All language subtitles for The.Red.Ghost.2020.RUSSiAN.DD5.1.NORDiCSUBS.1080p.WEB-DL.H.264-PTNK.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 - Få dem ud! - Forstået! 2 00:01:25,377 --> 00:01:30,507 Forbandede land! Forbandede vejr! 3 00:01:36,722 --> 00:01:41,268 Kom så! Der er jo pissekoldt. 4 00:01:42,978 --> 00:01:48,900 I har vel hørt historierne om området? Her vil man ikke være ret lang tid. 5 00:02:00,746 --> 00:02:07,002 - Hvorfor har han en sæk over hovedet? - Ingen anelse. Vi fik ham sådan. 6 00:02:07,127 --> 00:02:13,925 - Måske er han spion? - Tag den af, og lad os se ham. 7 00:02:23,685 --> 00:02:29,399 Skån os, vi er bare skuespillere. Subs/Sync: PTNK. 8 00:02:29,483 --> 00:02:32,903 Vi optræder for sårede soldater. 9 00:02:32,986 --> 00:02:39,409 Vi er ikke soldater. Vi er… skuespillere. 10 00:02:39,534 --> 00:02:45,582 Jeg taler ikke tysk. Det her er min kone. Vi har to børn. 11 00:02:45,666 --> 00:02:51,630 - Hvordan siger man det på tysk? - Børn! Vi har to børn! 12 00:02:51,713 --> 00:02:56,343 - Hvem er han? - Ingen anelse. Men ikke Føreren. 13 00:02:57,511 --> 00:03:02,265 Jeg tror, at han er skuespiller. De optræder for folk. 14 00:03:02,349 --> 00:03:06,687 Hallo, må vi se lidt teater? 15 00:03:06,770 --> 00:03:10,691 Må vi overhovedet skyde Føreren? 16 00:03:10,774 --> 00:03:17,781 Hold kæft, idiot! Jeg vil se, hvordan kommunisterne portrætterer Føreren. 17 00:03:19,282 --> 00:03:25,747 Dit svin! Optræd, eller jeg skyder benene af dig! 18 00:03:25,831 --> 00:03:31,461 Og bagefter kan du se på, mens vi skyder kællingen! 19 00:03:36,007 --> 00:03:41,263 - Tror du, at han forstod det? - Så oversæt det! 20 00:03:41,346 --> 00:03:45,142 Det kan jeg ikke. Jeg kan kun nogle få russiske ord. 21 00:03:45,267 --> 00:03:47,728 Oversæt! Det er en ordre. 22 00:03:50,522 --> 00:03:54,776 Vis det. Vis det. 23 00:03:56,027 --> 00:03:59,489 Vis hvad? 24 00:04:01,032 --> 00:04:02,534 Vis det! 25 00:04:04,035 --> 00:04:07,456 - Sig teater. - Vis os teater. 26 00:04:07,539 --> 00:04:11,918 - Teater? - Han vil se teater. 27 00:04:12,002 --> 00:04:17,424 Jeg forstår, jeg forstår. Et øjeblik. 28 00:04:17,507 --> 00:04:23,597 - Lenya, de slår os ihjel. - Tag det roligt, Nina… 29 00:04:25,432 --> 00:04:30,270 …det er vores chance. Han sagde, at han måske vil lade os gå. 30 00:04:31,563 --> 00:04:34,065 Nina, jeg elsker dig så højt. 31 00:04:58,048 --> 00:04:59,174 Giv akt, giv akt! 32 00:05:02,761 --> 00:05:05,514 Deutschland über alles. 33 00:05:06,389 --> 00:05:13,688 Det er vores nye skuespil! Tyskland! Skuespil! 34 00:05:27,494 --> 00:05:33,083 - Hvad vrøvler han om? - Aner det ikke. Det er ren volapyk. 35 00:05:40,882 --> 00:05:46,638 - Hold op, de skyder os! - Stop! Det er ikke sjovt. 36 00:05:47,264 --> 00:05:50,016 Nu skal I få rigtigt teater at se. 37 00:05:50,100 --> 00:05:52,310 Giv akt! 38 00:05:53,645 --> 00:05:55,897 Gevær klar! 39 00:06:03,405 --> 00:06:04,489 Fader vor… 40 00:06:07,659 --> 00:06:11,913 - Hvem skyder? - Jeg kan ikke se nogen! 41 00:06:56,875 --> 00:07:00,629 Og folk tror ikke på Gud! 42 00:07:03,840 --> 00:07:06,509 Men Gud findes! 43 00:07:18,813 --> 00:07:23,360 Tak skal du have! Tusind tak! 44 00:07:24,319 --> 00:07:29,282 Hvor kommer du fra? Hvor er de andre? 45 00:07:30,158 --> 00:07:32,827 -Er du alene. 46 00:07:32,911 --> 00:07:37,624 -De tog mig og min kone i går. 47 00:07:37,707 --> 00:07:43,838 De stoppede os i vores bil. De dræbte føreren. Han hed Yura. 48 00:07:46,549 --> 00:07:50,804 De fascister… Tag dig ikke af, at jeg ligner Hitler! 49 00:07:50,887 --> 00:07:57,852 Vi er skuespillere og optræder for de sårede. Jeg hader Hitler. 50 00:07:57,936 --> 00:08:01,982 Jeg hader det røvhul. Tak! 51 00:08:03,608 --> 00:08:06,903 Hallo… Vent! Vent! 52 00:08:13,159 --> 00:08:15,286 Hvad hedder du? 53 00:08:16,955 --> 00:08:22,168 THE RED GHOST 54 00:10:58,324 --> 00:11:04,706 I 1941 brød tyskerne igennem det sovjetiske forsvar vest for Vjazma. 55 00:11:05,665 --> 00:11:11,379 400.000 døde og 500.000 forsvandt. Det lykkedes 85.000 at flygte. 56 00:11:12,463 --> 00:11:17,302 De ledte efter deres landsmænd i små grupper eller alene. 57 00:11:18,344 --> 00:11:22,182 Et sted i nærheden af byen Medyn. 58 00:11:41,993 --> 00:11:46,247 Op med dig! Op! 59 00:12:03,765 --> 00:12:05,058 Ingen tricks! 60 00:12:09,103 --> 00:12:11,314 Konstantin, tjek ham! 61 00:12:18,821 --> 00:12:20,698 Jeg tilhører ikke fjenden. 62 00:12:22,909 --> 00:12:27,121 - Jeg er en ven. - Det får vi at se. 63 00:12:28,873 --> 00:12:32,669 Hvorfor griner du? Af sted med dig! 64 00:12:33,878 --> 00:12:35,964 Af sted! 65 00:12:44,430 --> 00:12:50,186 - Jeg ville ønske, at det var sommer. - Så kunne vi besøge mit landsted. 66 00:12:50,728 --> 00:12:54,649 - Fødderne sidder fast i sandet, så varmt er der. 67 00:12:54,732 --> 00:12:57,527 Søen er lunken, som frisk mælk. 68 00:12:57,610 --> 00:13:01,864 Bagefter løber man op til huset, hvor der venter en tønde øl. 69 00:13:01,948 --> 00:13:05,451 Man drikker hele glasset i en tår. 70 00:13:05,618 --> 00:13:09,122 Lige nu kunne jeg nøjes med varmt øl. 71 00:13:12,959 --> 00:13:14,752 Det er bare os. 72 00:13:15,461 --> 00:13:21,050 Vi fandt ham i skoven. Han var ved at fryse ihjel. 73 00:13:21,551 --> 00:13:25,013 - Er han tysker? - Han ligner en russer. 74 00:13:25,096 --> 00:13:29,934 - Må vi få hans overfrakke? - Sergent, tag den af. 75 00:13:35,273 --> 00:13:36,649 Værsgo. 76 00:13:38,401 --> 00:13:42,030 - Her, tag lidt. - Sæt jer ikke for godt til rette. 77 00:13:42,113 --> 00:13:47,618 Gør jer klar til afgang. Af sted nu! 78 00:13:53,750 --> 00:13:57,962 Hvorfor tog vi ham med? Vi kunne have skudt ham. 79 00:13:59,589 --> 00:14:04,719 Skudt ham? Uden at vide, hvem han er? 80 00:14:06,095 --> 00:14:12,769 - Og hvis han er en af os? - Det tror jeg ikke. Han er desertør. 81 00:14:14,062 --> 00:14:19,817 - Hvad nu? - Nu må løjtnanten bære ham. 82 00:14:19,901 --> 00:14:21,652 Sæt ham ned. 83 00:14:23,905 --> 00:14:25,573 Min ryg! 84 00:14:26,866 --> 00:14:29,660 Spar på kræfterne og hold mund! 85 00:14:29,744 --> 00:14:32,872 - Åh, hold! - Op med dig. 86 00:14:32,955 --> 00:14:35,666 -Det er ikke hårdt at vrøvle. 87 00:16:07,049 --> 00:16:08,551 Har du en cigaret? 88 00:16:14,599 --> 00:16:16,684 Lig stille! 89 00:16:18,603 --> 00:16:23,483 Du skal på hospitalet. Lig stille, så såret ikke springer op. 90 00:16:26,694 --> 00:16:33,868 - Hvor langt er der igen? - Vi bør nå frem til min ven i morgen. 91 00:16:35,036 --> 00:16:39,707 - Kan din ven lide hjemmebrændt? - Det længes du efter, ikke? 92 00:16:39,790 --> 00:16:43,127 - Jeg er bare ærlig! - Stop nu! 93 00:16:45,922 --> 00:16:49,800 Du vrøvler løs hele tiden. 94 00:16:49,884 --> 00:16:53,763 Det er min personlighed, løjtnant. 95 00:16:54,597 --> 00:16:58,351 Nu skal jeg fortælle jer om personlighed. 96 00:16:58,434 --> 00:17:04,065 Tyskerne skulle skyde tre fanger. De placerede dem op ad muren. 97 00:17:04,148 --> 00:17:08,778 En russer, en brite og en franskmand. 98 00:17:08,903 --> 00:17:15,368 Tyskerne var så pokkers venlige, at de ville opfylde deres sidste ønske. 99 00:17:15,451 --> 00:17:17,745 Briten ville have whisky. 100 00:17:19,288 --> 00:17:25,670 De hentede en flaske, og han drak. Franskmanden ville have champagne. 101 00:17:25,753 --> 00:17:31,384 Så de gav ham champagne, og sagde: "Og hvad vil du have, russiske ven?" 102 00:17:31,467 --> 00:17:37,682 "Jeg ville ønske at en ville give mig et los i røven." 103 00:17:37,765 --> 00:17:43,604 - "Er det dit sidste ønske?" - "Ja." 104 00:17:43,688 --> 00:17:48,985 Så den fedeste tysker sparkede ham i røven- 105 00:17:49,068 --> 00:17:54,031 så han fløj som en kanonkugle, ind i muren og tilbage mod tyskeren. 106 00:17:54,115 --> 00:17:57,785 - Her tog han et maskingevær og skød dem alle. 107 00:17:57,868 --> 00:18:03,874 Briten spurgte: "Hvorfor skød du dem ikke til at starte med?" 108 00:18:07,628 --> 00:18:12,091 - "Det er min personlighed". - Der kan du se! 109 00:18:12,174 --> 00:18:17,471 Hvis ikke vi russere får et los i røven, rører vi ikke en finger. 110 00:18:17,555 --> 00:18:23,936 Jeg kan en anden historie med en anden slutning, men om de samme personer. 111 00:18:24,020 --> 00:18:27,189 De tages til fange og tyskerne siger: 112 00:18:27,315 --> 00:18:32,361 "Vi løslader ham, som rammer spurven." 113 00:18:32,445 --> 00:18:39,076 De hælder op, franskmanden drikker, men han misser, så de skyder ham. 114 00:18:39,160 --> 00:18:46,667 Det samme sker for briten. Russeren vil have vodka og ikke champagne… 115 00:18:46,751 --> 00:18:48,044 Kolya… 116 00:18:50,004 --> 00:18:51,255 Kolya! 117 00:18:52,340 --> 00:18:58,304 Kolya! Du må ikke! Du må ikke! 118 00:18:58,387 --> 00:19:02,058 Kom nu, hjælp ham! 119 00:19:02,141 --> 00:19:07,063 Kolya, du må ikke! 120 00:19:07,146 --> 00:19:10,816 Han er død! Han er død. 121 00:19:40,012 --> 00:19:41,722 Der er smukt her. 122 00:19:43,724 --> 00:19:48,396 61 ofre inklusiv disse på to måneder. 123 00:19:48,479 --> 00:19:52,650 Hvorfor tror du, at der er en forbindelse mellem drabene? 124 00:19:52,733 --> 00:19:57,321 Vi tror, at det handler om en enkelt skarpskytte. 125 00:19:57,446 --> 00:20:01,117 - Vores soldater kalder ham "Det røde Spøgelse" 126 00:20:01,242 --> 00:20:06,706 - I er altså ude af stand til at likvidere en enkelt mand. 127 00:20:08,833 --> 00:20:15,131 Nu er det Deres job, Hauptsturmführer. Klein sætter Dem ind i detaljerne. 128 00:20:15,256 --> 00:20:16,799 Held og lykke. 129 00:20:26,183 --> 00:20:31,772 Fortæl mig nu om dette "røde spøgelse". 130 00:21:21,572 --> 00:21:27,328 - Hvor er mit maskingevær? - Du får det for en smøg. 131 00:21:27,411 --> 00:21:28,704 Lad gå. 132 00:21:32,541 --> 00:21:34,293 Giv mig det. 133 00:21:50,017 --> 00:21:54,563 Hvor længe har I været undervejs? 134 00:21:54,647 --> 00:21:56,982 Alt for længe. 135 00:21:57,066 --> 00:22:01,862 Vi er brudt igennem, så vi er konstant på vej. 136 00:22:01,946 --> 00:22:07,910 Det bliver snart lettere. Når vi er sluppet af med dig. 137 00:22:11,121 --> 00:22:14,166 Slap af, det var en joke. 138 00:22:20,381 --> 00:22:26,053 - Men gør du det der igen, er du død. - Forstået. 139 00:22:31,183 --> 00:22:36,397 Drenge, vågn op! Op med jer! 140 00:22:37,731 --> 00:22:40,150 Konstantin, kom her! 141 00:22:40,943 --> 00:22:44,780 Skynd jer, så er vi der snart! 142 00:22:55,958 --> 00:22:57,251 Jeg kan ikke se nogen. 143 00:23:01,505 --> 00:23:03,007 Ikke en sjæl. 144 00:23:18,772 --> 00:23:21,066 Tjek laden, Kostya. 145 00:23:49,845 --> 00:23:51,263 -Kald på dem. 146 00:24:12,993 --> 00:24:14,328 -Hvad laver du? 147 00:24:16,705 --> 00:24:19,792 Hvad har I gang i? 148 00:24:20,542 --> 00:24:25,756 Er I blevet vanvittige? Stop! 149 00:24:29,843 --> 00:24:35,432 - Så du ikke, hvad han gjorde? - Slap så af, for pokker! 150 00:24:35,516 --> 00:24:40,270 Din idiot! Han reddede dit liv! 151 00:24:40,396 --> 00:24:43,273 Min ven har aldrig vodka i sit hjem. 152 00:24:43,357 --> 00:24:48,737 Alt er forgiftet! En overraskelse til partisanerne. Eller skytten. 153 00:24:48,821 --> 00:24:54,034 Ti personer i nabobyen døde af samme forgiftning. 154 00:24:54,118 --> 00:24:57,746 Du burde takke ham, dit fjols! 155 00:25:04,378 --> 00:25:06,630 Men hvorfor? 156 00:25:12,511 --> 00:25:19,435 Se ikke så glade ud. Alt er forgiftet. Selv sprutten. Snedige tyskere! 157 00:25:19,518 --> 00:25:22,980 Hvornår mon vi bliver mætte igen? 158 00:25:23,063 --> 00:25:27,776 - Jeg trænger til rent tøj. - Kig i kisten. 159 00:25:27,860 --> 00:25:30,362 Det var skønt! 160 00:25:44,251 --> 00:25:48,672 Har du aldrig set en gravid kvinde før? 161 00:25:54,762 --> 00:26:01,894 - Men hvordan? - Ved du ikke, hvor babyer kommer fra? 162 00:26:12,154 --> 00:26:14,990 - Jeg er et fjols. - Fungerer den her? 163 00:26:15,032 --> 00:26:16,366 Ja. 164 00:26:41,475 --> 00:26:46,730 For tre dage siden faldt der seks af vore mænd i Nizovskaya. 165 00:26:46,814 --> 00:26:53,070 - I byen Ivanovo faldt der to af vore soldater. 166 00:26:53,195 --> 00:26:59,785 - Og i byen Lenskoye døde der seksten… - Kan du lide at gå i banya. 167 00:26:59,868 --> 00:27:05,040 - Undskyld? - Banya. Som sauna, bare med damp. 168 00:27:06,333 --> 00:27:12,714 - Nej, det kan jeg ikke. - Ikke engang i denne kulde? 169 00:27:13,173 --> 00:27:19,805 - Har du hørt om den sorte banya? - Ja, der findes en i nærheden. 170 00:27:19,888 --> 00:27:26,311 Tyske saunaer er herlige, men en sort banya er en rigtig udfordring. 171 00:27:26,395 --> 00:27:32,776 Man bliver varm helt ind i knoglerne. Det siger meget om russerne. 172 00:27:33,485 --> 00:27:40,784 Man bør studere sine fjender. Hvordan de lever, tænker og vasker sig. 173 00:27:41,785 --> 00:27:46,373 Russerne nyder det ekstreme. De elsker det hårde liv. 174 00:27:46,456 --> 00:27:52,421 - De har vel intet valg? - Nej. Hvor ligger den banya? 175 00:27:52,504 --> 00:27:55,841 - Ikke langt herfra. - Er området sikret? 176 00:27:55,924 --> 00:28:01,889 - Ja, det er mit område. - Så tager vi dertil. 177 00:28:01,972 --> 00:28:06,351 Stands kolonnen! 178 00:28:06,435 --> 00:28:11,440 Rør ingenting på bordet. Hør godt efter: 179 00:28:11,523 --> 00:28:16,320 Vi går mod byen og leder efter ting som tændstikker. 180 00:28:16,403 --> 00:28:19,323 Bagefter finder vi vort folk. 181 00:28:19,406 --> 00:28:23,869 - Du kan hvile dig lidt. - Nej, jeg tager med dig. 182 00:28:23,952 --> 00:28:26,872 - Du bliver hos hende. - Mig? 183 00:28:26,955 --> 00:28:30,334 - Nej, ham. - Sergent, svar. 184 00:28:30,417 --> 00:28:32,294 Forstået. 185 00:30:23,864 --> 00:30:25,991 -Fandens også. 186 00:30:40,505 --> 00:30:41,965 -Godt klaret. 187 00:30:43,550 --> 00:30:46,094 Kom bare indenfor. 188 00:30:51,016 --> 00:30:53,268 Hvad glor du på? 189 00:30:56,772 --> 00:30:58,774 Maddingen til partisanerne. 190 00:30:58,857 --> 00:31:03,153 - Var det din ide? - Ja, og det fungerer. 191 00:31:03,278 --> 00:31:06,990 I sidste uge døde der ti russiske soldater her. 192 00:31:13,121 --> 00:31:19,044 Se her, Hauptsturmführer. Russerne tilbeder to guder. 193 00:31:20,003 --> 00:31:24,341 - Tror du, at vi er anderledes? - Undskyld. 194 00:31:24,424 --> 00:31:26,802 Ryd bordet! 195 00:31:29,054 --> 00:31:33,141 - Jeg er sulten. Hent maden, Klein. - Javel. 196 00:31:33,266 --> 00:31:36,019 Skynd jer! 197 00:31:54,621 --> 00:31:58,750 Vær stille! Tyskerne er her. 198 00:31:58,834 --> 00:32:01,837 - Herregud! Hvor er Vera? - Derinde. 199 00:32:01,920 --> 00:32:07,134 - Du adlød ikke min ordre. - Skulle jeg have angrebet dem selv? 200 00:32:08,927 --> 00:32:14,182 30 tyskere, og jeg har næsten ingen patroner. Jeg skulle bare ud at pisse. 201 00:32:14,307 --> 00:32:19,729 - Du ledte efter sprut, din satan! - Og hvad så? 202 00:32:19,813 --> 00:32:22,190 Vil du skyde mig nu eller hvad? 203 00:32:27,070 --> 00:32:28,280 Hvad gør vi? 204 00:32:42,127 --> 00:32:46,840 Gunther, se her! 205 00:32:48,675 --> 00:32:52,387 -En gave fra Østfronten. 206 00:32:58,018 --> 00:32:59,895 -Vi tager et billede. 207 00:33:00,979 --> 00:33:04,107 - Stil jer der. - Giv mig det. 208 00:33:05,817 --> 00:33:09,988 Okay… Se her! 209 00:33:13,158 --> 00:33:15,410 Kan du holde det? 210 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Er du blevet forelsket? 211 00:33:23,752 --> 00:33:26,922 Han danser med en russisk pige! 212 00:33:45,899 --> 00:33:49,528 - Var det pigen? - Nej, galningene morer sig. 213 00:33:55,659 --> 00:33:58,745 Leg ikke med maden. 214 00:34:05,919 --> 00:34:08,380 Du har disciplinære problemer. 215 00:34:08,463 --> 00:34:14,010 Vær ikke så streng, Hauptsturmführer. De er trætte og morer sig bare lidt. 216 00:34:14,094 --> 00:34:18,098 Soldater morer sig ikke. Det gør officerer. 217 00:34:26,606 --> 00:34:27,774 Og tre ved diget. 218 00:34:31,152 --> 00:34:35,282 Seksten på gården. Guderne må vide, hvor mange der er indenfor. 219 00:34:35,365 --> 00:34:39,995 - Ikke 30 i hvert fald. - Hold nu op! 220 00:34:40,078 --> 00:34:42,914 - Vi venter. - Hvor længe? 221 00:34:44,749 --> 00:34:49,254 Hold øje med gården. Rapporter om alle bevægelser. 222 00:34:49,337 --> 00:34:52,591 - Med Guds hjælp, så går de. - Og ellers? 223 00:34:52,674 --> 00:34:54,926 Så improviserer vi. 224 00:34:55,010 --> 00:35:00,140 Tjek ammunitionen. Vi går ved solnedgang. Hvis hun da stadig lever. 225 00:35:09,608 --> 00:35:14,738 Sig mig, Klein, tror du på Det røde Spøgelse? 226 00:35:16,323 --> 00:35:20,368 Jeg ved det ikke. Men ifølge vidnerne- 227 00:35:20,452 --> 00:35:25,332 - så dukker han op, når man mindst venter det, og er kæmpestor og stærk. 228 00:35:30,420 --> 00:35:35,884 Der findes et russisk ordsprog, som lyder: "Rædslen har store øjne." 229 00:35:36,843 --> 00:35:42,474 Det barbariske ritual med at fjerne epauletterne må være partisanernes ide. 230 00:35:42,557 --> 00:35:47,145 Nej, jeg tror ikke, at bønderne ville lyve om det. 231 00:35:52,817 --> 00:35:58,198 Hvis han er, som han beskrives, ville jeg gerne møde ham. 232 00:36:00,742 --> 00:36:05,914 - Her er virkelig koldt. - Gunther, varm huset op! 233 00:36:05,997 --> 00:36:06,998 Javel. 234 00:36:14,756 --> 00:36:18,968 - Koch, hvornår er det færdigt? - Rolig nu… 235 00:36:19,052 --> 00:36:24,015 - …lige om lidt. - Skynd dig! Jeg er sulten. 236 00:36:24,099 --> 00:36:26,309 Pres mig ikke. 237 00:36:46,830 --> 00:36:50,166 Hallo, ispind, kom her! 238 00:36:57,132 --> 00:36:59,050 Nu kigger du lidt. 239 00:37:00,093 --> 00:37:05,765 Jeg kan ikke se noget herfra. Kig ordentligt efter! 240 00:37:06,808 --> 00:37:11,229 - De er i banyaen. - Er de i banyaen? 241 00:37:11,312 --> 00:37:15,692 Tyskerne? Det var pokkers! 242 00:37:17,068 --> 00:37:20,405 Skal du absolut grille her, Braun. 243 00:37:25,118 --> 00:37:30,707 - Hvad er der med hans øje? Krigsskade? - Nej, overhovedet ikke. 244 00:37:30,790 --> 00:37:37,881 Han stjal æbler som barn, og ejeren kom ud og skød med sit gevær. 245 00:37:37,964 --> 00:37:44,763 Ungen faldt ned fra træet og fik en gren i øjet. 246 00:37:48,725 --> 00:37:52,854 Og det var mit æbletræ. 247 00:37:53,897 --> 00:37:58,193 Så jeg føler mig ansvarlig for ham… 248 00:37:58,318 --> 00:38:02,280 …Overfor Gud. Det er sådan, det hænger sammen. 249 00:38:02,363 --> 00:38:06,451 Men han er blevet en dygtig jæger. 250 00:38:09,579 --> 00:38:15,084 - Hvorfor sidder vi bare her? - Vil du hellere møde døden? 251 00:38:17,170 --> 00:38:22,675 Vi må være snedige. Ligesom spøgelset. 252 00:38:22,759 --> 00:38:26,137 - Som hvem? - Det røde Spøgelse. 253 00:38:27,472 --> 00:38:31,017 Saunaen er klar om en time. 254 00:38:31,100 --> 00:38:36,856 Jeg ville ikke gå i sauna, hvis jeg var Dem. Det er ikke en god ide. 255 00:38:36,940 --> 00:38:42,946 For det første hedder det en banya, og for det andet er du ikke mig… 256 00:38:43,029 --> 00:38:46,324 - Men jeg… - For det tredje: Afbryd mig ikke! 257 00:38:46,407 --> 00:38:49,661 Javel, Hauptsturmführer. 258 00:38:49,744 --> 00:38:51,871 Rejs jer! 259 00:38:56,251 --> 00:39:01,172 Dette er den værste enhed, jeg nogensinde har mødt! 260 00:39:01,297 --> 00:39:06,719 For det fjerde er jeg ikke interesseret i din mening! 261 00:39:06,803 --> 00:39:12,183 Forstår du ikke det, så hører du til udenfor! 262 00:39:12,767 --> 00:39:19,774 - Så kan du lege med grisene! Forstået? - Javel, Hauptsturmführer! 263 00:39:21,109 --> 00:39:22,318 Godt. 264 00:39:23,736 --> 00:39:29,242 Så lader vi det ligge. Den unge soldat får jo et chok. 265 00:39:31,286 --> 00:39:34,747 - Hvad hedder du? - Gunther. 266 00:39:34,831 --> 00:39:35,915 Gunther… 267 00:39:40,753 --> 00:39:41,838 Sæt dig. 268 00:39:51,055 --> 00:39:57,520 - Jeg håber, at vi slipper af med ham. - Ja, han gør mig nervøs. 269 00:39:57,604 --> 00:40:01,941 Ved du, hvad man kalder Hauptsturmführeren? 270 00:40:03,693 --> 00:40:07,947 - Braun? - Bødlen Braun. 271 00:40:08,865 --> 00:40:14,704 Og ved du, hvorfor han kaldes det? 272 00:40:14,787 --> 00:40:17,707 Det vil jeg ikke vide! 273 00:40:17,790 --> 00:40:24,631 Men jeg vil hellere jage spøgelser, end kæmpe ved fronten. 274 00:40:24,714 --> 00:40:25,882 Ja, det vil jeg også. 275 00:40:28,635 --> 00:40:32,472 Han har haft fat om nosserne på dem hele vinteren. 276 00:40:32,597 --> 00:40:37,936 Når en tysker sakker bagefter eller bliver væk, så slår spøgelset til. 277 00:40:38,019 --> 00:40:42,315 Han dræber dem og forsvinder så sporløst. 278 00:40:42,398 --> 00:40:45,401 Han har dræbt hundrede. 279 00:40:45,485 --> 00:40:50,782 Og som kendetegn flår han officerernes epauletter af. 280 00:40:50,865 --> 00:40:57,330 Han psyker dem. Fylder dem med skræk. 281 00:40:57,455 --> 00:41:00,249 - Hundrede tyskere? - Hvad? 282 00:41:00,375 --> 00:41:02,794 - Hundrede tyskere? - Mindst. 283 00:41:05,964 --> 00:41:08,883 De brændte vores by ned. 284 00:41:10,176 --> 00:41:15,348 Kun jeg og Konstantin overlevede. Vi var i skoven. 285 00:41:23,398 --> 00:41:27,902 Så vi har en høne at plukke med tyskerne. 286 00:41:27,986 --> 00:41:30,113 Og nu har de også dræbt min ven. 287 00:41:30,196 --> 00:41:34,617 Jeg havde tænkt mig at føre drengene til fronten, - 288 00:41:34,701 --> 00:41:38,955 - slå pjalterne sammen med partisanerne, og vise fascisterne, hvad vi står for. 289 00:41:39,038 --> 00:41:46,587 - Men nu må vi gøre noget ved det her. - Har én person dræbt hundrede? 290 00:41:46,671 --> 00:41:50,883 - Måske er han udødelig. - Ja, måske. 291 00:41:50,967 --> 00:41:55,513 Jeg har ikke mødt ham, men det påstår folk. 292 00:42:00,852 --> 00:42:03,563 Man er intet alene. 293 00:42:05,648 --> 00:42:11,446 Nåh, er du klar til at indtage Østfrontens bedste måltid? 294 00:42:14,157 --> 00:42:21,664 Gunther, du er sådan et vidunderbarn: Hvor lang er Den kinesiske Mur? 295 00:42:23,166 --> 00:42:29,881 I ret linje er den 2.450 km. 296 00:42:29,964 --> 00:42:36,137 Inkluderer man alle forgreninger, så er den 8.851 km. 297 00:42:38,931 --> 00:42:42,810 Godt. Men hvor meget bliver… 298 00:42:43,978 --> 00:42:50,610 …375 gange 835? 299 00:42:53,529 --> 00:42:54,572 Det ved jeg ikke. 300 00:42:58,117 --> 00:43:02,914 Muller, hvad har du der? 301 00:43:03,748 --> 00:43:10,088 - Nåh, den her. Jeg fandt den. - Djævelens drik er farlig! 302 00:43:10,171 --> 00:43:13,758 Vi må ikke drikke hjemmebrændt. 303 00:43:14,383 --> 00:43:17,762 Jeg vil også smage. Forstået? 304 00:44:01,430 --> 00:44:02,765 Soldat! 305 00:44:07,061 --> 00:44:08,396 Er der noget galt? 306 00:44:10,606 --> 00:44:12,942 Jamen, hejsa! 307 00:44:13,818 --> 00:44:20,116 Bravo, Gunther. Du er en ægte, tysk ridder. 308 00:44:20,283 --> 00:44:25,955 Men vi kan ikke lade hende ligge der. Sådan noget gør man bare ikke. 309 00:44:27,582 --> 00:44:28,916 Kom! 310 00:44:31,711 --> 00:44:37,758 - I hvilken måned er du? - I hvilken måned er du? 311 00:44:38,968 --> 00:44:41,929 Giv mig lidt vand. 312 00:44:42,013 --> 00:44:46,267 - Hun vil have lidt vand. - Lad hende svare først. 313 00:44:46,350 --> 00:44:51,856 Vil du ikke nok svare på spørgsmålet? Dit liv afhænger det. 314 00:44:51,939 --> 00:44:56,861 Ja. Ottende måned. Plus to uger. 315 00:44:56,944 --> 00:45:01,282 - I ottende måned. - Så er der ikke langt igen. 316 00:45:01,365 --> 00:45:07,496 - Og hvad lavede hun i kisten? - Hvordan er du endt her? 317 00:45:07,580 --> 00:45:11,834 - Jeg bor her. - Hun bor her. 318 00:45:12,627 --> 00:45:17,298 Bor hun i kisten? Det må være ubekvemt! 319 00:45:21,260 --> 00:45:23,930 - Saunaen er klar! - Endelig. 320 00:45:26,974 --> 00:45:29,685 Hun tilhører familien her. 321 00:45:29,769 --> 00:45:32,063 Hauptsturmführer… 322 00:45:33,105 --> 00:45:37,068 …hun findes ikke på billedet. 323 00:45:40,655 --> 00:45:45,034 Jeg… for vild i skoven. 324 00:45:45,117 --> 00:45:49,288 Og så fandt jeg gården her. 325 00:45:49,372 --> 00:45:56,712 Jeg fandt mig til rette, men så kom I og skræmte mig. 326 00:46:00,758 --> 00:46:02,551 Gunther… 327 00:46:04,470 --> 00:46:08,641 Huset tilhører hendes slægtninge. 328 00:46:08,724 --> 00:46:13,187 Hun søgte mad og husly her. 329 00:46:16,524 --> 00:46:21,320 Så blev hun bange og gemte sig i kisten. 330 00:46:23,656 --> 00:46:25,616 Jeg tror ikke på et ord af det der. 331 00:46:29,996 --> 00:46:34,792 Vær ikke så mistroisk, Klein. Hun er næppe spøgelset. 332 00:46:43,676 --> 00:46:48,097 Fortæl nu sandheden. Ellers dræber vi dig. 333 00:46:49,515 --> 00:46:52,393 Kender du til Det røde Spøgelse? 334 00:46:52,476 --> 00:46:57,440 Bare rolig. Ingen vil slå dig ihjel. 335 00:46:58,774 --> 00:47:03,029 - Kender du til Det røde Spøgelse? - Hvem? 336 00:47:03,112 --> 00:47:08,743 - Det røde Spøgelse. - Nej, jeg ved ingenting! 337 00:47:08,826 --> 00:47:14,081 I må ikke slå mig ihjel! Tænk på barnet! 338 00:47:14,165 --> 00:47:21,130 Nåde! Lad mig gå! Jeg har ikke gjort noget! 339 00:47:25,259 --> 00:47:31,974 - Hauptsturmführer, jeg vidste det! - Hvad er der nu? 340 00:47:33,851 --> 00:47:35,770 Det her er din. 341 00:47:45,863 --> 00:47:50,451 Trist. Virkelig trist. 342 00:47:50,534 --> 00:47:54,288 Du var ikke ærlig, Vera… 343 00:47:59,043 --> 00:48:02,254 Du ved, hvad du skal, Klein. 344 00:48:08,594 --> 00:48:12,264 Nej, jeg har ikke brug for en tolk. 345 00:48:15,643 --> 00:48:20,648 Gunther, har du nogensinde dræbt en kvinde? 346 00:48:25,361 --> 00:48:30,783 Du bliver nødt til at vænne dig til det, Gunther. Der er krig. 347 00:48:48,676 --> 00:48:52,304 Der er mad. Kan du lugte det? 348 00:48:55,433 --> 00:48:57,810 Stegt flæsk. 349 00:49:00,479 --> 00:49:04,733 Svinet sover som et barn. 350 00:49:08,946 --> 00:49:13,576 Var det ikke for ham, indtog vi et festmåltid nu. 351 00:49:13,659 --> 00:49:20,749 Forstyr mig ikke! Jeg bliver aldrig færdig med det her brev. 352 00:49:21,917 --> 00:49:25,045 Til helvede med dem… 353 00:49:29,133 --> 00:49:34,138 - Hvad foregår der derinde? - Hvad der foregår? 354 00:49:34,263 --> 00:49:40,519 De har fundet en kvinde. Alt er i den bedste orden. 355 00:49:40,603 --> 00:49:44,648 Hvad bliver der af musikken? 356 00:49:44,732 --> 00:49:48,527 Sæt "Marika" på! Skynd dig! 357 00:49:48,611 --> 00:49:53,574 På underofficer Schmidts anmodning… 358 00:49:57,036 --> 00:49:58,496 ...Synger nu… 359 00:50:03,792 --> 00:50:10,090 …den fantastiske… Marika Rökk! 360 00:50:11,634 --> 00:50:15,679 Fantastisk! Hun er vidunderlig! 361 00:50:18,474 --> 00:50:19,975 Vera… 362 00:51:01,767 --> 00:51:06,647 - Vi kan nakke dem, hvis vi er stille. - Det kan vi ikke. 363 00:51:06,730 --> 00:51:10,484 - Vi kan ikke gøre noget. - Vi kan ikke svigte hende! 364 00:51:10,568 --> 00:51:15,114 - Hvor skal I hen? - De er blevet sindssyge! 365 00:51:22,413 --> 00:51:25,708 Sluk for musikken. 366 00:51:25,791 --> 00:51:29,128 Tror du, at det hjælper hende? 367 00:51:32,715 --> 00:51:38,929 Hr. Haupner, hun er jo gravid. Er det virkelig nødvendigt? 368 00:51:47,438 --> 00:51:51,317 Du har ret. Hun fortjener ikke den opmærksomhed. 369 00:51:55,195 --> 00:51:58,866 En kugle rækker. 370 00:52:05,331 --> 00:52:10,127 Du overlever ikke længe her. 371 00:52:10,544 --> 00:52:17,968 - Hvad sagde hun? - Du dør. Du kommer til at lide. 372 00:52:18,052 --> 00:52:21,138 Som jeg gør nu. Eller værre. 373 00:52:43,494 --> 00:52:50,376 - Oversæt! - Hun siger, at Gud vil straffe dig. 374 00:53:12,898 --> 00:53:15,526 Gud, siger du… 375 00:53:21,490 --> 00:53:26,412 Tag den. Du har to minutter. 376 00:53:28,914 --> 00:53:33,669 Jeg vil ikke udstille dig. 377 00:54:40,152 --> 00:54:41,487 Vera… 378 00:54:49,036 --> 00:54:51,997 Hvem var det, der skød? 379 00:54:53,791 --> 00:54:55,626 Det er ham! 380 00:55:05,594 --> 00:55:10,849 - Stands! - Jeg går mod venstre, I mod højre. Nu! 381 00:55:17,439 --> 00:55:19,399 Så du havde sikret området? 382 00:55:52,766 --> 00:55:57,521 Maskingevær! Ned! 383 00:56:04,611 --> 00:56:08,740 - Giv mig dit våben! - Jeg har det ikke. 384 00:56:19,751 --> 00:56:21,587 Jeg tæller til tre. 385 00:56:22,838 --> 00:56:25,048 Nu skal de få se… 386 00:56:25,132 --> 00:56:26,300 En… 387 00:56:28,176 --> 00:56:29,303 ...to... 388 00:56:30,596 --> 00:56:32,431 …tre! 389 00:56:49,990 --> 00:56:51,450 Vera! 390 00:58:07,109 --> 00:58:09,569 Okay, så er det nu. 391 00:58:10,904 --> 00:58:12,823 Af sted med jer! 392 00:58:24,793 --> 00:58:26,086 Hvor mange er de? 393 00:58:29,923 --> 00:58:36,763 - Jeg får det til tre. - Det er ham! Han findes virkeligt! 394 00:58:39,099 --> 00:58:43,186 - Det røde Spøgelse! - Stop så! 395 00:58:43,311 --> 00:58:45,105 Giv mig geværet! 396 00:59:08,920 --> 00:59:10,422 Koch… 397 00:59:30,400 --> 00:59:31,485 Koch… 398 00:59:55,675 --> 01:00:01,306 Hvad skal vi gøre, Hauptsturmführer? 399 01:00:01,389 --> 01:00:02,974 Vi har jo en bil! 400 01:00:07,521 --> 01:00:09,689 - Koch… - Ja? 401 01:00:09,773 --> 01:00:13,068 Skyd mod banyaen, når jeg siger til. 402 01:00:13,151 --> 01:00:15,904 - Okay. - Koch er såret! 403 01:00:15,987 --> 01:00:19,533 Det betyder ikke noget. Det er bare en skramme. 404 01:00:34,965 --> 01:00:38,301 - Jeg tæller til tre. - Okay. 405 01:00:38,385 --> 01:00:39,636 En… 406 01:00:42,347 --> 01:00:43,849 ...to... 407 01:00:46,476 --> 01:00:47,727 …tre! 408 01:01:28,560 --> 01:01:30,896 Du skal ikke give mig ordrer! 409 01:02:27,160 --> 01:02:31,164 Herregud, så hurtig er ikke engang jeg! 410 01:02:42,550 --> 01:02:46,429 - Hvad kan du se? - Han er forsvundet. 411 01:03:01,319 --> 01:03:03,780 Kostya, døren… 412 01:03:34,019 --> 01:03:38,189 Herregud, kan det være ham? 413 01:03:38,315 --> 01:03:41,318 - Hvem? - Spøgelset, selvfølgelig. 414 01:03:43,778 --> 01:03:45,989 Se, hvordan han har det! 415 01:03:48,908 --> 01:03:50,660 Han lever. 416 01:03:50,744 --> 01:03:56,666 Han dør ikke så let! Så I, hvor mange han slog ihjel? 417 01:03:56,750 --> 01:04:00,295 Sikke en kriger. 418 01:04:06,301 --> 01:04:11,514 - Det er til Kostya. - Ja, gå over til ham. 419 01:04:12,849 --> 01:04:17,354 Så du, hvordan jeg dræbte soldaten med maskingeværet? 420 01:04:17,437 --> 01:04:21,941 Mit blik er stadig skarpt. Og tyskerne sked i bukserne! 421 01:04:22,567 --> 01:04:27,238 Jeg vidste, at der ville ske noget dårligt, da du smuttede. 422 01:04:27,322 --> 01:04:28,823 Det gjorde jeg også. 423 01:04:38,458 --> 01:04:39,876 Værsgo, Kostya. 424 01:04:53,556 --> 01:04:57,894 - Din satan! - Alle er imod mig. 425 01:05:01,940 --> 01:05:03,858 Vi er her nu. 426 01:05:03,942 --> 01:05:06,861 - Og hvor ligger Taraskovo? - Her. 427 01:05:06,945 --> 01:05:09,948 - Og tyskerne? - Der. 428 01:05:10,031 --> 01:05:13,576 Så går vi via Taraskovo. 429 01:05:13,701 --> 01:05:19,791 Jeg kender hver en sten heromkring. Med eller uden kort. 430 01:05:19,874 --> 01:05:27,507 - Hvor gemte din ven sit sprut? - Du tænker jo kun på sprut! 431 01:05:28,800 --> 01:05:30,969 Der er så megen mad! 432 01:05:31,052 --> 01:05:35,098 Varm mad, en banya… Jeg garanterer, at her er sprut! 433 01:05:35,181 --> 01:05:40,895 - Jeg har lus overalt! - Se, her er hul i tyskernes front. 434 01:05:40,979 --> 01:05:43,982 Med lidt held, finder vi vores folk i morgen. 435 01:05:44,065 --> 01:05:50,321 - Og ham? Skal vi bære ham? - Om nødvendigt. Nu er det nok! 436 01:05:50,405 --> 01:05:53,741 Gør jer klar til afgang! 437 01:05:58,496 --> 01:06:00,165 Den kommer nu. 438 01:06:09,507 --> 01:06:14,429 - Hvad i alverden laver I? - Arman… 439 01:06:14,512 --> 01:06:20,643 - To mere herover! - Vi mister dyrebar tid, Arman. 440 01:06:20,727 --> 01:06:24,731 Det tager for lang tid. Hvad? 441 01:06:35,283 --> 01:06:37,160 Hvem fanden er det? 442 01:07:11,319 --> 01:07:12,779 Fantastisk… 443 01:07:18,910 --> 01:07:23,289 Kostya, åbn døren for mig! 444 01:07:23,373 --> 01:07:29,879 Tænk, at vi bliver en til! Vera er jo en af os. 445 01:07:37,136 --> 01:07:44,018 Kom nu! Lad mig holde dine ben. Pres! 446 01:07:45,812 --> 01:07:51,317 Med Guds hjælp, så klarer du det her. Træk vejret! 447 01:07:51,401 --> 01:07:54,862 - Træk vejret sådan her. - Hvad laver de her? 448 01:07:54,988 --> 01:07:57,740 Forsvind! Ud med jer! 449 01:07:57,824 --> 01:08:02,036 Er det din første? Jeg har gjort det tre gange før. 450 01:08:02,120 --> 01:08:06,708 - Hold hende fast! - Pres! Sådan ja! 451 01:08:10,169 --> 01:08:12,130 Dygtig pige! 452 01:08:12,255 --> 01:08:15,550 - Med Guds hjælp, får du din søn. - Jeg kan ikke! 453 01:08:15,633 --> 01:08:22,974 Vel kan du så! Før i tiden fødte kvinder i en høstak. 454 01:08:23,057 --> 01:08:26,311 Jeg vil ikke! 455 01:08:26,436 --> 01:08:32,483 - Hvorfor er du så stille? Sig noget. - Hvad? 456 01:08:32,567 --> 01:08:35,695 Fortæl historien om spurvene. 457 01:08:37,363 --> 01:08:42,535 Russeren bad om vodka. Han drak et glas og fik et til. 458 01:08:42,619 --> 01:08:49,292 Så drak han også det, og fik et tredje glas. Og så blev han virkelig fuld. 459 01:08:50,752 --> 01:08:56,674 Træk vejret sådan her! Sådan ja! 460 01:08:57,175 --> 01:09:01,095 Han tog geværet og skød spurven i småstykker. 461 01:09:01,179 --> 01:09:04,807 Tyskerne spurgte: "Hvordan kunne du ramme den?" 462 01:09:04,891 --> 01:09:12,065 Og russeren svarede: "Det er ikke et problem, når der er spurve overalt!" 463 01:09:16,611 --> 01:09:17,945 Den var sjov. 464 01:09:17,987 --> 01:09:20,990 - Godt! - Sig, at det nok skal gå! 465 01:09:21,074 --> 01:09:23,743 Tænk på, at det snart er overstået… 466 01:09:23,826 --> 01:09:31,042 Det er ligesom, når man skal skide, men ikke kan. Prøv igen! 467 01:09:32,627 --> 01:09:33,753 Her. 468 01:09:35,380 --> 01:09:40,593 - Hvad er det? - Spøgelset havde det. Det er ham. 469 01:09:40,677 --> 01:09:45,139 Han så anderledes ud som barn. Det gjorde jeg også. 470 01:09:45,264 --> 01:09:47,016 - Aflever det tilbage. - Ja. 471 01:09:47,100 --> 01:09:52,271 Pres! Sådan! Godt klaret! 472 01:09:52,355 --> 01:09:56,609 Sådan! Her er han. 473 01:10:01,239 --> 01:10:02,990 Sådan. 474 01:10:05,660 --> 01:10:10,915 Vrøvlehoved! Kom her! Giv mig kniven. 475 01:10:13,501 --> 01:10:15,962 Hold den over ilden. 476 01:10:19,382 --> 01:10:20,967 Mit barn… 477 01:10:21,426 --> 01:10:23,803 Gud hjælpe mig… 478 01:10:25,930 --> 01:10:28,182 Sådan! 479 01:10:30,476 --> 01:10:33,020 - Er det en dreng? - Ja. 480 01:10:35,648 --> 01:10:39,652 Og dig, der sagde, at du ikke kunne! 481 01:10:40,653 --> 01:10:43,364 "Jeg vil ikke!" 482 01:11:05,386 --> 01:11:08,306 Tyskerne kommer. Han kan lugte det. 483 01:11:26,908 --> 01:11:28,868 Ja, jeg ved det! 484 01:11:31,996 --> 01:11:34,999 Gør jer klar til kamp. 485 01:11:57,647 --> 01:12:03,694 - De var fem. - Laver De sjov, Hauptsturmführer? 486 01:12:03,778 --> 01:12:08,407 Jeg hørte ikke, hvad De sagde. Hvor mange var de? Fem? 487 01:12:08,491 --> 01:12:13,871 - Og hvor mange soldater var I? - Arman! 488 01:12:13,955 --> 01:12:17,083 - Tøm den. - Javel. 489 01:12:17,166 --> 01:12:23,005 Eller vent… findes der måske fem røde spøgelser? 490 01:12:38,604 --> 01:12:42,775 Der er ikke noget spøgelse. Kun en håndfuld frysende partisaner. 491 01:12:43,860 --> 01:12:46,320 Morterer! Fyr! 492 01:12:54,704 --> 01:12:56,831 Væk herfra! 493 01:12:56,914 --> 01:12:57,999 Fyr! 494 01:13:21,981 --> 01:13:25,026 Smut hen og gem dig! Vent! 495 01:13:26,485 --> 01:13:30,990 Tilgiv mig, min dreng. Tilgiv mig for alt. 496 01:13:34,619 --> 01:13:35,745 Af sted! 497 01:13:41,167 --> 01:13:42,835 Fyr! 498 01:13:56,515 --> 01:13:58,267 Kom nærmere. 499 01:13:59,518 --> 01:14:02,355 Til din position! 500 01:14:19,872 --> 01:14:23,250 Kom lidt nærmere. 501 01:14:23,334 --> 01:14:27,046 Nærmere. Lidt nærmere. 502 01:14:28,005 --> 01:14:32,301 Tyskersvin! Forsøg, at tage mig levende! 503 01:14:46,691 --> 01:14:50,528 Giv mig et par soldater, så klarer jeg det selv. 504 01:14:50,611 --> 01:14:56,909 Oberst, giv mig mulighed for at få oprejsning. 505 01:14:59,912 --> 01:15:01,872 Okay. 506 01:15:04,875 --> 01:15:06,168 Fremad! 507 01:15:07,920 --> 01:15:09,255 Af sted! 508 01:15:18,014 --> 01:15:19,807 Smag den her! 509 01:15:23,477 --> 01:15:26,397 - Hvor mange er de? - Tre. 510 01:15:26,480 --> 01:15:27,982 Nu skal I få! 511 01:15:34,697 --> 01:15:36,657 Stik mig geværet! 512 01:15:40,453 --> 01:15:42,413 Sut mine kugler! 513 01:15:45,624 --> 01:15:47,626 Fyr! 514 01:15:54,300 --> 01:15:56,427 Fyr! 515 01:16:04,560 --> 01:16:06,353 Fyr! 516 01:16:09,940 --> 01:16:11,317 Højere! 517 01:16:22,620 --> 01:16:28,501 På min kommando: Dig, dig og dig kommer med mig. 518 01:16:28,584 --> 01:16:32,671 Nu kan du stå til regnskab for Gud. 519 01:16:32,755 --> 01:16:35,925 Dig og dig. Kom! 520 01:17:12,336 --> 01:17:13,921 Ryster I i bukserne? 521 01:17:17,550 --> 01:17:20,344 Forbandede svin! 522 01:17:20,427 --> 01:17:24,723 Fremad! Hurtigere! 523 01:17:43,117 --> 01:17:44,618 Din lille satan! 524 01:17:55,880 --> 01:17:58,591 Rolig, lille skat… 525 01:18:03,179 --> 01:18:04,638 Nu skal I få mere! 526 01:18:09,143 --> 01:18:11,770 Giv mig geværet! Hurtigere! 527 01:18:13,189 --> 01:18:14,356 Patroner. 528 01:18:26,744 --> 01:18:29,705 Hvad laver du? 529 01:18:45,429 --> 01:18:47,389 Sådan, alt er godt. 530 01:18:49,266 --> 01:18:50,893 Det lukkede munden på dem. 531 01:19:01,904 --> 01:19:03,697 Granat! 532 01:19:09,536 --> 01:19:14,041 - Lever I? - Vi er i fuld vigør! 533 01:19:16,835 --> 01:19:19,380 Det her er mit hjem! 534 01:19:40,067 --> 01:19:41,277 Herovre! 535 01:19:44,029 --> 01:19:45,155 Her! 536 01:20:39,752 --> 01:20:42,004 Løjtnant! 537 01:21:40,562 --> 01:21:43,482 Jeg sagde jo, at jeg nok skulle finde det! 538 01:22:14,513 --> 01:22:17,307 I to, af sted! 539 01:22:25,149 --> 01:22:26,775 Farvel! 540 01:22:29,194 --> 01:22:31,864 Hvad er der med dig? Vis mig dit ansigt! 541 01:22:36,702 --> 01:22:38,996 Her får du noget smertestillende! 542 01:22:42,749 --> 01:22:46,462 Du lever! Vi skal fandeme ikke dø! 543 01:22:58,098 --> 01:22:59,641 Kom her! 544 01:27:11,268 --> 01:27:13,812 Jeg dræbte Det røde Spøgelse! 545 01:27:18,442 --> 01:27:20,485 Jeg gjorde det! 546 01:27:26,408 --> 01:27:31,997 Vente her. Jeg skal lige… 547 01:29:03,421 --> 01:29:04,798 Hvem er du? 548 01:29:06,675 --> 01:29:12,180 - Jeg er bare en skuespiller. - Er du Det røde Spøgelse? 549 01:29:13,640 --> 01:29:17,811 Nej, I forstår ikke. Jeg er skuespiller. 550 01:29:17,894 --> 01:29:24,109 Jeg er ikke partisan. Jeg optræder på hospitalet… 551 01:29:25,402 --> 01:29:26,736 …for de sårede… 552 01:29:36,413 --> 01:29:42,127 I skjulte partisanerne. I vil blive straffet. 553 01:29:42,252 --> 01:29:47,883 Men, hvis I fortæller sandheden, så tilgiver vi jer. 554 01:29:47,966 --> 01:29:52,053 Så får I tysk konserves af os. 555 01:29:52,178 --> 01:29:54,556 Hvem har set Det røde Spøgelse? 556 01:29:54,639 --> 01:30:01,897 Jeres kammerat kommer til at lide en frygtelig død. Det ønsker vi ikke. 557 01:30:02,939 --> 01:30:05,942 Hvem har set Det røde Spøgelse? 558 01:30:42,145 --> 01:30:44,689 Hvem har set Det røde Spøgelse? 559 01:30:52,155 --> 01:30:54,616 Jeg har set ham. 560 01:30:59,162 --> 01:31:00,830 Tal højere. 561 01:31:02,624 --> 01:31:06,586 Det er bare et spøgelse. Ikke noget særligt. 562 01:31:08,380 --> 01:31:11,758 Der løber en vej til Bereznyaki- 563 01:31:11,841 --> 01:31:16,179 - og derefter en smal vej, som fører til en kløft. 564 01:31:16,304 --> 01:31:19,641 - Forstår du mig? - Ja. 565 01:31:19,724 --> 01:31:22,519 Efter 500 meter… 566 01:31:22,644 --> 01:31:27,691 Nu er jorden jo dækket af sne, så I må kæmpe jer frem. 567 01:31:27,774 --> 01:31:32,112 Skynd jer, så I ikke bliver forkølede. 568 01:31:32,237 --> 01:31:35,991 - Hvad? - Stress mig ikke. 569 01:31:36,074 --> 01:31:39,452 Gå, indtil I når en lysning nordpå. 570 01:31:39,536 --> 01:31:43,665 Derefter når I til et landmærke: 571 01:31:43,748 --> 01:31:49,921 En tysk lastbil. Og rundt om den ligger der fire af jeres soldater. 572 01:31:50,005 --> 01:31:56,052 Det var dem, som fandt spøgelset. 573 01:31:56,720 --> 01:32:01,057 Og I skal også nok finde ham. 574 01:32:03,810 --> 01:32:05,270 Sjovt… 575 01:32:07,439 --> 01:32:13,111 - En skuespiller… - Endelig faldt femøren! 576 01:32:13,236 --> 01:32:19,409 Du fattede det til sidst! Du er fascist, og jeg er artist! 577 01:32:19,492 --> 01:32:21,911 Jeg kan også synge! 578 01:32:21,995 --> 01:32:27,125 Rejs dig, mit land For snart. 579 01:32:27,250 --> 01:32:31,755 Hører I et kald. 580 01:32:31,838 --> 01:32:35,717 Vi skal bringe fascisterne til fald. 581 01:32:37,177 --> 01:32:39,679 Dem, der tog vort land… 582 01:32:39,763 --> 01:32:41,139 Skyd ham! 583 01:34:32,917 --> 01:34:37,380 Hr. skuespiller, er det der Det røde Spøgelse? 584 01:35:27,680 --> 01:35:32,685 TILEGNET DEN UKENDTE SOLDAT © 44248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.