All language subtitles for The.Littlest.Horse.Thieves.1976.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,181 --> 00:00:16,684 * OLD FLASH WAS THE BEST OF THE PONIES * 2 00:00:16,717 --> 00:00:19,687 * IN THE EMSDALE COLLIERY 3 00:00:19,720 --> 00:00:23,491 * NEVER SAW THE LIGHT FROM MORN TILL NIGHT * 4 00:00:23,524 --> 00:00:26,160 * BUT A GRAND LITTLE PONY WAS HE * 5 00:00:26,194 --> 00:00:29,063 * HE KNEW EVERY INCH OF THE COALFACE * 6 00:00:29,097 --> 00:00:31,432 * IN THE EMSDALE COLLIERY 7 00:00:31,465 --> 00:00:34,435 * AND HE KNEW THAT ONCE HIS SHIFT WAS DONE * 8 00:00:34,468 --> 00:00:39,707 * HE COULD REST TILL THE MORNING FREE * 9 00:00:39,740 --> 00:00:42,710 [happy music] 10 00:00:42,743 --> 00:00:48,749 * 11 00:01:59,487 --> 00:02:01,722 [bell dings] 12 00:02:42,996 --> 00:02:45,499 [indistinct chatter] 13 00:03:43,090 --> 00:03:45,559 [indistinct yelling] 14 00:04:16,023 --> 00:04:17,925 LUKE, QUICK -- COME OUT OF THERE. 15 00:04:17,958 --> 00:04:20,127 IT'LL LIKE COME DOWN ON US AS IT WILL ON THEE. 16 00:04:20,160 --> 00:04:21,662 ALL RIGHT, THEN. 17 00:04:21,695 --> 00:04:24,365 PITCH IN SOME MORE PIT PROPS AND WE'LL SHORE IT UP. 18 00:04:57,465 --> 00:04:58,966 WHOA! 19 00:05:05,506 --> 00:05:06,740 GET! 20 00:05:10,411 --> 00:05:12,145 HEY, YOU, FLASH. 21 00:05:12,179 --> 00:05:16,116 WHAT ARE YOU DOING WITH MY BAITBOX, EH? 22 00:05:16,149 --> 00:05:17,851 DO YOU THINK THERE'S SOMETHING THERE FOR YOU? 23 00:05:17,885 --> 00:05:20,488 GO ON WITH YOU. 24 00:05:20,521 --> 00:05:22,390 IT'S ALL RIGHT. 25 00:05:22,423 --> 00:05:24,392 HERE NOW. 26 00:05:24,425 --> 00:05:26,527 AHH... 27 00:05:29,062 --> 00:05:31,031 GO ON. 28 00:05:31,064 --> 00:05:33,133 GO ON WITH YA. 29 00:05:33,166 --> 00:05:35,369 COME ON. COME HERE, FLASH. 30 00:05:35,403 --> 00:05:37,371 BEG YOUR PARDON, SIR. 31 00:05:40,073 --> 00:05:43,076 WELL, THEY CAN'T PULL MORE THAN TWO TUBS AT A TIME. 32 00:05:43,110 --> 00:05:46,480 NAY, SIR, EACH ONE OF THEM THINGS WEIGHS NEARLY HALF A TON. 33 00:05:46,514 --> 00:05:47,381 COME HERE, FLASH. 34 00:05:47,415 --> 00:05:48,749 COME ON. 35 00:05:53,754 --> 00:05:55,889 COME HERE. COME ON. 36 00:06:00,961 --> 00:06:03,163 HAVE YOU EVER SEEN A MANE AND TAIL HAULER? 37 00:06:03,196 --> 00:06:04,598 NO, SIR, I NEVER HAVE. 38 00:06:04,632 --> 00:06:07,000 I'VE HEARD OF THEM, BUT I'VE NOT SEEN ONE. 39 00:06:07,034 --> 00:06:08,836 IT'S A MACHINE THAT CAN HANDLE, 40 00:06:08,869 --> 00:06:10,704 OH, UP TO 100 TUBS AT A TIME. 41 00:06:10,738 --> 00:06:13,574 BRINGS THE EMPTY ONES IN AND TAKES THE FULL ONES OUT. 42 00:06:13,607 --> 00:06:15,008 OH, AYE. 43 00:06:15,042 --> 00:06:17,511 WHY ARE THOSE MEN IDLE? 44 00:06:17,545 --> 00:06:21,114 OH, THEY'RE JUST WAITING FOR EMPTY TUBS TO ARRIVE, SIR. 45 00:06:21,148 --> 00:06:23,383 THEY'VE GOT A NEW PONY. HE'S A BIT SLOW. 46 00:06:25,486 --> 00:06:26,720 NOT LIKE OLD FLASH HERE. 47 00:06:26,754 --> 00:06:28,989 YOU WON'T FIND HIS TEAM KEPT WAITING. 48 00:06:32,493 --> 00:06:33,961 HE'S MAKING YOU SWEAT, GINGER. 49 00:06:36,764 --> 00:06:38,699 MIND YOUR LEG, MR. AMISS. 50 00:06:38,732 --> 00:06:41,602 YOU'LL HAVE MY LEG OFF ONE OF THESE DAYS. 51 00:06:57,618 --> 00:06:58,719 GOOD BOY. 52 00:06:58,752 --> 00:07:00,721 COME ON. COME ON. 53 00:07:00,754 --> 00:07:02,723 COME ON. 54 00:07:02,756 --> 00:07:04,858 THERE. EASY, FLASH. 55 00:07:07,027 --> 00:07:08,095 COME ON. 56 00:07:08,128 --> 00:07:09,597 [neighs] 57 00:07:09,630 --> 00:07:10,864 [mumbles] 58 00:07:14,968 --> 00:07:16,369 COME ON. COME ON. 59 00:07:18,506 --> 00:07:20,841 WHY, YOU OBSTINATE, MULE-HEADED -- 60 00:07:20,874 --> 00:07:22,109 HEY, GINGER, NONE OF THAT! 61 00:07:22,142 --> 00:07:23,677 HE TRIED TO KICK ME! 62 00:07:23,711 --> 00:07:25,979 AYE, AND SO HE WILL IF YOU TRY TO TURN HIM AROUND. 63 00:07:26,013 --> 00:07:27,481 IT'S THE END OF HIS SHIFT. 64 00:07:27,515 --> 00:07:29,483 I THOUGHT I'D GET SOME EMPTY TUBS UP FOR THE MORNING. 65 00:07:29,517 --> 00:07:30,984 NOT WITH OLD FLASH, YOU WON'T. 66 00:07:31,018 --> 00:07:32,285 YOU MAY AS WELL TURN HIM LOOSE. 67 00:07:32,319 --> 00:07:35,489 HE KNOWS WHEN HIS SHIFT'S OVER, AND HE KNOWS WHERE HE'S GOING. 68 00:07:36,724 --> 00:07:38,526 NOSEY. 69 00:07:48,035 --> 00:07:50,370 [neighs] 70 00:08:16,163 --> 00:08:17,698 HERE COMES FLASH. 71 00:08:23,704 --> 00:08:24,905 [knickers] 72 00:08:24,938 --> 00:08:28,576 HELLO, FLASH. LOOK WHAT I'VE BROUGHT YA. 73 00:08:28,609 --> 00:08:31,845 THERE... 74 00:08:31,879 --> 00:08:34,682 EH, FLASH, YOU'RE A BEAUTY. 75 00:08:34,715 --> 00:08:36,684 THE BEST OF ALL, YOU ARE. 76 00:08:36,717 --> 00:08:39,687 HE'S NO BETTER THAN LION, IS HE BERT? 77 00:08:39,720 --> 00:08:43,523 NAY, LION'S A GOOD 'UN, BUT HE'S ONLY A YOUNG 'UN. 78 00:08:43,557 --> 00:08:46,393 HE'S NOT AS KNOWING AS FLASH IS, 79 00:08:46,426 --> 00:08:47,695 BUT HE'LL LEARN. 80 00:08:47,728 --> 00:08:48,862 TOMMY... 81 00:08:48,896 --> 00:08:50,063 DAVE... 82 00:08:50,097 --> 00:08:53,100 DON'T BE TOO LONG. 83 00:08:53,133 --> 00:08:55,836 YOUR MOTHER WILL HAVE YOUR TEA READY. 84 00:08:55,869 --> 00:08:57,104 BERT. AYE? 85 00:08:57,137 --> 00:08:58,772 BEST GET THE BOYS OUT OF SIGHT-- 86 00:08:58,806 --> 00:09:00,841 THE GAFFER'S COMING. OH. 87 00:09:00,874 --> 00:09:02,710 Dave: WHO'S THE GAFFER? 88 00:09:02,743 --> 00:09:04,111 THE NEW MANAGER. 89 00:09:04,144 --> 00:09:06,580 HEY, NOW, COME ON, LET'S HAVE YOU OUT OF HERE. 90 00:09:06,614 --> 00:09:09,683 GET IN BEHIND THIS BOARD. DO AS YOUR FATHER SAYS. 91 00:09:09,717 --> 00:09:11,084 HE'S NOT OUR FATHER. 92 00:09:11,118 --> 00:09:12,552 YOUR STEPFATHER, THEN. 93 00:09:12,586 --> 00:09:13,921 HE'S NOT OUR FATHER. 94 00:09:13,954 --> 00:09:15,789 GET BEHIND THERE AND ARGUE AFTER. 95 00:09:15,823 --> 00:09:17,090 GO ON, NOW. 96 00:09:17,124 --> 00:09:18,425 KEEP YOURSELF HIDDEN DOWN THERE. 97 00:09:18,458 --> 00:09:19,860 Man: BERT! AYE. 98 00:09:19,893 --> 00:09:22,062 JUST A MINUTE. COMING, SIR. 99 00:09:23,631 --> 00:09:25,733 NOW THEN, SIR, THIS IS BERT CAWSDEN. 100 00:09:25,766 --> 00:09:27,434 HE LOOKS AFTER THE PONIES. 101 00:09:27,467 --> 00:09:28,602 BERT, MR. SANDMAN. 102 00:09:28,636 --> 00:09:29,803 AFTERNOON, CAWSDEN. 103 00:09:29,837 --> 00:09:30,838 AFTERNOON, SIR. 104 00:09:35,609 --> 00:09:37,077 AH, YES... 105 00:09:37,110 --> 00:09:39,713 HOW LONG'S THIS ONE BEEN DOWN HERE? 106 00:09:39,747 --> 00:09:41,448 14 YEARS, SIR. 107 00:09:41,481 --> 00:09:42,415 MM-HMM. 108 00:09:42,449 --> 00:09:43,717 AND HE'D BE, WHAT, 109 00:09:43,751 --> 00:09:46,453 3 OR 4 YEARS OLD WHEN HE CAME DOWN? 110 00:09:46,486 --> 00:09:47,220 AYE. 111 00:09:47,254 --> 00:09:49,456 MUST BE PAST HIS BEST NOW, THEN. 112 00:09:49,489 --> 00:09:50,590 FLASH? 113 00:09:50,624 --> 00:09:52,592 HE'S THE BEST WORKER OF THEM ALL. 114 00:09:52,626 --> 00:09:53,927 MM-HMM. 115 00:09:53,961 --> 00:09:58,465 ALL RIGHT. THANK YOU. 116 00:09:58,498 --> 00:10:00,133 ALL RIGHT, MR. CARTER. 117 00:10:00,167 --> 00:10:02,135 CARRY ON, BERT. TIME'S MONEY. 118 00:10:02,169 --> 00:10:03,771 RIGHT, SIR. 119 00:10:06,039 --> 00:10:07,841 Mr. Sandman: WHICH WAY NOW, CARTER? 120 00:10:07,875 --> 00:10:09,009 Carter: WE'RE GOING WEST. 121 00:10:09,042 --> 00:10:11,845 FLASH-- PAST HIS TIME? 122 00:10:11,879 --> 00:10:14,481 HE'S NO BUT A LONDON FELLA. 123 00:10:14,514 --> 00:10:16,516 HE DOESN'T KNOW MUCH. 124 00:10:33,633 --> 00:10:36,136 I'LL, UH, I'LL JUST GET SOME TOBACCO. 125 00:10:36,169 --> 00:10:37,838 RIGHT. CHEERIO, AMOS. 126 00:10:37,871 --> 00:10:39,039 SEE YOU TOMORROW. 127 00:10:42,876 --> 00:10:43,977 HELLO, LOVE. 128 00:10:44,011 --> 00:10:45,112 HELLO, LASS. 129 00:10:45,145 --> 00:10:46,213 HAVE YOU SEEN THE BOYS? 130 00:10:46,246 --> 00:10:49,116 AYE, THEY'RE JUST GIVING BERT A HAND WITH THE PONIES. 131 00:10:49,149 --> 00:10:50,718 OH, NO, NOT AGAIN. 132 00:10:50,751 --> 00:10:52,986 WILL THEY BE HOME FOR THEIR TEA? 133 00:10:53,020 --> 00:10:54,621 HOW SHOULD I KNOW? 134 00:10:54,654 --> 00:10:56,724 THEY NEVER SPEAK TO ME. 135 00:11:00,493 --> 00:11:03,130 ONE FOR YOU... AND ONE FOR YOU. 136 00:11:03,163 --> 00:11:04,832 GO ON, LADS, OFF WITH YOU. 137 00:11:04,865 --> 00:11:06,033 THANKS, BERT. THANKS, BERT. 138 00:11:13,941 --> 00:11:17,811 CARTER! 139 00:11:17,845 --> 00:11:20,480 SIR? 140 00:11:20,513 --> 00:11:22,382 WHO WERE THOSE BOYS? 141 00:11:22,415 --> 00:11:23,516 BOYS, SIR? 142 00:11:23,550 --> 00:11:25,518 YES, THERE WERE TWO BOYS. THEY CAME OUT OF THE PIT. 143 00:11:25,552 --> 00:11:26,854 OH, THEM BOYS. 144 00:11:26,887 --> 00:11:28,588 IT'S DAVE AND TOMMY SADLER. 145 00:11:28,621 --> 00:11:30,724 THEY HELP THE HORSEKEEPER WITH THE PONIES. 146 00:11:30,758 --> 00:11:32,726 THEY'RE TOO YOUNG TO BE ON THE PAYROLL. 147 00:11:32,760 --> 00:11:34,494 WELL, THEY JUST... 148 00:11:34,527 --> 00:11:35,929 BERT GIVES THEM A PENNY NOW AND THEN. 149 00:11:35,963 --> 00:11:37,430 THEY LIKE TO DO IT. 150 00:11:37,464 --> 00:11:38,932 APART FROM ANYTHING ELSE, 151 00:11:38,966 --> 00:11:41,434 THERE'S SAFETY REGULATIONS TO BE CONSIDERED. 152 00:11:41,468 --> 00:11:43,436 THEY HAVE NO BUSINESS TO BE GOING DOWN. 153 00:11:43,470 --> 00:11:44,571 NO BUSINESS? 154 00:11:44,604 --> 00:11:47,374 THEIR FATHER DIED DOWN THERE. 155 00:11:50,610 --> 00:11:52,079 DAVE! 156 00:11:52,112 --> 00:11:53,914 THAT'S GOOD FOOD YOU'VE GOT THERE. 157 00:11:53,947 --> 00:11:55,715 BE THANKFUL FOR IT, 158 00:11:55,749 --> 00:11:59,386 AND DON'T GOBBLE IT UP AS IF IT WAS NOTHING. 159 00:12:04,091 --> 00:12:06,726 AND WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 160 00:12:06,760 --> 00:12:09,462 I'M GONNA TAKE DANNY OUT FOR A RUN. 161 00:12:09,496 --> 00:12:10,864 A BIT LATE, ISN'T IT? 162 00:12:10,898 --> 00:12:13,967 WE ALWAYS USED TO TAKE DANNY OUT LAST THING. 163 00:12:14,001 --> 00:12:16,136 YES, BUT YOUR -- 164 00:12:16,169 --> 00:12:18,471 NOT ALONE. 165 00:12:20,507 --> 00:12:22,509 CAN WE GO? 166 00:12:24,477 --> 00:12:25,979 OH, GO! 167 00:12:26,013 --> 00:12:28,415 GO, WHY DON'T YA?! 168 00:12:28,448 --> 00:12:31,418 COME ON, TOM. DANNY, COME ON. 169 00:12:41,028 --> 00:12:42,762 I'LL HAVE SOME MORE TEA. 170 00:12:56,776 --> 00:12:59,679 HE'S BACK! HE'S BACK! 171 00:12:59,712 --> 00:13:02,850 IS HE, DEAR? THAT'S NICE. 172 00:13:02,883 --> 00:13:04,517 Man: HELLO, MY DEAR. 173 00:13:04,551 --> 00:13:07,120 OH, FATHER, I THOUGHT YOU'D NEVER GET BACK. 174 00:13:07,154 --> 00:13:08,588 [chuckling] 175 00:13:08,621 --> 00:13:10,657 CLARA AND I HAVE UNPACKED ALL THE PICTURES. 176 00:13:10,690 --> 00:13:11,992 WE'VE DONE WELL, HAVEN'T WE? 177 00:13:12,025 --> 00:13:13,961 VERY WELL. I SEE YOU PUT THE CURTAINS UP. 178 00:13:13,994 --> 00:13:15,662 MOTHER AND CLARA DID THAT. 179 00:13:15,695 --> 00:13:17,497 OH, WELL DONE, CLARA. 180 00:13:17,530 --> 00:13:19,366 THANK YOU, SIR. 181 00:13:19,399 --> 00:13:21,468 MOTHER'S PUTTING THE BEST CHINA AWAY. 182 00:13:21,501 --> 00:13:23,436 SHE WOULDN'T LET ME HELP. SHE SAID I MIGHT DROP IT. 183 00:13:23,470 --> 00:13:24,604 DID SHE? 184 00:13:24,637 --> 00:13:26,506 HELLO, DEAR. HELLO. 185 00:13:26,539 --> 00:13:28,608 YOU'RE BACK. YES. 186 00:13:28,641 --> 00:13:31,845 CLARA, YOU CAN SERVE DINNER NOW. 187 00:13:31,879 --> 00:13:33,146 THE MASTER'S HOME. 188 00:13:33,180 --> 00:13:34,614 ALL RIGHT, MUM. 189 00:13:34,647 --> 00:13:36,483 THAT GIRL... 190 00:13:36,516 --> 00:13:39,819 I WISH SHE'D CALL ME "MADAM." 191 00:13:39,853 --> 00:13:42,155 "MUM" IS SO VULGAR. 192 00:13:42,189 --> 00:13:44,491 WELL, I'VE BEEN BROUGHT HERE BY LORD HARROGATE 193 00:13:44,524 --> 00:13:46,894 TO MAKE HIS COLLIERY PAY, AND I'M GOING TO DO IT. 194 00:13:46,927 --> 00:13:48,996 AND IF I DON'T, HE'LL CLOSE DOWN THE PIT, 195 00:13:49,029 --> 00:13:50,563 AND THEN I SHALL LOSE MY JOB... 196 00:13:50,597 --> 00:13:53,000 AS WELL AS THE MINERS' LIVELIHOOD. 197 00:13:53,033 --> 00:13:55,402 WHAT EXACTLY IS THE PROBLEM, DEAR? 198 00:13:55,435 --> 00:13:57,905 ALICE, DO DRINK YOUR SOUP QUIETLY. 199 00:13:57,938 --> 00:14:01,408 THE REAL PROBLEM IS THAT WE CAN'T GET THE COAL OUT 200 00:14:01,441 --> 00:14:02,709 IN SUFFICIENT QUANTITIES. 201 00:14:02,742 --> 00:14:06,146 AND THEREFORE, IT'S TOO EXPENSIVE. 202 00:14:06,179 --> 00:14:07,714 AT THAT PRICE, WE CAN'T SELL IT. 203 00:14:07,747 --> 00:14:10,150 THAT'S WHY THEY HAD TO STOP THE NIGHT SHIFT. 204 00:14:10,183 --> 00:14:13,486 WHAT WILL YOU HAVE TO DO, FATHER? 205 00:14:13,520 --> 00:14:14,721 WELL, FOR A START, 206 00:14:14,754 --> 00:14:16,156 I SHALL TRY AND GET RID OF THOSE PIT PONIES. 207 00:14:16,189 --> 00:14:18,959 [steam whistle blows] 208 00:14:35,142 --> 00:14:39,112 [barking] 209 00:14:39,146 --> 00:14:41,414 COME ON, TOM, I'LL RACE YOU TO THE TOP! 210 00:14:41,448 --> 00:14:43,583 THAT'S NOT FAIR -- YOU STARTED OFF FIRST! 211 00:14:43,616 --> 00:14:45,018 DON'T WORRY-- 212 00:14:45,052 --> 00:14:46,786 I'LL WAIT FOR YOU WHEN I GET THERE. 213 00:14:46,819 --> 00:14:49,389 OH, NO, YOU WON'T! I'LL BEAT YOU YET! 214 00:14:49,422 --> 00:14:51,992 SEE IF I DON'T. 215 00:14:56,729 --> 00:14:57,864 BYE, DADDY. 216 00:14:57,897 --> 00:15:00,733 GOODBYE, MY DEAR. HAVE A NICE DAY. 217 00:15:03,170 --> 00:15:04,404 ALICE! 218 00:15:04,437 --> 00:15:06,139 ALICE, WHERE ARE YOU GOING? 219 00:15:06,173 --> 00:15:08,541 JUST GOING TO FLY MY KITE, MOTHER! 220 00:15:08,575 --> 00:15:10,477 DON'T GO TOO FAR. 221 00:15:10,510 --> 00:15:13,580 I DON'T LIKE HER GOING UP IN THE MOORS ALONE. 222 00:15:13,613 --> 00:15:17,417 WELL, IT'S A BIT LONELY FOR HER HERE. 223 00:15:17,450 --> 00:15:18,351 I DON'T WANT HER PLAYING 224 00:15:18,385 --> 00:15:20,087 WITH ANY OF THOSE ROUGH MINERS' CHILDREN. 225 00:15:20,120 --> 00:15:22,822 I SHALL BE GLAD WHEN THE GOVERNESS ARRIVES 226 00:15:22,855 --> 00:15:24,824 TO KEEP HER OUT OF MISCHIEF. 227 00:15:24,857 --> 00:15:27,094 WELL, GOODBYE, DEAR. 228 00:15:27,127 --> 00:15:28,928 HMM. 229 00:15:28,962 --> 00:15:31,831 I DO HOPE HIS LORDSHIP IS AGREEABLE. 230 00:15:31,864 --> 00:15:33,500 YES, SO DO I. 231 00:15:48,715 --> 00:15:51,784 UH, MR. SANDMAN TO SEE LORD HARROGATE. 232 00:15:51,818 --> 00:15:54,487 HIS LORDSHIP IS EXPECTING YOU, SIR. 233 00:16:00,160 --> 00:16:02,829 NOW, THEN, SANDMAN, WHAT DO YOU PROPOSE TO DO 234 00:16:02,862 --> 00:16:04,497 ABOUT THIS COLLIERY OF MINE? 235 00:16:04,531 --> 00:16:06,833 WELL, LORD, ONE OF THE PROBLEMS IS THAT-- 236 00:16:06,866 --> 00:16:08,101 UH, NO, THANK YOU-- 237 00:16:08,135 --> 00:16:10,470 IS THAT EMSDALE IS A SMALL COLLIERY, 238 00:16:10,503 --> 00:16:12,839 AND THE SEAM IS A LONG WAY FROM THE SURFACE. 239 00:16:12,872 --> 00:16:14,841 YES, YES. I KNOW ALL ABOUT THAT. 240 00:16:14,874 --> 00:16:17,544 BUT THE POINT IS THAT IT DOESN'T MAKE A PROFIT. 241 00:16:17,577 --> 00:16:20,613 NOW, KIRKDALE'S COLLIERY MAKES A PROFIT, 242 00:16:20,647 --> 00:16:23,616 BUT MY COLLIERY DOES NOT MAKE A PROFIT. 243 00:16:23,650 --> 00:16:26,619 IN FACT, MY COLLIERY KEEPS LOSING MONEY. 244 00:16:26,653 --> 00:16:29,489 NOW YOU, AS MY NEW MANAGER, TELL ME, 245 00:16:29,522 --> 00:16:30,857 WHAT DO YOU PROPOSE TO DO ABOUT THAT? 246 00:16:30,890 --> 00:16:32,125 I'D LIKE TO EXPLORE THE POSSIBILITY 247 00:16:32,159 --> 00:16:35,395 OF USING MACHINERY IN THE PIT, MILORD. 248 00:16:35,428 --> 00:16:36,996 MACHINERY? [laughing] 249 00:16:37,030 --> 00:16:40,033 ARE YOU SUGGESTING WE MIGHT USE MACHINERY 250 00:16:40,067 --> 00:16:42,001 INSTEAD OF MINERS, PERHAPS? 251 00:16:42,035 --> 00:16:44,371 UM, WELL, NO, MILORD. 252 00:16:45,172 --> 00:16:46,839 BUT IT MIGHT BE POSSIBLE 253 00:16:46,873 --> 00:16:49,142 TO BRING THE COAL FROM THE FACE TO THE SHAFT 254 00:16:49,176 --> 00:16:51,411 BY MEANS OF MACHINERY INSTEAD OF PONIES. 255 00:16:51,444 --> 00:16:53,846 HMM? 256 00:16:53,880 --> 00:16:55,715 WELL, YES, YES, AT LEAST I'M -- 257 00:16:55,748 --> 00:16:58,685 I'M PREPARED TO EXPLORE THAT IDEA. 258 00:16:58,718 --> 00:17:01,488 HMM? LOOK INTO THAT FOR ME, WILL YOU, SANDMAN? 259 00:17:01,521 --> 00:17:03,856 AND FIND OUT ALL ABOUT THE COSTS, 260 00:17:03,890 --> 00:17:07,694 AND SHOW ME THINGS, LIKE PLANS AND SO ON. 261 00:17:07,727 --> 00:17:08,861 YOU KNOW, THAT SORT OF THING. 262 00:17:08,895 --> 00:17:10,163 I WILL, MILORD. 263 00:17:10,197 --> 00:17:12,532 MY GOODNESS, JUST LOOK AT THOSE RABBITS 264 00:17:12,565 --> 00:17:15,402 ALL OVER THE LAWN SIMPLY RUINING IT. 265 00:17:15,435 --> 00:17:16,836 [barking] 266 00:17:16,869 --> 00:17:18,471 Alice: GO AWAY! 267 00:17:21,141 --> 00:17:23,443 GO AWAY, YOU HORRIBLE DOG! GO HOME! 268 00:17:23,476 --> 00:17:25,112 IT'S A GIRL UP A TREE. 269 00:17:25,145 --> 00:17:26,546 AYE. 270 00:17:26,579 --> 00:17:28,415 COME ON. 271 00:17:28,448 --> 00:17:30,750 GO AWAY, YOU HORRIBLE DOG! 272 00:17:33,486 --> 00:17:35,122 WHAT ARE YOU DOING UP THERE? 273 00:17:35,155 --> 00:17:36,123 GO AWAY! 274 00:17:36,156 --> 00:17:37,457 CAN YOU GET DOWN? 275 00:17:37,490 --> 00:17:38,691 YES! 276 00:17:38,725 --> 00:17:40,460 OF COURSE I CAN. 277 00:17:40,493 --> 00:17:42,462 [gasps] NO! 278 00:17:44,831 --> 00:17:46,866 COME ON. 279 00:17:46,899 --> 00:17:48,568 I WANT MY KITE. 280 00:17:48,601 --> 00:17:51,037 YOU DON'T WANT MUCH, DO YOU? 281 00:17:51,070 --> 00:17:53,140 YOU BEST GET YOURSELF DOWN FIRST. 282 00:17:53,173 --> 00:17:55,975 COME ON-- THAT'S THE WAY. 283 00:17:56,008 --> 00:17:58,478 GO ON-- DOWN A BIT MORE. 284 00:18:06,085 --> 00:18:07,554 [gasps] BE CAREFUL! 285 00:18:07,587 --> 00:18:10,790 WHY DID YOU PUT YOUR KITE IN A TREE? 286 00:18:10,823 --> 00:18:13,593 I DIDN'T DO IT ON PURPOSE. 287 00:18:13,626 --> 00:18:15,128 I CAN'T RUN FAST ENOUGH 288 00:18:15,162 --> 00:18:17,464 TO GET IT UP IN THE AIR PROPERLY. 289 00:18:17,497 --> 00:18:18,831 DAVE COULD. 290 00:18:18,865 --> 00:18:22,669 PULL, DAVE, PULL. IT'S NEARLY THERE. 291 00:18:22,702 --> 00:18:24,137 RUN FASTER, DAVE. 292 00:18:24,171 --> 00:18:27,807 Dave: THERE IT GOES -- I CAN FEEL THE WIND TAKE IT. 293 00:18:27,840 --> 00:18:29,842 COME ON, KITE. COME ON! 294 00:18:29,876 --> 00:18:32,845 OH, DAVE, IT'S FLYING! YOU'VE DONE IT! 295 00:18:32,879 --> 00:18:34,447 OH, WELL DONE. 296 00:18:37,049 --> 00:18:38,685 OH, LET ME HAVE A GO, PLEASE. 297 00:18:38,718 --> 00:18:40,953 HERE YOU ARE. THANK YOU. 298 00:18:44,624 --> 00:18:46,125 WHY AREN'T YOU IN SCHOOL? 299 00:18:46,159 --> 00:18:48,127 WHY DO YOU THINK? SUMMER HOLIDAYS. 300 00:18:48,161 --> 00:18:49,462 YOU'RE LUCKY-- 301 00:18:49,496 --> 00:18:51,464 I'VE GOT A HORRIBLE GOVERNESS COMING, 302 00:18:51,498 --> 00:18:54,133 AND SHE'LL WANT TO STAY INDOORS ALL DAY DOING LESSONS. 303 00:18:54,167 --> 00:18:55,502 WHAT'S A GOVERNESS? 304 00:18:55,535 --> 00:18:57,804 SHE'S A SORT OF TEACHER, AIN'T SHE? 305 00:18:57,837 --> 00:19:00,006 WHY DON'T YOU GO TO SCHOOL LIKE US? 306 00:19:00,039 --> 00:19:02,842 BECAUSE IT'S A COLLIERY SCHOOL, AND SHE'S A LADY. 307 00:19:02,875 --> 00:19:04,377 I'M NOT A LADY! 308 00:19:04,411 --> 00:19:06,012 OH, YES, YOU ARE. 309 00:19:06,045 --> 00:19:08,481 I'M NOT A LADY! I'M NOT! 310 00:19:08,515 --> 00:19:10,016 I ONLY SAID YOU WERE A LADY. 311 00:19:10,049 --> 00:19:12,485 HOW DARE YOU CALL ME THAT? TAKE THAT BACK! 312 00:19:12,519 --> 00:19:13,686 NOTHING WRONG WITH THAT. 313 00:19:13,720 --> 00:19:15,688 YES, THERE IS-- THE WAY YOU SAID IT. 314 00:19:15,722 --> 00:19:17,624 WATCH WHAT YOU'RE DOING. YOU'LL TEAR YOUR DRESS. 315 00:19:17,657 --> 00:19:19,526 I DON'T CARE! I'M NOT A LADY! 316 00:19:19,559 --> 00:19:21,127 TAKE THAT BACK! STOP IT! 317 00:19:21,160 --> 00:19:22,462 THAT'S ENOUGH! 318 00:19:22,495 --> 00:19:23,563 WHAT? 319 00:19:23,596 --> 00:19:27,367 LADIES DON'T FIGHT. 320 00:19:39,579 --> 00:19:41,581 Alice: I WONDER WHAT IT'S LIKE DOWN THE PIT. 321 00:19:41,614 --> 00:19:44,083 HAVEN'T YOU EVER BEEN DOWN? 322 00:19:44,116 --> 00:19:46,486 WE GO DOWN ALL THE TIME. 323 00:19:46,519 --> 00:19:47,687 YOU CAN'T. YOU'RE TOO YOUNG. 324 00:19:47,720 --> 00:19:49,389 BOYS AREN'T ALLOWED TO WORK DOWN THE MINES 325 00:19:49,422 --> 00:19:50,590 UNTIL THEY'RE 14. 326 00:19:50,623 --> 00:19:51,824 WE DON'T WORK, EXACTLY. 327 00:19:51,858 --> 00:19:53,393 WE HELP BERT WITH THE PONIES. 328 00:19:53,426 --> 00:19:56,162 THE PONIES?! 329 00:19:56,195 --> 00:19:59,098 YOU HELP WITH THE PIT PONIES?! 330 00:19:59,131 --> 00:20:01,668 YES. WE GO TO THE STABLES NEAR EVERY DAY. 331 00:20:01,701 --> 00:20:03,570 WE HELP LOOK AFTER THEM. 332 00:20:03,603 --> 00:20:05,672 YOU'LL MISS THEM WHEN THEY'RE GONE, WON'T YOU? 333 00:20:05,705 --> 00:20:08,040 GONE? 334 00:20:16,115 --> 00:20:18,451 THE PONIES! MUM, THE PONIES! 335 00:20:18,485 --> 00:20:19,952 NOW, WHERE HAVE YOU BEEN? 336 00:20:19,986 --> 00:20:22,121 THE PONIES! WHAT ABOUT THE PONIES? 337 00:20:22,154 --> 00:20:23,956 THEY'RE GONNA GET RID OF THEM. 338 00:20:23,990 --> 00:20:26,092 THEY'RE PUTTING MACHINERY IN INSTEAD. 339 00:20:26,125 --> 00:20:27,927 WHAT'LL BECOME OF THE PONIES?! 340 00:20:27,960 --> 00:20:29,696 WHAT WILL THEY DO WITH THEM?! 341 00:20:29,729 --> 00:20:32,031 WHAT CAN THEY DO WITH THEM? 342 00:20:32,064 --> 00:20:33,866 NOBODY'S GOING TO PAY FOR THEIR KEEP 343 00:20:33,900 --> 00:20:36,135 IF THEY CAN'T WORK. 344 00:20:36,168 --> 00:20:39,071 COME ON, SIT DOWN AND HAVE YOUR TEA. 345 00:20:43,843 --> 00:20:46,112 WHAT WILL HAPPEN TO THEM? 346 00:20:46,145 --> 00:20:47,947 HOW SHOULD I KNOW? 347 00:20:47,980 --> 00:20:50,116 BE THANKFUL IT'S ONLY THE PONIES THEY'RE GETTING RID OF 348 00:20:50,149 --> 00:20:51,451 AND NOT THE MEN. 349 00:20:51,484 --> 00:20:53,453 OF COURSE, YOU WOULDN'T CARE! 350 00:20:53,486 --> 00:20:55,788 YOU'RE THE ONE THAT LEFT MY FATHER IN THE PIT! 351 00:20:55,822 --> 00:20:58,425 YOU GOT OUT YOURSELF AND LEFT HIM TO DIE! 352 00:21:01,694 --> 00:21:02,762 LUKE! 353 00:21:20,012 --> 00:21:22,515 DAVE... 354 00:21:24,484 --> 00:21:27,487 ...HOW COULD YOU SAY SUCH A THING TO HIM? 355 00:21:27,520 --> 00:21:29,456 I DON'T CARE. 356 00:21:29,489 --> 00:21:33,025 HE HAS NO RIGHT TO BE HERE IN OUR HOUSE. 357 00:21:33,059 --> 00:21:34,827 IT'S HIS HOUSE NOW. 358 00:21:34,861 --> 00:21:37,597 HE WORKS ALL DAY DOWN THAT PIT 359 00:21:37,630 --> 00:21:39,666 TO KEEP US IN FOOD AND CLOTHES, AND YOU-- 360 00:21:39,699 --> 00:21:40,833 I DON'T WANT HIM HERE. 361 00:21:40,867 --> 00:21:42,134 NOR DO I. 362 00:21:42,168 --> 00:21:45,472 WHAT DOES IT MATTER WHAT YOU WANT?! 363 00:21:45,505 --> 00:21:48,608 GO TO BED, BOTH OF YOU! YOU CAN GO WITHOUT YOUR TEA! 364 00:21:48,641 --> 00:21:52,011 PERHAPS THAT WILL TEACH YOU TO REMEMBER WHO EARNS IT FOR YOU. 365 00:22:26,713 --> 00:22:29,516 I BROUGHT YOU SOME BREAD AND MILK. 366 00:22:31,618 --> 00:22:33,720 COME ON. 367 00:22:33,753 --> 00:22:36,122 TA. 368 00:22:38,190 --> 00:22:41,093 IF HE'S ASLEEP, YOU EAT IT ALL. 369 00:22:44,897 --> 00:22:46,899 SHOVE OVER A BIT. 370 00:22:50,136 --> 00:22:55,107 DAVE, YOU KNOW LUKE DIDN'T LEAVE YOUR FATHER. 371 00:22:55,141 --> 00:22:57,376 YES, HE DID. 372 00:22:57,410 --> 00:22:58,578 NO, HE DIDN'T. 373 00:22:58,611 --> 00:23:01,914 LUKE WAS INJURED IN THE FALL, 374 00:23:01,948 --> 00:23:03,583 AND YOUR FATHER WENT IN TO RESCUE HIM. 375 00:23:03,616 --> 00:23:06,118 THEN THE SECOND EXPLOSION CAME. 376 00:23:06,152 --> 00:23:07,687 I KNOW... 377 00:23:07,720 --> 00:23:10,857 BUT LUKE COULD'VE DONE SOMETHING TO HELP HIM. 378 00:23:10,890 --> 00:23:13,860 HE WAS BROUGHT OUT UNCONSCIOUS. 379 00:23:13,893 --> 00:23:15,728 WHAT COULD HE DO? 380 00:23:25,505 --> 00:23:27,406 GOD BLESS. 381 00:23:38,851 --> 00:23:40,820 WELL, THAT'S THE LOT. 382 00:23:40,853 --> 00:23:44,457 THE REST OF MY MEN WILL BE HERE ON SATURDAY. 383 00:23:44,491 --> 00:23:45,758 RIGHT. 384 00:23:55,001 --> 00:23:59,138 I WISH I COULD GO DOWN AND SEE THE PONIES BEFORE THEY GO. 385 00:23:59,171 --> 00:24:01,841 GIRLS AREN'T ALLOWED DOWN THE PIT. 386 00:24:01,874 --> 00:24:03,142 NOR ARE BOYS. 387 00:24:03,175 --> 00:24:06,445 BUT YOU GET DOWN, AND I'M BIGGER THAN YOU ARE. 388 00:24:09,482 --> 00:24:11,117 BUT NOT MUCH. 389 00:24:13,452 --> 00:24:14,954 ALICE! 390 00:24:14,987 --> 00:24:16,355 NO, ALICE, YOU CAN'T. 391 00:24:22,161 --> 00:24:23,596 MORNING, BERT. 392 00:24:23,630 --> 00:24:25,364 MORNING, BOYS. 393 00:24:34,707 --> 00:24:36,142 HI, BILL. 394 00:24:36,175 --> 00:24:38,477 GOT SOME SPARES? 395 00:24:38,511 --> 00:24:40,146 THERE YOU ARE. 396 00:24:40,179 --> 00:24:42,014 THANKS. 397 00:24:58,598 --> 00:25:00,466 SIR? 398 00:25:00,499 --> 00:25:01,968 IF I SEE THOSE BOYS GOING DOWN AGAIN, 399 00:25:02,001 --> 00:25:03,603 YOU'LL BE DISMISSED. 400 00:25:06,873 --> 00:25:08,040 WATCH IT. 401 00:25:31,898 --> 00:25:35,034 [pony neighing] 402 00:25:35,067 --> 00:25:37,369 AND JESTER AND BERTIE AND BLUEY. 403 00:25:37,403 --> 00:25:39,706 AND YOU KNOW WHICH ONE THIS IS? 404 00:25:39,739 --> 00:25:40,840 NO. 405 00:25:40,873 --> 00:25:42,675 THIS IS FLASH. 406 00:25:42,709 --> 00:25:44,443 FLASH? FLASH! 407 00:25:44,476 --> 00:25:47,013 WATCH IT! HE'S NOT USED TO STRANGERS. 408 00:25:47,046 --> 00:25:48,014 HE MIGHT LASH OUT. 409 00:25:48,047 --> 00:25:51,050 OH, FLASH, YOU WOULDN'T HURT ME, WOULD YOU? 410 00:25:51,083 --> 00:25:52,719 SEEN THE MACHINERY ON TOP? 411 00:25:52,752 --> 00:25:54,086 MACHINERY? 412 00:25:54,120 --> 00:25:58,557 THEM BIG CRATES WITH THE ENGINEERS FROM SHEFFIELD. 413 00:25:58,591 --> 00:26:00,793 POOR BEASTS--THEY WON'T BE HERE MUCH LONGER. 414 00:26:00,827 --> 00:26:02,394 THAT'S WONDERFUL. 415 00:26:02,428 --> 00:26:04,697 WONDERFUL?! WHAT DO YOU MEAN, "WONDERFUL"?! 416 00:26:04,731 --> 00:26:06,098 IF THEY'VE NO MORE WORK FOR THEM, 417 00:26:06,132 --> 00:26:07,533 THEY'LL BE BROUGHT UP OUT OF THE MINE 418 00:26:07,566 --> 00:26:09,068 AND LET OUT INTO THE FIELDS. 419 00:26:09,101 --> 00:26:10,737 WE CAN GO VISIT THEM EVERY DAY 420 00:26:10,770 --> 00:26:12,104 AND FEED THEM AND LOOK AFTER THEM. 421 00:26:12,138 --> 00:26:15,441 FLASH, AND JESTER, AND BLUEY, AND ALL OF THEM. 422 00:26:15,474 --> 00:26:17,376 THEY'LL BE ABLE TO RUN ABOUT IN THE SUNSHINE 423 00:26:17,409 --> 00:26:18,410 AND BE HAPPY AND SAFE. 424 00:26:18,444 --> 00:26:20,079 THAT'S WHAT YOU THINK, IS IT? 425 00:26:20,112 --> 00:26:21,113 [pony neighs] 426 00:26:21,147 --> 00:26:24,984 ASK THEE FATHER. 427 00:26:25,017 --> 00:26:27,720 ASK THEE FATHER WHAT WILL BECOME OF THE PIT PONIES. 428 00:26:27,754 --> 00:26:29,956 FATHER! 429 00:26:34,026 --> 00:26:36,128 MOTHER, DO YOU KNOW FA-- 430 00:26:36,162 --> 00:26:37,830 Mrs. Sandman: ALICE... 431 00:26:37,864 --> 00:26:39,431 ALICE... 432 00:26:42,168 --> 00:26:44,436 THIS IS MISS COUTTS. 433 00:26:44,470 --> 00:26:45,805 SHE HAS COME TO BE YOUR GOVERNESS. 434 00:26:45,838 --> 00:26:48,407 HAD YOU FORGOTTEN SHE WAS ARRIVING TODAY? 435 00:26:48,440 --> 00:26:51,110 HOW DO YOU DO, ALICE? 436 00:26:51,143 --> 00:26:55,948 DEAR ME, WE ARE MISS GRUBBY PAWS, AREN'T WE? 437 00:26:55,982 --> 00:26:58,685 I'M AFRAID WE HAVE RATHER LET HER RUN WILD. 438 00:26:58,718 --> 00:27:00,653 NEVER MIND, MRS. SANDMAN. 439 00:27:00,687 --> 00:27:05,457 I'M SURE WE SHALL SOON GET ALICE BACK INTO LADYLIKE WAYS AGAIN. 440 00:27:05,491 --> 00:27:07,827 WHEN WILL FATHER BE HOME? I WANTED TO ASK HIM-- 441 00:27:07,860 --> 00:27:10,697 ALICE! WHERE ARE YOUR MANNERS? 442 00:27:10,730 --> 00:27:12,598 MISS COUTTS WAS JUST GOING UPSTAIRS. 443 00:27:12,631 --> 00:27:15,367 WOULD YOU LIKE TO GO WITH HER AND SHOW HER THE SCHOOLROOM? 444 00:27:25,978 --> 00:27:28,715 WILL THEY REALLY PUT THEM IN THE FIELD 445 00:27:28,748 --> 00:27:30,382 AND LET THEM RUN ABOUT? 446 00:27:30,416 --> 00:27:32,384 YES, OF COURSE THEY WILL. 447 00:27:32,418 --> 00:27:34,486 THEY'LL LIKE THAT, WON'T THEY? 448 00:27:34,520 --> 00:27:36,388 AYE, THAT THEY WILL. 449 00:27:42,494 --> 00:27:43,830 GOOD NIGHT, TOMMY. 450 00:27:43,863 --> 00:27:45,497 NIGHT, DAVE. 451 00:27:56,175 --> 00:27:58,811 Dave: THERE, FLASH, WHAT DO YOU THINK OF THAT? 452 00:27:58,845 --> 00:28:00,913 SEE THE SUNSHINE, FLASH? 453 00:28:00,947 --> 00:28:02,815 LOOK-- THERE'S GRASS AND TREES. 454 00:28:02,849 --> 00:28:04,683 Alice: BLUEY, OH, BLUEY. 455 00:28:04,717 --> 00:28:07,720 [indistinct murmurs] 456 00:28:11,023 --> 00:28:13,159 YOU'LL LIKE IT HERE. 457 00:28:13,192 --> 00:28:15,494 THEY ALL LIKE IT. 458 00:28:15,527 --> 00:28:18,497 COME ON, FLASH, SANDIE, JEWEL, JESTER, SOLDIER. 459 00:28:18,530 --> 00:28:20,933 COME, STAR-- FLASH WILL SHOW YOU THE WAY. 460 00:28:20,967 --> 00:28:23,970 [indistinct conversation] 461 00:28:29,876 --> 00:28:31,710 ...AND NO TUBS TO PULL, NEITHER. 462 00:28:31,744 --> 00:28:33,712 THEY'RE FREE, AREN'T THEY? 463 00:28:33,746 --> 00:28:35,047 THEY'RE FREE. 464 00:28:35,081 --> 00:28:36,715 FLASH, YOU'RE A BEAUTY. 465 00:28:36,749 --> 00:28:39,451 AND YOU CAN RUN ABOUT AS LONG AS YOU WANT... 466 00:28:45,157 --> 00:28:51,864 Clara: * I SHOWED MY LOVE A CHICKEN THAT HAD NO BONE * 467 00:28:51,898 --> 00:28:55,434 * I TOLD MY LOVE A STORY THAT HAD NO-- 468 00:28:55,467 --> 00:28:56,869 MORNING, CLARA. 469 00:28:56,903 --> 00:28:58,137 MORNING, LOVE. 470 00:28:58,170 --> 00:29:00,973 * I SHOWED MY LOVE A BABY... 471 00:29:01,007 --> 00:29:02,108 MOTHER, I MUST SEE FATHER. 472 00:29:02,141 --> 00:29:04,443 DO YOU KNOW IF HE'LL BE HOME FOR LUNCH? 473 00:29:04,476 --> 00:29:06,645 ALICE, DEAR, YOU MUSTN'T BOTHER HIM. 474 00:29:06,678 --> 00:29:08,380 HE HAS A LOT ON HIS MIND. 475 00:29:08,414 --> 00:29:10,382 AND, YOU KNOW, LITTLE GIRLS 476 00:29:10,416 --> 00:29:12,084 SHOULD BE SEEN AND NOT HEARD. 477 00:29:12,118 --> 00:29:13,986 BUT I MUST ASK HIM SOMETHING! 478 00:29:14,020 --> 00:29:16,455 WELL, ALICE, PERHAPS I CAN TELL YOU WHAT YOU WANT TO KNOW. 479 00:29:16,488 --> 00:29:17,990 IT'S ABOUT THE PONIES. 480 00:29:18,024 --> 00:29:19,125 PONIES? 481 00:29:19,158 --> 00:29:20,059 THE PIT PONIES. 482 00:29:20,092 --> 00:29:23,462 FATHER'S BRINGING MACHINERY INTO THE MINE 483 00:29:23,495 --> 00:29:26,398 TO DO THE WORK THE PONIES USED TO DO, 484 00:29:26,432 --> 00:29:29,135 AND I WANT TO KNOW WHAT WILL HAPPEN TO THEM. 485 00:29:29,168 --> 00:29:32,471 WELL, I SUPPOSE, IF THEIR USEFULNESS IS FINISHED, 486 00:29:32,504 --> 00:29:34,006 THEY'LL HAVE TO GO. 487 00:29:34,040 --> 00:29:35,774 BUT GO WHERE? 488 00:29:37,109 --> 00:29:38,477 MOTHER? 489 00:29:38,510 --> 00:29:43,983 WELL, I SUPPOSE-- I DON'T REALLY-- 490 00:29:44,016 --> 00:29:47,119 I'M SURE YOUR FATHER WILL HAVE MADE PLANS FOR THEM. 491 00:29:47,153 --> 00:29:48,821 BUT WHAT PLANS? 492 00:29:48,855 --> 00:29:51,357 WHAT WILL BECOME OF THEM? 493 00:29:51,390 --> 00:29:53,592 WELL, IF THERE'S NO WORK FOR THEM TO DO, 494 00:29:53,625 --> 00:29:55,461 I IMAGINE THEY'LL BE SENT-- 495 00:29:55,494 --> 00:29:56,963 SENT WHERE? 496 00:29:56,996 --> 00:30:00,466 TO THE SLAUGHTERHOUSE. 497 00:30:02,501 --> 00:30:03,836 NO! 498 00:30:03,870 --> 00:30:07,673 NO, FATHER WOULDN'T DO A THING LIKE THAT! 499 00:30:07,706 --> 00:30:09,508 ALICE! 500 00:30:09,541 --> 00:30:10,676 RUNNER! 501 00:30:10,709 --> 00:30:12,411 RUNNER! 502 00:30:15,181 --> 00:30:18,017 [indistinct shouting] 503 00:30:22,754 --> 00:30:25,124 WELL, WHAT'S GOING ON HERE, THEN? 504 00:30:25,157 --> 00:30:27,026 THEM ENGINEERS CAME AT HIM WITH A BIG BALE OF WIRE 505 00:30:27,059 --> 00:30:28,394 AND FRIGHTENED HIM. 506 00:30:28,427 --> 00:30:29,896 THAT WIRE CABLE'S GOT TO BE LAID. 507 00:30:29,929 --> 00:30:33,132 WE CAN'T WORK WITH THEM AND THEIR GEAR ALL OVER THE PLACE. 508 00:30:33,165 --> 00:30:34,666 YOU'LL HAVE TO GO HOME THEN, WON'T YOU? 509 00:30:34,700 --> 00:30:36,402 WHAT, AND LOSE OUR MONEY?! 510 00:30:40,172 --> 00:30:41,440 ALICE? 511 00:30:43,175 --> 00:30:46,913 COME ON. 512 00:30:46,946 --> 00:30:48,047 WHAT'S UP, ALICE?! 513 00:30:48,080 --> 00:30:51,850 WE'VE HAD TO STOP WORK, SIR, IN THE LOWER DRIFT HEADING. 514 00:30:51,884 --> 00:30:53,485 OH? WHY? 515 00:30:53,519 --> 00:30:55,721 THEY CAN'T WORK WHILE THAT CABLE'S BEING LAID. 516 00:30:55,754 --> 00:30:57,823 ALICE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 517 00:30:57,856 --> 00:30:59,158 I WANTED TO ASK YOU SOMETHING. 518 00:30:59,191 --> 00:31:00,859 NOT NOW, DEAR, I'M BUSY. 519 00:31:00,893 --> 00:31:04,163 COME ON, CARTER, SHOW ME EXACTLY WHERE THEY'VE STOPPED. 520 00:31:04,196 --> 00:31:06,065 NOW, THEY'RE LAYING THE CABLE HERE. 521 00:31:06,098 --> 00:31:06,899 Carter: THAT'S RIGHT, SIR, 522 00:31:06,933 --> 00:31:11,370 AND THERE'S THE LOWER DRIFT HEADING. 523 00:31:11,403 --> 00:31:12,571 Mr. Sandman: YES, I SEE. 524 00:31:12,604 --> 00:31:16,542 SEND THE MEN HOME, THEN, SHALL I? 525 00:31:16,575 --> 00:31:18,810 OH, YES, VERY WELL. 526 00:31:23,615 --> 00:31:25,784 ALICE, YOU RUN ALONG. I'VE GOT A LOT TO DO. 527 00:31:25,817 --> 00:31:27,419 PLEASE, FATHER. 528 00:31:27,453 --> 00:31:29,055 ALL RIGHT. WHAT IS IT YOU WANT? 529 00:31:29,088 --> 00:31:31,857 IT'S ABOUT THE PIT PONIES. WHAT WILL HAPPEN TO THEM? 530 00:31:31,890 --> 00:31:33,425 ALICE, I HAVEN'T GOT-- 531 00:31:33,459 --> 00:31:34,860 PLEASE, FATHER, I WANT TO KNOW. 532 00:31:34,893 --> 00:31:37,129 WELL, I CAN HARDLY TURN THEM LOOSE ON THE MOORS. 533 00:31:37,163 --> 00:31:39,698 THEY'RE NOT USED TO FENDING FOR THEMSELVES. 534 00:31:39,731 --> 00:31:41,133 ISN'T THERE A FIELD SOMEWHERE, 535 00:31:41,167 --> 00:31:41,934 SO THEY CAN LIVE HAPPILY 536 00:31:41,968 --> 00:31:44,136 AND RUN ABOUT AND ENJOY THEMSELVES? 537 00:31:44,170 --> 00:31:45,137 WHO'LL PAY FOR THEIR FEED? 538 00:31:45,171 --> 00:31:47,706 THE COLLIERY OWNER. THEY WORK IN THE COLLIERY. 539 00:31:47,739 --> 00:31:49,475 YOU CAN HARDLY EXPECT LORD HARROGATE 540 00:31:49,508 --> 00:31:51,543 TO PAY FOR ANIMALS TO DO NOTHING, ANYMORE THAN MEN. 541 00:31:51,577 --> 00:31:53,345 WELL, THEN WHAT WILL BECOME OF THEM? 542 00:31:54,746 --> 00:31:56,448 THEY WON'T... 543 00:31:56,482 --> 00:31:59,118 BE SENT TO THE SLAUGHTERHOUSE, 544 00:31:59,151 --> 00:32:01,820 WILL THEY? 545 00:32:01,853 --> 00:32:04,623 [Voice trembling] FATHER... 546 00:32:05,958 --> 00:32:07,459 RUN ALONG HOME. 547 00:32:07,493 --> 00:32:08,961 WHY AREN'T YOU WITH YOUR GOVERNESS? 548 00:32:08,995 --> 00:32:10,462 I'VE GOT ENOUGH ON MY MIND 549 00:32:10,496 --> 00:32:12,831 WITHOUT BEING BOTHERED ABOUT A LOT OF PONIES! 550 00:32:12,864 --> 00:32:14,766 [crying] 551 00:32:24,776 --> 00:32:26,612 WHAT IS IT, ALICE? 552 00:32:26,645 --> 00:32:28,514 WHAT'S THE MATTER? 553 00:32:30,149 --> 00:32:32,118 THE PONIES... 554 00:32:32,151 --> 00:32:36,688 HE'S GOING TO KILL THE PONIES. 555 00:32:36,722 --> 00:32:40,026 [sobbing] 556 00:32:50,469 --> 00:32:53,439 THERE'S ONLY ONE THING TO DO. 557 00:32:53,472 --> 00:32:56,108 WE'LL HAVE TO STEAL THEM. 558 00:32:56,142 --> 00:32:59,011 STEAL THEM? 559 00:32:59,045 --> 00:33:01,980 YOU MEAN GET THEM OUT OF THE MINE AND KEEP THEM SAFE? 560 00:33:02,014 --> 00:33:03,482 OH, YES! 561 00:33:03,515 --> 00:33:05,517 HOW WILL WE DO IT? 562 00:33:07,886 --> 00:33:09,721 I DON'T KNOW. 563 00:33:14,726 --> 00:33:16,062 BERT CAN HELP US. 564 00:33:16,095 --> 00:33:18,064 NO. YOU'RE NOT TO MENTION IT TO BERT. 565 00:33:18,097 --> 00:33:19,365 BUT YOU SAID -- 566 00:33:19,398 --> 00:33:20,899 I WAS WRONG. 567 00:33:20,932 --> 00:33:22,901 HE MIGHT TELL LUKE. 568 00:33:22,934 --> 00:33:24,703 LUKE LIKES THE PONIES. 569 00:33:24,736 --> 00:33:27,606 HE'D BE AFRAID OF LOSING HIS PLACE. 570 00:33:30,109 --> 00:33:32,478 COULDN'T WE COME IN ALONG AT NIGHT 571 00:33:32,511 --> 00:33:33,379 AND WIND THEM UP? 572 00:33:33,412 --> 00:33:35,013 NO. SOMEONE WOULD HEAR US. 573 00:33:35,047 --> 00:33:37,015 BESIDES, THERE'S ALWAYS PEOPLE ABOUT 574 00:33:37,049 --> 00:33:39,017 DOING MAINTENANCE IN THERE. 575 00:33:39,051 --> 00:33:41,853 THEN HOW CAN WE GET TO THEM? 576 00:33:41,887 --> 00:33:44,690 THERE MUST BE ANOTHER WAY IN. 577 00:33:44,723 --> 00:33:48,160 THERE'D BE SOME OLD WORKINGS. 578 00:33:48,194 --> 00:33:51,163 MIGHT BE A WAY OF GETTING IN THROUGH THEM. 579 00:33:51,197 --> 00:33:54,566 HOW DO WE KNOW WHERE THEY ARE? 580 00:33:54,600 --> 00:33:56,702 THEY ALWAYS KEEP PLANS OF ALL THE WORKINGS. 581 00:33:56,735 --> 00:34:00,572 WHERE? 582 00:34:00,606 --> 00:34:02,708 IN YOUR FATHER'S OFFICE. 583 00:34:02,741 --> 00:34:04,676 CARTER! WHAT'S GOING ON, CARTER? 584 00:34:04,710 --> 00:34:07,113 Carter: YOU BETTER COME OVER, MR. SANDMAN, 585 00:34:07,146 --> 00:34:09,448 UNLESS YOU WANT THE WHOLE PIT STANDING IDLE. 586 00:34:09,481 --> 00:34:10,849 WHAT'S GOING ON? 587 00:34:10,882 --> 00:34:12,851 YOUR MAN TELLS ME I CAN'T TAKE THIS STUFF DOWN PIT. 588 00:34:12,884 --> 00:34:15,020 I WARNED YOU TIME AND TIME AGAIN, 589 00:34:15,053 --> 00:34:16,722 NO NAKED FLAMES DOWN THERE. 590 00:34:16,755 --> 00:34:19,491 [indistinct arguing] 591 00:34:46,585 --> 00:34:49,388 YOU GIVEN ME FOUR WEEKS TO FINISH THIS JOB. 592 00:34:49,421 --> 00:34:51,423 IF I CAN'T DO... 593 00:35:19,050 --> 00:35:21,353 ...ANY DELAY AS OF YESTERDAY. 594 00:35:21,387 --> 00:35:22,488 FIRMLY PROMISED. 595 00:35:25,691 --> 00:35:27,693 [indistinct arguing] 596 00:35:49,981 --> 00:35:51,850 IT SHOULD BE SOMEWHERE HERE. 597 00:35:51,883 --> 00:35:54,052 YES, BUT WHERE? 598 00:35:57,489 --> 00:35:58,824 LET'S LOOK UP HERE. 599 00:36:05,397 --> 00:36:06,565 LOOK! 600 00:36:06,598 --> 00:36:08,600 LOOK, I'VE FOUND IT! 601 00:36:18,510 --> 00:36:20,446 COME ON! 602 00:37:08,760 --> 00:37:11,129 WATCH YOURSELF! 603 00:37:23,742 --> 00:37:30,449 [clattering echo] 604 00:37:30,482 --> 00:37:32,451 THAT COULD'VE BEEN YOU. 605 00:37:39,124 --> 00:37:41,727 THAT SHOULD BE THE OLD ENGINE HOUSE THERE. 606 00:37:41,760 --> 00:37:43,362 LET'S SEE. 607 00:37:47,165 --> 00:37:49,368 [creaking] 608 00:38:01,146 --> 00:38:04,650 AYE, IT'S A WINDING ENGINE. 609 00:38:04,683 --> 00:38:07,453 YOU KNOW, FOR WINDING THE GAUGE UP AND DOWN. 610 00:38:07,486 --> 00:38:10,689 THEN IF WE CAN GET IT WORKING, WE CAN BRING THE PONIES UP. 611 00:38:17,463 --> 00:38:20,131 FATHER, HOW DOES A WINDING ENGINE WORK? 612 00:38:20,165 --> 00:38:23,702 ALICE, DEAR, THAT'S HARDLY A SUITABLE SUBJECT 613 00:38:23,735 --> 00:38:25,404 FOR A YOUNG LADY. 614 00:38:27,639 --> 00:38:32,143 MISS COUTTS, I WANT MY DAUGHTER TO BE A YOUNG LADY 615 00:38:32,177 --> 00:38:36,515 AND TO LEARN FRENCH, AND SEWING, AND WATERCOLORS-- 616 00:38:36,548 --> 00:38:38,617 BUT I ALSO WANT HER TO TAKE AN INTEREST 617 00:38:38,650 --> 00:38:40,719 IN THE THINGS ABOUT HER. 618 00:38:44,490 --> 00:38:46,458 SO, ALICE, IF YOU'D LIKE TO COME TO MY STUDY, 619 00:38:46,492 --> 00:38:48,960 I'LL SHOW YOU HOW A WINDING ENGINE WORKS. 620 00:38:48,994 --> 00:38:50,596 THANK YOU, FATHER. 621 00:38:52,731 --> 00:38:54,566 THIS SHOULD GO IN THERE. 622 00:38:54,600 --> 00:38:55,967 NO, IT SHOULDN'T. 623 00:38:56,001 --> 00:38:57,703 YOU'RE DOING IT ALL WRONG. 624 00:38:57,736 --> 00:38:59,037 NO, I'M NOT. 625 00:38:59,070 --> 00:39:01,373 WHAT DO GIRLS KNOW ABOUT MACHINERY? 626 00:39:01,407 --> 00:39:03,375 YOU CAN'T PUT THIS IN THERE. 627 00:39:03,409 --> 00:39:04,843 ANY FOOL CAN SEE THAT. 628 00:39:04,876 --> 00:39:07,446 TRY LIFTING IT UP AND PUTTING IT IN. 629 00:39:26,732 --> 00:39:29,468 NOW ALL IT NEEDS IS SOME GREASE. 630 00:39:49,120 --> 00:39:51,457 HELLO, TOMMY. 631 00:39:51,490 --> 00:39:52,724 WHAT DO YOU WANT? 632 00:39:52,758 --> 00:39:54,560 IT'S A BIG ENGINE, AIN'T IT, HARRY? 633 00:39:54,593 --> 00:39:57,395 AH, IT'S A BIG ENGINE. IT'S GOT A LOT TO DO. 634 00:39:57,429 --> 00:39:58,564 HARRY! 635 00:39:58,597 --> 00:39:59,765 AYE? 636 00:40:01,833 --> 00:40:03,969 WHAT DOES IT HAVE TO DO? 637 00:40:04,002 --> 00:40:06,972 YOU KNOW WHAT IT DOES. 638 00:40:07,005 --> 00:40:10,809 IT RIDES THE GAUGE UP AND DOWN AND PUMPS THE WATER OUT. 639 00:40:10,842 --> 00:40:13,445 WHERE DOES THE WATER COME FROM? 640 00:40:13,479 --> 00:40:16,381 I DON'T KNOW WHERE THE WATER COMES FROM. 641 00:40:16,414 --> 00:40:17,783 EVERYWHERE, I SUPPOSE. 642 00:40:17,816 --> 00:40:21,587 IF YOU DIDN'T PUMP THE PIT OUT EVERY DAY, 643 00:40:21,620 --> 00:40:23,589 IT WOULD SOON BE FLOODED. 644 00:40:23,622 --> 00:40:24,956 HARRY! 645 00:40:24,990 --> 00:40:26,424 AYE? 646 00:40:29,861 --> 00:40:31,963 GOODBYE, HARRY. 647 00:41:09,134 --> 00:41:12,470 HEY, WE BEST NOT GET TOO MUCKY, 648 00:41:12,504 --> 00:41:14,139 OR THEY'LL WONDER WHERE WE'VE BEEN. 649 00:41:14,172 --> 00:41:16,842 DAVE... 650 00:41:16,875 --> 00:41:18,443 COME AND LOOK. 651 00:41:18,476 --> 00:41:20,846 I THINK I'VE PUT ENOUGH ON. 652 00:41:33,424 --> 00:41:36,427 [creaking] 653 00:41:39,497 --> 00:41:40,566 IT MUST WORK! 654 00:41:40,599 --> 00:41:42,367 IT MUST! 655 00:41:42,400 --> 00:41:44,402 THAT VALVE -- TURN IT THE OTHER WAY. 656 00:41:44,435 --> 00:41:46,371 I TRIED IT. IT DOESN'T HELP! 657 00:41:46,404 --> 00:41:48,506 WHAT'S GOING ON HERE, THEN? 658 00:41:52,110 --> 00:41:54,079 TRYING TO GET THE OLD ENGINE TO GO, ARE YOU? 659 00:41:54,112 --> 00:41:55,080 WELL... 660 00:41:55,113 --> 00:41:57,415 WHAT ARE YOU GOING TO DO WHEN YOU GET IT GOING? 661 00:41:57,448 --> 00:42:00,151 WE'RE GOING TO GET THE PONIES UP. 662 00:42:00,185 --> 00:42:01,553 OH, TOMMY... 663 00:42:01,587 --> 00:42:03,488 UP OUT OF THE PIT, ARE YOU? 664 00:42:03,521 --> 00:42:05,724 AND HOW DO YOU THINK YOU'LL DO THAT? 665 00:42:05,757 --> 00:42:07,759 THROUGH THE OLD WORKINGS. 666 00:42:11,129 --> 00:42:14,099 YOU'RE GONNA GET THE PONIES UP OUT OF THE PIT? 667 00:42:14,132 --> 00:42:16,434 YOU, TOMMY, AND THE LITTLE MISS? 668 00:42:16,467 --> 00:42:19,605 IF ONLY WE COULD GET THE ENGINE TO WORK. 669 00:42:25,711 --> 00:42:27,913 SHOULDN'T BE TOO HARD. 670 00:42:27,946 --> 00:42:31,416 IT'S NOT SO LONG SINCE IT WAS RUNNING. 671 00:42:31,449 --> 00:42:34,452 FIRST, CLEAR THE SHAFT HEAD. 672 00:42:40,759 --> 00:42:43,494 COME ON, GET IT UP. 673 00:42:48,634 --> 00:42:50,135 RIGHT, BERT! 674 00:42:50,168 --> 00:42:52,070 HERE YOU ARE, THEN. 675 00:43:22,868 --> 00:43:24,602 YAY! HA HA! 676 00:43:24,636 --> 00:43:26,137 YAY! YAY!YAY! 677 00:43:26,171 --> 00:43:28,473 WE DID IT! 678 00:43:28,506 --> 00:43:31,843 YAY! YAY!YAY! 679 00:43:35,146 --> 00:43:36,682 I SHOULD RUN IT UP AND DOWN A FEW TIMES 680 00:43:36,715 --> 00:43:38,449 TO WORK THE GREASE IN. 681 00:43:38,483 --> 00:43:41,352 BUT NOT FOR TOO LONG -- SOMEONE WILL HEAR IT. 682 00:43:41,386 --> 00:43:42,788 [chuckles] 683 00:43:42,821 --> 00:43:44,823 WELL, I MUST BE OFF TO THE STABLES. 684 00:43:44,856 --> 00:43:46,658 YOU'LL NOT TELL LUKE, WILL YOU? 685 00:43:46,692 --> 00:43:49,360 ME? I'LL NOT TELL ANYONE. 686 00:43:49,394 --> 00:43:52,030 NOW, MIND, I'VE NEVER SEEN YOU HERE, 687 00:43:52,063 --> 00:43:54,700 AND I DON'T KNOW WHAT YOU'RE DOING. 688 00:43:54,733 --> 00:43:56,935 [laughs] 689 00:43:56,968 --> 00:43:59,070 [laughs] 690 00:44:09,147 --> 00:44:10,716 I'LL GO DOWN TOMORROW 691 00:44:10,749 --> 00:44:12,851 AND TRY TO FIND A WAY THROUGH THE PRESENT WORKINGS. 692 00:44:12,884 --> 00:44:14,385 AND THE STABLES? 693 00:44:14,419 --> 00:44:15,353 AYE. 694 00:44:15,386 --> 00:44:18,123 IF YOU GO DOWN TO OLD WORKINGS BY YOURSELF, 695 00:44:18,156 --> 00:44:19,657 YOU'LL GET LOST. 696 00:44:19,691 --> 00:44:20,992 NO, I WON'T. 697 00:44:21,026 --> 00:44:21,993 YES, YOU WILL! 698 00:44:22,027 --> 00:44:24,129 OH, GIVE OVER! 699 00:44:24,162 --> 00:44:25,831 YOU WILL GET LOST! 700 00:44:25,864 --> 00:44:30,401 MISS COUTTS, I THINK I WOULD LIKE TO LEARN TO CROCHET. 701 00:44:30,435 --> 00:44:33,371 REALLY, DEAR? 702 00:44:33,404 --> 00:44:35,874 I THINK I HAVE A SPARE BALL OF THREAD HERE. 703 00:44:37,843 --> 00:44:39,510 TA. 704 00:44:44,950 --> 00:44:46,985 ALL RIGHT. 705 00:44:47,018 --> 00:44:48,686 GOOD LUCK, DAVE. 706 00:44:48,720 --> 00:44:50,521 AYE, GOOD LUCK. 707 00:46:44,469 --> 00:46:45,971 ALL RIGHT, TOMMY. 708 00:46:51,742 --> 00:46:55,480 MY DAD DIED DOWN THE PITS. 709 00:46:55,513 --> 00:46:57,482 WAS IT AN EXPLOSION? 710 00:46:57,515 --> 00:47:00,485 I'VE HEARD MY FATHER TALK ABOUT FIREDAMP. 711 00:47:00,518 --> 00:47:01,719 THAT'S A SORT OF GAS, ISN'T IT? 712 00:47:01,752 --> 00:47:03,388 AYE. IT BUILDS UP. 713 00:47:03,421 --> 00:47:06,457 AND THEN YOU GET A SPARK AND IT GOES UP. 714 00:47:06,491 --> 00:47:09,427 YOU NEVER KNOW WHEN IT'LL HAPPEN. 715 00:47:26,111 --> 00:47:29,714 [pony neighs] 716 00:47:41,192 --> 00:47:43,394 [rumbling] 717 00:47:56,441 --> 00:47:58,109 COME ON, FLASH. COME ON, LAD. 718 00:47:58,143 --> 00:48:00,678 COME ON, FLASH. WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 719 00:48:00,711 --> 00:48:02,613 GO ON, LAD. THAT'S IT, THAT'S IT. 720 00:48:20,498 --> 00:48:22,467 HOW FAR WILL HE HAVE TO GO 721 00:48:22,500 --> 00:48:25,703 TO GET THROUGH TO THE PRESENT WORKINGS? 722 00:48:25,736 --> 00:48:27,105 HARD TO SAY. 723 00:48:27,138 --> 00:48:28,806 THEM LEVELS RUN FOR MILES. 724 00:48:28,839 --> 00:48:30,908 MOST LIKELY, HE'LL GET LOST. 725 00:48:30,942 --> 00:48:32,077 TOMMY! 726 00:48:32,110 --> 00:48:34,645 HIS CANDLE WILL BURN OUT, 727 00:48:34,679 --> 00:48:36,714 AND HE WILL WONDER ABOUT IN THE DARKNESS 728 00:48:36,747 --> 00:48:39,050 UNTIL HE FALLS EXHAUSTED, 729 00:48:39,084 --> 00:48:42,120 AND LIES THERE UNTIL HE'S CLEMMED TO DEATH -- 730 00:48:42,153 --> 00:48:44,855 NOTHING LEFT BUT A "SKELINGTON". 731 00:49:11,482 --> 00:49:13,118 Mrs. Sandman: ALICE... 732 00:49:13,151 --> 00:49:14,652 ALICE? 733 00:49:14,685 --> 00:49:17,122 MISS COUTTS, WHERE'S ALICE? 734 00:49:17,155 --> 00:49:18,990 WELL, SHE-- 735 00:49:19,024 --> 00:49:20,825 I'M AFRAID ALICE HAS BEEN GIVEN 736 00:49:20,858 --> 00:49:22,994 RATHER TOO MUCH LIBERTY, MRS. SANDMAN. 737 00:49:23,028 --> 00:49:25,496 BUT I THOUGHT SHE WAS IN HERE WITH YOU. 738 00:49:25,530 --> 00:49:28,433 WELL, UM... 739 00:49:28,466 --> 00:49:31,436 I WENT FOR MY LITTLE NAP AFTER LUNCH, AS USUAL, 740 00:49:31,469 --> 00:49:34,139 LEAVING HER HERE WITH HER CROCHETING. 741 00:49:34,172 --> 00:49:37,442 CLARA TELLS ME SHE WENT OUT FOR A WALK. 742 00:49:37,475 --> 00:49:39,144 BUT WHERE IS SHE NOW? 743 00:49:39,177 --> 00:49:41,146 [faint rustling] 744 00:49:46,984 --> 00:49:48,486 TOMMY... 745 00:49:48,519 --> 00:49:52,457 AYE. I... 746 00:49:52,490 --> 00:49:53,824 I'M GOING DOWN. 747 00:49:53,858 --> 00:49:55,360 YOU MUSTN'T! 748 00:49:55,393 --> 00:49:56,561 I'M GOING TO! 749 00:49:56,594 --> 00:49:58,463 I'M SURE HE'S LOST. 750 00:49:58,496 --> 00:50:00,831 YOU HAVEN'T GOT A CANDLE. 751 00:50:00,865 --> 00:50:03,434 YOU'LL GET LOST AS WELL. 752 00:50:05,436 --> 00:50:07,938 [panting] 753 00:50:38,469 --> 00:50:39,437 [bell dings] 754 00:50:39,470 --> 00:50:40,605 IT'S HIM! 755 00:50:42,440 --> 00:50:43,941 GO! 756 00:51:13,003 --> 00:51:15,473 I KNEW YOU COULD DO IT! 757 00:51:17,142 --> 00:51:20,578 DAVE, DID YOU GET THROUGH? WHAT DID YOU FIND? 758 00:51:20,611 --> 00:51:22,113 DID YOU GET LOST, DAVE? 759 00:51:22,147 --> 00:51:23,448 OF COURSE NOT. 760 00:51:23,481 --> 00:51:25,583 WE CAN GET RIGHT THROUGH TO THE COALFACE 761 00:51:25,616 --> 00:51:26,817 WHERE THEY'RE WORKING NOW. 762 00:51:26,851 --> 00:51:28,553 I SAW OLD FLASH. 763 00:51:28,586 --> 00:51:30,855 HOORAY!HOORAY! 764 00:51:34,525 --> 00:51:35,993 Dave: WE COULD BRING THEM HERE. 765 00:51:36,026 --> 00:51:38,429 Alice: DON'T PEOPLE WORK HERE ANYMORE? 766 00:51:38,463 --> 00:51:40,965 ONLY A SHEPHERD IN WINTER WITH HIS SHEEP. 767 00:51:40,998 --> 00:51:43,134 THE LEAD MINERS USED TO WORK HERE, 768 00:51:43,168 --> 00:51:45,603 BUT THEIR PIT'S BEEN CLOSED FOR YEARS. 769 00:51:50,441 --> 00:51:52,143 HUH? YES, THIS WILL BE 770 00:51:52,177 --> 00:51:55,012 THE BEST PLACE TO KEEP THE PONIES. 771 00:51:57,148 --> 00:51:59,650 NO ONE WILL EVER SEE IN. 772 00:51:59,684 --> 00:52:04,455 NOW, THEN, THERE'S SOME FODDER IN THE BARN BEHIND THE PITHEAD. 773 00:52:04,489 --> 00:52:07,024 WE CAN GET IT UP HERE, AND THEN -- 774 00:52:07,057 --> 00:52:09,494 THEN WE CAN KEEP THE PONIES SAFE FOREVER. 775 00:52:09,527 --> 00:52:12,129 AYE! 776 00:52:12,163 --> 00:52:15,400 I'LL SHUT THE DOOR. 777 00:52:19,170 --> 00:52:20,838 DAVE... 778 00:52:20,871 --> 00:52:22,139 HUH? 779 00:52:22,173 --> 00:52:24,742 I'M SORRY ABOUT YOUR FATHER. 780 00:52:29,714 --> 00:52:34,018 BERT SAYS THE PIT BELONGS TO HIM... 781 00:52:34,051 --> 00:52:38,389 AND TO ALL THEM THAT DIED THERE. 782 00:52:38,423 --> 00:52:40,658 Miss Coutts: ALICE! 783 00:52:40,691 --> 00:52:42,360 ALICE! 784 00:52:42,393 --> 00:52:44,495 QUICK, RUN! 785 00:52:47,432 --> 00:52:50,368 ALICE! 786 00:52:52,169 --> 00:52:54,839 ALICE, WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 787 00:52:54,872 --> 00:52:56,907 WHO WAS THAT I SAW WITH YOU? 788 00:52:56,941 --> 00:52:58,409 UH...JUST SOME BOYS. 789 00:52:58,443 --> 00:53:03,047 THEIR...THEIR FATHER OWNS THE MINE. 790 00:53:03,080 --> 00:53:04,048 REALLY? YES. 791 00:53:04,081 --> 00:53:06,384 YOU MUST INVITE THEM HOME TO TEA ONE DAY. 792 00:53:06,417 --> 00:53:07,652 OH, THEY WOULDN'T COME. 793 00:53:07,685 --> 00:53:10,588 YOU MEAN BECAUSE YOUR FATHER IS ONLY THE MANAGER OF THE MINE? 794 00:53:10,621 --> 00:53:14,492 ALICE, DEAR, YOU MUST REMEMBER THAT TO THE TRUE ARISTOCRAT, 795 00:53:14,525 --> 00:53:15,726 ALL MEN ARE EQUAL. 796 00:53:15,760 --> 00:53:17,395 YES, MISS COUTTS. 797 00:53:21,732 --> 00:53:24,435 [indistinct chatter] 798 00:53:28,973 --> 00:53:33,110 Violet: COME ON, LOVE. YOU'LL BE LATE. 799 00:53:33,143 --> 00:53:34,712 WHERE'S MY BAIT, THEN? 800 00:53:34,745 --> 00:53:36,481 IT'S READY. 801 00:53:38,716 --> 00:53:39,850 DAVE... 802 00:53:39,884 --> 00:53:42,119 THEY'RE CONNECTING UP THE MACHINERY TODAY, 803 00:53:42,152 --> 00:53:43,721 AND TOMORROW THE PONIES 804 00:53:43,754 --> 00:53:46,123 WILL BE BROUGHT UP AND SENT TO BARNSLEY. 805 00:53:46,156 --> 00:53:48,393 THIS'LL BE THEIR LAST DAY IN PIT. 806 00:53:48,426 --> 00:53:50,861 IF YOU WANT TO GO DOWN AND SEE THEM, 807 00:53:50,895 --> 00:53:53,598 I'LL MAKE IT ALL RIGHT WITH SAM CARTER. 808 00:53:53,631 --> 00:53:55,400 NO, THANKS. I'M NOT BOTHERED. 809 00:53:55,433 --> 00:53:57,868 DON'T YOU WANT TO SAY GOODBYE TO THEM, DAVE? 810 00:53:57,902 --> 00:53:59,069 NOT EVEN OLD FLASH? 811 00:53:59,103 --> 00:54:00,971 THEY'RE ONLY PONIES. 812 00:54:22,693 --> 00:54:24,662 POOR BEASTS-- THEY DON'T KNOW 813 00:54:24,695 --> 00:54:26,997 THEY'RE HAULING THAT TO THEIR DEATH. 814 00:54:27,031 --> 00:54:28,833 AYE. 815 00:54:28,866 --> 00:54:33,738 WELL, WHAT DO YOU DO, BERT, AFTER THE PONIES HAVE GONE? 816 00:54:33,771 --> 00:54:35,406 I'VE NOT THOUGHT. 817 00:54:35,440 --> 00:54:40,478 YEAH, THERE'LL BE NO PLACE FOR ME AT EMSDALE THEN. 818 00:54:40,511 --> 00:54:43,080 I'LL HAVE TO TRUDGE AND LOOK FOR A JOB. 819 00:54:43,113 --> 00:54:45,015 AYE, AND SOME OTHERS, TOO, I SHOULDN'T WONDER. 820 00:54:45,049 --> 00:54:47,518 AYE. 821 00:54:53,391 --> 00:54:55,793 SAM, ANY WORK FOR ME AND MY MATE TOMORROW? 822 00:54:55,826 --> 00:54:58,128 MIGHT BE, LUKE. 823 00:54:58,162 --> 00:55:00,831 DEPENDS HOW THEM ENGINEERS GET ON. 824 00:55:00,865 --> 00:55:03,934 YOU BEST TURN UP AND SEE. 825 00:55:03,968 --> 00:55:06,837 ARE THEY BRINGING IN MACHINERY TO CUT COAL, SAM? 826 00:55:06,871 --> 00:55:08,373 [sighs] 827 00:55:08,406 --> 00:55:11,008 HOW MANY OF US WILL BE PUT OUT OF WORK? 828 00:55:11,041 --> 00:55:13,844 NONE, I HOPE. LOOK, THE MANAGER SAYS-- 829 00:55:13,878 --> 00:55:15,680 WHAT WAS THAT? 830 00:55:15,713 --> 00:55:19,016 HAVE THEY JUST STARTED UP MACHINERY DOWN BELOW? 831 00:55:19,049 --> 00:55:20,485 AYE. 832 00:55:20,518 --> 00:55:23,120 BUT I THOUGHT THAT CAME FROM OVER THE HILL. 833 00:55:23,153 --> 00:55:25,690 GO ON, TOMMY, MORE COAL. 834 00:55:29,394 --> 00:55:32,463 ISN'T ALICE COMING? 835 00:55:32,497 --> 00:55:33,998 SHE SHOULD BE HERE. 836 00:55:34,031 --> 00:55:36,701 AYE. SHE SHOULD. 837 00:55:39,870 --> 00:55:42,407 HAS ALICE GONE TO BED ALREADY? 838 00:55:42,440 --> 00:55:43,841 SHE'S NOT ILL, IS SHE? 839 00:55:43,874 --> 00:55:45,410 I DON'T THINK SO. 840 00:55:45,443 --> 00:55:49,013 SHE JUST SEEMS TO BE VERY SLEEPY TONIGHT. 841 00:55:49,046 --> 00:55:52,383 OH, WELL, I'LL JUST SAY GOOD NIGHT. 842 00:56:40,431 --> 00:56:42,066 [clanking noise] 843 00:56:53,678 --> 00:56:57,448 DAVE! 844 00:56:57,482 --> 00:56:59,116 SORRY I'M LATE. 845 00:56:59,149 --> 00:57:00,585 THAT'S ALL RIGHT. 846 00:57:00,618 --> 00:57:02,386 HERE, YOU CARRY ON STOKING. 847 00:57:02,419 --> 00:57:04,822 I'M GONNA SEE TO THE ENGINE. 848 00:57:04,855 --> 00:57:06,824 THEM ENGINEERS HAVEN'T GOT THEIR MACHINES 849 00:57:06,857 --> 00:57:08,959 WORKING UP THERE, HAVE THEY? 850 00:57:08,993 --> 00:57:11,596 NAH. UP AT FACE. IT SOUNDS FURTHER AWAY THAN THAT. 851 00:57:11,629 --> 00:57:13,464 THAT'S A WINDING ENGINE. 852 00:57:13,498 --> 00:57:15,800 Bert: AYE, IT'S A WINDING ENGINE. 853 00:57:15,833 --> 00:57:19,436 I SHOULDN'T WONDER. I'VE HEARD IT BEFORE. 854 00:57:19,470 --> 00:57:24,441 IT COMES FROM THE OLD WORKINGS. 855 00:57:24,475 --> 00:57:27,344 AND YET, IT'S BEEN BLOCKED OFF 856 00:57:27,377 --> 00:57:28,979 SINCE FIVE MEN WERE KILLED THERE. 857 00:57:29,013 --> 00:57:30,481 AYE, THAT'S TRUE. 858 00:57:30,515 --> 00:57:35,119 NAY, I'D NOT GO NEAR THAT FOR £100. 859 00:57:35,152 --> 00:57:37,688 I'D BE AFRAID OF HOBGOBLINS DRAGGIN' ME DOWN 860 00:57:37,722 --> 00:57:39,824 INTO OLD WORKINGS. 861 00:57:39,857 --> 00:57:42,827 YOU'RE AN OLD WOMAN, BERT. 862 00:57:42,860 --> 00:57:44,829 HOBGOBLINS, INDEED. 863 00:57:44,862 --> 00:57:46,531 COME ON, LADS. 864 00:57:57,508 --> 00:57:58,442 COME ON. 865 00:57:58,475 --> 00:58:00,044 OFF YOU GO, FLASH. 866 00:58:02,079 --> 00:58:04,849 HE ALWAYS KNOWS WHEN HIS SHIFT IS OVER. 867 00:58:08,853 --> 00:58:11,689 IT'S OVER THIS TIME WITH A VENGEANCE. 868 00:58:11,722 --> 00:58:14,358 THAT'S THE END OF THE PONIES. 869 00:58:18,863 --> 00:58:21,031 [neighs] 870 00:58:32,877 --> 00:58:34,144 WHOA, FLASH! 871 00:58:34,178 --> 00:58:35,846 DAVE, DON'T LOSE HIM! 872 00:58:35,880 --> 00:58:38,048 WHOA, FLASH! WHOA! 873 00:58:40,618 --> 00:58:44,521 WHOA, FLASH! 874 00:58:44,555 --> 00:58:45,923 [neighs] 875 00:58:45,956 --> 00:58:48,525 [snorts] 876 00:58:52,462 --> 00:58:56,100 THEY'VE NEVER BEEN AS LATE AS THIS BEFORE. 877 00:58:56,133 --> 00:58:59,670 YOU DON'T THINK THEY'VE RUN AWAY, DO YOU? 878 00:58:59,704 --> 00:59:01,839 NOW, WHY SHOULD THEY DO THAT? 879 00:59:01,872 --> 00:59:04,842 YOU KNOW WHY. 880 00:59:04,875 --> 00:59:07,377 I'M GOING TO LOOK FOR THEM. 881 00:59:22,993 --> 00:59:24,461 THAT'S THE LAST. 882 00:59:24,494 --> 00:59:26,964 [knickers, neighs] 883 00:59:26,997 --> 00:59:28,866 COME ON, TOM. 884 00:59:28,899 --> 00:59:30,601 LET'S GET THEM INTO THE CAGE. 885 00:59:30,635 --> 00:59:32,436 WE'LL NEVER GET THEM INTO THE CAGE. 886 00:59:32,469 --> 00:59:33,437 THEY'RE NOT USED TO IT. 887 00:59:33,470 --> 00:59:36,373 YES, WE WILL. 888 00:59:36,406 --> 00:59:38,042 COME ON, FLASH. COME ON. 889 00:59:38,075 --> 00:59:40,444 COME ON. GOOD LAD. 890 00:59:40,477 --> 00:59:44,815 COME ON, FLASH. GOOD BOY. 891 00:59:44,849 --> 00:59:46,416 GOOD BOY. 892 00:59:46,450 --> 00:59:47,985 [Flash neighs] 893 00:59:48,018 --> 00:59:50,454 RING THE BELL, TOM. 894 00:59:50,487 --> 00:59:51,622 [bell dings] 895 00:59:53,691 --> 00:59:54,859 [ding] 896 00:59:56,694 --> 00:59:58,595 [ding] 897 00:59:58,629 --> 01:00:00,030 [ding] 898 01:00:12,877 --> 01:00:14,679 [knicker] 899 01:00:14,712 --> 01:00:17,481 RING THE BELL AGAIN, TOMMY. 900 01:00:18,482 --> 01:00:21,485 [dinging] 901 01:00:27,692 --> 01:00:30,460 OH, WHAT'S THE MATTER WITH HER?! 902 01:00:30,494 --> 01:00:32,997 SUPPOSING SHE CAN'T WORK IT-- 903 01:00:33,030 --> 01:00:37,134 WE'LL BE STUCK DOWN HERE, WON'T WE? 904 01:00:37,167 --> 01:00:39,704 WE'LL BE STUCK DOWN HERE WITH THE PONIES 905 01:00:39,737 --> 01:00:44,374 UNTIL THERE'S NOTHING LEFT OF US BUT "SKELINGTONS." 906 01:00:49,546 --> 01:00:51,515 WANT SOME HELP, THEN? 907 01:00:51,548 --> 01:00:53,317 OH, BERT! 908 01:00:57,154 --> 01:01:00,390 [rumbling] 909 01:01:14,404 --> 01:01:16,506 Dave: THERE, FLASH. 910 01:01:16,540 --> 01:01:18,508 YOU'RE GONNA LIKE THIS. 911 01:01:18,542 --> 01:01:20,845 COME ON, LAD. COME ON. 912 01:01:20,878 --> 01:01:22,146 FLASH! 913 01:01:22,179 --> 01:01:24,514 COME ON. COME ON, FLASH. 914 01:01:24,548 --> 01:01:26,516 COME ON. COME ON. 915 01:01:26,550 --> 01:01:29,386 FLASH! WHAT'S THE MATTER, FLASH?! 916 01:01:29,419 --> 01:01:32,589 Bert: IT'S ALL STRANGE TO HIM. 917 01:01:32,622 --> 01:01:34,992 HE'S NOT BEEN UP ABOVE GROUND FOR 14 YEARS. 918 01:01:35,025 --> 01:01:37,995 HE'LL LIKE IT WHEN HE GETS USED TO IT. 919 01:01:38,028 --> 01:01:41,365 YES. 920 01:01:41,398 --> 01:01:42,833 YOU TAKE HIM. 921 01:01:42,867 --> 01:01:45,369 I'LL GO DOWN AND GET THE OTHERS. 922 01:01:45,402 --> 01:01:46,904 COME ON, FLASH. 923 01:01:46,937 --> 01:01:48,438 GO ON, FLASH. 924 01:01:48,472 --> 01:01:50,941 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 925 01:01:50,975 --> 01:01:52,877 COME ON, FLASH. 926 01:01:56,814 --> 01:01:59,449 COME ON, FLASH. COME ON, BOY. 927 01:01:59,483 --> 01:02:01,118 YOU'RE ALL RIGHT, FLASH. 928 01:02:01,151 --> 01:02:03,120 LOOK. LOOK WHERE YOU'RE GOING. 929 01:02:03,153 --> 01:02:04,588 DON'T BE AFRAID. 930 01:02:04,621 --> 01:02:06,690 WE'RE NOT GOING TO HURT YOU. 931 01:02:06,723 --> 01:02:09,026 IT'S ALL RIGHT, FLASH. 932 01:02:09,059 --> 01:02:10,795 IT'S ALL RIGHT. 933 01:02:10,828 --> 01:02:12,496 COME ON, FLASH, THIS WAY. 934 01:02:14,731 --> 01:02:16,133 Mr. Sandman: HELLO, LOVE. 935 01:02:16,166 --> 01:02:17,034 HELLO, DEAR. 936 01:02:17,067 --> 01:02:19,369 HOW DID YOUR MEETING GO IN SHEFFIELD? 937 01:02:19,403 --> 01:02:20,637 WELL, NOT TOO BAD. 938 01:02:20,670 --> 01:02:23,373 YOU LOOK TIRED, DEAR. YOUR SUPPER'S ALL READY. 939 01:02:23,407 --> 01:02:24,641 AH... 940 01:02:24,674 --> 01:02:27,377 WELL, I'LL JUST LOOK IN ON ALICE. 941 01:02:27,411 --> 01:02:30,647 WELL, HAVE YOUR SUPPER, FIRST. SHE'S SOUND ASLEEP. 942 01:02:30,680 --> 01:02:32,382 YES, ALL RIGHT. 943 01:02:32,416 --> 01:02:33,450 CLARA! 944 01:02:33,483 --> 01:02:35,419 Clara: I HEARD YOU, MUM. 945 01:02:37,687 --> 01:02:39,423 TOMMY. AYE? 946 01:02:39,456 --> 01:02:40,791 DO YOU THINK YOU CAN TAKE HIS BRIDLE OFF? 947 01:02:40,825 --> 01:02:43,427 OF COURSE I CAN. COME ON. 948 01:02:46,530 --> 01:02:48,032 ALICE? 949 01:02:52,536 --> 01:02:56,473 BLUE WAS THE LAST ONE. WE'VE GOT THEM ALL UP. 950 01:02:56,506 --> 01:02:57,741 GOOD. 951 01:02:57,774 --> 01:02:59,509 Tommy: STAND STILL, BLUEY, CAN'T YOU? 952 01:02:59,543 --> 01:03:01,778 YOU BETTER GO AND HELP HIM WITH THAT HARNESS. 953 01:03:01,812 --> 01:03:02,847 RIGHT. 954 01:03:05,850 --> 01:03:07,818 YOU'LL HAVE TO MANAGE NOW, I'M OFF. 955 01:03:07,852 --> 01:03:10,354 DON'T TELL ME WHERE YOU'RE GONNA PUT THEM. 956 01:03:10,387 --> 01:03:11,655 I HAVEN'T SEEN YOU. 957 01:03:11,688 --> 01:03:14,358 AND IF ANYONE ASKS ME, I DON'T KNOW WHERE THEY ARE. 958 01:03:14,391 --> 01:03:16,827 I SHOULD GET THEM AWAY FROM HERE, IF I WERE YOU. 959 01:03:16,861 --> 01:03:19,463 SOMEONE MIGHT HAVE HEARD THE ENGINE. 960 01:03:19,496 --> 01:03:20,664 NIGHT. 961 01:03:20,697 --> 01:03:23,834 COME ON! WE MUST GET THEM TO THE HIDING PLACE--QUICKLY! 962 01:03:23,868 --> 01:03:26,470 DO YOU THINK THEY'LL FOLLOW US ACROSS THE MOORS? 963 01:03:26,503 --> 01:03:29,006 YES, OF COURSE THEY WILL. 964 01:03:29,039 --> 01:03:32,542 COME ON, FLASH. WE'LL GIVE THE LEAD. 965 01:03:32,576 --> 01:03:37,481 COME ON, FLASH. WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 966 01:03:37,514 --> 01:03:39,149 COME ON, FLASH. 967 01:03:39,183 --> 01:03:41,685 COME ON, PONY. COME ON, NOW. 968 01:03:41,718 --> 01:03:43,053 COME ON, PONY. 969 01:03:51,695 --> 01:03:53,397 Alice: IS FLASH ALL RIGHT, DAVID? 970 01:03:53,430 --> 01:03:54,831 Dave: YES, OF COURSE HE IS. 971 01:03:54,865 --> 01:03:57,367 KEEP UP, TOMMY, CAN'T YOU? 972 01:03:57,401 --> 01:04:01,538 COME ON, LION, SOLDIER, SANDIE, COME ON. 973 01:04:01,571 --> 01:04:03,840 BLUEY! HE HAS TO STOP. 974 01:04:03,874 --> 01:04:05,475 COME ON, BLUEY. 975 01:04:05,509 --> 01:04:06,743 COME ON, FLASH. 976 01:04:26,396 --> 01:04:28,098 EMILY! 977 01:04:28,132 --> 01:04:30,000 EMILY! 978 01:04:30,034 --> 01:04:31,101 WHAT IS IT? WHAT'S HAPPENED? 979 01:04:31,135 --> 01:04:33,503 ALICE ISN'T-- MISS COUTTS! 980 01:04:33,537 --> 01:04:35,005 Mrs. Sandman: RICHARD! 981 01:04:35,039 --> 01:04:36,106 MISS COUTTS! 982 01:04:36,140 --> 01:04:37,874 [knocking] 983 01:04:42,746 --> 01:04:44,848 OH, MR. SANDMAN, I'M SORRY-- 984 01:04:44,881 --> 01:04:46,850 HAVE YOU SEEN MY DAUGHTER? 985 01:04:46,883 --> 01:04:48,452 NO, SIR. 986 01:04:48,485 --> 01:04:51,488 IT'S THE PONIES, SIR-- THEY'VE GONE. 987 01:05:06,003 --> 01:05:07,104 COME ON, FLASH. 988 01:05:07,137 --> 01:05:09,906 COME ON, FLASH, IT'S ALL RIGHT. 989 01:05:09,940 --> 01:05:11,641 [neighs] 990 01:05:11,675 --> 01:05:14,478 WHAT'S THE MATTER WITH FLASH? 991 01:05:14,511 --> 01:05:16,380 I DON'T KNOW. 992 01:05:16,413 --> 01:05:19,716 I-IT MUST BE AFTER BEING BELOW ALL THOSE YEARS. 993 01:05:19,749 --> 01:05:22,586 EVERYTHING'S SO STRANGE TO HIM. 994 01:05:22,619 --> 01:05:26,390 HE'LL LIKE IT WHEN HE GETS USED TO IT, WON'T HE? 995 01:05:26,423 --> 01:05:29,994 YES. 996 01:05:30,027 --> 01:05:32,462 WE DID IT, DIDN'T WE? 997 01:05:32,496 --> 01:05:33,663 WE SAVED THEM. 998 01:05:33,697 --> 01:05:35,599 AYE! 999 01:05:35,632 --> 01:05:36,733 [bang] 1000 01:05:36,766 --> 01:05:38,535 [neighs] 1001 01:05:55,552 --> 01:05:57,587 FATHER... 1002 01:05:57,621 --> 01:06:01,091 [Voice breaking] YOU WON'T TAKE THE PONIES AWAY... 1003 01:06:01,125 --> 01:06:02,692 WILL YOU? 1004 01:06:02,726 --> 01:06:07,631 TAKE HER HOME, MISS COUTTS. 1005 01:06:12,502 --> 01:06:13,703 WHAT'S UP? 1006 01:06:13,737 --> 01:06:16,006 [sniffling] 1007 01:06:16,040 --> 01:06:18,442 [sobbing] 1008 01:06:18,475 --> 01:06:21,545 NAY, COME ON. COME ON, MY LITTLE LAD. 1009 01:07:02,552 --> 01:07:04,388 WANT SOMETHING TO EAT? 1010 01:07:07,557 --> 01:07:10,560 YOU BEST GET TO BED, THEN. 1011 01:07:17,867 --> 01:07:19,369 DAVE... 1012 01:07:24,874 --> 01:07:27,744 GO ON... GO UP TO BED. 1013 01:07:39,723 --> 01:07:45,129 [door opens, closes] 1014 01:07:59,843 --> 01:08:02,812 THEY'RE READY, MR. CARTER. 1015 01:08:02,846 --> 01:08:04,581 OH, RIGHT, JOE. [horse whinnying] 1016 01:08:08,485 --> 01:08:10,920 NOW THEN, GET THIS STRAW OUT OF THE WAY! 1017 01:08:10,954 --> 01:08:13,089 CLEAN THE RAMP, QUICK AS YOU CAN. 1018 01:08:17,694 --> 01:08:21,131 ALL RIGHT, LADS, DON'T HANG ABOUT HERE. 1019 01:08:21,165 --> 01:08:25,402 CARRY ON UP TO THE PIT AND GET BELOW, EH. 1020 01:08:25,435 --> 01:08:27,504 NOW, THAT NEW MACHINERY MIGHT TAKE 1021 01:08:27,537 --> 01:08:30,407 A BIT OF GETTING USED TO, BUT YOU CAN WORK A FULL SHIFT, 1022 01:08:30,440 --> 01:08:35,579 AND WE'LL JUST SEE HOW WE GET ON, RIGHT? 1023 01:08:35,612 --> 01:08:37,581 BERT, GET THEM PONIES LOADED UP. 1024 01:08:37,614 --> 01:08:41,451 TAKE OLD FLASH UP FIRST, THEN THE OTHERS WILL FOLLOW. 1025 01:08:41,485 --> 01:08:43,687 LEAVE THEM PONIES WHERE THEY ARE! 1026 01:08:43,720 --> 01:08:46,690 YOU WHAT? BERT, GET THEM PONIES LOADED. 1027 01:08:46,723 --> 01:08:49,459 I SAID LEAVE THEM! LEAVE THEM BE! 1028 01:08:51,161 --> 01:08:55,031 LISTEN, LADS... 1029 01:08:55,064 --> 01:08:57,501 THEM PONIES HAVE SERVED US WELL-- 1030 01:08:57,534 --> 01:09:00,804 HELPED US TO WIN COAL AND EARN OUR LIVING. 1031 01:09:00,837 --> 01:09:03,607 WILL YOU LET THEM BE TAKEN OFF TO BE SLAUGHTERED, 1032 01:09:03,640 --> 01:09:05,875 LIKE THEY WAS SO MUCH RAW MEAT? 1033 01:09:22,392 --> 01:09:25,362 YES? 1034 01:09:25,395 --> 01:09:27,564 WELL, WHAT IS IT? 1035 01:09:27,597 --> 01:09:30,400 [shouting overlapping] 1036 01:09:35,572 --> 01:09:37,707 Carter: LISTEN!! 1037 01:09:41,445 --> 01:09:42,579 Mr. Sandman: WHEN I GIVE AN ORDER, 1038 01:09:42,612 --> 01:09:45,148 I EXPECT IT TO BE OBEYED! 1039 01:09:45,181 --> 01:09:47,484 GET THOSE PONIES BACK TO THE STATION, PUT IN THE VANS. 1040 01:09:47,517 --> 01:09:50,387 Luke: THEM PONIES BELONG IN THE PIT, SAME AS US! 1041 01:09:50,420 --> 01:09:51,521 AYE!AYE! AYE!AYE! 1042 01:09:51,555 --> 01:09:53,156 ALL RIGHT! LOOK... 1043 01:09:53,189 --> 01:09:57,093 THE PONIES HAVE BEEN REPLACED BY MACHINERY, 1044 01:09:57,126 --> 01:09:59,095 WHICH WILL ENABLE YOU TO EARN MORE MONEY! 1045 01:09:59,128 --> 01:10:01,097 WE DIDN'T EARN MORE MONEY YESTERDAY 1046 01:10:01,130 --> 01:10:02,566 WHEN WE WERE LAID OFF! 1047 01:10:02,599 --> 01:10:04,000 [shouting] 1048 01:10:04,033 --> 01:10:06,002 THERE'S BOUND TO BE A BIT OF DISLOCATION AT FIRST 1049 01:10:06,035 --> 01:10:07,103 WHEN WE'RE CHANGING OVER-- 1050 01:10:07,136 --> 01:10:09,373 FROM MEN TO MACHINES! 1051 01:10:09,406 --> 01:10:11,375 NO, NOT FROM-- NOT--NOT-- 1052 01:10:11,408 --> 01:10:12,709 THAT'S THE DISLOCATION! 1053 01:10:12,742 --> 01:10:15,111 THEY'RE CHANGING OVER FROM MEN TO MACHINES! 1054 01:10:15,144 --> 01:10:16,680 AND WE'LL NOT HAVE IT! 1055 01:10:16,713 --> 01:10:18,682 WE NEVER ASKED FOR MACHINES! 1056 01:10:18,715 --> 01:10:19,849 WE DON'T WANT THEM! 1057 01:10:19,883 --> 01:10:21,851 WE'LL WORK WITH THE PIT PONIES, 1058 01:10:21,885 --> 01:10:24,020 LIKE WE ALWAYS HAVE! 1059 01:10:24,053 --> 01:10:27,123 IF NOT FOR THAT MACHINERY, THE PIT WOULD PROBABLY BE CLOSED 1060 01:10:27,156 --> 01:10:29,459 AND YOU OUT ON THE STREETS AND PENNILESS! 1061 01:10:29,493 --> 01:10:32,128 THAT MACHINERY IS HERE TO PROTECT YOUR LIVELIHOOD! 1062 01:10:32,161 --> 01:10:34,398 AND IF YOU WEREN'T SUCH DAMNED FOOLS-- 1063 01:10:34,431 --> 01:10:37,033 [shouting starts again] 1064 01:10:37,066 --> 01:10:39,969 WE'LL NOT BE MISCALLED BY THE BOSSES! 1065 01:10:40,003 --> 01:10:41,438 THAT'S RIGHT, WE WON'T. 1066 01:10:41,471 --> 01:10:43,707 YOU CAN WORK YOUR OWN PIT, MISTER, 1067 01:10:43,740 --> 01:10:46,576 WITH YOUR OWN MACHINERY, IF YOU THINK IT'S SO FINE! 1068 01:10:46,610 --> 01:10:48,445 HEY, COME ON! 1069 01:10:48,478 --> 01:10:50,414 Carter: WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOIN', LAD?! 1070 01:10:50,447 --> 01:10:52,816 YOU WANT TO LOSE A DAY'S PAY?! 1071 01:10:52,849 --> 01:10:54,551 IT'S TIME AND MORE YOU WERE ALL ON SHIFT! 1072 01:10:54,584 --> 01:10:55,919 COME ON, LADS, GET DOWN THERE! 1073 01:10:55,952 --> 01:10:59,088 LET'S HAVE NO MORE OF THIS! WE'RE ON STRIKE, SAM! 1074 01:10:59,122 --> 01:11:02,792 AND IF YOU PUT THEM PONIES IN THAT VAN, 1075 01:11:02,826 --> 01:11:04,828 WE'LL NEVER COME BACK! 1076 01:11:04,861 --> 01:11:07,397 NOW, THANKS TO YOU, I'VE GOT A STRIKE ON MY HANDS. 1077 01:11:07,431 --> 01:11:09,666 NOW, I HOPE YOU'VE HAD TIME TO THINK OVER YOUR BEHAVIOR 1078 01:11:09,699 --> 01:11:11,835 AND ARE THOROUGHLY ASHAMED OF YOURSELF. 1079 01:11:11,868 --> 01:11:13,603 [clears throat] 1080 01:11:13,637 --> 01:11:15,605 NOW, I'M NOT GOING TO PUNISH YOU, 1081 01:11:15,639 --> 01:11:18,442 SO I HOPE IT WILL BE ENOUGH PUNISHMENT 1082 01:11:18,475 --> 01:11:19,876 FOR YOU TO KNOW THAT I'M VERY ANGRY, 1083 01:11:22,446 --> 01:11:24,113 AND I'M DISAPPOINTED IN YOU. 1084 01:11:24,147 --> 01:11:26,115 AND I HOPE YOUR FUTURE BEHAVIOR WILL SHOW 1085 01:11:26,149 --> 01:11:28,452 THAT YOU UNDERSTAND WHAT YOU'VE DONE 1086 01:11:28,485 --> 01:11:31,855 AND ARE VERY SORRY FOR IT. 1087 01:11:35,392 --> 01:11:36,660 WELL? 1088 01:11:36,693 --> 01:11:40,364 WHAT WILL HAPPEN TO THE PONIES? 1089 01:11:40,397 --> 01:11:42,466 [sighs] 1090 01:11:42,499 --> 01:11:43,633 YOU BETTER GO TO BED NOW. 1091 01:12:35,719 --> 01:12:38,688 WILL THE UNION GIVE YOU THEIR BACKING? 1092 01:12:38,722 --> 01:12:40,390 THEY MIGHT. 1093 01:12:40,424 --> 01:12:42,692 THEN AGAIN, THEY MIGHT NOT. 1094 01:12:42,726 --> 01:12:46,362 IF THEY DON'T, WE DON'T GET ANY STRIKE PAY. 1095 01:12:46,396 --> 01:12:48,698 WHAT ARE WE GOING TO LIVE ON? 1096 01:12:53,403 --> 01:12:55,939 DAVE, I DON'T KNOW WHAT YOU'VE GOT TO GRIN ABOUT. 1097 01:12:55,972 --> 01:12:58,842 HAVEN'T YOU GOT ANYTHING BETTER TO DO WITH YOURSELF? 1098 01:12:58,875 --> 01:13:02,111 AREN'T YOU GLAD THEY'RE NOT GOING TO KILL THE PONIES? 1099 01:13:02,145 --> 01:13:04,948 PONIES. PONIES! I'M SICK AND TIRED OF PONIES! 1100 01:13:04,981 --> 01:13:07,451 PONIES WON'T PUT FOOD IN YOUR BELLY 1101 01:13:07,484 --> 01:13:08,685 OR CLOTHES ON YOUR BACK! 1102 01:13:08,718 --> 01:13:09,719 COME ON, LOVE. 1103 01:13:09,753 --> 01:13:11,521 AND AS FOR YOU, I -- 1104 01:13:11,555 --> 01:13:14,524 I'M NOT HAVING YOU UNDER MY FEET ALL DAY. 1105 01:13:14,558 --> 01:13:16,860 YOU CAN HAVE YOUR BREAKFAST TOMORROW, 1106 01:13:16,893 --> 01:13:18,862 AND THEN GET OUT OF THE HOUSE. 1107 01:13:18,895 --> 01:13:20,396 IF YOU'RE GOING TO BE ON STRIKE, 1108 01:13:20,430 --> 01:13:23,567 YOU CAN GO AND BE ON STRIKE SOMEWHERE ELSE! 1109 01:14:09,479 --> 01:14:11,347 [bells jingling] 1110 01:14:19,689 --> 01:14:21,691 [coughs] 1111 01:14:32,401 --> 01:14:34,604 WHEN DOES THE OWNER GET BACK, SIR? 1112 01:14:34,638 --> 01:14:37,140 IN A WEEK'S TIME. 1113 01:14:37,173 --> 01:14:41,010 THEY BETTER BE BACK AT WORK BY THEN, OR ELSE-- 1114 01:14:46,415 --> 01:14:48,718 [neighs] 1115 01:15:01,565 --> 01:15:03,466 CAN'T HE SEE AT ALL? 1116 01:15:03,499 --> 01:15:06,135 NO. THEY CALL IT ANTHRACITIS. 1117 01:15:06,169 --> 01:15:10,039 IT'S INFLAMMATION CAUSED BY THE COAL DUST. 1118 01:15:10,073 --> 01:15:12,676 A LOT OF OLD PIT PONIES GET IT. 1119 01:15:12,709 --> 01:15:16,680 WHEN HE WAS DOWN UNDERGROUND, HE KNEW HIS WAY ABOUT, 1120 01:15:16,713 --> 01:15:18,414 SO NOBODY NOTICED. 1121 01:15:29,726 --> 01:15:31,995 STRIKE?! 1122 01:15:32,028 --> 01:15:34,030 BUT WHAT THE DEVIL HAVE THEY GOT TO STRIKE ABOUT? 1123 01:15:34,063 --> 01:15:37,366 I'M THE ONE THAT'S LOSING THE MONEY. HMM? HMM? 1124 01:15:37,400 --> 01:15:38,501 THEY BETTER BE CAREFUL, 1125 01:15:38,534 --> 01:15:41,370 OR I'LL BEAT THEM TO IT AND GO ON STRIKE MYSELF FIRST, 1126 01:15:41,404 --> 01:15:43,506 AND THEN THEY'LL BE SORRY, WON'T THEY? WON'T THEY? 1127 01:15:43,539 --> 01:15:45,008 YES, MILORD. 1128 01:15:45,041 --> 01:15:46,009 YES. 1129 01:15:46,042 --> 01:15:49,378 [sighs] 1130 01:15:49,412 --> 01:15:51,715 ALL RIGHT, ALL RIGHT, WHAT'S THE TROUBLE THIS TIME? 1131 01:15:51,748 --> 01:15:53,917 I SUPPOSE THEY WANT MORE MONEY, HMM? 1132 01:15:53,950 --> 01:15:56,385 NO, MILORD. IT'S A QUESTION OF THE MACHINERY. 1133 01:15:56,419 --> 01:15:58,588 THE MEN FEEL THAT IN REPLACING THE PONIES WITH -- 1134 01:15:58,622 --> 01:16:00,089 MACHINERY? 1135 01:16:00,123 --> 01:16:03,727 ARE YOU SAYING THEY'RE REFUSING TO USE THE MACHINERY? 1136 01:16:03,760 --> 01:16:05,461 NOT EXACTLY, MILORD. 1137 01:16:05,494 --> 01:16:07,931 IT'S MORE THAT THEY WANT ASSURANCES. 1138 01:16:07,964 --> 01:16:09,933 SHH! SHH! SHH! SHH! SHH! SHH! 1139 01:16:09,966 --> 01:16:12,435 SANDMAN, SANDERSON, PLEASE, PLEASE. 1140 01:16:12,468 --> 01:16:15,038 SIT DOWN SOMEWHERE AND LISTEN VERY CAREFULLY 1141 01:16:15,071 --> 01:16:16,439 TO WHAT I HAVE TO SAY. 1142 01:16:16,472 --> 01:16:17,907 NOW, WILL YOU DO THAT? 1143 01:16:17,941 --> 01:16:20,710 YES, MILORD. 1144 01:16:20,744 --> 01:16:23,112 [laughs] 1145 01:16:23,146 --> 01:16:27,817 YOU SEE, I JUST SIMPLY DON'T CARE WHAT THEY WANT. 1146 01:16:27,851 --> 01:16:29,719 THEY'RE HERE TO WORK, 1147 01:16:29,753 --> 01:16:32,555 AND YOU'RE HERE TO SEE THAT THEY DO WORK. 1148 01:16:32,588 --> 01:16:35,458 NOW, YOU TOLD ME THAT THIS MACHINERY WOULD, 1149 01:16:35,491 --> 01:16:37,560 IN TIME, OR SHOULD, IN TIME, 1150 01:16:37,593 --> 01:16:39,829 MAKE THE COLLIERY BEGIN TO PAY. 1151 01:16:39,863 --> 01:16:41,831 GOOD. VERY WELL. ALL RIGHT. 1152 01:16:41,865 --> 01:16:45,434 BUT, IF THAT DOESN'T HAPPEN, 1153 01:16:45,468 --> 01:16:47,503 [chuckling] THEN I'LL HAVE NO ALTERNATIVE 1154 01:16:47,536 --> 01:16:49,438 BUT SIMPLY TO CLOSE THE PIT ALTOGETHER 1155 01:16:49,472 --> 01:16:50,840 AND USE THE LAND FOR SOMETHING ELSE. 1156 01:16:50,874 --> 01:16:52,475 HMM? 1157 01:16:52,508 --> 01:16:54,944 SHOOTING. ANYTHING. 1158 01:16:54,978 --> 01:16:57,113 I DON'T CARE. NOT A BIT. 1159 01:16:57,146 --> 01:16:59,115 BUT IF THAT HAPPENS, 1160 01:16:59,148 --> 01:17:02,085 NOT A SINGLE MAN JACK OF THEM WILL HAVE A JOB... 1161 01:17:02,118 --> 01:17:05,655 OR EVEN ANYWHERE TO LIVE FOR THAT MATTER. 1162 01:17:05,689 --> 01:17:08,124 BUT IF I COULD JUST GO BACK TO THE MEN, MILORD, AND-- 1163 01:17:08,157 --> 01:17:10,126 PLEASE, PLEASE, SANDMAN. 1164 01:17:10,159 --> 01:17:11,928 [laughing] 1165 01:17:11,961 --> 01:17:15,131 I'M SORRY, BUT THERE'S JUST NOTHING MORE TO BE SAID. 1166 01:17:15,164 --> 01:17:17,366 NOTHING AT ALL. 1167 01:17:17,400 --> 01:17:19,368 [barking] 1168 01:17:20,870 --> 01:17:24,540 [crowd cheering] 1169 01:17:27,176 --> 01:17:29,412 WE WON! 1170 01:17:31,080 --> 01:17:34,450 SO, IT'S TUPPENCE YOU'LL OWE ME, ALL RIGHT? 1171 01:17:34,483 --> 01:17:35,985 ALL RIGHT, MY BEAUTIES. 1172 01:17:36,019 --> 01:17:38,021 [indistinct chatter] 1173 01:17:47,864 --> 01:17:50,666 QUICKLY, ALICE, COME AWAY. 1174 01:17:50,700 --> 01:17:52,401 THOSE DREADFUL MINERS. 1175 01:17:52,435 --> 01:17:55,371 THERE THEY ARE ON STRIKE, AND THEY HAVE THE IMPUDENCE 1176 01:17:55,404 --> 01:17:57,673 TO BE SEEN OUT HERE PLAYING WITH THEIR DOGS. 1177 01:17:57,707 --> 01:18:01,010 YOU HAVE TO KEEP A WHIPPET EXERCISED. 1178 01:18:01,044 --> 01:18:04,147 BESIDES, THEY HAVE NOTHING ELSE TO DO. 1179 01:18:04,180 --> 01:18:05,815 Amos: HEY! 1180 01:18:05,849 --> 01:18:09,518 WE'VE WON! HEY, WE'VE WON! 1181 01:18:11,054 --> 01:18:13,689 SAM CARTER'S JUST PUT A NOTICE UP! 1182 01:18:13,723 --> 01:18:16,359 THE MANAGER'S CALLED A MEETING AT THE PIT! 1183 01:18:16,392 --> 01:18:19,829 QUICK, COME ON THEN-- WE'VE WON! 1184 01:18:19,863 --> 01:18:21,998 WE'VE WON! COME ON! 1185 01:18:22,031 --> 01:18:24,901 EITHER YOU COME BACK TO WORK TOMORROW, 1186 01:18:24,934 --> 01:18:26,535 OR THE PIT CLOSES. 1187 01:18:26,569 --> 01:18:28,404 FOR GOOD! 1188 01:18:28,437 --> 01:18:30,106 NO, I MEAN WHAT I SAY! 1189 01:18:30,139 --> 01:18:34,710 THE EMSDALE COLLIERY IS MAKING A LOSS! 1190 01:18:34,744 --> 01:18:37,446 THERE'S ONLY ONE WAY FOR IT TO MAKE A PROFIT, 1191 01:18:37,480 --> 01:18:39,448 AND THAT'S BY USING MACHINERY 1192 01:18:39,482 --> 01:18:41,117 TO FETCH THE COAL OUT IN GREATER QUANTITIES 1193 01:18:41,150 --> 01:18:43,953 AND SO, MORE CHEAPLY! 1194 01:18:45,488 --> 01:18:49,425 I'VE OBTAINED AN OFFER FROM THE OWNERS OF A STEELWORKS 1195 01:18:49,458 --> 01:18:55,098 TO TAKE ALL OF OUR COAL FOR THE WHOLE YEAR ON CONTRACT! 1196 01:18:55,131 --> 01:18:57,801 BUT IT MUST BE CHEAP! 1197 01:18:57,834 --> 01:19:00,804 THEN WE'D BE ASSURED OF WORK FOR A FULL YEAR? 1198 01:19:00,837 --> 01:19:01,971 EXACTLY! 1199 01:19:02,005 --> 01:19:05,708 [murmuring] 1200 01:19:05,741 --> 01:19:07,110 WHAT ABOUT THE PONIES?! 1201 01:19:07,143 --> 01:19:11,414 THERE'S NO PLACE FOR PONIES IN THIS PIT! 1202 01:19:12,581 --> 01:19:15,584 [murmuring] 1203 01:19:18,521 --> 01:19:20,990 COME ON, AMOS, THAT'S AN ULTIMATUM. 1204 01:19:21,024 --> 01:19:23,827 WE CAN'T TAKE AN ULTIMATUM! 1205 01:19:23,860 --> 01:19:25,428 AT LEAST MAKE TERMS! 1206 01:19:26,996 --> 01:19:29,833 WELL, WE STRUCK FOR PONIES, BUT IT WEREN'T JUST THAT! 1207 01:19:29,866 --> 01:19:33,402 WE STRUCK FOR A BIT OF RESPECT FOR US AND THE WORK! 1208 01:19:33,436 --> 01:19:36,806 BUT IF THEY CAN TURN PONIES OUT WITHOUT A THOUGHT OR A WORD, 1209 01:19:36,840 --> 01:19:38,574 THEY CAN TURN MEN OUT, TOO! 1210 01:19:38,607 --> 01:19:43,779 IF WE GO BACK ON HIS SAY-SO WITHOUT MAKING TERMS-- 1211 01:19:43,813 --> 01:19:45,414 HOW CAN WE MAKE TERMS?! 1212 01:19:45,448 --> 01:19:49,785 IT'S A COLLIERY VILLAGE, AND WE LIVE IN COLLIERY HOUSES. 1213 01:19:49,819 --> 01:19:52,355 AYE. IF THE PIT CLOSES, WE'RE OUT ON THE STREET -- 1214 01:19:52,388 --> 01:19:54,991 ALL OF US-- AND OUR WIVES AND BAIRNS. 1215 01:19:55,024 --> 01:19:56,125 WE'LL HAVE NO MONEY, 1216 01:19:56,159 --> 01:19:58,794 NOWHERE TO LIVE, NO FOOD, AND NO WORK. 1217 01:19:58,828 --> 01:20:00,463 AYE! 1218 01:20:00,496 --> 01:20:03,833 NOWHERE TO FIND NONE, NEITHER. 1219 01:20:03,867 --> 01:20:07,670 THERE'S NOT A PIT IN YORKSHIRE THAT HASN'T GOT SOME MEN IDLE. 1220 01:20:07,703 --> 01:20:10,039 NAY, LUKE... 1221 01:20:10,073 --> 01:20:13,809 IF COLLIERY CLOSES WE'RE DONE FOR, 1222 01:20:13,843 --> 01:20:15,478 SO THINK ON. 1223 01:20:18,882 --> 01:20:20,383 I SAY WE GIVE IT A CHANCE. 1224 01:20:20,416 --> 01:20:24,053 IT'S AGREED, THEN-- WE GO BACK. 1225 01:20:24,087 --> 01:20:26,655 WE SHOULD HAVE A VOTE! 1226 01:20:26,689 --> 01:20:28,457 LET'S VOTE! 1227 01:20:28,491 --> 01:20:31,127 THEM WHO WANTS TO GO BACK, 1228 01:20:31,160 --> 01:20:33,662 AND THEM WHO WANTS TO HOLD OUT FOR TERMS! 1229 01:20:33,696 --> 01:20:37,400 ALL RIGHT, THEN, WE'LL HAVE A SHOW OF HANDS! 1230 01:20:37,433 --> 01:20:40,703 THEM WHO WANTS TO GO BACK TO WORK TOMORROW! 1231 01:20:44,173 --> 01:20:46,509 THEM WHO'S AGAINST! 1232 01:21:04,860 --> 01:21:07,863 [whistle blares] 1233 01:21:34,723 --> 01:21:36,492 [bell dings] 1234 01:21:43,832 --> 01:21:44,767 MORNING. 1235 01:21:44,800 --> 01:21:46,802 MORNING, VIOLET. 1236 01:21:55,578 --> 01:21:58,814 ALICE, FATHER'S JUST GOING TO THE COLLIERY. 1237 01:21:58,847 --> 01:22:02,118 AREN'T YOU GOING TO KISS HIM GOOD-BYE? 1238 01:22:02,151 --> 01:22:04,453 I SHALL NEVER KISS HIM AGAIN 1239 01:22:04,487 --> 01:22:06,689 AS LONG AS I LIVE. 1240 01:22:10,759 --> 01:22:14,463 [neighing] 1241 01:22:14,497 --> 01:22:16,465 GET IN! COME ON! 1242 01:22:16,499 --> 01:22:18,801 Carter: GET THOSE PONIES LOADED! COME ON! 1243 01:22:18,834 --> 01:22:20,136 WHAT'S GOING ON THERE? 1244 01:22:20,169 --> 01:22:22,438 COME ON, BERT, GET THEM PONIES UP, DON'T YA? 1245 01:22:22,471 --> 01:22:25,574 TAKE OLD FLASH UP, THEN HE'LL GIVE A LEAD. 1246 01:22:25,608 --> 01:22:27,110 COME ON, GET A MOVE ON! 1247 01:22:27,143 --> 01:22:30,379 COME ON! COME ON! 1248 01:22:32,948 --> 01:22:35,118 BY NEXT WEEK, WE SHOULD BE ABLE TO DRIVE SOUTH 1249 01:22:35,151 --> 01:22:36,352 FROM THE FORWARD HEADING. 1250 01:22:36,385 --> 01:22:37,987 AYE. 1251 01:22:38,021 --> 01:22:42,525 IT'S A PITY WE COULDN'T HAVE FOUND THE PONIES A HOME, SIR. 1252 01:22:42,558 --> 01:22:43,959 WELL, IT WOULD HAVE MADE IT EASIER 1253 01:22:43,993 --> 01:22:46,362 FOR THE MEN TO GO BACK WITH A GOOD HEART. 1254 01:22:46,395 --> 01:22:48,831 THEY WOULD ONLY HAVE SEEN IT AS A SIGN OF WEAKNESS. 1255 01:22:48,864 --> 01:22:51,434 [explosion] 1256 01:22:51,467 --> 01:22:52,568 [horse neighing] 1257 01:22:56,639 --> 01:22:59,542 [whistle blaring] 1258 01:23:23,166 --> 01:23:24,133 man: OUT OF THE WAY THERE. 1259 01:23:24,167 --> 01:23:26,535 MARTIN-- ONE OF THE ENGINEERS! 1260 01:23:51,460 --> 01:23:52,695 WELL? 1261 01:23:52,728 --> 01:23:54,363 THERE'S BEEN AN EXPLOSION, MILORD, 1262 01:23:54,397 --> 01:23:56,432 AND A FALL IN THE DRIFT HEADING. 1263 01:23:56,465 --> 01:23:58,934 WE DON'T KNOW YET WHAT CAUSED IT... 1264 01:23:58,967 --> 01:24:01,504 AND, UH, EIGHT MEN CUT OFF IN THE FORWARD HEADING. 1265 01:24:01,537 --> 01:24:04,507 WHO?! WHO ARE THEY? 1266 01:24:04,540 --> 01:24:05,708 WHO'S THAT? 1267 01:24:05,741 --> 01:24:07,776 MRS. ARMSTRONG, SIR. 1268 01:24:07,810 --> 01:24:09,445 I'M SORRY, MRS. ARMSTRONG. 1269 01:24:09,478 --> 01:24:11,614 I'M AFRAID THAT YOUR HUSBAND IS ONE OF THEM. 1270 01:24:23,726 --> 01:24:25,128 AMOS, GO ON. 1271 01:24:25,161 --> 01:24:28,397 BLESS YOU, BROTHER. 1272 01:24:39,942 --> 01:24:42,945 [coughing] 1273 01:24:49,152 --> 01:24:51,354 Luke: NOUGHT. 1274 01:24:55,691 --> 01:24:57,393 HOW'S THE LEG, AMOS? 1275 01:24:57,426 --> 01:25:01,063 OH, HEY, HEY, DON'T TOUCH IT, LAD. 1276 01:25:01,096 --> 01:25:03,466 ALL RIGHT, LAD, ALL RIGHT. 1277 01:25:03,499 --> 01:25:06,135 IF THERE'S A BUILDUP OF AFTERDAMP BEYOND THE FALL, 1278 01:25:06,169 --> 01:25:08,137 IT COULD BE DAYS BEFORE THEY GET THROUGH. 1279 01:25:08,171 --> 01:25:12,441 AYE. CHEER US UP, WHY DON'T YOU? 1280 01:25:12,475 --> 01:25:16,345 I'M GONNA TRY THE OTHER HEADING-- 1281 01:25:16,379 --> 01:25:18,781 SEE IF I CAN HEAR ANYONE. 1282 01:25:18,814 --> 01:25:20,583 ALF? 1283 01:25:20,616 --> 01:25:21,984 MIND HOW YOU GO, ALF. 1284 01:25:22,017 --> 01:25:23,352 ONE SPARK FROM YOUR BOOTS 1285 01:25:23,386 --> 01:25:25,120 MIGHT BE ENOUGH TO SET IT ALL OFF. 1286 01:25:25,154 --> 01:25:27,490 Mr. Sandman: WE THINK THEY'RE THERE, MILORD. 1287 01:25:27,523 --> 01:25:30,359 I SEE. 1288 01:25:30,393 --> 01:25:32,461 AND THERE'S NO WAY OF GETTING THROUGH TO THEM? 1289 01:25:32,495 --> 01:25:34,463 WELL, IT'S NOT A VERY BIG FALL, AS FAR AS WE CAN JUDGE, 1290 01:25:34,497 --> 01:25:37,433 BUT, UM, IT'S KNOCKED OUT THE MAIN VENTILATION SHAFT. 1291 01:25:37,466 --> 01:25:40,002 AND, UH, THE AFTERDAMP IS VERY BAD. 1292 01:25:40,035 --> 01:25:42,838 AFTERDAMP--THAT'S THE SUFFOCATING GAS? 1293 01:25:42,871 --> 01:25:44,473 THAT'S RIGHT, MILORD. 1294 01:25:44,507 --> 01:25:46,141 AND WHEN THERE'S FIREDAMP AND AFTERDAMP TOGETHER-- 1295 01:25:46,175 --> 01:25:49,011 I KNOW, I KNOW--IT IGNITES. IT CAN DO. 1296 01:25:49,044 --> 01:25:52,481 AND THERE'S NO OTHER POSSIBLE WAY OF REACHING THEM? 1297 01:25:52,515 --> 01:25:54,483 NO, MILORD, AND IT MAY BE AS MUCH AS, 1298 01:25:54,517 --> 01:25:56,785 OH, 48 HOURS BEFORE WE CAN GET THE VENTILATION -- 1299 01:25:56,819 --> 01:25:58,521 WE'LL GET THROUGH TO THEM SOMEHOW. 1300 01:25:58,554 --> 01:26:00,356 COME ON, LET'S GET GOING! 1301 01:26:00,389 --> 01:26:02,458 I TELL YOU, YOU'LL BE SUFFOCATED 1302 01:26:02,491 --> 01:26:03,992 10 MINUTES AFTER YOU LEFT THE SHAFT BOTTOM! 1303 01:26:04,026 --> 01:26:05,961 WE COULD GET IN THROUGH THE OLD WORKINGS, 1304 01:26:05,994 --> 01:26:07,530 LIKE WE DID WITH THE PONIES! 1305 01:26:07,563 --> 01:26:11,800 THEY GOT THE OLD WINDING ENGINE WORKING AGAIN AND ALL. 1306 01:26:11,834 --> 01:26:13,469 WELL, I'M PREPARED TO TRY IT. 1307 01:26:13,502 --> 01:26:15,037 YOU'LL NEVER FIND YOUR WAY THROUGH, SIR. 1308 01:26:15,070 --> 01:26:17,406 AND WE CAN'T TAKE THE LAD DOWN. 1309 01:26:17,440 --> 01:26:19,475 YOU'LL NOT BE ABLE TO USE ANYTHING BUT SAFETY LAMPS, 1310 01:26:19,508 --> 01:26:22,010 BECAUSE OF THE DANGER OF FIREDAMP AFTER THE EXPLOSION, 1311 01:26:22,044 --> 01:26:23,679 AND THERE'S NOT MUCH LIGHT FROM THEM. 1312 01:26:23,712 --> 01:26:25,581 IN EFFECT, YOU'LL BE TRAVELING IN THE DARK 1313 01:26:25,614 --> 01:26:27,416 THROUGH A PIT YOU DON'T KNOW. 1314 01:26:27,450 --> 01:26:29,918 FLASH DOESN'T NEED LIGHTS! 1315 01:26:29,952 --> 01:26:31,520 HE KNOWS THE WAY! 1316 01:26:49,738 --> 01:26:51,474 ALICE! 1317 01:26:57,145 --> 01:26:58,714 WHERE ARE YOU GOING? 1318 01:26:58,747 --> 01:27:00,716 TO THE OLD WORKINGS, MOTHER. FATHER'S GOING DOWN AGAIN. 1319 01:27:03,151 --> 01:27:04,420 COME NOW, THEN. 1320 01:27:09,625 --> 01:27:12,961 MRS. SANDMAN, YOU'RE NOT GOING TO -- 1321 01:27:12,995 --> 01:27:16,499 [gasps] WITH ALL THOSE MINERS' WIVES. 1322 01:27:23,806 --> 01:27:26,809 [indistinct shouting] 1323 01:27:44,527 --> 01:27:45,828 Mr. Sandman: IS THE PONY READY?! 1324 01:27:45,861 --> 01:27:47,129 AYE, SIR. WELL, BRING IT UP THEN! 1325 01:27:47,162 --> 01:27:49,131 LET ME GO DOWN WITH FLASH. 1326 01:27:49,164 --> 01:27:50,833 NO. 1327 01:27:50,866 --> 01:27:53,802 NO, IT'S OUT OF THE QUESTION. 1328 01:27:53,836 --> 01:27:55,404 PLEASE, SIR. 1329 01:27:55,438 --> 01:27:58,441 I'M AFRAID I CAN'T ALLOW IT, MY BOY. 1330 01:27:58,474 --> 01:27:59,808 YOU STAY AND LOOK AFTER YOUR MOTHER. 1331 01:27:59,842 --> 01:28:02,511 WE'LL GET YOUR FATHER OUT IF WE CAN. 1332 01:28:08,984 --> 01:28:10,586 DON'T WORRY. I'LL TAKE FLASH DOWN. 1333 01:28:10,619 --> 01:28:12,455 I'M HIS DRIVER. 1334 01:28:12,488 --> 01:28:13,121 COME ON, FLASH. 1335 01:28:13,155 --> 01:28:15,458 COME ON! COME ON. 1336 01:28:18,394 --> 01:28:19,695 YOU STAY THERE, SON. COME ON, FLASH. 1337 01:28:19,728 --> 01:28:20,929 GOOD BOY. 1338 01:28:20,963 --> 01:28:22,365 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 1339 01:28:22,398 --> 01:28:23,999 GET HIM IN -- QUICKLY! OH, HE'LL BE ALL RIGHT. 1340 01:28:24,032 --> 01:28:25,133 COME ON, FLASH. COME ON. 1341 01:28:25,167 --> 01:28:26,835 THAT'S A GOOD PONY. 1342 01:28:26,869 --> 01:28:28,136 HE'LL BE ALL RIGHT. 1343 01:28:28,170 --> 01:28:30,873 BACK HIM IN. BACK HIM IN. 1344 01:28:34,410 --> 01:28:35,811 KEEP THE CANARY UP AT THE FRONT, SIR. 1345 01:28:35,844 --> 01:28:37,145 IF THERE'S GAS ABOUT, 1346 01:28:37,179 --> 01:28:40,649 HE'LL GIVE YOU WARNING BEFORE ANYTHING ELSE. 1347 01:28:40,683 --> 01:28:42,351 RIGHT, HARRY! 1348 01:28:42,385 --> 01:28:43,352 RIGHT! 1349 01:29:19,187 --> 01:29:22,658 RIGHT. COME ON, THEN. 1350 01:29:22,691 --> 01:29:23,959 WATCH YOUR LAMPS. 1351 01:29:47,416 --> 01:29:48,684 NOW, WHICH WAY? 1352 01:29:48,717 --> 01:29:51,587 WELL, SEE IF OLD FLASH KNOWS THE WAY. 1353 01:29:51,620 --> 01:29:54,389 GO ON, FLASH. GO TO THE FACE. 1354 01:29:54,423 --> 01:29:55,724 GO ON, LAD. 1355 01:30:06,835 --> 01:30:08,103 IS THAT BETTER? 1356 01:30:08,136 --> 01:30:10,706 I CAN WALK 20 MILE ON IT NOW. 1357 01:30:10,739 --> 01:30:12,708 AYE. I WOULDN'T TRY IT IF I WERE YOU. 1358 01:30:12,741 --> 01:30:14,810 [metal bang] 1359 01:30:14,843 --> 01:30:16,979 IS THAT YOU, ALF?! 1360 01:30:17,012 --> 01:30:19,515 [coughing] 1361 01:30:22,417 --> 01:30:25,654 AYE. MY GOD, IT'S BAD UP THERE. 1362 01:30:25,688 --> 01:30:28,457 DID YOU HEAR ANYTHING FROM BEYOND THE FALL? 1363 01:30:28,491 --> 01:30:29,825 NOT A SOUND. 1364 01:30:29,858 --> 01:30:31,994 I RECKON IT'LL TAKE TWO OR THREE DAYS 1365 01:30:32,027 --> 01:30:33,462 BEFORE THE GAS CLEARS ENOUGH 1366 01:30:33,496 --> 01:30:35,430 TO LET THEM THROUGH. 1367 01:30:35,464 --> 01:30:38,567 THEY PROBABLY THINK WE'RE DEAD, ANYWAY. 1368 01:30:38,601 --> 01:30:41,604 WON'T BE LONG BEFORE THEY'RE RIGHT. 1369 01:30:41,637 --> 01:30:44,372 [chuckling] HEY, JAKE, YOU'RE A REAL TONIC. 1370 01:30:50,713 --> 01:30:51,814 JUST A MINUTE--STOP. 1371 01:30:51,847 --> 01:30:53,381 I'M JUST GOING TO TEST FOR FIREDAMP. 1372 01:31:00,155 --> 01:31:03,358 YES, THERE'S A SHOW HERE. 1373 01:31:03,391 --> 01:31:07,496 GREAT HEAVENS. IT'S VERY HEAVY. 1374 01:31:07,530 --> 01:31:09,532 IS IT THAT BAD, SIR? 1375 01:31:09,565 --> 01:31:12,434 WHY, IT'S UP TO THE LIMIT. 1376 01:31:12,467 --> 01:31:14,469 WE DON'T HAVE MUCH TIME. 1377 01:31:14,503 --> 01:31:16,605 Carter: YES, MILORD, STRAIGHT AWAY. 1378 01:31:16,639 --> 01:31:19,542 Lord Harrogate: TELL HER SHE'D BE MOST WELCOME. 1379 01:31:29,852 --> 01:31:32,354 UH, MRS. SANDMAN, LORD HARROGATE WAS WONDERING 1380 01:31:32,387 --> 01:31:34,456 WHETHER YOU'D LIKE TO GO AND SIT IN THE CAR. 1381 01:31:34,489 --> 01:31:36,358 OH... 1382 01:31:39,928 --> 01:31:41,396 WOULD YOU THANK HIS LORDSHIP, 1383 01:31:41,429 --> 01:31:43,666 BUT SAY I PREFER TO WAIT HERE. 1384 01:31:43,699 --> 01:31:45,534 RIGHT YOU ARE. 1385 01:31:48,537 --> 01:31:50,539 GIVE THAT TO MRS. SANDMAN. 1386 01:31:52,174 --> 01:31:54,577 MY MUM WONDERED IF YOU WANT A BLANKET. 1387 01:31:54,610 --> 01:31:56,378 WELL, THANK YOU, DEAR. 1388 01:31:56,411 --> 01:31:57,713 THANK YOU VERY MUCH. 1389 01:32:04,052 --> 01:32:05,520 THANKS, LUKE. 1390 01:32:05,554 --> 01:32:07,389 YOU ALL RIGHT, GEORGE? 1391 01:32:07,422 --> 01:32:08,657 I'M ALL RIGHT, LAD. 1392 01:32:08,691 --> 01:32:11,026 HOW IS HE? 1393 01:32:14,863 --> 01:32:17,866 HE'S POORLY. HE'S REAL POORLY. 1394 01:32:50,132 --> 01:32:52,100 [neighs] 1395 01:32:52,134 --> 01:32:53,636 WHAT IS IT, FLASH? 1396 01:32:53,669 --> 01:32:55,437 WHAT IS IT? 1397 01:32:55,470 --> 01:32:57,005 IT'S BLOCKED. 1398 01:33:00,142 --> 01:33:03,646 HE BROUGHT US TO A DEAD END. 1399 01:33:03,679 --> 01:33:05,681 [Flash snorts] 1400 01:33:17,159 --> 01:33:20,362 [dirt falling] 1401 01:33:25,533 --> 01:33:27,469 [muffled tapping] 1402 01:33:27,502 --> 01:33:28,771 WHAT'S THAT? 1403 01:33:41,149 --> 01:33:43,351 [tapping continues] 1404 01:33:47,155 --> 01:33:48,657 [muffled tapping] 1405 01:33:48,691 --> 01:33:49,825 IT'S THEM! 1406 01:33:49,858 --> 01:33:52,094 HE'S DONE IT! GOOD OLD FLASH! 1407 01:33:52,127 --> 01:33:54,697 THEY FOUND THEM! 1408 01:33:54,730 --> 01:33:57,132 [crowd murmurs] 1409 01:33:57,165 --> 01:34:00,803 DOCTOR! DOCTOR, THEY NEED YOU DOWN BELOW! 1410 01:34:00,836 --> 01:34:02,705 man: LADS, FOLLOW ME! 1411 01:34:15,684 --> 01:34:18,020 STEADY. MIND HIS LEGS. 1412 01:34:18,053 --> 01:34:19,454 [groans] 1413 01:34:19,487 --> 01:34:22,825 YOU'RE ALL RIGHT, LAD. 1414 01:34:22,858 --> 01:34:25,493 Mr. Sandman: RIGHT, GINGER. 1415 01:34:25,527 --> 01:34:27,029 doctor: COME ON, LAD. 1416 01:34:27,062 --> 01:34:30,065 man: THANK YOU, SIR. GOOD WORK. 1417 01:34:30,098 --> 01:34:31,566 RAMSDEN, YOU ALL RIGHT? 1418 01:34:31,599 --> 01:34:32,835 AYE, SIR. 1419 01:34:32,868 --> 01:34:35,403 LET'S SEE THE OTHER LADS, SIR. 1420 01:34:39,441 --> 01:34:42,010 KEEP GOING OUT. 1421 01:34:42,044 --> 01:34:44,112 Carter: THERE'S THREE LADS COMING UP NOW! 1422 01:34:45,580 --> 01:34:47,515 ALF RAMSDEN! 1423 01:34:47,549 --> 01:34:49,584 GEORGE SNAPE! 1424 01:34:49,617 --> 01:34:52,154 man: GEORGE SNAPE? SNAPE'S IN THERE. 1425 01:34:52,187 --> 01:34:53,856 PETER HOLROYD! 1426 01:34:53,889 --> 01:34:55,891 [crowd murmuring] 1427 01:34:55,924 --> 01:34:57,692 RIGHT, HARRY! 1428 01:34:57,726 --> 01:35:01,096 LOOK OUT, ONE SPARK MIGHT SEND THE WHOLE PLACE UP. 1429 01:35:01,129 --> 01:35:03,832 QUICK AS YOU CAN, DOCTOR. 1430 01:35:03,866 --> 01:35:05,367 RIGHT. 1431 01:35:09,738 --> 01:35:12,107 IT'S GOOD TO SEE YOU, GEORGE. 1432 01:35:12,140 --> 01:35:15,443 AH, KEN. HOW'S THINGS DOWN THERE? 1433 01:35:15,477 --> 01:35:17,012 HOW IS IT, GEORGE? 1434 01:35:17,045 --> 01:35:18,847 OH, LIKE A POWDER KEG. 1435 01:35:18,881 --> 01:35:20,115 I ONLY HOPE 1436 01:35:20,148 --> 01:35:23,385 WE CAN GET THEM ALL OUT BEFORE IT GOES UP. 1437 01:35:25,888 --> 01:35:28,456 COME ON, GINGER! UP YOU GO. 1438 01:35:28,490 --> 01:35:30,425 YOU DONE WELL, LAD. 1439 01:35:37,732 --> 01:35:40,102 RIGHT, THERE'S NO ONE ELSE. 1440 01:35:40,135 --> 01:35:44,339 WELL, THEN FOR GOD'S SAKE, SIR, LET'S GET OUT WHILE WE CAN. 1441 01:35:56,484 --> 01:35:58,120 Carter: ROY LAYCOCK! 1442 01:35:58,153 --> 01:36:00,455 [murmuring] 1443 01:36:00,488 --> 01:36:02,390 AMOS BURLEY! 1444 01:36:02,424 --> 01:36:04,392 JAKE ARBUTHNOT! 1445 01:36:04,426 --> 01:36:06,428 [crowd murmuring] 1446 01:36:06,461 --> 01:36:09,832 GINGER TRUMAN! 1447 01:36:09,865 --> 01:36:11,699 LUKE ARMSTRONG! 1448 01:36:17,873 --> 01:36:19,441 Carter: ANYBODY ELSE BELOW, LUKE? 1449 01:36:19,474 --> 01:36:20,575 NO, NOBODY. 1450 01:36:20,608 --> 01:36:22,845 ONLY BILL AND THE MANAGER, AND THEY'RE ON THEIR WAY UP. 1451 01:36:42,397 --> 01:36:43,999 [snorts] 1452 01:36:44,032 --> 01:36:45,367 MR. SANDMAN! 1453 01:36:45,400 --> 01:36:47,702 [cheering] 1454 01:36:47,735 --> 01:36:49,671 RICHARD! 1455 01:36:49,704 --> 01:36:51,940 [crying] 1456 01:36:51,974 --> 01:36:55,410 RICHARD. 1457 01:37:02,384 --> 01:37:04,853 [crowd murmuring] 1458 01:37:07,022 --> 01:37:09,691 FATHER, I'M SORRY. 1459 01:37:24,406 --> 01:37:28,043 WELL DONE, SANDMAN, MY BOY. WELL DONE, INDEED. 1460 01:37:28,076 --> 01:37:30,012 EXCELLENT! WELL DONE-- EVERY SINGLE MAN OF YOU. 1461 01:37:30,045 --> 01:37:31,479 THANK YOU! 1462 01:37:31,513 --> 01:37:35,717 THANK YOU, EVERYBODY! 1463 01:37:35,750 --> 01:37:37,552 WHERE'S-- WHERE'S FLASH? 1464 01:37:44,526 --> 01:37:47,662 I UNHITCHED HIM FROM HIS SLEDGE. I THOUGHT HE WOULD-- 1465 01:37:47,695 --> 01:37:50,098 I RECKON HE THOUGHT HIS SHIFT WERE OVER, 1466 01:37:50,132 --> 01:37:51,934 SO HE HEADED BACK FOR THE STABLES. 1467 01:37:51,967 --> 01:37:53,936 I'LL GO DOWN AND FETCH HIM. NO, LUKE! NO! 1468 01:37:53,969 --> 01:37:55,938 HE'LL HAVE GONE THROUGH THE VENTILATION DOORS. 1469 01:37:55,971 --> 01:37:57,372 YOU'LL NEVER FIND HIM. 1470 01:37:57,405 --> 01:37:58,406 DON'T DO IT, LUKE. 1471 01:37:58,440 --> 01:37:59,908 FLASH SAVED OUR LIVES! 1472 01:37:59,942 --> 01:38:01,076 NO! 1473 01:38:01,109 --> 01:38:03,878 I'M NOT GOING TO LEAVE HIM DOWN THERE. 1474 01:38:06,448 --> 01:38:08,416 NO, LUKE, DON'T GO! 1475 01:38:10,152 --> 01:38:12,787 DON'T GO, LUKE! 1476 01:38:12,820 --> 01:38:15,423 [explosion] 1477 01:38:24,732 --> 01:38:25,800 [crying] 1478 01:38:25,833 --> 01:38:28,403 THERE, LAD. 1479 01:38:44,152 --> 01:38:45,820 GOOD NIGHT. 1480 01:38:45,853 --> 01:38:48,123 [crying] 1481 01:38:48,156 --> 01:38:50,125 GOOD NIGHT, MILORD. 1482 01:38:50,158 --> 01:38:54,396 WELL, SANDMAN, MY GOODNESS-- A TRULY MIRACULOUS ESCAPE. 1483 01:38:54,429 --> 01:38:56,664 THANK GOD ALL IS WELL, HMM? 1484 01:38:56,698 --> 01:38:58,500 THAT'S RIGHT, MILORD. 1485 01:38:58,533 --> 01:39:01,503 TELL ME, SANDMAN, WHY ARE THE CHILDREN CRYING? 1486 01:39:01,536 --> 01:39:04,973 ONE OF THE PONIES GOT LEFT BEHIND, MILORD. 1487 01:39:05,007 --> 01:39:08,343 A PONY? [laughs] 1488 01:39:08,376 --> 01:39:11,113 BUT SURELY--SURELY THEY KNOW ALL THE MEN HAVE BEEN SAVED. 1489 01:39:11,146 --> 01:39:17,119 YES, MILORD, THAT MAY MAKE SENSE TO...OUTSIDERS. 1490 01:39:17,152 --> 01:39:19,354 BUT THOSE PONIES MEAN A LOT TO THEM. 1491 01:39:19,387 --> 01:39:20,655 AH, YES, BUT-- 1492 01:39:20,688 --> 01:39:22,390 GOOD NIGHT, MILORD. 1493 01:39:34,469 --> 01:39:37,972 [up-tempo march plays] 1494 01:39:51,153 --> 01:39:54,922 [indistinct chatter] 1495 01:40:14,109 --> 01:40:15,543 [applause] 1496 01:40:22,184 --> 01:40:26,421 MY--MY FEW WORDS ARE SIMPLY THIS-- 1497 01:40:26,454 --> 01:40:27,522 WELCOME, EVERYBODY, 1498 01:40:27,555 --> 01:40:29,557 TO THE MINERS'-- MINERS' PICNIC. 1499 01:40:29,591 --> 01:40:33,395 AH, MRS. RAMSBOTTOM, AS YOU SEE, 1500 01:40:33,428 --> 01:40:35,563 HAS PREPARED THIS EXCELLENT TEA FOR YOU. 1501 01:40:35,597 --> 01:40:37,799 [laughs] THANK YOU. 1502 01:40:40,135 --> 01:40:43,438 NOW, AFTER YOU HAVE ENJOYED YOUR TEA, 1503 01:40:43,471 --> 01:40:45,573 WE HAVE A LITTLE CEREMONY TO PERFORM, 1504 01:40:45,607 --> 01:40:47,109 BUT NO MORE OF THAT NOW. 1505 01:40:47,142 --> 01:40:48,443 TO TEA, EVERYBODY. 1506 01:40:48,476 --> 01:40:50,812 ENJOY YOUR TEA. 1507 01:40:54,482 --> 01:40:57,852 [mid-tempo music plays] 1508 01:40:57,885 --> 01:41:00,555 [indistinct chatter] 1509 01:41:30,152 --> 01:41:35,022 AYE, BUT THE BEST OF THEM ALL WERE FLASH. 1510 01:41:40,862 --> 01:41:44,999 SEEMS IT'S ALWAYS THE BEST THAT GO. 1511 01:41:45,032 --> 01:41:49,137 YOUR FATHER WAS THE BEST FRIEND I EVER HAD. 1512 01:41:49,171 --> 01:41:53,375 I RECKON I'LL MISS HIM TO MY DYING DAY. 1513 01:42:02,384 --> 01:42:05,653 I WISH IT COULD HAVE BEEN FLASH OUT HERE IN THE SUNSHINE. 1514 01:42:05,687 --> 01:42:08,790 NO. 1515 01:42:08,823 --> 01:42:10,458 NO. 1516 01:42:10,492 --> 01:42:15,363 WHEN HE WAS ABOVE GROUND... 1517 01:42:15,397 --> 01:42:18,700 FLASH KNEW THAT HE WAS BLIND. 1518 01:42:27,875 --> 01:42:33,548 ARE YOU GONNA STAND THERE ALL DAY LOOKING AT HORSES, 1519 01:42:33,581 --> 01:42:36,418 OR ARE YOU GONNA COME AND HAVE SOME TEA? 1520 01:42:49,030 --> 01:42:54,135 LADIES AND GENTLEMEN, IN HONOR OF FLASH, 1521 01:42:54,168 --> 01:42:57,805 I HAVE VERY GREAT PLEASURE IN DONATING THIS FIELD 1522 01:42:57,839 --> 01:43:02,410 IN WHICH ALL HIS FRIENDS-- THE OTHER PIT PONIES-- 1523 01:43:02,444 --> 01:43:05,480 WILL LIVE OUT THE REST OF THEIR LIVES 1524 01:43:05,513 --> 01:43:07,915 IN COMFORT AND FREEDOM. 1525 01:43:07,949 --> 01:43:09,917 [applause] SO... 1526 01:43:09,951 --> 01:43:13,020 I NOW CALL UPON MISS ALICE SANDMAN. 1527 01:43:13,054 --> 01:43:14,822 ARE YOU READY? 1528 01:43:14,856 --> 01:43:16,591 VERY WELL, THEN-- CUT THAT RIBBON. 1529 01:43:22,029 --> 01:43:24,098 [cymbal crashes, cheering] 1530 01:43:24,131 --> 01:43:27,101 [up-tempo music plays] 1531 01:43:27,134 --> 01:43:35,109 * 1532 01:43:35,142 --> 01:43:37,479 COME ON! 97628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.