All language subtitles for The.Fury.1978.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:13,091 --> 00:02:14,842 I won. 3 00:02:14,927 --> 00:02:17,303 What do you mean, you won? You did not. 4 00:02:17,387 --> 00:02:19,180 I did too. The old man can still beat him. 5 00:02:19,264 --> 00:02:23,100 - Oh, come on, Dad. You saw it, didn't you? I won. - Close. Really close. 6 00:02:23,227 --> 00:02:25,436 - Yeah. - All right. If it was close, let's go again. We'll go... 7 00:02:25,521 --> 00:02:27,730 Wait a minute. How many times do I have to beat you? 8 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 - You beat me? - Yeah, I beat you. 9 00:02:30,192 --> 00:02:32,276 - Hey. Hey! - All right! Listen, you won! 10 00:02:32,361 --> 00:02:35,530 Leave your father alone. All this exercise is making me hungry. 11 00:02:36,365 --> 00:02:38,157 Come on, Dad. All right, you won. 12 00:02:38,242 --> 00:02:40,159 No, no. You won. 13 00:02:40,244 --> 00:02:42,537 - No, you won. - No, no. You won. 14 00:02:42,663 --> 00:02:44,580 - No, you won. - Mr. Childress? 15 00:02:44,665 --> 00:02:47,416 Telephone for you, sir, on the terrace. 16 00:03:09,857 --> 00:03:12,149 Better get here as soon as you can. 17 00:03:12,234 --> 00:03:14,360 I'll tell Peter. 18 00:03:14,444 --> 00:03:17,196 Hey, what will living in the States be like, Dad? 19 00:03:17,281 --> 00:03:20,324 I don't know. You've been away a long time. 20 00:03:20,450 --> 00:03:23,661 Yeah, it's been since Mom died. Yeah. 21 00:03:23,745 --> 00:03:25,538 Why Chicago? 22 00:03:25,622 --> 00:03:28,541 Good school for you. The best. 23 00:03:28,667 --> 00:03:32,044 - You could go out for football. - What, and give up soccer? 24 00:03:32,129 --> 00:03:35,006 Well, football's more popular in the States. 25 00:03:36,091 --> 00:03:39,427 Football players are more popular with the girls. 26 00:03:42,639 --> 00:03:44,682 Dad. 27 00:03:44,766 --> 00:03:47,226 I don't know. School and sports, all that stuff- 28 00:03:49,104 --> 00:03:52,064 I just won't fit in there. Feel like some kind of freak. 29 00:03:52,190 --> 00:03:54,990 - What is this? - I don't know. Maybe if I knew what was wrong with me. 30 00:03:55,068 --> 00:03:57,778 There's nothing wrong with you. 31 00:03:57,863 --> 00:03:59,530 Well, I might do okay in a zoo. 32 00:03:59,615 --> 00:04:03,075 Now, what the hell are you doing? Feeling sorry for yourself? 33 00:04:03,160 --> 00:04:07,580 Okay, you have a talent that would shock the hell out of people, 34 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 but it's a talent that also can be put to good use. 35 00:04:10,459 --> 00:04:12,335 - Dad... - It's nothing to be ashamed of. 36 00:04:12,461 --> 00:04:16,505 Now, Childress understands this. That's why he wants you to go to this school in Chicago. 37 00:04:16,590 --> 00:04:20,593 You'll meet other kids that are... that are special like you. 38 00:04:23,388 --> 00:04:27,808 Robin, I'll be with you all the way. 39 00:04:27,893 --> 00:04:30,895 If it doesn't work out, we'll do something else. 40 00:04:35,317 --> 00:04:37,318 Robin. 41 00:04:37,402 --> 00:04:40,112 Do me a favor. I want to talk to your father alone one minute. 42 00:04:40,197 --> 00:04:42,198 Sure. I'll be on the terrace, Dad. 43 00:04:42,282 --> 00:04:43,783 Okay. 44 00:04:48,288 --> 00:04:49,789 Peter, 45 00:04:51,166 --> 00:04:53,167 you've gotta give me the telephone number... 46 00:04:53,251 --> 00:04:55,419 of that dame from the antique shop. 47 00:04:57,005 --> 00:05:00,508 Nothing antique about her. Everything works. 48 00:05:01,969 --> 00:05:03,469 Gonna miss you. 49 00:05:03,553 --> 00:05:05,471 Well, I'm not gonna miss you. 50 00:05:05,555 --> 00:05:08,766 Twenty years together in the same agency is more than enough. 51 00:05:08,892 --> 00:05:10,434 You taught me a lot. 52 00:05:10,560 --> 00:05:13,854 - No, you did. - Look, if this is gonna be a teary farewell, get your ass out of here. 53 00:05:13,939 --> 00:05:16,273 No tears. All laughs. 54 00:05:17,275 --> 00:05:18,776 Right. 55 00:05:26,410 --> 00:05:28,828 I'll say good-bye to your son over there. 56 00:05:38,380 --> 00:05:39,880 Waiter. 57 00:05:44,428 --> 00:05:46,554 Regular luncheon for two. 58 00:06:01,862 --> 00:06:03,612 My dad! 59 00:06:04,698 --> 00:06:06,032 Get Robin out of here! 60 00:06:09,453 --> 00:06:11,912 - Dad. - Robin, your father's all right. He's a professional. 61 00:06:13,874 --> 00:06:16,375 They're after my dad. Robin, they're after all of us. 62 00:06:49,159 --> 00:06:50,826 For Christ's sakes. 63 00:06:55,332 --> 00:06:56,832 Dad? 64 00:07:36,832 --> 00:07:40,292 They killed my dad. 65 00:07:43,088 --> 00:07:45,214 Oh, I'm sorry. 66 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 I'm sorry. 67 00:07:46,883 --> 00:07:49,635 They killed my dad. It's all right. 68 00:07:51,346 --> 00:07:53,639 Robertson, where the hell are you? 69 00:07:53,723 --> 00:07:56,392 Give me the gun! I'm gonna find out who broke that security. 70 00:07:56,518 --> 00:07:58,518 - I'll check on it. - No! Get this boy out of here. 71 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 - Come on, Robin. Move. Let's go. Into the car. - Get him out of here. 72 00:08:01,189 --> 00:08:04,191 - Let's go. Hurry. Come on! - It'll be all right, Robin. It'll be all right. 73 00:08:16,580 --> 00:08:19,081 - I'm sorry, sir. - It's all right, Jonathan. You did a very good job. 74 00:08:19,166 --> 00:08:20,666 - Thank you. - I'm proud of you. 75 00:08:20,750 --> 00:08:23,335 - Up by the road. Go on. - Sure. 76 00:08:23,420 --> 00:08:24,920 Give me the film. 77 00:09:01,124 --> 00:09:03,834 That's the great Johnny Dunbar. 78 00:09:03,919 --> 00:09:06,462 In Chicago it's already 87 degrees this morning, 79 00:09:06,546 --> 00:09:08,172 13 minutes after 10:00. 80 00:09:08,256 --> 00:09:10,216 So I said, "Mother, what do you want from me?" 81 00:09:10,300 --> 00:09:13,427 I mean, you got this terrific job. You're all over the world. 82 00:09:13,511 --> 00:09:16,071 I mean, I get to see you maybe once a month, if I'm lucky, right? 83 00:09:16,097 --> 00:09:19,183 "Okay, I'm happy for you. I really am." 84 00:09:19,267 --> 00:09:22,561 But I said, "Just don't try and run my life..." 85 00:09:22,646 --> 00:09:25,064 when you happen to be around the house for a few days... 86 00:09:25,148 --> 00:09:26,815 "and feel like playing mom." 87 00:09:26,900 --> 00:09:28,901 I know. 88 00:09:28,985 --> 00:09:31,403 They just... They just don't know how to let go, 89 00:09:31,488 --> 00:09:33,989 and they get so hurt when you try to explain to them. 90 00:09:34,074 --> 00:09:36,242 Really. 91 00:09:36,326 --> 00:09:38,786 Anyway, let's see if you know this junk. 92 00:09:38,870 --> 00:09:42,665 January 10, 1946. 93 00:09:42,749 --> 00:09:46,835 That was the first United Nations General Assembly... 94 00:09:46,920 --> 00:09:49,088 that was held in London, right? 95 00:09:49,214 --> 00:09:51,840 - Good. - See, I told you. I never forget dates. 96 00:09:51,925 --> 00:09:55,886 All right. Who was elected president of the assembly? 97 00:09:55,971 --> 00:09:58,138 It's names I have trouble with. 98 00:10:04,354 --> 00:10:07,439 - LaRue, don't tell me. - I didn't say anything. 99 00:10:07,524 --> 00:10:09,566 Yes, you did. You said "Raymond." I heard you. 100 00:10:09,651 --> 00:10:12,861 I did not. Raymond? His name wasn't Raymond. 101 00:10:12,946 --> 00:10:14,947 It was... 102 00:10:15,031 --> 00:10:16,532 Raymond Dunwoodie. 103 00:10:18,076 --> 00:10:20,703 Who was Raymond Dunwoodie? 104 00:10:20,787 --> 00:10:22,496 I don't know. It's just... 105 00:10:22,580 --> 00:10:25,082 That-That name just came into my head. I don't know. 106 00:10:25,208 --> 00:10:26,834 So what was the right answer? 107 00:10:26,918 --> 00:10:29,044 Paul-Henri Spaak of Belgium. 108 00:10:29,129 --> 00:10:31,213 Oh, yes, Paul-Henri Spaak. 109 00:10:31,339 --> 00:10:33,632 Okay. Next. I always get that one wrong. 110 00:10:33,717 --> 00:10:37,136 "The five permanent members of the U.N. Security Council are?" 111 00:10:37,220 --> 00:10:40,848 The United States, Russia... 112 00:10:42,642 --> 00:10:44,143 I know. 113 00:10:46,521 --> 00:10:48,897 Let's just forget the whole thing. 114 00:10:48,982 --> 00:10:50,607 Forget it? Are you crazy? 115 00:10:50,734 --> 00:10:52,318 We've got a final. LaRue, I know this stuff. 116 00:10:52,444 --> 00:10:55,612 - We have a final at 2:00. - I know, and I'm gonna pass with flying colors. 117 00:10:55,697 --> 00:10:58,073 I promise you. 118 00:10:58,158 --> 00:10:59,658 - Hey, guess what. - What? 119 00:10:59,743 --> 00:11:01,285 We got a buddy. 120 00:11:01,369 --> 00:11:04,163 Oh, my God. What a... What a creep. 121 00:11:04,247 --> 00:11:06,415 He's walking backwards now. 122 00:11:06,499 --> 00:11:08,500 - Should we give him money? - No! 123 00:11:08,585 --> 00:11:10,210 God, what do you take me for? 124 00:11:10,295 --> 00:11:13,547 I don't know. Oh, he's not gonna bother us. 125 00:11:18,428 --> 00:11:20,220 - I hope we pass. - Sure! 126 00:11:20,305 --> 00:11:21,847 - Here. - Two popcorns, please. 127 00:11:21,931 --> 00:11:23,974 - Hello? - Mr. Johnson? 128 00:11:24,059 --> 00:11:25,351 Yes? 129 00:11:25,435 --> 00:11:28,395 It's Raymond Dunwoodie. What is it, Raymond? 130 00:11:28,480 --> 00:11:31,523 Now, look, I haven't changed my mind. 131 00:11:31,608 --> 00:11:34,026 I mean, there's nothing I can do for you personally, 132 00:11:34,110 --> 00:11:38,113 but I may have somebody to locate your son. 133 00:11:38,198 --> 00:11:40,699 You'd better not be wasting my time. 134 00:11:40,784 --> 00:11:44,036 No, no. I'm at the beach, and I made a contact. 135 00:11:44,120 --> 00:11:48,165 She's a kid... m-maybe 17... and she's psychic. 136 00:11:48,291 --> 00:11:51,001 Are you sure? That's right, she's psychic. 137 00:11:51,086 --> 00:11:52,920 Bring her here. 138 00:11:53,004 --> 00:11:56,006 I don't have her yet, but I could get her. 139 00:11:56,091 --> 00:11:59,301 Now, look, Mr. Johnson? 140 00:11:59,386 --> 00:12:01,762 This is gonna cost. 141 00:12:01,846 --> 00:12:03,972 How much? 142 00:12:04,057 --> 00:12:07,893 I don't mean 50 or 100 bucks. Not for this girl. 143 00:12:07,977 --> 00:12:09,728 How much, Raymond? 144 00:12:09,813 --> 00:12:12,064 $1,000. 145 00:12:12,148 --> 00:12:15,234 I don't have that kind of money. 146 00:12:15,318 --> 00:12:18,112 Oh, that's a sad story, Mr. J. 147 00:12:18,196 --> 00:12:21,073 Almost as sad as the story you told me about your boy. 148 00:12:21,157 --> 00:12:23,909 Dunwoodie paid off for us. We've completed the trace. 149 00:12:23,993 --> 00:12:26,620 He's talking to Sandza at the Plymouth Hotel. 150 00:12:37,340 --> 00:12:39,383 Step inside, off the street. 151 00:12:39,467 --> 00:12:41,176 Yes, sir. 152 00:12:43,888 --> 00:12:46,473 Is this man registered here? 153 00:12:46,558 --> 00:12:48,434 I don't know. 154 00:12:48,518 --> 00:12:50,227 I just came on a half hour ago myself. 155 00:12:50,311 --> 00:12:52,521 We think he's been here a few days. 156 00:12:52,605 --> 00:12:54,606 You ain't the police, is you? 157 00:12:57,193 --> 00:13:00,195 Oh, well, I'm what you'd consider well-traveled, 158 00:13:00,280 --> 00:13:02,322 but I don't believe I ever heard of you gentlemen. 159 00:13:02,407 --> 00:13:04,825 We don't spend a dime on public relations. 160 00:13:05,827 --> 00:13:07,619 Yeah, well, 161 00:13:07,704 --> 00:13:10,497 that would be Mr. R.V. Johnson, Room 512, 162 00:13:10,582 --> 00:13:12,749 just down the hall to your left. 163 00:13:13,877 --> 00:13:16,670 Hey, government man. Don't bust my door down, please. 164 00:13:16,754 --> 00:13:18,714 Use the pass key. 165 00:13:57,086 --> 00:13:58,670 Chase 1 to Chase 2... 166 00:13:58,755 --> 00:14:01,048 He's loose. Do you copy? 167 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 He's loose. Do you copy? 168 00:14:09,432 --> 00:14:13,435 Chase 1 to Chase 2. He's loose. Do you copy? 169 00:14:20,443 --> 00:14:22,569 Gunmen of the Hanafi Muslim sect... 170 00:14:22,654 --> 00:14:25,197 continue their siege of three Washington buildings. 171 00:14:27,158 --> 00:14:30,702 Damn it. Did you hear that, Vivian? 172 00:14:30,787 --> 00:14:32,829 Now, that's what I'm talking about! 173 00:14:32,914 --> 00:14:36,250 Them bozos in Washington are mugging the whole damn country. 174 00:14:36,334 --> 00:14:38,710 They got every court in the land helping 'em make it legal. 175 00:14:38,795 --> 00:14:41,838 Yeah, well, if you ask me what happened to the milk of human kindness, 176 00:14:41,923 --> 00:14:43,590 I'd have to tell you, frankly, 177 00:14:43,675 --> 00:14:46,969 that the whole world has dried up at the tit. 178 00:14:47,053 --> 00:14:49,346 You can say that again, pal. 179 00:14:49,430 --> 00:14:51,348 I swear to hell, I don't know where... 180 00:14:51,432 --> 00:14:52,891 Vivian! 181 00:14:52,976 --> 00:14:55,352 Yes, Mother Nuckells. I'm coming. 182 00:14:55,436 --> 00:14:59,106 Couldn't you just once manage to go potty by yourself? 183 00:14:59,190 --> 00:15:02,943 Somebody's in my room! 184 00:15:03,027 --> 00:15:06,613 All right, now. Nobody's going to get hurt. 185 00:15:07,574 --> 00:15:09,324 I just want some clothes. 186 00:15:09,409 --> 00:15:11,493 He came in my window. 187 00:15:11,578 --> 00:15:13,495 Do you know who he is? 188 00:15:13,580 --> 00:15:15,747 I told you we should've moved to Melrose Park. 189 00:15:15,832 --> 00:15:19,209 Harry, this wouldn't be happening if we lived in Melrose Park. 190 00:15:19,294 --> 00:15:21,753 You want clothes. 191 00:15:21,838 --> 00:15:24,923 Old clothes. Anything you've got. 192 00:15:25,008 --> 00:15:29,052 You can see, I need clothes. I can't go anywhere like this. 193 00:15:29,137 --> 00:15:30,762 Just... the clothes. 194 00:15:30,847 --> 00:15:32,556 Yes. 195 00:15:32,640 --> 00:15:34,891 Oh, I had to leave the hotel in a hurry, 196 00:15:34,976 --> 00:15:37,644 so could you spare a couple of dollars? 197 00:15:38,813 --> 00:15:40,856 I knew it. 198 00:15:42,150 --> 00:15:45,861 This is a graphic example of biofeedback. 199 00:15:46,863 --> 00:15:50,032 We're converting the very low-voltage alpha-wave energy... 200 00:15:50,116 --> 00:15:52,659 into electricity to run that train. 201 00:15:52,744 --> 00:15:55,454 And that train will only run when my friend Hester... 202 00:15:55,538 --> 00:15:57,914 is in alpha. 203 00:16:03,129 --> 00:16:05,130 Now, as you may have hoped, 204 00:16:05,214 --> 00:16:09,051 there are more practical applications to biofeedback training. 205 00:16:09,135 --> 00:16:11,428 If you can learn to regulate your brain waves, 206 00:16:11,512 --> 00:16:13,347 you can gain control of your heart rate, 207 00:16:13,431 --> 00:16:15,515 blood pressure, headaches, backaches, 208 00:16:15,642 --> 00:16:18,393 even, ladies, cold feet. 209 00:16:18,478 --> 00:16:20,354 Now, I work at the Paragon Institute, 210 00:16:20,438 --> 00:16:23,982 where we study the phenomena of extrasensory perception. 211 00:16:24,067 --> 00:16:27,361 And we are using biofeedback techniques... 212 00:16:27,487 --> 00:16:31,031 to tap the almost limitless resources of the human mind... 213 00:16:31,115 --> 00:16:35,994 And I am speaking now of such things as thought transmissions, 214 00:16:36,079 --> 00:16:38,914 commonly known as telepathy. 215 00:16:38,998 --> 00:16:41,541 Now, that machine is called a magnetometer, 216 00:16:41,626 --> 00:16:44,086 and it records the fluctuations... 217 00:16:44,170 --> 00:16:47,464 of the human electromagnetic field... 218 00:16:47,548 --> 00:16:49,466 during our experiments, 219 00:16:49,550 --> 00:16:52,010 and I guess Hester's had it. 220 00:16:52,095 --> 00:16:54,179 Thank you, Hester. 221 00:16:54,263 --> 00:16:58,100 I want to stress that no particular talent is needed to achieve this. 222 00:16:58,184 --> 00:17:00,727 Anybody can achieve alpha, 223 00:17:00,812 --> 00:17:03,105 with a little patience. 224 00:17:04,273 --> 00:17:08,944 - Want to try? - Sure. 225 00:17:12,782 --> 00:17:14,324 Try to remember... 226 00:17:14,409 --> 00:17:17,536 that "alpha" is another word for "passive." 227 00:17:17,620 --> 00:17:19,079 Right. 228 00:17:19,163 --> 00:17:21,540 Visualize sitting in an empty theater... 229 00:17:21,624 --> 00:17:23,875 in front of a blank screen, 230 00:17:23,960 --> 00:17:26,878 and let that screen fill your mind. 231 00:17:27,004 --> 00:17:28,505 - Okay. - Okay? 232 00:18:15,011 --> 00:18:17,971 Gillian? Hey, hey, hey. Are you all right? 233 00:18:18,055 --> 00:18:19,723 What is she doing? 234 00:18:19,849 --> 00:18:21,349 I have no idea. 235 00:18:22,477 --> 00:18:25,437 Don't mind about them. It's okay. You all right? 236 00:18:25,521 --> 00:18:26,980 Creep. 237 00:18:27,940 --> 00:18:29,775 I'd say I'm pretty sound, 238 00:18:29,859 --> 00:18:31,860 considering the ravages of time. 239 00:18:31,944 --> 00:18:34,613 For instance, I don't have the use of any more... 240 00:18:34,697 --> 00:18:37,824 than one of my limbs or vital organs. 241 00:18:37,909 --> 00:18:40,243 Good thing the Lord God Jehovah... 242 00:18:40,328 --> 00:18:43,163 built in so many spare parts. 243 00:18:43,247 --> 00:18:46,208 But when the old ticker gives out, well, that's it. 244 00:18:46,292 --> 00:18:47,793 Ain't that the truth. 245 00:18:47,877 --> 00:18:49,920 How long do you think you'll be staying? 246 00:18:50,004 --> 00:18:52,297 Oh, shut up, Vivian. 247 00:18:52,381 --> 00:18:54,800 Let the boy enjoy his breakfast. 248 00:18:54,884 --> 00:18:56,384 Thank you. 249 00:18:56,469 --> 00:18:58,345 What is it they want you for? 250 00:18:58,429 --> 00:19:00,555 I'm a high-level security risk. 251 00:19:10,399 --> 00:19:12,317 Did you get it yet? 252 00:19:14,487 --> 00:19:16,196 - No. - It's been over two months! 253 00:19:16,280 --> 00:19:18,615 Would you shut up, Betsy? 254 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 It does not. I mean, it happens... 255 00:19:23,037 --> 00:19:25,664 Gillian, I was saving that seat for Cheryl. 256 00:19:25,748 --> 00:19:28,291 Too bad. Cheryl can sit over here. 257 00:19:28,376 --> 00:19:30,710 Oh, God. Now what am I gonna do? 258 00:19:30,795 --> 00:19:34,589 Oh, Cheryl, I'm sorry. I tried to save a seat for you, but Gillian just took it. 259 00:19:34,715 --> 00:19:37,175 Look, you can have my seat. Hey, watch it. 260 00:19:37,260 --> 00:19:40,303 Good Lord, Pam. If you're that nervous, why don't you masturbate? 261 00:19:45,518 --> 00:19:47,185 Are you ready for that? 262 00:19:47,270 --> 00:19:50,230 Are you ready for tomorrow? 263 00:19:56,612 --> 00:19:58,947 You two are so sweet. 264 00:20:02,326 --> 00:20:05,078 When are you getting married? 265 00:20:13,129 --> 00:20:15,213 See any ghosts today, Gillian? 266 00:20:15,298 --> 00:20:17,507 Cheryl, you're not very funny. 267 00:20:17,592 --> 00:20:19,843 Gillian's not very funny. 268 00:20:19,969 --> 00:20:23,972 I mean, there are more mature ways to get attention, don't you think, Gillian? 269 00:20:26,058 --> 00:20:28,476 Say, have you guys seen Mr. Watkins's new girlfriend? 270 00:20:28,561 --> 00:20:31,396 Oh, yeah. Where'd he pick that chick up? 271 00:20:31,480 --> 00:20:32,772 Read my mind! 272 00:20:35,109 --> 00:20:36,568 What? 273 00:20:36,652 --> 00:20:38,486 Tell me what I'm thinking. 274 00:20:39,655 --> 00:20:41,531 Come on. Right now, read my mind. 275 00:20:41,616 --> 00:20:43,533 Well, that's what they say you can do, isn't it? 276 00:20:43,618 --> 00:20:46,745 No. I don't know how to read minds, Cheryl. That's ridiculous. 277 00:20:46,829 --> 00:20:49,372 - Listen, Cheryl... - Shut up, LaRue! 278 00:20:50,374 --> 00:20:52,959 I only want to find something out. That's all. 279 00:20:53,044 --> 00:20:55,670 All right. Come on. 280 00:20:55,755 --> 00:20:57,297 Oh, great. Good. 281 00:20:57,381 --> 00:20:59,090 Now pay attention, everybody. 282 00:20:59,175 --> 00:21:02,969 - Gillian's gonna perform for us. - I didn't say I... 283 00:21:03,054 --> 00:21:05,931 Cheryl, look. I don't know anything about reading minds, all right? 284 00:21:07,266 --> 00:21:09,809 I mean, I don't even know what I'm thinking most of the time, 285 00:21:09,894 --> 00:21:13,313 so... get off my back. 286 00:21:15,524 --> 00:21:17,317 Gillian, you're so full of shit. 287 00:21:17,401 --> 00:21:19,945 Cheryl, you're an asshole. Just shut up. 288 00:21:21,197 --> 00:21:23,114 She can't help being upset. 289 00:21:23,199 --> 00:21:25,116 She has to take it out on someone. 290 00:21:29,372 --> 00:21:31,039 What did you say? 291 00:21:32,875 --> 00:21:35,755 Oh, Cheryl, you don't want everyone to know that you're pregnant, do you? 292 00:21:35,836 --> 00:21:38,797 - What? I would like for you to explain that little remark! - Cheryl... 293 00:21:38,881 --> 00:21:40,966 Just what do you think you know about me? 294 00:21:41,050 --> 00:21:43,301 - I'm sorry. I didn't... - Come on, tell me! 295 00:21:43,386 --> 00:21:45,387 - Let go, Cheryl. Let go. - Tell me! 296 00:21:45,471 --> 00:21:47,305 - Tell me. - Cheryl, please let go. 297 00:21:47,390 --> 00:21:49,015 - Cheryl. - Come on, tell me. 298 00:21:49,100 --> 00:21:52,060 - No! Oh, my God! - Oh, my God! 299 00:21:52,144 --> 00:21:54,980 - Oh, my God. Oh, my God! - Are you all right, Cheryl? 300 00:21:55,064 --> 00:21:58,650 Help me! 301 00:21:58,734 --> 00:22:02,153 Oh, God. Oh, God! 302 00:22:16,544 --> 00:22:19,629 I put some cookies in a bag for ya. 303 00:22:19,714 --> 00:22:21,798 You might get hungry later on. 304 00:22:21,882 --> 00:22:23,216 Thank you. 305 00:22:23,300 --> 00:22:25,593 How's your hair? Dry yet? 306 00:22:25,678 --> 00:22:27,637 Oh, it's fine. 307 00:22:27,722 --> 00:22:29,180 Hey! 308 00:22:29,265 --> 00:22:30,765 Just fine. 309 00:22:30,850 --> 00:22:33,226 That Shinola will wash right out. 310 00:22:33,310 --> 00:22:37,397 I'd appreciate it if you'd wait till after M*A*S*H to let them go. 311 00:22:37,481 --> 00:22:40,942 M*A*S*H? I'll wait till Sunrise Semester. 312 00:22:43,946 --> 00:22:46,031 Might as well just leave 'em there. 313 00:22:46,115 --> 00:22:49,200 They ain't got anything to say I want to hear. 314 00:22:49,285 --> 00:22:52,454 I've heard it all before. 315 00:22:52,538 --> 00:22:55,248 Peter. That your real name? 316 00:22:55,332 --> 00:22:57,125 That's right. 317 00:22:57,209 --> 00:23:00,879 Can't see a reason why you'd make up lies to tell me. 318 00:23:00,963 --> 00:23:02,672 I don't matter anyhow. 319 00:23:02,757 --> 00:23:04,674 I wouldn't lie to you, Mother Nuckells. 320 00:23:04,800 --> 00:23:06,885 You know that. 321 00:23:08,846 --> 00:23:10,847 And I hope you find your son. 322 00:23:12,058 --> 00:23:15,393 If he's alive, I'll find him. 323 00:23:15,478 --> 00:23:18,438 And if the feds get in your way, shoot 'em. 324 00:23:18,522 --> 00:23:21,191 Just shoot 'em. It's all they deserve. 325 00:23:21,275 --> 00:23:24,986 Yeah. There's so many of 'em. They just keep coming. 326 00:23:25,071 --> 00:23:26,988 Kill 'em. Kill 'em. 327 00:23:27,073 --> 00:23:29,908 Now, don't overwork yourself, Mother Nuckells. 328 00:23:29,992 --> 00:23:32,786 Remember, it's bad for the old ticker? 329 00:23:34,872 --> 00:23:36,539 Thank you. 330 00:23:39,835 --> 00:23:42,670 You want to get us out of here now? 331 00:23:44,340 --> 00:23:47,550 Come on, Mother. Oh, please! 332 00:23:47,635 --> 00:23:49,427 Please. 333 00:23:49,512 --> 00:23:52,764 ♪ I've been walkin' around ♪ 334 00:23:52,848 --> 00:23:55,767 ♪ Tryin' to find a place to rest my head ♪ 335 00:24:12,868 --> 00:24:15,495 Listen, I got a good deal. 336 00:24:15,579 --> 00:24:17,872 Lucy and her supposed to be down at the auditorium, 337 00:24:17,957 --> 00:24:19,457 so let's go check that out instead. 338 00:24:19,542 --> 00:24:21,751 Hey, well, you know, that's all the way down, you know. 339 00:24:21,877 --> 00:24:23,503 Okay, man. I dig. All the way down. 340 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 Hey, man, check out pops. 341 00:24:25,214 --> 00:24:27,715 Let's see what the old man got in the bag. 342 00:24:41,772 --> 00:24:44,774 Stationary clear. Do you copy? 343 00:24:44,900 --> 00:24:48,444 Okay, pops, let's have the bag. Watch it. Got a gun. 344 00:24:53,576 --> 00:24:57,036 ♪ Gotta find a place to run my life ♪ 345 00:24:59,874 --> 00:25:05,086 ♪ I've been drinkin' I've been walkin' downtown with nothin' but a headache ♪ 346 00:25:07,298 --> 00:25:10,508 ♪ Oh, yes, so tired ♪ 347 00:25:15,598 --> 00:25:18,474 I know you're not goin' back there. 348 00:25:21,604 --> 00:25:24,564 Come on. I want to go home. 349 00:25:24,648 --> 00:25:27,108 - Home with you? - Home with me, yeah. 350 00:25:27,193 --> 00:25:29,152 I'll never run home with you. Come on. 351 00:25:29,236 --> 00:25:33,031 - You wanna stay out all night? - I don't want to go home. 352 00:25:33,115 --> 00:25:35,116 I want to go home right now. 353 00:25:35,201 --> 00:25:37,035 Hey, come on. 354 00:25:37,119 --> 00:25:39,662 Hey, how's that for a horn? 355 00:25:39,747 --> 00:25:42,498 What... What if I want to go home? 356 00:25:44,335 --> 00:25:46,002 But listen to that stereo. 357 00:25:46,086 --> 00:25:48,606 I mean, you ever heard better fucking stereo sound in your life? 358 00:25:48,631 --> 00:25:51,466 How can you be sure it's Sandza? 359 00:25:51,550 --> 00:25:53,551 He had to be in the neighborhood. 360 00:25:53,636 --> 00:25:55,678 All we had to do was wait. 361 00:25:55,763 --> 00:25:57,388 I trained with him. I know his style. 362 00:25:57,473 --> 00:25:59,641 What's he doing now? Over. 363 00:25:59,725 --> 00:26:02,644 Looks like off-duty cops in that Cadillac ahead of us. 364 00:26:03,896 --> 00:26:05,396 There's nothing he can do now. 365 00:26:07,274 --> 00:26:10,068 - Can I help you, pop? - You're under arrest. 366 00:26:10,152 --> 00:26:12,195 What? 367 00:26:12,279 --> 00:26:15,782 You're under arrest for impersonating police officers. 368 00:26:15,866 --> 00:26:18,117 Hey, hey, hey, hey, look out! What the hell! 369 00:26:18,202 --> 00:26:20,954 He's got a piece. It's in my armpit. 370 00:26:22,331 --> 00:26:24,666 All right. What do you want me to do? 371 00:26:24,750 --> 00:26:27,001 Drive down that alley. Fast. 372 00:26:43,102 --> 00:26:45,270 Crazy son of a bitch! 373 00:26:48,357 --> 00:26:50,984 Take a right. Head for Lower River Drive. 374 00:26:51,068 --> 00:26:52,652 Faster. 375 00:26:54,363 --> 00:26:55,863 Damn! 376 00:26:57,032 --> 00:26:58,908 Holy shit! 377 00:27:07,626 --> 00:27:09,294 Should I drive a little faster? 378 00:27:09,420 --> 00:27:12,005 - No. Slower. - Slower? 379 00:27:13,007 --> 00:27:15,800 Right now, you're the only two people in the world I feel safe with. 380 00:27:15,884 --> 00:27:18,177 I want to enjoy your company. 381 00:27:18,262 --> 00:27:20,680 Yeah, okay. Sure. Sure. 382 00:27:20,764 --> 00:27:23,766 Why not? We'll... We'll just cruise around a little bit. 383 00:27:23,851 --> 00:27:25,810 Maybe after a while, you'll want to talk. 384 00:27:25,894 --> 00:27:28,062 Yeah. 385 00:27:29,606 --> 00:27:31,566 What's your name? 386 00:27:32,985 --> 00:27:35,361 - Peter. - I'm Marty O'Brien. 387 00:27:35,446 --> 00:27:37,697 Is that gun too uncomfortable in your armpit? 388 00:27:37,781 --> 00:27:41,117 Oh, no, no, no. I want you to meet my partner, Officer Eggleston. 389 00:27:41,201 --> 00:27:44,370 Hi, hi, Peter. Why don't you call me Bob? 390 00:27:45,456 --> 00:27:46,873 Hi, Bob. 391 00:27:46,957 --> 00:27:48,249 Nice car. 392 00:27:49,585 --> 00:27:51,711 Yeah. It's brand-new. 393 00:27:51,795 --> 00:27:54,172 I just picked it up about a half hour ago. 394 00:27:54,256 --> 00:27:57,508 I... sure wouldn't want anything to happen to it. 395 00:27:57,593 --> 00:27:59,427 Don't blame you. 396 00:28:00,179 --> 00:28:03,681 That shoe polish in your hair, Peter? 397 00:28:03,766 --> 00:28:06,434 Yes, it is. It's a disguise. 398 00:28:07,686 --> 00:28:09,937 - It's a pretty clever disguise. - Yeah. 399 00:28:10,022 --> 00:28:13,024 Didn't work though. They were waiting for me. 400 00:28:13,108 --> 00:28:15,109 Must've been waiting all day. 401 00:28:16,528 --> 00:28:20,114 I gotta give that Childress a lot of credit, the son of a bitch. 402 00:28:21,283 --> 00:28:22,784 Somebody's after you. Is that it? 403 00:28:31,877 --> 00:28:33,878 What do you suppose he's telling those cops? 404 00:28:36,965 --> 00:28:39,717 Whatever it is, they won't believe him. 405 00:28:39,802 --> 00:28:42,804 I worked for a government agency you never heard of. 406 00:28:45,307 --> 00:28:47,266 They took my son away from me. 407 00:28:48,727 --> 00:28:51,145 They needed him, so they just took him. 408 00:28:53,482 --> 00:28:55,817 Keep your hand in your lap, Marty. 409 00:28:55,901 --> 00:28:57,902 It's a frightening power these people have. 410 00:28:57,986 --> 00:29:00,780 They can make anybody disappear anytime. 411 00:29:00,864 --> 00:29:02,365 Somebody's gotta stop 'em. 412 00:29:02,491 --> 00:29:06,077 Yeah, well, that's right, and if you don't mind my making a suggestion, maybe we can help. 413 00:29:06,161 --> 00:29:08,246 Yeah. You see, Peter, Marty and myself... 414 00:29:08,330 --> 00:29:10,531 have had a lot of experience dealing with... you know... 415 00:29:10,624 --> 00:29:12,625 - People who like kicking other people around. - Yeah, harassing them. 416 00:29:12,709 --> 00:29:14,669 - I got an idea. - Hey, that's a terrific idea, Marty. 417 00:29:14,753 --> 00:29:16,421 - Why don't we stop for some coffee? - Don't stop! 418 00:29:16,505 --> 00:29:18,089 Let's get the hell off this drive! 419 00:29:18,173 --> 00:29:19,841 We're like sitting ducks down here! 420 00:29:19,925 --> 00:29:22,845 All right. Easy, man, easy. We're on your side. We're just trying to help. 421 00:29:23,011 --> 00:29:26,264 Chase 1 to Top Guy 1. We've got him on the lower drive. Do you copy? 422 00:29:26,348 --> 00:29:29,350 Chase 1, copy. We're right above you. 423 00:29:29,435 --> 00:29:31,936 Two sedans have been following us. 424 00:29:32,020 --> 00:29:34,439 Standard government issue. 425 00:29:34,565 --> 00:29:36,065 He's right about that. They... Bob. 426 00:29:36,150 --> 00:29:38,151 - Yes, sir? - I want you to lose those cars. 427 00:29:38,277 --> 00:29:39,777 - Lose? - That's right. 428 00:29:39,862 --> 00:29:41,779 Well how do you suppose I should go about it? 429 00:29:41,864 --> 00:29:43,573 There's a construction site other side of the bridge. 430 00:29:43,657 --> 00:29:46,951 When we get there, I want you to follow my instructions exactly, understand? 431 00:29:49,163 --> 00:29:51,164 Bob, 432 00:29:51,248 --> 00:29:53,875 if they can make me disappear, 433 00:29:53,959 --> 00:29:56,127 they can make you disappear too. 434 00:29:59,756 --> 00:30:01,757 Chase cars, 435 00:30:02,759 --> 00:30:05,303 pull up alongside the Cadillac. 436 00:30:05,387 --> 00:30:07,388 Let's find out what Peter has in mind. 437 00:30:17,566 --> 00:30:19,650 Something's going on here. 438 00:30:19,735 --> 00:30:22,445 Look like feds to you? Who knows? 439 00:30:22,529 --> 00:30:26,157 Peter, I'm worried about that gun going off, you know, by accident, if we hit a few bumps. 440 00:30:26,241 --> 00:30:27,992 You got something to worry about there. 441 00:30:28,076 --> 00:30:30,203 You say across the bridge when the light changes? 442 00:30:30,287 --> 00:30:32,663 We're not gonna wait for the lights to change, Bob. 443 00:30:35,751 --> 00:30:37,502 We're not? 444 00:30:37,586 --> 00:30:40,338 Go! 445 00:30:53,977 --> 00:30:58,022 Oh, God. Please, God, don't let anything happen to my new car. 446 00:30:58,106 --> 00:31:00,483 Chase 1 to Top Guy 1. He's crossing bridge into fog. 447 00:31:00,567 --> 00:31:02,068 Losing visual contact. Over. 448 00:31:10,786 --> 00:31:12,411 They're finished. 449 00:31:12,496 --> 00:31:15,623 Let's go home. That son of a bitch. 450 00:31:29,012 --> 00:31:30,513 Hey, watch where you're going. 451 00:31:30,597 --> 00:31:33,474 I can't see anything in this soup. 452 00:31:33,600 --> 00:31:36,352 - Which way? - I don't know. 453 00:31:36,478 --> 00:31:38,398 - You go straight, and I'll go left. - All right. 454 00:32:05,841 --> 00:32:07,842 Now what? 455 00:32:07,926 --> 00:32:09,427 Don't know. 456 00:32:11,221 --> 00:32:12,722 Hear anything? 457 00:32:14,016 --> 00:32:15,975 I don't know. 458 00:32:16,101 --> 00:32:19,937 - Do you? - Yeah. I definitely hear something. 459 00:32:26,028 --> 00:32:28,529 Chase 1, Chase 1. We're in pursuit of the Caddy. 460 00:32:41,543 --> 00:32:43,210 I see him. 461 00:32:44,212 --> 00:32:46,092 I see him. He's over there. Around to the right! 462 00:33:05,275 --> 00:33:07,610 Jesus. 463 00:33:07,694 --> 00:33:09,487 How the hell was I suppo... 464 00:33:15,160 --> 00:33:18,412 There they are. Come on! Go on! Get moving! 465 00:33:48,276 --> 00:33:51,153 All right. Get out, both of you. 466 00:33:51,238 --> 00:33:53,698 Leave the motor running. 467 00:33:53,782 --> 00:33:55,866 I can't believe it. Not a scratch. 468 00:33:55,951 --> 00:33:57,618 Throw your pieces in the lake. 469 00:33:59,955 --> 00:34:02,581 What are you gonna do now, Peter? 470 00:34:16,263 --> 00:34:17,888 When you see Childress, 471 00:34:17,973 --> 00:34:20,182 ask him if it was worth his arm. 472 00:34:20,267 --> 00:34:22,393 What happened to his arm, Peter? 473 00:34:22,477 --> 00:34:26,313 I killed it, with a machine gun. 474 00:34:26,398 --> 00:34:29,692 - Hey, Peter, now, wait. - Tell Childress to follow me! 475 00:34:31,528 --> 00:34:34,405 I want him to follow me this time! 476 00:34:34,489 --> 00:34:36,240 Not in my car, man. 477 00:34:37,325 --> 00:34:40,119 - Watch out, Bob! - Hey. Wait. No, Peter! Let's talk about this! 478 00:35:23,413 --> 00:35:25,790 Gillian, I know you're upset, but it's silly. 479 00:35:25,874 --> 00:35:28,626 I was told Cheryl has a history of nosebleeds. 480 00:35:28,710 --> 00:35:31,212 An ice pack stopped the bleeding in five minutes. 481 00:35:31,296 --> 00:35:34,298 But what I'm trying to tell you is I made it happen. 482 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 Oh, that's impossible. 483 00:35:36,301 --> 00:35:38,502 Look, now, Mother, what about when you started bleeding? 484 00:35:38,553 --> 00:35:40,137 Remember, a couple of weeks ago? 485 00:35:40,263 --> 00:35:43,703 I mean, you said yourself that cut was healed, and it opened right up. I mean... Don't! 486 00:35:45,227 --> 00:35:46,727 Why not? 487 00:35:48,063 --> 00:35:49,730 'Cause it could happen to you. 488 00:35:52,150 --> 00:35:54,527 Gillian, I've had a long flight, and I'm very tired. 489 00:35:54,611 --> 00:35:57,988 And I want you to stop carrying on like this. 490 00:35:58,073 --> 00:35:59,698 Don't be mad at me. 491 00:35:59,783 --> 00:36:01,534 Sweetheart, I'm not. 492 00:36:02,828 --> 00:36:05,246 I always thought we could tell each other anything. 493 00:36:05,330 --> 00:36:07,373 Anything, no matter what. 494 00:36:07,457 --> 00:36:09,124 We can. 495 00:36:09,209 --> 00:36:13,629 Mother, I love you, but I'm afraid. 496 00:36:13,755 --> 00:36:16,549 Afraid to let me touch you? Yes. 497 00:36:18,510 --> 00:36:22,179 Honey, I'm home, and I'll stay here just as long as you need me. 498 00:36:22,264 --> 00:36:24,682 I promise. 499 00:36:24,766 --> 00:36:28,227 But what we really should do now is talk to someone. 500 00:36:28,311 --> 00:36:31,146 And Steve Brenneman has had wonderful success working with therapy... 501 00:36:31,231 --> 00:36:33,274 Mother, I'm not going to a psychiatrist. 502 00:36:56,423 --> 00:36:58,215 Hello? 503 00:37:00,510 --> 00:37:03,178 Oh, it's you. 504 00:37:04,806 --> 00:37:08,225 Oh, that was a good one. Really passionate. 505 00:37:08,310 --> 00:37:12,104 I... I need... 506 00:37:12,188 --> 00:37:13,522 I'm... 507 00:37:13,607 --> 00:37:16,442 Listen, I'm a nurse, and if my phone's tied up... 508 00:37:16,526 --> 00:37:18,277 and they can't get hold of me... 509 00:37:20,238 --> 00:37:22,448 So maybe you could breathe for someone else tonight. 510 00:37:23,366 --> 00:37:24,700 I... 511 00:37:24,784 --> 00:37:27,745 I need... I need... I... 512 00:37:27,829 --> 00:37:30,831 I need your body, baby! 513 00:37:31,708 --> 00:37:34,501 Come on, baby, it's me! 514 00:37:34,586 --> 00:37:37,046 Oh. Oh, my God. 515 00:37:43,678 --> 00:37:46,055 Why do we always have to meet in this van? 516 00:37:46,139 --> 00:37:48,098 Couldn't we go to my place just this once? 517 00:37:48,183 --> 00:37:49,683 Too dangerous. 518 00:37:50,518 --> 00:37:52,728 Well, for the sake of argument, 519 00:37:52,812 --> 00:37:56,106 let's assume that everybody at the institute... 520 00:37:56,191 --> 00:37:58,442 has their phones tapped. 521 00:37:58,526 --> 00:38:00,819 But nobody's watching me, for heaven's sakes. 522 00:38:00,904 --> 00:38:02,821 They're always watching. 523 00:38:02,906 --> 00:38:04,615 Raymond Dunwoodie was a psychic, 524 00:38:04,699 --> 00:38:07,284 and if he'd had enough time, he'd have found Robin for me. 525 00:38:07,369 --> 00:38:08,869 But Childress was watching him. 526 00:38:08,954 --> 00:38:12,164 How else you think they got to me? 527 00:38:12,248 --> 00:38:14,041 Why are you so afraid of this guy? 528 00:38:14,125 --> 00:38:17,044 I'm not afraid of Childress. He's afraid of me. 529 00:38:17,128 --> 00:38:19,380 He knows I'll get my son back. 530 00:38:19,464 --> 00:38:21,966 Now, what about those files? 531 00:38:22,050 --> 00:38:23,926 I'm nobody. I just work there. 532 00:38:24,010 --> 00:38:27,846 I don't have access to any vital secrets. 533 00:38:27,931 --> 00:38:30,975 You mean you didn't get a chance to examine the files at Paragon? 534 00:38:32,560 --> 00:38:34,645 - Yes, I did. - And? 535 00:38:36,856 --> 00:38:38,524 Robin is... 536 00:38:40,735 --> 00:38:42,236 Well, he's... 537 00:38:42,988 --> 00:38:44,613 Dead. 538 00:38:46,032 --> 00:38:49,076 - According to the records... - Of course that's what the records say. 539 00:38:49,160 --> 00:38:50,828 Childress keeps the records. 540 00:38:50,912 --> 00:38:52,746 What if it's true? 541 00:38:52,831 --> 00:38:54,832 Hester, look at me. 542 00:38:54,916 --> 00:38:57,918 I'm proof-proof that my son is alive, 543 00:38:58,003 --> 00:39:01,255 or else why would Childress be so anxious to put me away? 544 00:39:04,801 --> 00:39:07,136 Well, thank God I'm somewhere. 545 00:39:09,222 --> 00:39:11,223 You're the only one who can help me. 546 00:40:04,319 --> 00:40:08,405 How long did you follow me around... 547 00:40:08,490 --> 00:40:10,657 before taking a chance on me? 548 00:40:11,701 --> 00:40:14,078 Too long. 549 00:40:19,626 --> 00:40:22,002 Well, thanks. 550 00:40:23,671 --> 00:40:25,839 Thanks for picking me. 551 00:40:29,427 --> 00:40:32,513 You know what, Hester? You don't realize how beautiful you really are. 552 00:40:47,487 --> 00:40:49,279 Somewhere, 553 00:40:49,364 --> 00:40:51,824 they're doing a hell of a lot of research... 554 00:40:53,910 --> 00:40:56,578 much more complicated than Paragon. 555 00:41:00,708 --> 00:41:03,544 God only knows what they're doing to my son. 556 00:41:07,048 --> 00:41:08,966 Peter, 557 00:41:09,050 --> 00:41:11,301 if Robin is still... 558 00:41:11,386 --> 00:41:14,555 Well, I promise I'll do everything I can to help find Robin. 559 00:41:14,639 --> 00:41:16,557 But you take too much for granted. 560 00:41:16,641 --> 00:41:19,268 You trust too many people. 561 00:41:26,985 --> 00:41:29,778 Paragon Institute. 562 00:41:29,863 --> 00:41:32,531 Sounds like a haven for quacks. 563 00:41:32,615 --> 00:41:34,491 But their references are good. 564 00:41:34,576 --> 00:41:37,077 Hey, it's right up there on the left. 565 00:41:38,830 --> 00:41:41,248 Gil, the more I think about it, the more I'm convinced... 566 00:41:41,332 --> 00:41:43,834 this is not an appropriate course of action. 567 00:41:43,918 --> 00:41:46,378 Mother, I like Dr. Lindstrom. 568 00:41:46,462 --> 00:41:48,589 Anyway, I'm old enough to know what I'm doing. 569 00:41:53,761 --> 00:41:57,181 Well, I don't intend to let you stay here... 570 00:41:57,265 --> 00:41:59,141 until they've answered a lot of questions, 571 00:41:59,267 --> 00:42:01,518 - and I mean that, Gillian. - Okay. 572 00:42:02,562 --> 00:42:04,062 - Hi, Gillian. - Hi. 573 00:42:04,147 --> 00:42:05,606 - Mrs. Bellaver. - Yes. 574 00:42:05,732 --> 00:42:07,191 I'm Ellen Lindstrom. How do you do? 575 00:42:07,275 --> 00:42:08,859 - Please come in. - Thank you. 576 00:42:08,943 --> 00:42:11,278 Dr. McKeever is busy monitoring a test, 577 00:42:11,362 --> 00:42:13,864 but he should be with us shortly. 578 00:42:13,948 --> 00:42:15,574 Maybe you'd like to look around. 579 00:42:15,658 --> 00:42:17,159 Thank you. 580 00:42:21,998 --> 00:42:24,541 I've been here before. 581 00:42:24,626 --> 00:42:26,418 This was Babe Gifford's house. 582 00:42:26,502 --> 00:42:28,837 Yes. We bought the house from the Giffords. 583 00:42:28,922 --> 00:42:30,547 It was so beautifully furnished. 584 00:42:30,632 --> 00:42:33,508 We tried to make as few alterations as possible. 585 00:42:33,593 --> 00:42:36,720 As a matter of fact, Gillian's suite is particularly attractive. 586 00:42:36,804 --> 00:42:39,181 I don't understand why you want Gillian to stay here. 587 00:42:39,265 --> 00:42:41,225 That was my idea, Mrs. Bellaver. 588 00:42:41,309 --> 00:42:43,185 Gillian and Catherine Bellaver, 589 00:42:43,311 --> 00:42:45,103 - this is our director, Jim McKeever. - Mrs. Bellaver. 590 00:42:45,188 --> 00:42:47,231 How do you do? 591 00:42:47,357 --> 00:42:49,066 - Gillian. - Hi. 592 00:42:50,318 --> 00:42:54,655 We have young people staying with us all the time while they help with our evaluation program. 593 00:42:54,739 --> 00:42:56,406 Thanks, Ellie. 594 00:42:56,491 --> 00:42:58,825 We can do a better job of judging psychic ability... 595 00:42:58,910 --> 00:43:01,078 if there's a minimum of distractions. 596 00:43:01,162 --> 00:43:03,830 Of course, it's not all work and no play. 597 00:43:03,915 --> 00:43:07,876 There's a good library right here and a game room down the hall. 598 00:43:07,961 --> 00:43:09,670 Do you play backgammon, Gillian? 599 00:43:09,754 --> 00:43:11,255 - Yeah. - Good. 600 00:43:11,339 --> 00:43:14,258 And our housekeeper is the best Irish cook in Chicago, 601 00:43:14,342 --> 00:43:16,593 I'm sorry to say. 602 00:43:16,678 --> 00:43:19,930 I'd like to know what kind of program you're talking about, Doctor. 603 00:43:20,014 --> 00:43:23,183 Oh, certainly. Why don't we have a look at one of our workshops? 604 00:43:28,356 --> 00:43:31,608 Telepathy is a timeless form of communication. 605 00:43:31,693 --> 00:43:35,737 Now, my five-year-old daughter was very good at this. 606 00:43:35,822 --> 00:43:37,906 But the older and more sophisticated we become, 607 00:43:37,991 --> 00:43:41,326 the more we rationalize what our senses try to tell us. 608 00:43:45,415 --> 00:43:48,000 Is this all Gillian will be doing? 609 00:43:48,084 --> 00:43:51,962 Yes. This and similar tests under my personal supervision. 610 00:43:52,046 --> 00:43:54,464 We'll take very good care of her, Mrs. Bellaver. 611 00:43:54,549 --> 00:43:56,133 I'll be fine. Don't worry. 612 00:43:56,217 --> 00:43:58,218 And I'll see you in a couple of weeks, okay? 613 00:43:59,137 --> 00:44:01,555 Well, all right, but I'll call you the minute I get to Paris. 614 00:44:01,681 --> 00:44:05,142 - And you know where I'm staying in case you change your mind. - Mother, I'll be fine. 615 00:44:05,226 --> 00:44:06,727 Good-bye. 616 00:44:08,271 --> 00:44:09,813 Good-bye. Good-bye, Mrs. Bellaver. 617 00:44:09,897 --> 00:44:11,356 Nice meeting you. 618 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 Good-bye, Gillian. Have a good trip. 619 00:44:18,990 --> 00:44:22,242 Oh, my God. It's beautiful. 620 00:44:22,327 --> 00:44:24,161 Do you like it? 621 00:44:24,245 --> 00:44:26,371 Geez, look at this. 622 00:44:26,456 --> 00:44:28,498 It's great! 623 00:44:31,044 --> 00:44:32,919 I got my own stereo. I'll start unpacking. 624 00:44:33,046 --> 00:44:36,882 - You just look around, make yourself comfortable. - This is beautiful. 625 00:44:36,966 --> 00:44:39,009 "Paragon." That's the best there is, right? 626 00:44:39,093 --> 00:44:43,180 Something that can't be equaled, like the incredible power of the human mind. 627 00:44:44,515 --> 00:44:47,267 We hope you'll learn to use that power to develop your gift. 628 00:44:47,352 --> 00:44:49,102 It's not a gift. 629 00:44:49,187 --> 00:44:52,397 It's more like having a bad tooth and never knowing when it's gonna hurt. 630 00:44:52,523 --> 00:44:56,234 That's because a part of the mind you've never used before... 631 00:44:56,319 --> 00:44:58,111 becomes sensitized. 632 00:44:58,237 --> 00:45:01,448 Sensitized to what? The bioplasmic universe. 633 00:45:01,532 --> 00:45:03,700 Come again? 634 00:45:03,785 --> 00:45:06,578 The bioplasmic universe. 635 00:45:06,662 --> 00:45:08,497 And in that universe is a record... 636 00:45:08,581 --> 00:45:12,542 of every human impulse, word and deed... 637 00:45:12,627 --> 00:45:15,629 of lives past and lives to come. 638 00:45:17,298 --> 00:45:21,051 Occasionally, you make a... a connection... 639 00:45:21,135 --> 00:45:23,053 between the timeless world... 640 00:45:23,137 --> 00:45:25,097 and the physical world. 641 00:45:25,181 --> 00:45:28,558 You have what clairvoyants call "a vision." 642 00:45:28,643 --> 00:45:30,268 Yeah, but it's never about me though. 643 00:45:30,353 --> 00:45:32,687 I mean, I never see anything about me. 644 00:45:34,273 --> 00:45:35,941 So I'm glad I don't. 645 00:45:46,911 --> 00:45:49,579 Which one is me? 646 00:45:49,664 --> 00:45:51,998 Mine just keeps drifting along. 647 00:45:52,083 --> 00:45:54,209 Hester! 648 00:45:54,293 --> 00:45:56,920 Quit shooting me. 649 00:46:00,007 --> 00:46:01,633 This is great. 650 00:47:15,666 --> 00:47:18,877 I've been thinking. We should have a little treat. 651 00:47:18,961 --> 00:47:20,504 Just for ourselves. 652 00:47:20,630 --> 00:47:23,798 - Like what? - Hot fudge sundaes. 653 00:47:23,883 --> 00:47:25,634 Vanilla and chocolate ice cream. 654 00:47:25,760 --> 00:47:28,803 - Hester. - Bananas, maraschino cherries. 655 00:47:28,888 --> 00:47:31,598 Coconut, strawberry topping. 656 00:47:31,724 --> 00:47:34,434 - Whipped cream all over the top. - No. Stop. 657 00:47:34,519 --> 00:47:36,311 Ta-da! 658 00:47:36,437 --> 00:47:40,023 Oh, my God. You guys! 659 00:47:41,108 --> 00:47:42,567 If I don't finish these tests pretty soon, 660 00:47:42,652 --> 00:47:45,654 I'm gonna get so fat you're gonna have to roll me out of here. 661 00:47:45,780 --> 00:47:48,114 - Well, have fun. - Thanks. 662 00:47:48,241 --> 00:47:50,575 Come on. You've earned it. 663 00:47:50,701 --> 00:47:53,203 You're right. What the... 664 00:47:53,287 --> 00:47:55,205 Besides, what are you talking about? 665 00:47:55,331 --> 00:47:57,332 You look terrific. Not after this. 666 00:47:57,458 --> 00:48:00,001 - You have a boyfriend? - No. No one special. 667 00:48:00,086 --> 00:48:02,712 What about you? Pretty slim pickings around here. 668 00:48:02,797 --> 00:48:06,383 Yeah, Paragon is just a job. 669 00:48:06,467 --> 00:48:08,635 Well, do you have a boyfriend? 670 00:48:08,719 --> 00:48:10,637 Have I got a boyfriend! 671 00:48:10,721 --> 00:48:12,472 What is he like? 672 00:48:12,557 --> 00:48:14,975 Well, he's very charming. 673 00:48:15,059 --> 00:48:18,311 He swept me right off my feet, in the park. 674 00:48:18,396 --> 00:48:19,896 In the park? 675 00:48:19,981 --> 00:48:22,148 Yeah. He picked me up in the park. 676 00:48:22,233 --> 00:48:23,900 What was his line? 677 00:48:25,528 --> 00:48:28,238 H-He said he needed help. 678 00:48:28,322 --> 00:48:29,906 Some line. 679 00:48:29,991 --> 00:48:32,075 What are you talking about? It worked. 680 00:48:32,159 --> 00:48:34,327 True. What does he do? 681 00:48:34,412 --> 00:48:35,870 Do? 682 00:48:35,955 --> 00:48:39,457 Oh, he-he travels around a lot. 683 00:48:39,542 --> 00:48:41,459 Where? 684 00:48:41,544 --> 00:48:44,170 Oh, all over. 685 00:48:44,255 --> 00:48:46,298 You know. 686 00:48:46,382 --> 00:48:50,218 Oh, when he comes to town, we go to... parties. 687 00:48:50,303 --> 00:48:52,512 He loves people. 688 00:48:52,597 --> 00:48:55,098 He takes me out dancing, 689 00:48:55,182 --> 00:48:57,392 buys me presents. 690 00:48:57,476 --> 00:49:00,562 Oh, he dresses beautifully, and he's a good dancer. 691 00:49:00,646 --> 00:49:02,147 Yeah? 692 00:49:03,691 --> 00:49:05,775 The only trouble is, 693 00:49:05,860 --> 00:49:08,194 he's very hard to get hold of. 694 00:49:10,364 --> 00:49:12,699 Oh, come on. Let's dig in. 695 00:49:13,701 --> 00:49:16,536 You mean gross out. Look at this. 696 00:49:23,711 --> 00:49:26,254 And when I was your age, I had one great ambition. 697 00:49:26,339 --> 00:49:28,632 - What? - To be Fred Astaire. 698 00:49:28,716 --> 00:49:30,300 Oh, my God. 699 00:49:30,384 --> 00:49:32,594 As you can see, I failed miserably. 700 00:49:32,720 --> 00:49:34,929 Well, I took dance for a couple of years. 701 00:49:35,014 --> 00:49:36,973 Yes. My mother insisted. 702 00:49:37,058 --> 00:49:39,267 You see, she didn't think I was any too graceful. 703 00:50:28,567 --> 00:50:30,777 Don't-Don't touch me anymore. 704 00:50:32,154 --> 00:50:34,906 Please don't touch me. 705 00:50:34,990 --> 00:50:36,241 Oh, God! 706 00:50:38,619 --> 00:50:40,120 God! 707 00:50:40,204 --> 00:50:41,788 What happened? 708 00:51:07,022 --> 00:51:09,065 Tomorrow, we do some real testing, 709 00:51:09,150 --> 00:51:12,694 make things as challenging as possible for Gillian. 710 00:51:12,778 --> 00:51:16,531 Nelson, as soon as Gillian begins to demonstrate her psychometric talents, 711 00:51:16,615 --> 00:51:19,743 I want complete audio and videotape records of the tests. 712 00:51:19,827 --> 00:51:21,828 Will she be working in the Faraday cage? 713 00:51:21,912 --> 00:51:24,789 No, no, no. This girl's not a cheat. She's the real thing. 714 00:51:26,167 --> 00:51:27,667 Now, 715 00:51:29,837 --> 00:51:32,213 do we have any bleeders in the group? 716 00:51:32,298 --> 00:51:34,299 No. 717 00:51:34,383 --> 00:51:37,343 Anyone who's had even minor surgery in the past three months? 718 00:51:37,428 --> 00:51:39,429 No, sir. 719 00:51:39,513 --> 00:51:41,514 How about ulcers? 720 00:51:43,601 --> 00:51:46,978 Hester, Kristen, Lorraine, 721 00:51:47,104 --> 00:51:50,273 if you girls are into your monthlies, I don't want you around when Gillian is testing. 722 00:51:50,357 --> 00:51:52,609 Are you serious? 723 00:51:52,693 --> 00:51:54,194 I'm very serious. 724 00:51:54,278 --> 00:51:56,738 Gillian's power to psychometrize is spontaneous. 725 00:51:56,822 --> 00:52:00,408 She creates an enormously powerful electromagnetic field. 726 00:52:00,493 --> 00:52:03,119 Almost everyone exposed to it will bleed. 727 00:52:03,204 --> 00:52:05,205 Some will bleed a little, 728 00:52:05,289 --> 00:52:06,790 some a lot. 729 00:52:06,874 --> 00:52:09,334 What is this kid, a vampire? 730 00:52:09,418 --> 00:52:11,711 Do you want to continue working here? 731 00:52:11,796 --> 00:52:14,839 Then I don't want to hear any more funny remarks like that! 732 00:52:14,965 --> 00:52:17,133 How do you account for it? We can't account for it. 733 00:52:17,218 --> 00:52:18,718 Not yet. 734 00:52:30,606 --> 00:52:33,274 Gillian, can you hear me? 735 00:52:33,359 --> 00:52:36,152 Jim, it takes a few moments for the Evapil to take effect. 736 00:52:36,237 --> 00:52:37,904 Ellie, please. 737 00:52:39,907 --> 00:52:41,908 Gillian, 738 00:52:41,992 --> 00:52:43,827 what did you see on the stairs? 739 00:52:45,663 --> 00:52:47,163 A boy. 740 00:52:48,916 --> 00:52:50,416 Robin. 741 00:52:57,758 --> 00:52:59,926 Have you seen him before? 742 00:53:04,390 --> 00:53:05,890 Yeah. 743 00:53:07,518 --> 00:53:08,852 I have. 744 00:53:12,356 --> 00:53:15,900 Gillian and Robin were in touch telepathically. 745 00:53:15,985 --> 00:53:18,403 Think of what we would accomplish if Robin were alive. 746 00:53:18,529 --> 00:53:20,780 - I'm sending her home. - Jim. 747 00:53:22,199 --> 00:53:23,533 Why? 748 00:53:23,617 --> 00:53:25,660 Because I don't want to be responsible for Gillian Bellaver. 749 00:53:25,786 --> 00:53:28,997 - I don't think you mean... - Ellie, I don't want to talk about it anymore! 750 00:53:36,714 --> 00:53:38,214 It's late. 751 00:53:41,802 --> 00:53:43,803 And we're both overexcited. 752 00:53:47,892 --> 00:53:49,809 Listen, I don't understand something. 753 00:53:50,603 --> 00:53:53,271 This is a marvelous opportunity for us. 754 00:53:54,565 --> 00:53:56,649 We only had Robin for a few days, 755 00:53:56,734 --> 00:53:59,235 but I think that Gillian really wants to work with us, 756 00:53:59,320 --> 00:54:04,073 and she is the best subject for psychic research I have ever seen. 757 00:54:05,659 --> 00:54:07,160 Ellie, 758 00:54:08,662 --> 00:54:12,081 even the most backward tribes, the most primitive cultures on earth, 759 00:54:12,166 --> 00:54:14,959 would welcome the birth of a Robin Sandza. 760 00:54:15,044 --> 00:54:17,128 And in time, he'd become their magician, 761 00:54:17,212 --> 00:54:19,422 their prophet, their great healer. 762 00:54:19,506 --> 00:54:22,300 But there is no place for these kids in our culture... 763 00:54:22,384 --> 00:54:25,386 because they're so superior to what we hold sacred. 764 00:54:28,307 --> 00:54:30,475 And what a culture can't assimilate, 765 00:54:31,602 --> 00:54:33,102 it destroys. 766 00:54:33,187 --> 00:54:35,605 Jim, what really happened to Robin Sandza? 767 00:54:39,568 --> 00:54:42,946 He was running on the steps, taking them... 768 00:54:43,030 --> 00:54:45,448 two or three at a time, and he... 769 00:54:48,619 --> 00:54:50,954 slipped, went through the window. 770 00:54:51,038 --> 00:54:52,455 But why was he running? 771 00:54:53,332 --> 00:54:55,375 I don't know, Ellie. I wasn't here. 772 00:55:07,513 --> 00:55:09,013 Jim. 773 00:55:13,519 --> 00:55:16,646 Why don't you come up to my place? 774 00:55:16,730 --> 00:55:18,648 I mean, I'll scramble some eggs... 775 00:55:18,732 --> 00:55:20,233 No. I'm... 776 00:55:21,860 --> 00:55:23,569 I'm gonna finish this. 777 00:55:26,740 --> 00:55:28,992 Then I'm gonna... 778 00:55:29,076 --> 00:55:32,161 stretch out on the couch for a couple of hours. 779 00:55:34,623 --> 00:55:37,750 What time is it? My watch has stopped. 780 00:55:40,337 --> 00:55:42,338 It's a quarter after 4:00. 781 00:55:44,049 --> 00:55:45,925 Excuse me. 782 00:55:48,887 --> 00:55:50,555 It's later than I thought. 783 00:55:54,977 --> 00:55:56,477 Thanks, Ellie. 784 00:56:04,611 --> 00:56:06,112 Well, 785 00:56:09,616 --> 00:56:11,117 good night, Jim. 786 00:56:51,658 --> 00:56:53,367 Morning. 787 00:57:02,086 --> 00:57:04,587 What do you want? 788 00:57:04,671 --> 00:57:06,923 My arm hurts. 789 00:57:07,007 --> 00:57:08,508 It's dead. 790 00:57:09,551 --> 00:57:12,178 Why should it still hurt? 791 00:57:12,262 --> 00:57:14,931 You're the brain expert, 792 00:57:15,015 --> 00:57:17,433 so tell me. 793 00:57:17,518 --> 00:57:19,894 Is it all in my head, Doctor? 794 00:57:19,978 --> 00:57:22,980 That's an oversimplification, 795 00:57:23,065 --> 00:57:26,192 but there's nothing I can do. 796 00:57:26,276 --> 00:57:28,277 That's not why I came here. 797 00:57:30,280 --> 00:57:32,615 Tell me about Gillian Bellaver. 798 00:57:35,035 --> 00:57:37,537 My people always know what's going on here, 799 00:57:38,539 --> 00:57:41,207 even if you're slow to keep me informed. 800 00:57:42,292 --> 00:57:45,294 Will the girl be another Robin Sandza? 801 00:57:47,589 --> 00:57:49,382 - No. - Really? 802 00:57:51,218 --> 00:57:53,219 Poor Peter. 803 00:57:54,429 --> 00:57:57,598 If he only knew that Robin doesn't care anymore... 804 00:57:57,683 --> 00:58:00,560 doesn't care if his father's alive or dead. 805 00:58:02,062 --> 00:58:03,688 What the hell have you done to that boy? 806 00:58:03,772 --> 00:58:05,815 Oh, he's being treated like a prince. 807 00:58:05,899 --> 00:58:07,817 He is. He's royalty. Unique. 808 00:58:07,901 --> 00:58:11,654 Chinese don't have one. Soviets don't have one. 809 00:58:11,738 --> 00:58:14,657 In all the world, there's no one quite like Robin Sandza... 810 00:58:16,076 --> 00:58:17,577 unless it's this girl. 811 00:58:18,912 --> 00:58:22,081 How can you hold him against his will and get any kind of results? 812 00:58:22,166 --> 00:58:24,375 Against his will? 813 00:58:24,459 --> 00:58:27,128 You don't understand Robin's needs. 814 00:58:27,212 --> 00:58:28,713 We do. 815 00:58:34,595 --> 00:58:36,846 Are you testing the girl today? 816 00:58:36,930 --> 00:58:39,348 She's... failed every test. She's a fake. 817 00:58:39,433 --> 00:58:41,684 I'm sending her home. I don't have time to waste on people... 818 00:58:41,768 --> 00:58:44,729 Don't do that to me, Doctor. 819 00:58:44,813 --> 00:58:47,148 Don't ever try lying to me. 820 00:58:51,111 --> 00:58:54,739 For God's sakes, she's just a child. She doesn't know anything. 821 00:58:54,823 --> 00:58:57,241 She has no control over what she's doing. 822 00:58:58,785 --> 00:59:01,704 Robin had no control when he came here. 823 00:59:01,788 --> 00:59:03,706 Just raw ability. 824 00:59:05,042 --> 00:59:09,045 Doctor, I wish you could see him now. 825 00:59:11,965 --> 00:59:13,549 For God's sakes. 826 00:59:13,634 --> 00:59:17,470 I want you to get yourself together. Stop fudging your responsibilities. 827 00:59:19,181 --> 00:59:21,641 This girl is important to me. 828 00:59:24,895 --> 00:59:26,896 I'm assigning extra security. 829 00:59:28,649 --> 00:59:30,191 Why? 830 00:59:30,275 --> 00:59:33,861 If I know Peter, he penetrated your security weeks ago. 831 00:59:33,946 --> 00:59:36,239 He probably knows I have Gillian Bellaver. 832 00:59:37,658 --> 00:59:40,243 I don't know who his confederate is, 833 00:59:41,328 --> 00:59:43,412 but I'm looking into it. 834 01:00:08,939 --> 01:00:10,439 She's all right. 835 01:00:10,524 --> 01:00:12,108 Try that one. 836 01:00:12,192 --> 01:00:14,443 I will, I will. 837 01:00:20,367 --> 01:00:22,285 Kristen, where's Dr. McKeever? 838 01:00:22,369 --> 01:00:25,788 Oh, he's down at Medtronics, checking out the new testing equipment. 839 01:00:25,872 --> 01:00:27,540 Do you know when he'll be back? 840 01:00:27,624 --> 01:00:29,166 He said not before dinner. 841 01:00:29,293 --> 01:00:31,294 Where's Gillian? Having breakfast. 842 01:00:31,378 --> 01:00:34,171 I could use a cup of coffee myself. 843 01:00:44,975 --> 01:00:46,225 A club. 844 01:00:51,356 --> 01:00:52,773 Good morning, Gillian. 845 01:00:52,899 --> 01:00:56,736 You're not eating much. I'm not very hungry. 846 01:00:59,156 --> 01:01:02,241 Did you hear what happened yesterday? 847 01:01:02,326 --> 01:01:04,910 Dr. McKeever's hand started bleeding. 848 01:01:06,663 --> 01:01:08,998 Yes, I do know about that. 849 01:01:09,082 --> 01:01:11,709 Well, what are you gonna do about it? 850 01:01:11,793 --> 01:01:13,711 I mean, it's why I'm here, isn't it? 851 01:01:13,795 --> 01:01:17,006 I mean, can't anybody help me? 852 01:01:18,800 --> 01:01:20,760 Gillian, we have to work together. 853 01:01:25,807 --> 01:01:27,308 Gillian, 854 01:01:29,853 --> 01:01:32,104 do you remember much of what we talked about last night? 855 01:01:33,940 --> 01:01:35,232 Last night? 856 01:01:37,235 --> 01:01:41,030 - Were you here last night, Dr. Lindstrom? - That's right. 857 01:01:41,114 --> 01:01:42,698 While you were with Dr. McKeever, 858 01:01:42,783 --> 01:01:44,533 you had some sort of vision that upset you. 859 01:01:44,618 --> 01:01:46,452 You were in a fugue state for a while. 860 01:01:46,536 --> 01:01:49,705 We gave you something to help you relax, 861 01:01:49,790 --> 01:01:53,876 and I made the suggestion that you consciously forget whatever was troubling you. 862 01:01:53,960 --> 01:01:58,214 And, apparently, it worked better than I thought. 863 01:02:00,550 --> 01:02:03,719 So, you don't remember anything about Robin Sandza? 864 01:02:05,472 --> 01:02:07,973 No. Who's Robin Sandza? 865 01:02:09,142 --> 01:02:11,685 He's a boy your age... 866 01:02:11,770 --> 01:02:13,270 with powers like yours. 867 01:02:15,357 --> 01:02:18,901 Like me? Well, where is he? 868 01:02:18,985 --> 01:02:21,612 I mean, do you think I could talk to him? 869 01:02:34,376 --> 01:02:35,876 Do you know him? 870 01:02:36,962 --> 01:02:38,963 I feel like I do. 871 01:02:40,090 --> 01:02:42,091 What can you tell me about him? 872 01:02:51,268 --> 01:02:52,768 He's... 873 01:02:54,438 --> 01:02:56,689 It's not very clear. He's... 874 01:02:59,609 --> 01:03:01,986 He's, like, dreaming or... 875 01:03:03,613 --> 01:03:07,199 not... awake yet. 876 01:03:11,955 --> 01:03:13,456 Drugged. 877 01:03:14,541 --> 01:03:15,541 Stop! 878 01:03:16,960 --> 01:03:19,128 Just relax, Robin. Relax. 879 01:03:19,212 --> 01:03:20,963 It's gonna be okay. 880 01:03:21,965 --> 01:03:24,550 Gillian, where are you? 881 01:03:26,887 --> 01:03:29,638 Get that light off him. 882 01:03:29,723 --> 01:03:33,642 Disturbance in the magnetic field on the last P.K. 883 01:03:33,727 --> 01:03:39,148 Trial was to cast a character with a parametrical resonance on a frequency of five cycles. 884 01:03:39,232 --> 01:03:41,859 We'll go for a magnetometer check now. 885 01:03:41,943 --> 01:03:44,153 The infrared area scanning system is operational. 886 01:03:44,237 --> 01:03:47,239 With this trial, we want a two-dimensional view of the field potentials. 887 01:03:47,324 --> 01:03:50,159 We have a mild electrostatic field fluctuation. 888 01:03:50,243 --> 01:03:53,162 We have differentiation between the "P" and "T" waves. 889 01:03:53,246 --> 01:03:55,164 Heart action slightly arrhythmic. 890 01:03:55,248 --> 01:03:58,000 Let me have that electrogram reading again, please. 891 01:03:58,084 --> 01:04:01,170 Pulse, 66. Pressure, 114 over 92. 892 01:04:04,257 --> 01:04:08,677 Pulse steady at 67. Pressure, 115 over 94. 893 01:04:08,762 --> 01:04:11,388 Robin, we're going to show you a film. 894 01:04:11,473 --> 01:04:15,351 Now, there's nothing in there that can possibly harm you, 895 01:04:15,435 --> 01:04:19,230 but you must keep watching, okay? 896 01:04:20,774 --> 01:04:22,858 Pulse beginning to rise, 73. 897 01:04:22,943 --> 01:04:25,402 Pressure, 115 over 94. 898 01:04:28,031 --> 01:04:30,199 Magnetometer holding at 640. 899 01:04:30,283 --> 01:04:33,410 Pulse is 78. Pressure, 129 over 111. 900 01:04:33,495 --> 01:04:35,162 No. Keep watching. 901 01:04:35,288 --> 01:04:36,914 Keep watching. 902 01:04:36,998 --> 01:04:40,125 We have a mild electrostatic field fluctuation. 903 01:04:41,211 --> 01:04:43,546 Body temperature, 89.59. 904 01:04:43,630 --> 01:04:45,214 Pulse steady at 65. 905 01:04:45,298 --> 01:04:47,550 Robin, please, keep watching. 906 01:04:47,634 --> 01:04:50,261 Heartbeat, brain, relative to force field fluctuation in ratio. 907 01:04:50,345 --> 01:04:52,888 No! No! 908 01:04:52,973 --> 01:04:55,266 Robin, please, for God's sake, watch the screen. 909 01:04:55,350 --> 01:04:56,809 - Gillian! - Slight increase in activity... 910 01:04:56,893 --> 01:04:57,601 Gillian! 911 01:04:58,520 --> 01:05:00,062 Where is Robin now, Gillian? 912 01:05:09,864 --> 01:05:11,323 My dad! They're after my dad! 913 01:05:17,372 --> 01:05:18,831 Dad! 914 01:05:19,583 --> 01:05:21,125 No! 915 01:06:05,879 --> 01:06:06,837 Hester! 916 01:06:06,921 --> 01:06:09,131 Oh, my God. 917 01:06:09,215 --> 01:06:11,550 Oh, my God, listen. 918 01:06:11,635 --> 01:06:13,469 I need to talk to my mother. 919 01:06:13,553 --> 01:06:15,262 Do you think I could call my mother? 920 01:06:15,347 --> 01:06:17,348 You can talk to your mom in a little while, 921 01:06:17,432 --> 01:06:20,476 but you've had an awful shock, and you need to rest. 922 01:06:20,560 --> 01:06:22,394 - Here. - What... What is that? 923 01:06:22,479 --> 01:06:24,980 It's a sedative. It's like aspirin. 924 01:06:25,065 --> 01:06:27,316 You take aspirin, don't you? 925 01:06:27,400 --> 01:06:29,360 Here's some water. 926 01:06:30,904 --> 01:06:33,155 Drink plenty of water. 927 01:06:33,239 --> 01:06:34,782 Oh, that's a good girl. 928 01:06:34,908 --> 01:06:37,534 - I need to see Dr. McKeever. - Sure. 929 01:06:37,619 --> 01:06:39,119 I have to know what happened to Ellen. 930 01:06:39,204 --> 01:06:41,330 They'll be here in a little while. Just... 931 01:06:41,414 --> 01:06:44,166 I'll stay here with you. Just lie down and-and relax. 932 01:06:44,250 --> 01:06:46,293 No, no. I gotta get out of here. 933 01:06:46,419 --> 01:06:49,004 - I gotta go... home. - It's all right, Gillian. 934 01:06:49,089 --> 01:06:52,174 Everything will be all right. We'll take good care of you. Now don't worry. 935 01:06:56,179 --> 01:06:59,932 Ellen's X-rays were encouraging. She's beginning to show signs of consciousness. 936 01:07:04,396 --> 01:07:06,605 It had to be a cerebral hemorrhage, something in the brain. 937 01:07:06,690 --> 01:07:08,399 She's a fake. 938 01:07:08,483 --> 01:07:10,818 You were gonna send her home. 939 01:07:11,986 --> 01:07:15,155 Is that the kind of cooperation I can expect, Doctor? 940 01:07:18,368 --> 01:07:22,287 I want Gillian Bellaver at the P.S. I. Facility tomorrow. 941 01:07:22,372 --> 01:07:25,666 Do we let her mother know? She's wealthy. She has powerful friends. 942 01:07:25,750 --> 01:07:27,376 Gillian can't just dis... 943 01:08:55,465 --> 01:08:57,508 Peter, it's impossible. 944 01:08:57,592 --> 01:09:00,135 I'll never be able to get that girl out of that place. 945 01:09:00,220 --> 01:09:01,804 I'll blow it. 946 01:09:01,888 --> 01:09:06,809 Getting out of Paragon is a hell of a lot easier than getting in. 947 01:09:06,935 --> 01:09:09,812 What do I say to Gillian? Tell her everything. 948 01:09:09,896 --> 01:09:13,273 Tell her what they did to Robin. They'll do the same thing to her. 949 01:09:13,399 --> 01:09:15,859 - What if she won't listen to me? - Look, I don't have much time. 950 01:09:15,944 --> 01:09:18,779 That girl can lead me to Robin. 951 01:09:18,863 --> 01:09:20,781 Well, she was doped the last time I saw her. 952 01:09:20,907 --> 01:09:24,868 - Everything is set for tomorrow. - Tomorrow? 953 01:09:26,830 --> 01:09:29,581 I need your help. Please. 954 01:11:56,396 --> 01:11:58,397 You feel all right, Robin? 955 01:12:00,274 --> 01:12:02,693 You know, that wasn't a very smart thing to do. 956 01:12:02,777 --> 01:12:05,237 You could've been very badly hurt. 957 01:12:06,823 --> 01:12:08,824 Why were you running away? 958 01:12:11,661 --> 01:12:14,329 I mean, you didn't have to use the window. There is a door. 959 01:12:14,414 --> 01:12:18,041 Yeah. Like they'd really let me just walk out the door. 960 01:12:20,420 --> 01:12:23,005 Why didn't you come to me? 961 01:12:23,089 --> 01:12:25,298 'Cause you're one of them. 962 01:12:26,926 --> 01:12:28,844 I just wanna get out of here. I hate this place. 963 01:12:28,928 --> 01:12:31,513 Hate these doctors and the tests. 964 01:12:31,597 --> 01:12:34,016 Driving me crazy. I can't even sleep. 965 01:12:35,476 --> 01:12:39,021 And you want to get away from me too. Is that it? 966 01:12:40,648 --> 01:12:42,899 Well, what do you care? 967 01:12:42,984 --> 01:12:45,444 I care very much. 968 01:12:50,867 --> 01:12:53,452 What's the matter, Robin? Don't you trust me anymore? 969 01:12:56,956 --> 01:12:59,041 I-I don't know. 970 01:13:06,632 --> 01:13:09,176 But you do want to get out of here, don't you? 971 01:13:10,011 --> 01:13:12,095 Yeah. 972 01:13:12,180 --> 01:13:15,348 All right. Then we'll go together. 973 01:13:15,475 --> 01:13:17,809 - Go where? - Gillian. 974 01:13:20,313 --> 01:13:22,939 Well, I have this place in the country, 975 01:13:23,024 --> 01:13:24,983 north of Chicago in Lakeview. 976 01:13:25,985 --> 01:13:26,985 Gillian? 977 01:13:28,321 --> 01:13:31,073 You can do whatever you like. You don't have to see anybody. 978 01:13:31,157 --> 01:13:33,742 You don't have to talk to anybody... 979 01:13:33,826 --> 01:13:35,368 not even me. 980 01:13:39,332 --> 01:13:40,582 Really? 981 01:13:42,335 --> 01:13:43,752 Yes, really. 982 01:13:45,963 --> 01:13:47,506 Would you like to do that? 983 01:13:49,509 --> 01:13:51,093 Sure. 984 01:13:51,177 --> 01:13:51,721 Gillian? 985 01:13:58,351 --> 01:13:59,935 Hi, Hester. 986 01:14:01,437 --> 01:14:03,021 I've been looking everywhere for you. 987 01:14:04,107 --> 01:14:06,108 This was Robin's room when he was here. 988 01:14:10,029 --> 01:14:11,863 Yes, it was. 989 01:14:13,449 --> 01:14:15,826 He's in terrible trouble now. 990 01:14:15,910 --> 01:14:17,869 Those people, they should be trying to help him. 991 01:14:17,954 --> 01:14:19,955 What people? 992 01:14:21,541 --> 01:14:23,875 Where Robin is. 993 01:14:23,960 --> 01:14:25,627 But they won't leave him alone. 994 01:14:25,711 --> 01:14:29,840 I mean, it was like they were deliberately trying to hurt him. 995 01:14:31,425 --> 01:14:33,218 - Hester. Don't! - Wait, wait. Come here. 996 01:14:33,302 --> 01:14:36,388 It's okay. It's okay. 997 01:14:43,312 --> 01:14:45,230 I'm not bleeding. 998 01:14:50,153 --> 01:14:53,822 - You know where Robin is? - Yeah, I do. 999 01:14:54,949 --> 01:14:56,575 Would you like to see him? 1000 01:14:57,451 --> 01:15:01,037 I need to see him. 1001 01:15:03,249 --> 01:15:05,959 Well, I think we can work that out. 1002 01:15:07,336 --> 01:15:08,837 How? 1003 01:15:10,506 --> 01:15:15,260 Well, Dr. McKeever says I'm supposed to give these to you... 1004 01:15:15,344 --> 01:15:18,180 to keep you happy and harmless. 1005 01:15:18,264 --> 01:15:20,432 Do you know what I mean? 1006 01:15:20,558 --> 01:15:23,226 - No. What... - So you'll have to pretend that you took them... 1007 01:15:23,311 --> 01:15:26,104 because I have to get you out of here tomorrow. 1008 01:15:26,189 --> 01:15:28,607 Otherwise, you could be in terrible trouble yourself. 1009 01:15:28,691 --> 01:15:31,318 What are you saying? What is going on? 1010 01:15:31,402 --> 01:15:34,404 Honey, I've got so much to tell you. 1011 01:16:09,315 --> 01:16:11,274 Would you like a drink? 1012 01:16:12,276 --> 01:16:14,611 You look tired. 1013 01:16:14,695 --> 01:16:16,196 I am tired. 1014 01:16:19,158 --> 01:16:20,575 How's our boy wonder? 1015 01:16:20,701 --> 01:16:24,246 Those films of his father's death have unleashed an incredible emotional force. 1016 01:16:24,330 --> 01:16:27,165 Why, he's developing the power of an atomic reactor. 1017 01:16:27,250 --> 01:16:29,292 Or an atomic bomb. 1018 01:16:30,336 --> 01:16:31,937 What are you giving him to calm him down? 1019 01:16:32,004 --> 01:16:34,965 Every day, he has 3,000 milligrams of phenobarbital... 1020 01:16:35,049 --> 01:16:37,217 and 1,000 milligrams of Prolixin... 1021 01:16:37,301 --> 01:16:39,844 What the hell are you telling me? That's enough to kill him. 1022 01:16:39,929 --> 01:16:42,430 Drugs no longer have any effect on him. 1023 01:16:42,515 --> 01:16:45,767 We've pushed him too far. He's quite unstable. 1024 01:16:45,851 --> 01:16:47,686 He flies into rages over nothing. 1025 01:16:47,770 --> 01:16:49,437 He could be dangerous. 1026 01:16:52,942 --> 01:16:54,442 What's he trying to prove? 1027 01:16:55,361 --> 01:16:59,447 Mentally, Robin has developed this perfect psychotronic relationship... 1028 01:16:59,532 --> 01:17:01,241 with all kinds of machines. 1029 01:17:01,325 --> 01:17:04,744 And so, naturally, he's trying to do the same thing now with his body. 1030 01:17:05,705 --> 01:17:08,957 Except that, physically, he's just adequate, 1031 01:17:09,041 --> 01:17:13,128 and when he fails, he's intolerable. 1032 01:17:13,212 --> 01:17:15,171 How is he performing in bed? 1033 01:17:18,217 --> 01:17:21,052 Robin wants to please me. That's the main thing, isn't it? 1034 01:17:29,854 --> 01:17:31,604 He needs a rest. 1035 01:17:31,689 --> 01:17:33,982 No more tests for at least a month. 1036 01:17:34,066 --> 01:17:35,567 Sorry. 1037 01:17:36,569 --> 01:17:38,528 He's been under tremendous pressure. 1038 01:17:38,612 --> 01:17:41,114 We plan to get away, just the two of us. 1039 01:17:41,198 --> 01:17:44,826 No. We almost lost him once, Susan. 1040 01:17:45,828 --> 01:17:49,622 I promised. I promised him we'd get away together. 1041 01:17:54,045 --> 01:17:55,545 All right. 1042 01:17:57,131 --> 01:18:00,842 Take him into the city, show him the sights, 1043 01:18:01,844 --> 01:18:03,845 but get him back here in 24 hours. 1044 01:18:26,952 --> 01:18:29,287 Well, there you are. 1045 01:18:30,706 --> 01:18:32,207 Who are they? 1046 01:18:33,584 --> 01:18:35,377 These are friends of mine from the institute. 1047 01:18:35,461 --> 01:18:37,754 Are you planning on seeing them later? 1048 01:18:39,673 --> 01:18:43,051 No, Robin. I'm with you. Remember? 1049 01:18:43,135 --> 01:18:46,137 And which one are you gonna screw first? 1050 01:18:49,350 --> 01:18:51,142 Robin, come here. Come on. 1051 01:18:51,227 --> 01:18:53,603 - Get away from me. - Robin, please. 1052 01:21:46,819 --> 01:21:48,319 Oh, my God! 1053 01:21:55,661 --> 01:21:58,246 Top Guy 2, this is Top Guy 1. 1054 01:21:58,330 --> 01:22:00,915 Do you have any coffee left? 1055 01:22:01,000 --> 01:22:02,917 Top Guy 1, that's an affirmative. 1056 01:22:03,002 --> 01:22:05,587 I've got about a cup of lukewarm coffee left. 1057 01:22:05,671 --> 01:22:08,256 You wanna negotiate a trade? 1058 01:22:08,340 --> 01:22:12,760 Top Guy 2, I have one Hershey bar to trade. 1059 01:22:12,845 --> 01:22:14,596 Top Guy 1, I read you. 1060 01:22:14,680 --> 01:22:16,431 Is that with or without almonds? 1061 01:22:16,515 --> 01:22:18,600 All right, Asshole 1 and Asshole 2, 1062 01:22:18,684 --> 01:22:20,518 stop cluttering up this frequency. 1063 01:22:23,689 --> 01:22:25,773 Isn't Dr. McKeever back yet? 1064 01:22:25,858 --> 01:22:28,359 Oh, I'm afraid not, Hester. 1065 01:22:28,444 --> 01:22:30,903 He's still at the hospital with Ellen. 1066 01:22:30,988 --> 01:22:32,572 Can I help? 1067 01:22:41,999 --> 01:22:45,752 Dr. McKeever prescribed medication for Gillian this morning, 1068 01:22:45,836 --> 01:22:48,254 but we're all out of it. 1069 01:22:48,339 --> 01:22:53,593 He was very specific about using a non-barbiturate. 1070 01:22:58,349 --> 01:23:01,351 So, I guess I'd better go down to the drugstore. 1071 01:23:01,435 --> 01:23:02,935 Fine. 1072 01:23:20,371 --> 01:23:22,622 Hey. 1073 01:23:22,748 --> 01:23:25,291 - Are these ready to be mailed yet? - Yeah, why? 1074 01:23:25,376 --> 01:23:27,710 I could take them down to the post office for you. 1075 01:23:27,795 --> 01:23:30,213 That would be terrific. 1076 01:23:30,297 --> 01:23:32,048 Oh, I'd really appreciate that, Hester. 1077 01:23:32,132 --> 01:23:35,051 Here, these go in. These have to be stamped. 1078 01:23:35,135 --> 01:23:36,761 And that stuff. 1079 01:23:40,974 --> 01:23:42,475 Whoops. 1080 01:23:48,774 --> 01:23:51,401 Here comes the pony express! 1081 01:23:51,485 --> 01:23:53,945 Oh, hi. Will you be gone long? 1082 01:23:54,071 --> 01:23:55,947 Oh, no. I have to go... 1083 01:23:57,700 --> 01:24:01,077 I have to whiz to the drugstore. I have to whiz to the post office. 1084 01:24:01,161 --> 01:24:04,205 I have so many things to do, I'll never get through the day. 1085 01:24:04,289 --> 01:24:07,125 Oh, I'm silly. I can't go without the card. 1086 01:24:08,502 --> 01:24:11,921 Door card. Where is that card? 1087 01:24:12,005 --> 01:24:14,590 I haven't the vaguest idea. 1088 01:24:14,675 --> 01:24:16,092 How's Gillian? 1089 01:24:16,176 --> 01:24:18,594 She's doing just fine. 1090 01:24:18,679 --> 01:24:20,596 That's good. 1091 01:24:20,681 --> 01:24:21,931 Gillian? 1092 01:24:22,015 --> 01:24:25,935 How about a bacon, lettuce and tomato sandwich? 1093 01:24:26,019 --> 01:24:27,895 - Okay. - Good girl. 1094 01:24:52,004 --> 01:24:54,797 Oh, damn. 1095 01:24:54,882 --> 01:24:56,716 Oh, I'll give you a hand. 1096 01:24:56,842 --> 01:24:58,760 - Don't bother. Don't bother. - It's no bother. 1097 01:24:58,844 --> 01:25:00,678 I can take care of it. It's okay. 1098 01:25:32,294 --> 01:25:35,004 Oh, for God's sake, move your ass. 1099 01:25:39,968 --> 01:25:43,221 Oh, I'll get that, Gillian. 1100 01:25:43,305 --> 01:25:45,765 Here's some more, Hester. 1101 01:30:25,879 --> 01:30:27,546 I killed her. 1102 01:30:29,549 --> 01:30:33,094 I knew I would the first time I said hello. 1103 01:30:34,846 --> 01:30:37,056 I conned her into helping me. 1104 01:30:40,560 --> 01:30:42,853 She would have done anything for me. 1105 01:30:47,859 --> 01:30:50,444 Hey, you better get some sleep. 1106 01:30:50,529 --> 01:30:54,031 Don't stop. Please keep talking. 1107 01:30:55,325 --> 01:30:58,327 I'm afraid to close my eyes, 1108 01:30:58,411 --> 01:31:01,288 afraid of what I'll see. 1109 01:31:04,084 --> 01:31:06,544 - Sip this. - I don't want it. 1110 01:31:06,628 --> 01:31:08,629 Sip it. You'll feel better. 1111 01:31:19,891 --> 01:31:22,059 It's the best thing in the world for a toothache. 1112 01:31:28,066 --> 01:31:31,152 Tell me about Robin. 1113 01:31:34,739 --> 01:31:36,240 You tell me. 1114 01:31:38,994 --> 01:31:41,245 It's just that... 1115 01:31:41,329 --> 01:31:43,581 sometimes I know what's happening to him, 1116 01:31:45,417 --> 01:31:49,670 what he's... thinking, what he's feeling. 1117 01:31:51,256 --> 01:31:54,341 I'm... like a receiver, 1118 01:31:54,426 --> 01:31:56,886 and-and Robin sends me pictures. 1119 01:31:58,638 --> 01:32:00,723 Jesus, that's amazing. 1120 01:32:02,809 --> 01:32:04,727 Like twins. 1121 01:32:07,772 --> 01:32:09,690 He's a good-looking kid. 1122 01:32:12,277 --> 01:32:14,945 You know, you're the kind of girl Robin would like. 1123 01:32:19,034 --> 01:32:21,702 I raised him myself. 1124 01:32:21,786 --> 01:32:23,621 His mother died at childbirth. 1125 01:32:25,165 --> 01:32:26,916 How come you didn't marry again? 1126 01:32:28,043 --> 01:32:30,628 Just hasn't been anybody. 1127 01:32:30,712 --> 01:32:32,963 Hester? 1128 01:32:38,637 --> 01:32:40,179 Yeah. 1129 01:32:41,765 --> 01:32:43,265 Hester. 1130 01:32:51,066 --> 01:32:53,984 I'm s... 1131 01:32:56,738 --> 01:32:58,447 Hey. 1132 01:33:08,667 --> 01:33:12,294 Hey, when was the last time you saw Robin? 1133 01:33:12,379 --> 01:33:14,588 Oh, about 11 months. 1134 01:33:16,925 --> 01:33:19,385 He's been growing up so fast. 1135 01:33:22,180 --> 01:33:26,350 You know, I'm a good athlete, but he's better. 1136 01:33:27,644 --> 01:33:30,437 The last at the club, we raced in the pool about 10 laps, 1137 01:33:30,522 --> 01:33:33,440 and he beat me, but I said, "I won." 1138 01:33:33,525 --> 01:33:35,192 He said, "No, you didn't." I said, "I did too." 1139 01:33:35,318 --> 01:33:38,612 He said, "No, you didn't!" He jumped up on the side of the pool, got into a racing dive. 1140 01:33:38,738 --> 01:33:42,283 He said, "All right, we'll do it again. Twenty laps this time." 1141 01:33:42,367 --> 01:33:46,161 I was... I was so dead I could hardly drag myself out of the water. 1142 01:33:46,246 --> 01:33:48,998 "All right. You won. You won." 1143 01:33:57,924 --> 01:34:00,342 Tell me, Gillian. 1144 01:34:01,344 --> 01:34:03,012 How is he? 1145 01:34:07,100 --> 01:34:08,559 He's okay. 1146 01:34:12,772 --> 01:34:14,273 Okay. 1147 01:34:16,192 --> 01:34:17,526 Yeah. 1148 01:34:19,321 --> 01:34:21,822 We're all gonna be okay. 1149 01:34:23,908 --> 01:34:25,409 That's a promise. 1150 01:34:42,469 --> 01:34:44,845 Peter! 1151 01:34:44,929 --> 01:34:47,139 Stop! Please, let me off! 1152 01:34:47,223 --> 01:34:50,768 I'm supposed to get off here! 1153 01:34:53,605 --> 01:34:55,105 Peter! 1154 01:34:58,818 --> 01:35:01,362 - What the hell do you think you're doing? - You were gonna leave me! 1155 01:35:01,446 --> 01:35:04,448 Now, look, you got me here. Now, stay out of this. 1156 01:35:05,492 --> 01:35:08,035 He's my son. It's my fight. 1157 01:35:08,119 --> 01:35:10,204 My God! I don't know who to trust anymore! 1158 01:35:10,288 --> 01:35:12,539 Look, that bus'll take you to Seattle. 1159 01:35:12,624 --> 01:35:14,625 I paid the driver. You'll be safe. 1160 01:35:14,709 --> 01:35:16,585 You can't leave me! 1161 01:35:17,879 --> 01:35:20,214 Get on that bus and stay on it! 1162 01:35:23,468 --> 01:35:24,885 Peter. 1163 01:35:24,969 --> 01:35:27,179 But I can take you to him now. 1164 01:35:27,263 --> 01:35:29,181 Peter, I was lying before. 1165 01:35:29,265 --> 01:35:31,350 Robin's not okay. He needs us now! 1166 01:35:31,434 --> 01:35:34,103 Look, it's too dangerous. People around me get killed. 1167 01:35:34,187 --> 01:35:37,064 Well, damn it! People around me get hurt too! 1168 01:35:37,148 --> 01:35:39,441 I make them bleed! 1169 01:35:39,526 --> 01:35:41,860 Robin can help me! 1170 01:35:41,945 --> 01:35:44,071 Please. 1171 01:36:16,855 --> 01:36:19,773 Oh, Jesus! 1172 01:36:21,359 --> 01:36:22,901 Why did you do that? 1173 01:36:22,986 --> 01:36:25,863 You know I don't like it when you smell like this stuff, don't you? 1174 01:36:26,698 --> 01:36:29,450 Could you just leave me alone for a little bit, please, Robin? 1175 01:36:29,534 --> 01:36:32,369 I got tired of waiting for you! What's taking so long? 1176 01:36:33,872 --> 01:36:35,873 I wanted to have a bath and a little privacy. 1177 01:36:35,957 --> 01:36:38,125 Well, you're taking too goddamn long! 1178 01:36:38,209 --> 01:36:41,336 Is everything all right, Dr. Charles? 1179 01:36:41,421 --> 01:36:43,380 Yes, everything's fine. 1180 01:36:43,465 --> 01:36:45,382 Now, when the others arrive, 1181 01:36:45,467 --> 01:36:48,886 would you just hold them downstairs for a moment? 1182 01:36:48,970 --> 01:36:50,971 I need a few minutes in here, okay? 1183 01:36:51,055 --> 01:36:52,723 I'll call you. Thank you. 1184 01:38:44,919 --> 01:38:46,420 Robin? 1185 01:38:47,839 --> 01:38:49,339 I'm sorry. 1186 01:38:51,050 --> 01:38:55,345 Try to understand the strain I'm under. I'm very worried about you. 1187 01:38:58,141 --> 01:39:00,058 Don't be sorry. 1188 01:39:02,520 --> 01:39:05,439 I didn't mean to act like that in there. 1189 01:39:05,523 --> 01:39:07,024 It's me. 1190 01:39:09,986 --> 01:39:12,112 I'm okay now, though. 1191 01:39:13,698 --> 01:39:16,325 - I'm okay. - Good. 1192 01:39:19,495 --> 01:39:22,289 Well, I'm starved. You want to have something to eat? 1193 01:39:22,373 --> 01:39:23,874 Sure. 1194 01:39:27,378 --> 01:39:29,630 Well, this looks great. 1195 01:39:29,714 --> 01:39:31,465 You know, I've been thinking, Robin, 1196 01:39:31,549 --> 01:39:33,634 maybe we should take a couple of days off, 1197 01:39:33,718 --> 01:39:35,761 get a boat, go up to the lake or something. 1198 01:39:35,845 --> 01:39:37,346 What do you think? 1199 01:39:58,368 --> 01:39:59,868 Why did you do that? 1200 01:40:03,164 --> 01:40:04,915 So nobody could get in. 1201 01:40:04,999 --> 01:40:07,918 What's the matter, Robin? 1202 01:40:09,170 --> 01:40:11,004 You know what's the matter. 1203 01:40:11,089 --> 01:40:13,090 No, I don't. What is it? 1204 01:40:16,302 --> 01:40:19,096 It's that goddamn girl! 1205 01:40:19,180 --> 01:40:21,181 What girl? 1206 01:40:22,433 --> 01:40:24,226 The one that's like me. 1207 01:40:24,310 --> 01:40:26,186 What do you mean, "like you"? 1208 01:40:26,270 --> 01:40:28,730 What? You think I don't know she's around? 1209 01:40:28,815 --> 01:40:30,565 She's right out there. 1210 01:40:32,235 --> 01:40:34,861 - There is no girl. - That's a lie! 1211 01:40:36,280 --> 01:40:37,864 No, it isn't, Robin. 1212 01:40:37,949 --> 01:40:40,701 She'll do everything I can do, won't she? 1213 01:40:40,785 --> 01:40:43,453 And you won't miss me at all. 1214 01:40:43,538 --> 01:40:45,205 What are you trying to say, Robin? 1215 01:40:53,631 --> 01:40:56,800 Company's coming. Yes, you know that. 1216 01:40:58,469 --> 01:41:01,638 There'll be you... and me... 1217 01:41:03,182 --> 01:41:06,059 and Dr. Ives... 1218 01:41:06,144 --> 01:41:07,644 and Childress. 1219 01:41:10,857 --> 01:41:12,899 And that girl makes five. 1220 01:41:12,984 --> 01:41:16,611 No, only four, Robin. 1221 01:41:16,696 --> 01:41:19,406 You can see that the table is set just for four. 1222 01:41:23,119 --> 01:41:24,619 That's right. 1223 01:41:25,830 --> 01:41:28,331 I won't be here. I'll be dead. 1224 01:41:29,500 --> 01:41:32,169 That girl's taking my place after you poison me! 1225 01:41:34,630 --> 01:41:37,466 - What's the matter, Susie? - Oh, God! 1226 01:41:37,550 --> 01:41:39,134 - What's the matter? - Oh, God! 1227 01:41:39,218 --> 01:41:42,429 Remember? I told you I didn't have to touch you to hurt you. 1228 01:41:42,513 --> 01:41:44,055 Robin, please, stop! 1229 01:41:44,182 --> 01:41:46,433 Well, I'm hurting you now! Stop it! 1230 01:41:46,517 --> 01:41:47,976 'Cause I don't love you anymore! 1231 01:41:48,102 --> 01:41:49,603 I'm tired of you! 1232 01:41:49,687 --> 01:41:53,774 You're killing her! Stop it! 1233 01:41:55,860 --> 01:41:57,819 Sto... 1234 01:41:59,405 --> 01:42:01,948 Stop. He... 1235 01:42:02,033 --> 01:42:05,994 You're... kill... No. 1236 01:42:08,414 --> 01:42:12,542 Susie, get up. 1237 01:42:12,627 --> 01:42:14,461 I said, get up. 1238 01:42:14,545 --> 01:42:17,047 Robin. God, stop. 1239 01:42:17,131 --> 01:42:18,965 I can make you get up. 1240 01:42:23,554 --> 01:42:25,055 Turn around. 1241 01:42:29,393 --> 01:42:30,727 Up. 1242 01:42:31,979 --> 01:42:33,855 R-Robin. 1243 01:42:33,940 --> 01:42:37,317 - Up. - Oh, God, Robin. 1244 01:42:38,319 --> 01:42:39,319 Up. 1245 01:42:39,403 --> 01:42:43,573 Oh, Rob... Oh, please. 1246 01:42:57,463 --> 01:42:58,505 Turn around. 1247 01:43:02,260 --> 01:43:04,386 Again. 1248 01:43:06,430 --> 01:43:08,557 Faster. 1249 01:43:08,641 --> 01:43:12,352 Faster. 1250 01:43:12,436 --> 01:43:14,688 Faster. Faster. 1251 01:43:14,772 --> 01:43:16,273 Turn. 1252 01:43:16,357 --> 01:43:18,608 Again. Turn. 1253 01:43:19,443 --> 01:43:21,570 Faster. Faster. 1254 01:43:36,919 --> 01:43:38,962 Let's do it. 1255 01:43:40,172 --> 01:43:42,215 Here. Give me your hand. 1256 01:43:45,636 --> 01:43:46,887 Oh, geez! 1257 01:44:02,236 --> 01:44:04,738 Hi, pal. 1258 01:44:04,822 --> 01:44:06,948 Thought I'd drop by to say hello. 1259 01:44:08,868 --> 01:44:10,994 Long time no see, 1260 01:44:14,832 --> 01:44:16,333 Looking good. 1261 01:44:19,462 --> 01:44:21,922 Too bad, Peter. You almost made it. 1262 01:44:25,927 --> 01:44:27,510 Where's my son? 1263 01:44:30,431 --> 01:44:31,932 Why don't you give up? 1264 01:44:33,267 --> 01:44:36,311 Why, you... 1265 01:44:41,525 --> 01:44:42,692 - Oh, God! - Shit! 1266 01:44:44,070 --> 01:44:45,695 No! 1267 01:44:45,821 --> 01:44:46,863 - Stop! - Hey! 1268 01:44:46,948 --> 01:44:49,032 Stop! 1269 01:45:16,519 --> 01:45:20,397 All right, Peter. You said you wanted to see your son. 1270 01:45:21,357 --> 01:45:23,149 Go ahead and get him. 1271 01:45:48,259 --> 01:45:51,386 Robin? 1272 01:45:53,014 --> 01:45:54,597 Can you hear me? 1273 01:45:57,727 --> 01:45:59,227 Robin? 1274 01:46:01,856 --> 01:46:04,065 Please answer me. 1275 01:46:37,391 --> 01:46:39,309 Oh, my God. 1276 01:46:49,653 --> 01:46:51,154 Robin! 1277 01:46:58,329 --> 01:47:00,997 Where is he? 1278 01:47:12,301 --> 01:47:14,844 What have they done to you? 1279 01:47:27,024 --> 01:47:28,525 Son? 1280 01:47:30,194 --> 01:47:32,445 I know they told you I was dead. 1281 01:47:34,031 --> 01:47:35,782 They wanted me out of the way. 1282 01:47:40,121 --> 01:47:42,038 I never gave up. 1283 01:47:43,457 --> 01:47:45,667 I kept looking for you all the time. 1284 01:47:53,592 --> 01:47:56,719 Come on, Robin. Hey. 1285 01:47:57,972 --> 01:48:00,181 Don't you recognize your old man? 1286 01:48:03,644 --> 01:48:04,561 Peter! 1287 01:48:06,814 --> 01:48:08,565 No! 1288 01:48:12,361 --> 01:48:13,903 Hang on, Robin. 1289 01:48:26,250 --> 01:48:27,667 Reach up with your other hand. 1290 01:48:29,003 --> 01:48:30,753 Come on. 1291 01:48:33,215 --> 01:48:34,716 Grab ahold of my jacket. 1292 01:48:36,635 --> 01:48:38,386 Climb over me. 1293 01:48:38,470 --> 01:48:40,722 That's it. Come on. 1294 01:48:40,806 --> 01:48:42,182 You can do it. 1295 01:48:43,350 --> 01:48:45,435 That's it. That's it. 1296 01:48:58,115 --> 01:48:59,115 No! 1297 01:48:59,200 --> 01:49:01,951 Oh, God! 1298 01:49:38,864 --> 01:49:40,365 Robin! 1299 01:49:52,461 --> 01:49:55,964 All right. Get 'em out of here. Get 'em out of my sight. 1300 01:50:23,492 --> 01:50:24,993 Morning. 1301 01:50:27,162 --> 01:50:31,124 I made some coffee. Would you like some? 1302 01:50:32,876 --> 01:50:35,044 No? 1303 01:50:35,129 --> 01:50:37,046 It's warmer by the fire. 1304 01:50:38,757 --> 01:50:40,800 How did you sleep? 1305 01:50:40,884 --> 01:50:42,385 Okay? 1306 01:50:47,224 --> 01:50:49,892 I was here most of the night. I-I guess you don't remember. 1307 01:50:52,855 --> 01:50:54,689 Move a little closer to the fire. 1308 01:50:57,776 --> 01:51:01,112 I know what you've been going through these past couple of days. 1309 01:51:02,072 --> 01:51:04,657 I know how exhausted you must be. 1310 01:51:05,659 --> 01:51:07,827 It'll take more than one night's sleep. 1311 01:51:09,580 --> 01:51:11,080 I know how I feel. 1312 01:51:14,209 --> 01:51:16,002 Peter was my friend. 1313 01:51:16,086 --> 01:51:19,464 Maybe the best friend I'll ever have. 1314 01:51:19,548 --> 01:51:21,341 But I had to do what I did. 1315 01:51:21,425 --> 01:51:23,384 You saw what happened. 1316 01:51:24,553 --> 01:51:28,139 Peter could have saved Robin. Instead, he let him go. 1317 01:51:29,224 --> 01:51:31,392 He deliberately killed his son. 1318 01:51:34,021 --> 01:51:37,065 I hope you don't judge me too harshly. 1319 01:51:37,149 --> 01:51:40,276 I can't say what I did was right or wrong. 1320 01:51:41,111 --> 01:51:44,072 I only know I acted, 1321 01:51:44,156 --> 01:51:45,656 and it's done. 1322 01:51:47,451 --> 01:51:48,951 Robin is gone. 1323 01:51:51,121 --> 01:51:53,247 Peter is gone. 1324 01:51:57,127 --> 01:51:59,504 And you're the only one who matters now. 1325 01:52:02,299 --> 01:52:05,009 Yes, I know that hurts. 1326 01:52:05,094 --> 01:52:07,637 That hurts so bad, you want to lie down and die, 1327 01:52:07,721 --> 01:52:09,389 but you have to survive. 1328 01:52:11,266 --> 01:52:14,394 You're a healthy, strong, young girl, 1329 01:52:14,478 --> 01:52:16,729 and you must survive. 1330 01:52:22,486 --> 01:52:27,073 You'll begin by putting all the tragedies behind you. 1331 01:52:27,157 --> 01:52:29,659 I think that'll be easier if you accept my help. 1332 01:52:31,703 --> 01:52:35,665 All the bad things you heard about me just aren't true. 1333 01:52:35,749 --> 01:52:37,417 I'm not a bad man. 1334 01:52:38,919 --> 01:52:41,504 All I want is for you to trust me. 1335 01:52:42,714 --> 01:52:44,757 Time will take care of the hurting. 1336 01:52:47,177 --> 01:52:49,137 That's the simple truth. 1337 01:52:51,932 --> 01:52:54,600 Tears are good. 1338 01:52:55,936 --> 01:52:57,645 Don't be afraid of crying. 1339 01:53:00,858 --> 01:53:02,859 Tears are just what we need right now. 1340 01:53:04,778 --> 01:53:07,572 I'll be a good father to you, Gillian. 1341 01:53:07,656 --> 01:53:09,740 You can depend on that. 1342 01:53:33,557 --> 01:53:36,601 Gillian! 1343 01:53:50,407 --> 01:53:56,913 Where are you? 1344 01:54:02,419 --> 01:54:04,504 Come on! Come on! 1345 01:54:06,006 --> 01:54:08,508 God! 1346 01:54:21,438 --> 01:54:23,773 You go to hell. 1347 01:54:35,911 --> 01:54:38,371 Oh, God! No! No! 98530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.