01:25,377 --> 00:01:30,507
Forbandede land!
Forbandede vejr!
3
00:01:36,722 --> 00:01:41,268
Kom så! Der er jo pissekoldt.
4
00:01:42,978 --> 00:01:48,900
I har vel hørt historierne om området?
Her vil man ikke være ret lang tid.
5
00:02:00,746 --> 00:02:07,002
- Hvorfor har han en sæk over hovedet?
- Ingen anelse. Vi fik ham sådan.
6
00:02:07,127 --> 00:02:13,925
- Måske er han spion?
- Tag den af, og lad os se ham.
7
00:02:23,685 --> 00:02:29,399
Skån os, vi er bare skuespillere.
Subs/Sync: PTNK.
8
00:02:29,483 --> 00:02:32,903
Vi optræder for sårede soldater.
9
00:02:32,986 --> 00:02:39,409
Vi er ikke soldater.
Vi er… skuespillere.
10
00:02:39,534 --> 00:02:45,582
Jeg taler ikke tysk.
Det her er min kone. Vi har to børn.
11
00:02:45,666 --> 00:02:51,630
- Hvordan siger man det på tysk?
- Børn! Vi har to børn!
12
00:02:51,713 --> 00:02:56,343
- Hvem er han?
- Ingen anelse. Men ikke Føreren.
13
00:02:57,511 --> 00:03:02,265
Jeg tror, at han er skuespiller.
De optræder for folk.
14
00:03:02,349 --> 00:03:06,687
Hallo, må vi se lidt teater?
15
00:03:06,770 --> 00:03:10,691
Må vi overhovedet skyde Føreren?
16
00:03:10,774 --> 00:03:17,781
Hold kæft, idiot! Jeg vil se, hvordan
kommunisterne portrætterer Føreren.
17
00:03:19,282 --> 00:03:25,747
Dit svin! Optræd,
eller jeg skyder benene af dig!
18
00:03:25,831 --> 00:03:31,461
Og bagefter kan du se på,
mens vi skyder kællingen!
19
00:03:36,007 --> 00:03:41,263
- Tror du, at han forstod det?
- Så oversæt det!
20
00:03:41,346 --> 00:03:45,142
Det kan jeg ikke.
Jeg kan kun nogle få russiske ord.
21
00:03:45,267 --> 00:03:47,728
Oversæt! Det er en ordre.
22
00:03:50,522 --> 00:03:54,776
Vis det. Vis det.
23
00:03:56,027 --> 00:03:59,489
Vis hvad?
24
00:04:01,032 --> 00:04:02,534
Vis det!
25
00:04:04,035 --> 00:04:07,456
- Sig teater.
- Vis os teater.
26
00:04:07,539 --> 00:04:11,918
- Teater?
- Han vil se teater.
27
00:04:12,002 --> 00:04:17,424
Jeg forstår, jeg forstår.
Et øjeblik.
28
00:04:17,507 --> 00:04:23,597
- Lenya, de slår os ihjel.
- Tag det roligt, Nina…
29
00:04:25,432 --> 00:04:30,270
…det er vores chance. Han sagde,
at han måske vil lade os gå.
30
00:04:31,563 --> 00:04:34,065
Nina, jeg elsker dig så højt.
31
00:04:58,048 --> 00:04:59,174
Giv akt, giv akt!
32
00:05:02,761 --> 00:05:05,514
Deutschland über alles.
33
00:05:06,389 --> 00:05:13,688
Det er vores nye skuespil!
Tyskland! Skuespil!
34
00:05:27,494 --> 00:05:33,083
- Hvad vrøvler han om?
- Aner det ikke. Det er ren volapyk.
35
00:05:40,882 --> 00:05:46,638
- Hold op, de skyder os!
- Stop! Det er ikke sjovt.
36
00:05:47,264 --> 00:05:50,016
Nu skal I få rigtigt teater at se.
37
00:05:50,100 --> 00:05:52,310
Giv akt!
38
00:05:53,645 --> 00:05:55,897
Gevær klar!
39
00:06:03,405 --> 00:06:04,489
Fader vor…
40
00:06:07,659 --> 00:06:11,913
- Hvem skyder?
- Jeg kan ikke se nogen!
41
00:06:56,875 --> 00:07:00,629
Og folk tror ikke på Gud!
42
00:07:03,840 --> 00:07:06,509
Men Gud findes!
43
00:07:18,813 --> 00:07:23,360
Tak skal du have!
Tusind tak!
44
00:07:24,319 --> 00:07:29,282
Hvor kommer du fra?
Hvor er de andre?
45
00:07:30,158 --> 00:07:32,827
-Er du alene.
46
00:07:32,911 --> 00:07:37,624
-De tog mig og min kone i går.
47
00:07:37,707 --> 00:07:43,838
De stoppede os i vores bil.
De dræbte føreren. Han hed Yura.
48
00:07:46,549 --> 00:07:50,804
De fascister…
Tag dig ikke af, at jeg ligner Hitler!
49
00:07:50,887 --> 00:07:57,852
Vi er skuespillere og optræder
for de sårede. Jeg hader Hitler.
50
00:07:57,936 --> 00:08:01,982
Jeg hader det røvhul.
Tak!
51
00:08:03,608 --> 00:08:06,903
Hallo… Vent! Vent!
52
00:08:13,159 --> 00:08:15,286
Hvad hedder du?
53
00:08:16,955 --> 00:08:22,168
THE RED GHOST
54
00:10:58,324 --> 00:11:04,706
I 1941 brød tyskerne igennem det
sovjetiske forsvar vest for Vjazma.
55
00:11:05,665 --> 00:11:11,379
400.000 døde og 500.000 forsvandt.
Det lykkedes 85.000 at flygte.
56
00:11:12,463 --> 00:11:17,302
De ledte efter deres landsmænd
i små grupper eller alene.
57
00:11:18,344 --> 00:11:22,182
Et sted i nærheden af byen Medyn.
58
00:11:41,993 --> 00:11:46,247
Op med dig! Op!
59
00:12:03,765 --> 00:12:05,058
Ingen tricks!
60
00:12:09,103 --> 00:12:11,314
Konstantin, tjek ham!
61
00:12:18,821 --> 00:12:20,698
Jeg tilhører ikke fjenden.
62
00:12:22,909 --> 00:12:27,121
- Jeg er en ven.
- Det får vi at se.
63
00:12:28,873 --> 00:12:32,669
Hvorfor griner du? Af sted med dig!
64
00:12:33,878 --> 00:12:35,964
Af sted!
65
00:12:44,430 --> 00:12:50,186
- Jeg ville ønske, at det var sommer.
- Så kunne vi besøge mit landsted.
66
00:12:50,728 --> 00:12:54,649
- Fødderne sidder fast i sandet,
så varmt er der.
67
00:12:54,732 --> 00:12:57,527
Søen er lunken, som frisk mælk.
68
00:12:57,610 --> 00:13:01,864
Bagefter løber man op til huset,
hvor der venter en tønde øl.
69
00:13:01,948 --> 00:13:05,451
Man drikker hele glasset i en tår.
70
00:13:05,618 --> 00:13:09,122
Lige nu kunne jeg nøjes med varmt øl.
71
00:13:12,959 --> 00:13:14,752
Det er bare os.
72
00:13:15,461 --> 00:13:21,050
Vi fandt ham i skoven.
Han var ved at fryse ihjel.
73
00:13:21,551 --> 00:13:25,013
- Er han tysker?
- Han ligner en russer.
74
00:13:25,096 --> 00:13:29,934
- Må vi få hans overfrakke?
- Sergent, tag den af.
75
00:13:35,273 --> 00:13:36,649
Værsgo.
76
00:13:38,401 --> 00:13:42,030
- Her, tag lidt.
- Sæt jer ikke for godt til rette.
77
00:13:42,113 --> 00:13:47,618
Gør jer klar til afgang.
Af sted nu!
78
00:13:53,750 --> 00:13:57,962
Hvorfor tog vi ham med?
Vi kunne have skudt ham.
79
00:13:59,589 --> 00:14:04,719
Skudt ham?
Uden at vide, hvem han er?
80
00:14:06,095 --> 00:14:12,769
- Og hvis han er en af os?
- Det tror jeg ikke. Han er desertør.
81
00:14:14,062 --> 00:14:19,817
- Hvad nu?
- Nu må løjtnanten bære ham.
82
00:14:19,901 --> 00:14:21,652
Sæt ham ned.
83
00:14:23,905 --> 00:14:25,573
Min ryg!
84
00:14:26,866 --> 00:14:29,660
Spar på kræfterne og hold mund!
85
00:14:29,744 --> 00:14:32,872
- Åh, hold!
- Op med dig.
86
00:14:32,955 --> 00:14:35,666
-Det er ikke hårdt at vrøvle.
87
00:16:07,049 --> 00:16:08,551
Har du en cigaret?
88
00:16:14,599 --> 00:16:16,684
Lig stille!
89
00:16:18,603 --> 00:16:23,483
Du skal på hospitalet.
Lig stille, så såret ikke springer op.
90
00:16:26,694 --> 00:16:33,868
- Hvor langt er der igen?
- Vi bør nå frem til min ven i morgen.
91
00:16:35,036 --> 00:16:39,707
- Kan din ven lide hjemmebrændt?
- Det længes du efter, ikke?
92
00:16:39,790 --> 00:16:43,127
- Jeg er bare ærlig!
- Stop nu!
93
00:16:45,922 --> 00:16:49,800
Du vrøvler løs hele tiden.
94
00:16:49,884 --> 00:16:53,763
Det er min personlighed, løjtnant.
95
00:16:54,597 --> 00:16:58,351
Nu skal jeg fortælle
jer om personlighed.
96
00:16:58,434 --> 00:17:04,065
Tyskerne skulle skyde tre fanger.
De placerede dem op ad muren.
97
00:17:04,148 --> 00:17:08,778
En russer, en brite og en franskmand.
98
00:17:08,903 --> 00:17:15,368
Tyskerne var så pokkers venlige,
at de ville opfylde deres sidste ønske.
99
00:17:15,451 --> 00:17:17,745
Briten ville have whisky.
100
00:17:19,288 --> 00:17:25,670
De hentede en flaske, og han drak.
Franskmanden ville have champagne.
101
00:17:25,753 --> 00:17:31,384
Så de gav ham champagne, og sagde:
"Og hvad vil du have, russiske ven?"
102
00:17:31,467 --> 00:17:37,682
"Jeg ville ønske at en
ville give mig et los i røven."
103
00:17:37,765 --> 00:17:43,604
- "Er det dit sidste ønske?"
- "Ja."
104
00:17:43,688 --> 00:17:48,985
Så den fedeste tysker
sparkede ham i røven-
105
00:17:49,068 --> 00:17:54,031
så han fløj som en kanonkugle, ind i
muren og tilbage mod tyskeren.
106
00:17:54,115 --> 00:17:57,785
- Her tog han et maskingevær
og skød dem alle.
107
00:17:57,868 --> 00:18:03,874
Briten spurgte: "Hvorfor skød du
dem ikke til at starte med?"
108
00:18:07,628 --> 00:18:12,091
- "Det er min personlighed".
- Der kan du se!
109
00:18:12,174 --> 00:18:17,471
Hvis ikke vi russere får et los i
røven, rører vi ikke en finger.
110
00:18:17,555 --> 00:18:23,936
Jeg kan en anden historie med en anden
slutning, men om de samme personer.
111
00:18:24,020 --> 00:18:27,189
De tages til fange og tyskerne siger:
112
00:18:27,315 --> 00:18:32,361
"Vi løslader ham, som rammer spurven."
113
00:18:32,445 --> 00:18:39,076
De hælder op, franskmanden drikker,
men han misser, så de skyder ham.
114
00:18:39,160 --> 00:18:46,667
Det samme sker for briten. Russeren
vil have vodka og ikke champagne…
115
00:18:46,751 --> 00:18:48,044
Kolya…
116
00:18:50,004 --> 00:18:51,255
Kolya!
117
00:18:52,340 --> 00:18:58,304
Kolya! Du må ikke! Du må ikke!
118
00:18:58,387 --> 00:19:02,058
Kom nu, hjælp ham!
119
00:19:02,141 --> 00:19:07,063
Kolya, du må ikke!
120
00:19:07,146 --> 00:19:10,816
Han er død! Han er død.
121
00:19:40,012 --> 00:19:41,722
Der er smukt her.
122
00:19:43,724 --> 00:19:48,396
61 ofre inklusiv disse
på to måneder.
123
00:19:48,479 --> 00:19:52,650
Hvorfor tror du, at der er en
forbindelse mellem drabene?
124
00:19:52,733 --> 00:19:57,321
Vi tror, at det handler
om en enkelt skarpskytte.
125
00:19:57,446 --> 00:20:01,117
- Vores soldater kalder ham
"Det røde Spøgelse"
126
00:20:01,242 --> 00:20:06,706
- I er altså ude af stand til
at likvidere en enkelt mand.
127
00:20:08,833 --> 00:20:15,131
Nu er det Deres job, Hauptsturmführer.
Klein sætter Dem ind i detaljerne.
128
00:20:15,256 --> 00:20:16,799
Held og lykke.
129
00:20:26,183 --> 00:20:31,772
Fortæl mig nu om
dette "røde spøgelse".
130
00:21:21,572 --> 00:21:27,328
- Hvor er mit maskingevær?
- Du får det for en smøg.
131
00:21:27,411 --> 00:21:28,704
Lad gå.
132
00:21:32,541 --> 00:21:34,293
Giv mig det.
133
00:21:50,017 --> 00:21:54,563
Hvor længe har I været undervejs?
134
00:21:54,647 --> 00:21:56,982
Alt for længe.
135
00:21:57,066 --> 00:22:01,862
Vi er brudt igennem,
så vi er konstant på vej.
136
00:22:01,946 --> 00:22:07,910
Det bliver snart lettere.
Når vi er sluppet af med dig.
137
00:22:11,121 --> 00:22:14,166
Slap af, det var en joke.
138
00:22:20,381 --> 00:22:26,053
- Men gør du det der igen, er du død.
- Forstået.
139
00:22:31,183 --> 00:22:36,397
Drenge, vågn op! Op med jer!
140
00:22:37,731 --> 00:22:40,150
Konstantin, kom her!
141
00:22:40,943 --> 00:22:44,780
Skynd jer, så er vi der snart!
142
00:22:55,958 --> 00:22:57,251
Jeg kan ikke se nogen.
143
00:23:01,505 --> 00:23:03,007
Ikke en sjæl.
144
00:23:18,772 --> 00:23:21,066
Tjek laden, Kostya.
145
00:23:49,845 --> 00:23:51,263
-Kald på dem.
146
00:24:12,993 --> 00:24:14,328
-Hvad laver du?
147
00:24:16,705 --> 00:24:19,792
Hvad har I gang i?
148
00:24:20,542 --> 00:24:25,756
Er I blevet vanvittige? Stop!
149
00:24:29,843 --> 00:24:35,432
- Så du ikke, hvad han gjorde?
- Slap så af, for pokker!
150
00:24:35,516 --> 00:24:40,270
Din idiot! Han reddede dit liv!
151
00:24:40,396 --> 00:24:43,273
Min ven har aldrig vodka i sit hjem.
152
00:24:43,357 --> 00:24:48,737
Alt er forgiftet! En overraskelse
til partisanerne. Eller skytten.
153
00:24:48,821 --> 00:24:54,034
Ti personer i nabobyen
døde af samme forgiftning.
154
00:24:54,118 --> 00:24:57,746
Du burde takke ham, dit fjols!
155
00:25:04,378 --> 00:25:06,630
Men hvorfor?
156
00:25:12,511 --> 00:25:19,435
Se ikke så glade ud. Alt er forgiftet.
Selv sprutten. Snedige tyskere!
157
00:25:19,518 --> 00:25:22,980
Hvornår mon vi bliver mætte igen?
158
00:25:23,063 --> 00:25:27,776
- Jeg trænger til rent tøj.
- Kig i kisten.
159
00:25:27,860 --> 00:25:30,362
Det var skønt!
160
00:25:44,251 --> 00:25:48,672
Har du aldrig set en gravid kvinde før?
161
00:25:54,762 --> 00:26:01,894
- Men hvordan?
- Ved du ikke, hvor babyer kommer fra?
162
00:26:12,154 --> 00:26:14,990
- Jeg er et fjols.
- Fungerer den her?
163
00:26:15,032 --> 00:26:16,366
Ja.
164
00:26:41,475 --> 00:26:46,730
For tre dage siden faldt der seks
af vore mænd i Nizovskaya.
165
00:26:46,814 --> 00:26:53,070
- I byen Ivanovo faldt
der to af vore soldater.
166
00:26:53,195 --> 00:26:59,785
- Og i byen Lenskoye døde der seksten…
- Kan du lide at gå i banya.
167
00:26:59,868 --> 00:27:05,040
- Undskyld?
- Banya. Som sauna, bare med damp.
168
00:27:06,333 --> 00:27:12,714
- Nej, det kan jeg ikke.
- Ikke engang i denne kulde?
169
00:27:13,173 --> 00:27:19,805
- Har du hørt om den sorte banya?
- Ja, der findes en i nærheden.
170
00:27:19,888 --> 00:27:26,311
Tyske saunaer er herlige, men en
sort banya er en rigtig udfordring.
171
00:27:26,395 --> 00:27:32,776
Man bliver varm helt ind i knoglerne.
Det siger meget om russerne.
172
00:27:33,485 --> 00:27:40,784
Man bør studere sine fjender.
Hvordan de lever, tænker og vasker sig.
173
00:27:41,785 --> 00:27:46,373
Russerne nyder det ekstreme.
De elsker det hårde liv.
174
00:27:46,456 --> 00:27:52,421
- De har vel intet valg?
- Nej. Hvor ligger den banya?
175
00:27:52,504 --> 00:27:55,841
- Ikke langt herfra.
- Er området sikret?
176
00:27:55,924 --> 00:28:01,889
- Ja, det er mit område.
- Så tager vi dertil.
177
00:28:01,972 --> 00:28:06,351
Stands kolonnen!
178
00:28:06,435 --> 00:28:11,440
Rør ingenting på bordet.
Hør godt efter:
179
00:28:11,523 --> 00:28:16,320
Vi går mod byen og leder
efter ting som tændstikker.
180
00:28:16,403 --> 00:28:19,323
Bagefter finder vi vort folk.
181
00:28:19,406 --> 00:28:23,869
- Du kan hvile dig lidt.
- Nej, jeg tager med dig.
182
00:28:23,952 --> 00:28:26,872
- Du bliver hos hende.
- Mig?
183
00:28:26,955 --> 00:28:30,334
- Nej, ham.
- Sergent, svar.
184
00:28:30,417 --> 00:28:32,294
Forstået.
185
00:30:23,864 --> 00:30:25,991
-Fandens også.
186
00:30:40,505 --> 00:30:41,965
-Godt klaret.
187
00:30:43,550 --> 00:30:46,094
Kom bare indenfor.
188
00:30:51,016 --> 00:30:53,268
Hvad glor du på?
189
00:30:56,772 --> 00:30:58,774
Maddingen til partisanerne.
190
00:30:58,857 --> 00:31:03,153
- Var det din ide?
- Ja, og det fungerer.
191
00:31:03,278 --> 00:31:06,990
I sidste uge døde der
ti russiske soldater her.
192
00:31:13,121 --> 00:31:19,044
Se her, Hauptsturmführer.
Russerne tilbeder to guder.
193
00:31:20,003 --> 00:31:24,341
- Tror du, at vi er anderledes?
- Undskyld.
194
00:31:24,424 --> 00:31:26,802
Ryd bordet!
195
00:31:29,054 --> 00:31:33,141
- Jeg er sulten. Hent maden, Klein.
- Javel.
196
00:31:33,266 --> 00:31:36,019
Skynd jer!
197
00:31:54,621 --> 00:31:58,750
Vær stille! Tyskerne er her.
198
00:31:58,834 --> 00:32:01,837
- Herregud! Hvor er Vera?
- Derinde.
199
00:32:01,920 --> 00:32:07,134
- Du adlød ikke min ordre.
- Skulle jeg have angrebet dem selv?
200
00:32:08,927 --> 00:32:14,182
30 tyskere, og jeg har næsten ingen
patroner. Jeg skulle bare ud at pisse.
201
00:32:14,307 --> 00:32:19,729
- Du ledte efter sprut, din satan!
- Og hvad så?
202
00:32:19,813 --> 00:32:22,190
Vil du skyde mig nu eller hvad?
203
00:32:27,070 --> 00:32:28,280
Hvad gør vi?
204
00:32:42,127 --> 00:32:46,840
Gunther, se her!
205
00:32:48,675 --> 00:32:52,387
-En gave fra Østfronten.
206
00:32:58,018 --> 00:32:59,895
-Vi tager et billede.
207
00:33:00,979 --> 00:33:04,107
- Stil jer der.
- Giv mig det.
208
00:33:05,817 --> 00:33:09,988
Okay… Se her!
209
00:33:13,158 --> 00:33:15,410
Kan du holde det?
210
00:33:19,539 --> 00:33:21,541
Er du blevet forelsket?
211
00:33:23,752 --> 00:33:26,922
Han danser med en russisk pige!
212
00:33:45,899 --> 00:33:49,528
- Var det pigen?
- Nej, galningene morer sig.
213
00:33:55,659 --> 00:33:58,745
Leg ikke med maden.
214
00:34:05,919 --> 00:34:08,380
Du har disciplinære problemer.
215
00:34:08,463 --> 00:34:14,010
Vær ikke så streng, Hauptsturmführer.
De er trætte og morer sig bare lidt.
216
00:34:14,094 --> 00:34:18,098
Soldater morer sig ikke.
Det gør officerer.
217
00:34:26,606 --> 00:34:27,774
Og tre ved diget.
218
00:34:31,152 --> 00:34:35,282
Seksten på gården. Guderne må vide,
hvor mange der er indenfor.
219
00:34:35,365 --> 00:34:39,995
- Ikke 30 i hvert fald.
- Hold nu op!
220
00:34:40,078 --> 00:34:42,914
- Vi venter.
- Hvor længe?
221
00:34:44,749 --> 00:34:49,254
Hold øje med gården.
Rapporter om alle bevægelser.
222
00:34:49,337 --> 00:34:52,591
- Med Guds hjælp, så går de.
- Og ellers?
223
00:34:52,674 --> 00:34:54,926
Så improviserer vi.
224
00:34:55,010 --> 00:35:00,140
Tjek ammunitionen. Vi går ved
solnedgang. Hvis hun da stadig lever.
225
00:35:09,608 --> 00:35:14,738
Sig mig, Klein,
tror du på Det røde Spøgelse?
226
00:35:16,323 --> 00:35:20,368
Jeg ved det ikke.
Men ifølge vidnerne-
227
00:35:20,452 --> 00:35:25,332
- så dukker han op, når man mindst
venter det, og er kæmpestor og stærk.
228
00:35:30,420 --> 00:35:35,884
Der findes et russisk ordsprog, som
lyder: "Rædslen har store øjne."
229
00:35:36,843 --> 00:35:42,474
Det barbariske ritual med at fjerne
epauletterne må være partisanernes ide.
230
00:35:42,557 --> 00:35:47,145
Nej, jeg tror ikke,
at bønderne ville lyve om det.
231
00:35:52,817 --> 00:35:58,198
Hvis han er, som han beskrives,
ville jeg gerne møde ham.
232
00:36:00,742 --> 00:36:05,914
- Her er virkelig koldt.
- Gunther, varm huset op!
233
00:36:05,997 --> 00:36:06,998
Javel.
234
00:36:14,756 --> 00:36:18,968
- Koch, hvornår er det færdigt?
- Rolig nu…
235
00:36:19,052 --> 00:36:24,015
- …lige om lidt.
- Skynd dig! Jeg er sulten.
236
00:36:24,099 --> 00:36:26,309
Pres mig ikke.
237
00:36:46,830 --> 00:36:50,166
Hallo, ispind, kom her!
238
00:36:57,132 --> 00:36:59,050
Nu kigger du lidt.
239
00:37:00,093 --> 00:37:05,765
Jeg kan ikke se noget herfra.
Kig ordentligt efter!
240
00:37:06,808 --> 00:37:11,229
- De er i banyaen.
- Er de i banyaen?
241
00:37:11,312 --> 00:37:15,692
Tyskerne? Det var pokkers!
242
00:37:17,068 --> 00:37:20,405
Skal du absolut grille her, Braun.
243
00:37:25,118 --> 00:37:30,707
- Hvad er der med hans øje? Krigsskade?
- Nej, overhovedet ikke.
244
00:37:30,790 --> 00:37:37,881
Han stjal æbler som barn,
og ejeren kom ud og skød med sit gevær.
245
00:37:37,964 --> 00:37:44,763
Ungen faldt ned fra træet
og fik en gren i øjet.
246
00:37:48,725 --> 00:37:52,854
Og det var mit æbletræ.
247
00:37:53,897 --> 00:37:58,193
Så jeg føler mig ansvarlig for ham…
248
00:37:58,318 --> 00:38:02,280
…Overfor Gud.
Det er sådan, det hænger sammen.
249
00:38:02,363 --> 00:38:06,451
Men han er blevet en dygtig jæger.
250
00:38:09,579 --> 00:38:15,084
- Hvorfor sidder vi bare her?
- Vil du hellere møde døden?
251
00:38:17,170 --> 00:38:22,675
Vi må være snedige. Ligesom spøgelset.
252
00:38:22,759 --> 00:38:26,137
- Som hvem?
- Det røde Spøgelse.
253
00:38:27,472 --> 00:38:31,017
Saunaen er klar om en time.
254
00:38:31,100 --> 00:38:36,856
Jeg ville ikke gå i sauna, hvis jeg
var Dem. Det er ikke en god ide.
255
00:38:36,940 --> 00:38:42,946
For det første hedder det en banya,
og for det andet er du ikke mig…
256
00:38:43,029 --> 00:38:46,324
- Men jeg…
- For det tredje: Afbryd mig ikke!
257
00:38:46,407 --> 00:38:49,661
Javel, Hauptsturmführer.
258
00:38:49,744 --> 00:38:51,871
Rejs jer!
259
00:38:56,251 --> 00:39:01,172
Dette er den værste enhed,
jeg nogensinde har mødt!
260
00:39:01,297 --> 00:39:06,719
For det fjerde er jeg
ikke interesseret i din mening!
261
00:39:06,803 --> 00:39:12,183
Forstår du ikke det,
så hører du til udenfor!
262
00:39:12,767 --> 00:39:19,774
- Så kan du lege med grisene! Forstået?
- Javel, Hauptsturmführer!
263
00:39:21,109 --> 00:39:22,318
Godt.
264
00:39:23,736 --> 00:39:29,242
Så lader vi det ligge.
Den unge soldat får jo et chok.
265
00:39:31,286 --> 00:39:34,747
- Hvad hedder du?
- Gunther.
266
00:39:34,831 --> 00:39:35,915
Gunther…
267
00:39:40,753 --> 00:39:41,838
Sæt dig.
268
00:39:51,055 --> 00:39:57,520
- Jeg håber, at vi slipper af med ham.
- Ja, han gør mig nervøs.
269
00:39:57,604 --> 00:40:01,941
Ved du, hvad man kalder
Hauptsturmführeren?
270
00:40:03,693 --> 00:40:07,947
- Braun?
- Bødlen Braun.
271
00:40:08,865 --> 00:40:14,704
Og ved du, hvorfor han kaldes det?
272
00:40:14,787 --> 00:40:17,707
Det vil jeg ikke vide!
273
00:40:17,790 --> 00:40:24,631
Men jeg vil hellere jage spøgelser,
end kæmpe ved fronten.
274
00:40:24,714 --> 00:40:25,882
Ja, det vil jeg også.
275
00:40:28,635 --> 00:40:32,472
Han har haft fat om
nosserne på dem hele vinteren.
276
00:40:32,597 --> 00:40:37,936
Når en tysker sakker bagefter eller
bliver væk, så slår spøgelset til.
277
00:40:38,019 --> 00:40:42,315
Han dræber dem
og forsvinder så sporløst.
278
00:40:42,398 --> 00:40:45,401
Han har dræbt hundrede.
279
00:40:45,485 --> 00:40:50,782
Og som kendetegn
flår han officerernes epauletter af.
280
00:40:50,865 --> 00:40:57,330
Han psyker dem.
Fylder dem med skræk.
281
00:40:57,455 --> 00:41:00,249
- Hundrede tyskere?
- Hvad?
282
00:41:00,375 --> 00:41:02,794
- Hundrede tyskere?
- Mindst.
283
00:41:05,964 --> 00:41:08,883
De brændte vores by ned.
284
00:41:10,176 --> 00:41:15,348
Kun jeg og Konstantin overlevede.
Vi var i skoven.
285
00:41:23,398 --> 00:41:27,902
Så vi har en høne at
plukke med tyskerne.
286
00:41:27,986 --> 00:41:30,113
Og nu har de også dræbt min ven.
287
00:41:30,196 --> 00:41:34,617
Jeg havde tænkt mig at føre
drengene til fronten, -
288
00:41:34,701 --> 00:41:38,955
- slå pjalterne sammen med partisanerne,
og vise fascisterne, hvad vi står for.
289
00:41:39,038 --> 00:41:46,587
- Men nu må vi gøre noget ved det her.
- Har én person dræbt hundrede?
290
00:41:46,671 --> 00:41:50,883
- Måske er han udødelig.
- Ja, måske.
291
00:41:50,967 --> 00:41:55,513
Jeg har ikke mødt ham,
men det påstår folk.
292
00:42:00,852 --> 00:42:03,563
Man er intet alene.
293
00:42:05,648 --> 00:42:11,446
Nåh, er du klar til at indtage
Østfrontens bedste måltid?
294
00:42:14,157 --> 00:42:21,664
Gunther, du er sådan et vidunderbarn:
Hvor lang er Den kinesiske Mur?
295
00:42:23,166 --> 00:42:29,881
I ret linje er den 2.450 km.
296
00:42:29,964 --> 00:42:36,137
Inkluderer man alle forgreninger,
så er den 8.851 km.
297
00:42:38,931 --> 00:42:42,810
Godt.
Men hvor meget bliver…
298
00:42:43,978 --> 00:42:50,610
…375 gange 835?
299
00:42:53,529 --> 00:42:54,572
Det ved jeg ikke.
300
00:42:58,117 --> 00:43:02,914
Muller, hvad har du der?
301
00:43:03,748 --> 00:43:10,088
- Nåh, den her. Jeg fandt den.
- Djævelens drik er farlig!
302
00:43:10,171 --> 00:43:13,758
Vi må ikke drikke hjemmebrændt.
303
00:43:14,383 --> 00:43:17,762
Jeg vil også smage. Forstået?
304
00:44:01,430 --> 00:44:02,765
Soldat!
305
00:44:07,061 --> 00:44:08,396
Er der noget galt?
306
00:44:10,606 --> 00:44:12,942
Jamen, hejsa!
307
00:44:13,818 --> 00:44:20,116
Bravo, Gunther.
Du er en ægte, tysk ridder.
308
00:44:20,283 --> 00:44:25,955
Men vi kan ikke lade hende ligge der.
Sådan noget gør man bare ikke.
309
00:44:27,582 --> 00:44:28,916
Kom!
310
00:44:31,711 --> 00:44:37,758
- I hvilken måned er du?
- I hvilken måned er du?
311
00:44:38,968 --> 00:44:41,929
Giv mig lidt vand.
312
00:44:42,013 --> 00:44:46,267
- Hun vil have lidt vand.
- Lad hende svare først.
313
00:44:46,350 --> 00:44:51,856
Vil du ikke nok svare på spørgsmålet?
Dit liv afhænger det.
314
00:44:51,939 --> 00:44:56,861
Ja. Ottende måned.
Plus to uger.
315
00:44:56,944 --> 00:45:01,282
- I ottende måned.
- Så er der ikke langt igen.
316
00:45:01,365 --> 00:45:07,496
- Og hvad lavede hun i kisten?
- Hvordan er du endt her?
317
00:45:07,580 --> 00:45:11,834
- Jeg bor her.
- Hun bor her.
318
00:45:12,627 --> 00:45:17,298
Bor hun i kisten?
Det må være ubekvemt!
319
00:45:21,260 --> 00:45:23,930
- Saunaen er klar!
- Endelig.
320
00:45:26,974 --> 00:45:29,685
Hun tilhører familien her.
321
00:45:29,769 --> 00:45:32,063
Hauptsturmführer…
322
00:45:33,105 --> 00:45:37,068
…hun findes ikke på billedet.
323
00:45:40,655 --> 00:45:45,034
Jeg… for vild i skoven.
324
00:45:45,117 --> 00:45:49,288
Og så fandt jeg gården her.
325
00:45:49,372 --> 00:45:56,712
Jeg fandt mig til rette,
men så kom I og skræmte mig.
326
00:46:00,758 --> 00:46:02,551
Gunther…
327
00:46:04,470 --> 00:46:08,641
Huset tilhører hendes slægtninge.
328
00:46:08,724 --> 00:46:13,187
Hun søgte mad og husly her.
329
00:46:16,524 --> 00:46:21,320
Så blev hun bange
og gemte sig i kisten.
330
00:46:23,656 --> 00:46:25,616
Jeg tror ikke på et ord af det der.
331
00:46:29,996 --> 00:46:34,792
Vær ikke så mistroisk, Klein.
Hun er næppe spøgelset.
332
00:46:43,676 --> 00:46:48,097
Fortæl nu sandheden.
Ellers dræber vi dig.
333
00:46:49,515 --> 00:46:52,393
Kender du til Det røde Spøgelse?
334
00:46:52,476 --> 00:46:57,440
Bare rolig.
Ingen vil slå dig ihjel.
335
00:46:58,774 --> 00:47:03,029
- Kender du til Det røde Spøgelse?
- Hvem?
336
00:47:03,112 --> 00:47:08,743
- Det røde Spøgelse.
- Nej, jeg ved ingenting!
337
00:47:08,826 --> 00:47:14,081
I må ikke slå mig ihjel!
Tænk på barnet!
338
00:47:14,165 --> 00:47:21,130
Nåde! Lad mig gå!
Jeg har ikke gjort noget!
339
00:47:25,259 --> 00:47:31,974
- Hauptsturmführer, jeg vidste det!
- Hvad er der nu?
340
00:47:33,851 --> 00:47:35,770
Det her er din.
341
00:47:45,863 --> 00:47:50,451
Trist. Virkelig trist.
342
00:47:50,534 --> 00:47:54,288
Du var ikke ærlig, Vera…
343
00:47:59,043 --> 00:48:02,254
Du ved, hvad du skal, Klein.
344
00:48:08,594 --> 00:48:12,264
Nej, jeg har ikke brug for en tolk.
345
00:48:15,643 --> 00:48:20,648
Gunther, har du nogensinde
dræbt en kvinde?
346
00:48:25,361 --> 00:48:30,783
Du bliver nødt til at vænne dig
til det, Gunther. Der er krig.
347
00:48:48,676 --> 00:48:52,304
Der er mad. Kan du lugte det?
348
00:48:55,433 --> 00:48:57,810
Stegt flæsk.
349
00:49:00,479 --> 00:49:04,733
Svinet sover som et barn.
350
00:49:08,946 --> 00:49:13,576
Var det ikke for ham,
indtog vi et festmåltid nu.
351
00:49:13,659 --> 00:49:20,749
Forstyr mig ikke! Jeg bliver aldrig
færdig med det her brev.
352
00:49:21,917 --> 00:49:25,045
Til helvede med dem…
353
00:49:29,133 --> 00:49:34,138
- Hvad foregår der derinde?
- Hvad der foregår?
354
00:49:34,263 --> 00:49:40,519
De har fundet en kvinde.
Alt er i den bedste orden.
355
00:49:40,603 --> 00:49:44,648
Hvad bliver der af musikken?
356
00:49:44,732 --> 00:49:48,527
Sæt "Marika" på! Skynd dig!
357
00:49:48,611 --> 00:49:53,574
På underofficer Schmidts anmodning…
358
00:49:57,036 --> 00:49:58,496
...Synger nu…
359
00:50:03,792 --> 00:50:10,090
…den fantastiske… Marika Rökk!
360
00:50:11,634 --> 00:50:15,679
Fantastisk! Hun er vidunderlig!
361
00:50:18,474 --> 00:50:19,975
Vera…
362
00:51:01,767 --> 00:51:06,647
- Vi kan nakke dem, hvis vi er stille.
- Det kan vi ikke.
363
00:51:06,730 --> 00:51:10,484
- Vi kan ikke gøre noget.
- Vi kan ikke svigte hende!
364
00:51:10,568 --> 00:51:15,114
- Hvor skal I hen?
- De er blevet sindssyge!
365
00:51:22,413 --> 00:51:25,708
Sluk for musikken.
366
00:51:25,791 --> 00:51:29,128
Tror du, at det hjælper hende?
367
00:51:32,715 --> 00:51:38,929
Hr. Haupner, hun er jo gravid.
Er det virkelig nødvendigt?
368
00:51:47,438 --> 00:51:51,317
Du har ret.
Hun fortjener ikke den opmærksomhed.
369
00:51:55,195 --> 00:51:58,866
En kugle rækker.
370
00:52:05,331 --> 00:52:10,127
Du overlever ikke længe her.
371
00:52:10,544 --> 00:52:17,968
- Hvad sagde hun?
- Du dør. Du kommer til at lide.
372
00:52:18,052 --> 00:52:21,138
Som jeg gør nu. Eller værre.
373
00:52:43,494 --> 00:52:50,376
- Oversæt!
- Hun siger, at Gud vil straffe dig.
374
00:53:12,898 --> 00:53:15,526
Gud, siger du…
375
00:53:21,490 --> 00:53:26,412
Tag den.
Du har to minutter.
376
00:53:28,914 --> 00:53:33,669
Jeg vil ikke udstille dig.
377
00:54:40,152 --> 00:54:41,487
Vera…
378
00:54:49,036 --> 00:54:51,997
Hvem var det, der skød?
379
00:54:53,791 --> 00:54:55,626
Det er ham!
380
00:55:05,594 --> 00:55:10,849
- Stands!
- Jeg går mod venstre, I mod højre. Nu!
381
00:55:17,439 --> 00:55:19,399
Så du havde sikret området?
382
00:55:52,766 --> 00:55:57,521
Maskingevær! Ned!
383
00:56:04,611 --> 00:56:08,740
- Giv mig dit våben!
- Jeg har det ikke.
384
00:56:19,751 --> 00:56:21,587
Jeg tæller til tre.
385
00:56:22,838 --> 00:56:25,048
Nu skal de få se…
386
00:56:25,132 --> 00:56:26,300
En…
387
00:56:28,176 --> 00:56:29,303
...to...
388
00:56:30,596 --> 00:56:32,431
…tre!
389
00:56:49,990 --> 00:56:51,450
Vera!
390
00:58:07,109 --> 00:58:09,569
Okay, så er det nu.
391
00:58:10,904 --> 00:58:12,823
Af sted med jer!
392
00:58:24,793 --> 00:58:26,086
Hvor mange er de?
393
00:58:29,923 --> 00:58:36,763
- Jeg får det til tre.
- Det er ham! Han findes virkeligt!
394
00:58:39,099 --> 00:58:43,186
- Det røde Spøgelse!
- Stop så!
395
00:58:43,311 --> 00:58:45,105
Giv mig geværet!
396
00:59:08,920 --> 00:59:10,422
Koch…
397
00:59:30,400 --> 00:59:31,485
Koch…
398
00:59:55,675 --> 01:00:01,306
Hvad skal vi gøre, Hauptsturmführer?
399
01:00:01,389 --> 01:00:02,974
Vi har jo en bil!
400
01:00:07,521 --> 01:00:09,689
- Koch…
- Ja?
401
01:00:09,773 --> 01:00:13,068
Skyd mod banyaen, når jeg siger til.
402
01:00:13,151 --> 01:00:15,904
- Okay.
- Koch er såret!
403
01:00:15,987 --> 01:00:19,533
Det betyder ikke noget.
Det er bare en skramme.
404
01:00:34,965 --> 01:00:38,301
- Jeg tæller til tre.
- Okay.
405
01:00:38,385 --> 01:00:39,636
En…
406
01:00:42,347 --> 01:00:43,849
...to...
407
01:00:46,476 --> 01:00:47,727
…tre!
408
01:01:28,560 --> 01:01:30,896
Du skal ikke give mig ordrer!
409
01:02:27,160 --> 01:02:31,164
Herregud, så hurtig er ikke engang jeg!
410
01:02:42,550 --> 01:02:46,429
- Hvad kan du se?
- Han er forsvundet.
411
01:03:01,319 --> 01:03:03,780
Kostya, døren…
412
01:03:34,019 --> 01:03:38,189
Herregud, kan det være ham?
413
01:03:38,315 --> 01:03:41,318
- Hvem?
- Spøgelset, selvfølgelig.
414
01:03:43,778 --> 01:03:45,989
Se, hvordan han har det!
415
01:03:48,908 --> 01:03:50,660
Han lever.
416
01:03:50,744 --> 01:03:56,666
Han dør ikke så let!
Så I, hvor mange han slog ihjel?
417
01:03:56,750 --> 01:04:00,295
Sikke en kriger.
418
01:04:06,301 --> 01:04:11,514
- Det er til Kostya.
- Ja, gå over til ham.
419
01:04:12,849 --> 01:04:17,354
Så du, hvordan jeg dræbte
soldaten med maskingeværet?
420
01:04:17,437 --> 01:04:21,941
Mit blik er stadig skarpt.
Og tyskerne sked i bukserne!
421
01:04:22,567 --> 01:04:27,238
Jeg vidste, at der ville ske
noget dårligt, da du smuttede.
422
01:04:27,322 --> 01:04:28,823
Det gjorde jeg også.
423
01:04:38,458 --> 01:04:39,876
Værsgo, Kostya.
424
01:04:53,556 --> 01:04:57,894
- Din satan!
- Alle er imod mig.
425
01:05:01,940 --> 01:05:03,858
Vi er her nu.
426
01:05:03,942 --> 01:05:06,861
- Og hvor ligger Taraskovo?
- Her.
427
01:05:06,945 --> 01:05:09,948
- Og tyskerne?
- Der.
428
01:05:10,031 --> 01:05:13,576
Så går vi via Taraskovo.
429
01:05:13,701 --> 01:05:19,791
Jeg kender hver en sten
heromkring. Med eller uden kort.
430
01:05:19,874 --> 01:05:27,507
- Hvor gemte din ven sit sprut?
- Du tænker jo kun på sprut!
431
01:05:28,800 --> 01:05:30,969
Der er så megen mad!
432
01:05:31,052 --> 01:05:35,098
Varm mad, en banya…
Jeg garanterer, at her er sprut!
433
01:05:35,181 --> 01:05:40,895
- Jeg har lus overalt!
- Se, her er hul i tyskernes front.
434
01:05:40,979 --> 01:05:43,982
Med lidt held,
finder vi vores folk i morgen.
435
01:05:44,065 --> 01:05:50,321
- Og ham? Skal vi bære ham?
- Om nødvendigt. Nu er det nok!
436
01:05:50,405 --> 01:05:53,741
Gør jer klar til afgang!
437
01:05:58,496 --> 01:06:00,165
Den kommer nu.
438
01:06:09,507 --> 01:06:14,429
- Hvad i alverden laver I?
- Arman…
439
01:06:14,512 --> 01:06:20,643
- To mere herover!
- Vi mister dyrebar tid, Arman.
440
01:06:20,727 --> 01:06:24,731
Det tager for lang tid.
Hvad?
441
01:06:35,283 --> 01:06:37,160
Hvem fanden er det?
442
01:07:11,319 --> 01:07:12,779
Fantastisk…
443
01:07:18,910 --> 01:07:23,289
Kostya, åbn døren for mig!
444
01:07:23,373 --> 01:07:29,879
Tænk, at vi bliver en til!
Vera er jo en af os.
445
01:07:37,136 --> 01:07:44,018
Kom nu!
Lad mig holde dine ben. Pres!
446
01:07:45,812 --> 01:07:51,317
Med Guds hjælp, så klarer du det her.
Træk vejret!
447
01:07:51,401 --> 01:07:54,862
- Træk vejret sådan her.
- Hvad laver de her?
448
01:07:54,988 --> 01:07:57,740
Forsvind! Ud med jer!
449
01:07:57,824 --> 01:08:02,036
Er det din første?
Jeg har gjort det tre gange før.
450
01:08:02,120 --> 01:08:06,708
- Hold hende fast!
- Pres! Sådan ja!
451
01:08:10,169 --> 01:08:12,130
Dygtig pige!
452
01:08:12,255 --> 01:08:15,550
- Med Guds hjælp, får du din søn.
- Jeg kan ikke!
453
01:08:15,633 --> 01:08:22,974
Vel kan du så!
Før i tiden fødte kvinder i en høstak.
454
01:08:23,057 --> 01:08:26,311
Jeg vil ikke!
455
01:08:26,436 --> 01:08:32,483
- Hvorfor er du så stille? Sig noget.
- Hvad?
456
01:08:32,567 --> 01:08:35,695
Fortæl historien om spurvene.
457
01:08:37,363 --> 01:08:42,535
Russeren bad om vodka.
Han drak et glas og fik et til.
458
01:08:42,619 --> 01:08:49,292
Så drak han også det, og fik et tredje
glas. Og så blev han virkelig fuld.
459
01:08:50,752 --> 01:08:56,674
Træk vejret sådan her! Sådan ja!
460
01:08:57,175 --> 01:09:01,095
Han tog geværet
og skød spurven i småstykker.
461
01:09:01,179 --> 01:09:04,807
Tyskerne spurgte:
"Hvordan kunne du ramme den?"
462
01:09:04,891 --> 01:09:12,065
Og russeren svarede: "Det er ikke et
problem, når der er spurve overalt!"
463
01:09:16,611 --> 01:09:17,945
Den var sjov.
464
01:09:17,987 --> 01:09:20,990
- Godt!
- Sig, at det nok skal gå!
465
01:09:21,074 --> 01:09:23,743
Tænk på, at det snart er overstået…
466
01:09:23,826 --> 01:09:31,042
Det er ligesom, når man skal skide,
men ikke kan. Prøv igen!
467
01:09:32,627 --> 01:09:33,753
Her.
468
01:09:35,380 --> 01:09:40,593
- Hvad er det?
- Spøgelset havde det. Det er ham.
469
01:09:40,677 --> 01:09:45,139
Han så anderledes ud som barn.
Det gjorde jeg også.
470
01:09:45,264 --> 01:09:47,016
- Aflever det tilbage.
- Ja.
471
01:09:47,100 --> 01:09:52,271
Pres! Sådan! Godt klaret!
472
01:09:52,355 --> 01:09:56,609
Sådan! Her er han.
473
01:10:01,239 --> 01:10:02,990
Sådan.
474
01:10:05,660 --> 01:10:10,915
Vrøvlehoved! Kom her!
Giv mig kniven.
475
01:10:13,501 --> 01:10:15,962
Hold den over ilden.
476
01:10:19,382 --> 01:10:20,967
Mit barn…
477
01:10:21,426 --> 01:10:23,803
Gud hjælpe mig…
478
01:10:25,930 --> 01:10:28,182
Sådan!
479
01:10:30,476 --> 01:10:33,020
- Er det en dreng?
- Ja.
480
01:10:35,648 --> 01:10:39,652
Og dig, der sagde, at du ikke kunne!
481
01:10:40,653 --> 01:10:43,364
"Jeg vil ikke!"
482
01:11:05,386 --> 01:11:08,306
Tyskerne kommer.
Han kan lugte det.
483
01:11:26,908 --> 01:11:28,868
Ja, jeg ved det!
484
01:11:31,996 --> 01:11:34,999
Gør jer klar til kamp.
485
01:11:57,647 --> 01:12:03,694
- De var fem.
- Laver De sjov, Hauptsturmführer?
486
01:12:03,778 --> 01:12:08,407
Jeg hørte ikke, hvad De sagde.
Hvor mange var de? Fem?
487
01:12:08,491 --> 01:12:13,871
- Og hvor mange soldater var I?
- Arman!
488
01:12:13,955 --> 01:12:17,083
- Tøm den.
- Javel.
489
01:12:17,166 --> 01:12:23,005
Eller vent… findes der
måske fem røde spøgelser?
490
01:12:38,604 --> 01:12:42,775
Der er ikke noget spøgelse.
Kun en håndfuld frysende partisaner.
491
01:12:43,860 --> 01:12:46,320
Morterer! Fyr!
492
01:12:54,704 --> 01:12:56,831
Væk herfra!
493
01:12:56,914 --> 01:12:57,999
Fyr!
494
01:13:21,981 --> 01:13:25,026
Smut hen og gem dig! Vent!
495
01:13:26,485 --> 01:13:30,990
Tilgiv mig, min dreng.
Tilgiv mig for alt.
496
01:13:34,619 --> 01:13:35,745
Af sted!
497
01:13:41,167 --> 01:13:42,835
Fyr!
498
01:13:56,515 --> 01:13:58,267
Kom nærmere.
499
01:13:59,518 --> 01:14:02,355
Til din position!
500
01:14:19,872 --> 01:14:23,250
Kom lidt nærmere.
501
01:14:23,334 --> 01:14:27,046
Nærmere. Lidt nærmere.
502
01:14:28,005 --> 01:14:32,301
Tyskersvin!
Forsøg, at tage mig levende!
503
01:14:46,691 --> 01:14:50,528
Giv mig et par soldater,
så klarer jeg det selv.
504
01:14:50,611 --> 01:14:56,909
Oberst, giv mig mulighed
for at få oprejsning.
505
01:14:59,912 --> 01:15:01,872
Okay.
506
01:15:04,875 --> 01:15:06,168
Fremad!
507
01:15:07,920 --> 01:15:09,255
Af sted!
508
01:15:18,014 --> 01:15:19,807
Smag den her!
509
01:15:23,477 --> 01:15:26,397
- Hvor mange er de?
- Tre.
510
01:15:26,480 --> 01:15:27,982
Nu skal I få!
511
01:15:34,697 --> 01:15:36,657
Stik mig geværet!
512
01:15:40,453 --> 01:15:42,413
Sut mine kugler!
513
01:15:45,624 --> 01:15:47,626
Fyr!
514
01:15:54,300 --> 01:15:56,427
Fyr!
515
01:16:04,560 --> 01:16:06,353
Fyr!
516
01:16:09,940 --> 01:16:11,317
Højere!
517
01:16:22,620 --> 01:16:28,501
På min kommando:
Dig, dig og dig kommer med mig.
518
01:16:28,584 --> 01:16:32,671
Nu kan du stå til regnskab for Gud.
519
01:16:32,755 --> 01:16:35,925
Dig og dig. Kom!
520
01:17:12,336 --> 01:17:13,921
Ryster I i bukserne?
521
01:17:17,550 --> 01:17:20,344
Forbandede svin!
522
01:17:20,427 --> 01:17:24,723
Fremad! Hurtigere!
523
01:17:43,117 --> 01:17:44,618
Din lille satan!
524
01:17:55,880 --> 01:17:58,591
Rolig, lille skat…
525
01:18:03,179 --> 01:18:04,638
Nu skal I få mere!
526
01:18:09,143 --> 01:18:11,770
Giv mig geværet! Hurtigere!
527
01:18:13,189 --> 01:18:14,356
Patroner.
528
01:18:26,744 --> 01:18:29,705
Hvad laver du?
529
01:18:45,429 --> 01:18:47,389
Sådan, alt er godt.
530
01:18:49,266 --> 01:18:50,893
Det lukkede munden på dem.
531
01:19:01,904 --> 01:19:03,697
Granat!
532
01:19:09,536 --> 01:19:14,041
- Lever I?
- Vi er i fuld vigør!
533
01:19:16,835 --> 01:19:19,380
Det her er mit hjem!
534
01:19:40,067 --> 01:19:41,277
Herovre!
535
01:19:44,029 --> 01:19:45,155
Her!
536
01:20:39,752 --> 01:20:42,004
Løjtnant!
537
01:21:40,562 --> 01:21:43,482
Jeg sagde jo,
at jeg nok skulle finde det!
538
01:22:14,513 --> 01:22:17,307
I to, af sted!
539
01:22:25,149 --> 01:22:26,775
Farvel!
540
01:22:29,194 --> 01:22:31,864
Hvad er der med dig?
Vis mig dit ansigt!
541
01:22:36,702 --> 01:22:38,996
Her får du noget smertestillende!
542
01:22:42,749 --> 01:22:46,462
Du lever! Vi skal fandeme ikke dø!
543
01:22:58,098 --> 01:22:59,641
Kom her!
544
01:27:11,268 --> 01:27:13,812
Jeg dræbte Det røde Spøgelse!
545
01:27:18,442 --> 01:27:20,485
Jeg gjorde det!
546
01:27:26,408 --> 01:27:31,997
Vente her.
Jeg skal lige…
547
01:29:03,421 --> 01:29:04,798
Hvem er du?
548
01:29:06,675 --> 01:29:12,180
- Jeg er bare en skuespiller.
- Er du Det røde Spøgelse?
549
01:29:13,640 --> 01:29:17,811
Nej, I forstår ikke.
Jeg er skuespiller.
550
01:29:17,894 --> 01:29:24,109
Jeg er ikke partisan.
Jeg optræder på hospitalet…
551
01:29:25,402 --> 01:29:26,736
…for de sårede…
552
01:29:36,413 --> 01:29:42,127
I skjulte partisanerne.
I vil blive straffet.
553
01:29:42,252 --> 01:29:47,883
Men, hvis I fortæller sandheden,
så tilgiver vi jer.
554
01:29:47,966 --> 01:29:52,053
Så får I tysk konserves af os.
555
01:29:52,178 --> 01:29:54,556
Hvem har set Det røde Spøgelse?
556
01:29:54,639 --> 01:30:01,897
Jeres kammerat kommer til at lide
en frygtelig død. Det ønsker vi ikke.
557
01:30:02,939 --> 01:30:05,942
Hvem har set Det røde Spøgelse?
558
01:30:42,145 --> 01:30:44,689
Hvem har set Det røde Spøgelse?
559
01:30:52,155 --> 01:30:54,616
Jeg har set ham.
560
01:30:59,162 --> 01:31:00,830
Tal højere.
561
01:31:02,624 --> 01:31:06,586
Det er bare et spøgelse.
Ikke noget særligt.
562
01:31:08,380 --> 01:31:11,758
Der løber en vej til Bereznyaki-
563
01:31:11,841 --> 01:31:16,179
- og derefter en smal vej,
som fører til en kløft.
564
01:31:16,304 --> 01:31:19,641
- Forstår du mig?
- Ja.
565
01:31:19,724 --> 01:31:22,519
Efter 500 meter…
566
01:31:22,644 --> 01:31:27,691
Nu er jorden jo dækket af sne,
så I må kæmpe jer frem.
567
01:31:27,774 --> 01:31:32,112
Skynd jer, så I ikke bliver forkølede.
568
01:31:32,237 --> 01:31:35,991
- Hvad?
- Stress mig ikke.
569
01:31:36,074 --> 01:31:39,452
Gå, indtil I når en lysning nordpå.
570
01:31:39,536 --> 01:31:43,665
Derefter når I til et landmærke:
571
01:31:43,748 --> 01:31:49,921
En tysk lastbil. Og rundt om den
ligger der fire af jeres soldater.
572
01:31:50,005 --> 01:31:56,052
Det var dem, som fandt spøgelset.
573
01:31:56,720 --> 01:32:01,057
Og I skal også nok finde ham.
574
01:32:03,810 --> 01:32:05,270
Sjovt…
575
01:32:07,439 --> 01:32:13,111
- En skuespiller…
- Endelig faldt femøren!
576
01:32:13,236 --> 01:32:19,409
Du fattede det til sidst!
Du er fascist, og jeg er artist!
577
01:32:19,492 --> 01:32:21,911
Jeg kan også synge!
578
01:32:21,995 --> 01:32:27,125
Rejs dig, mit land For snart.
579
01:32:27,250 --> 01:32:31,755
Hører I et kald.
580
01:32:31,838 --> 01:32:35,717
Vi skal bringe fascisterne til fald.
581
01:32:37,177 --> 01:32:39,679
Dem, der tog vort land…
582
01:32:39,763 --> 01:32:41,139
Skyd ham!
583
01:34:32,917 --> 01:34:37,380
Hr. skuespiller,
er det der Det røde Spøgelse?
584
01:35:27,680 --> 01:35:32,685
TILEGNET DEN UKENDTE SOLDAT ©
44248