All language subtitles for The Outpost - 04x03 - The Gods Thank You.CAKES+BiNGE .English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,418 TALON: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,987 All hail Queen Falista! 3 00:00:03,989 --> 00:00:05,855 CROWD: All hail Queen Falista! 4 00:00:05,857 --> 00:00:08,858 (GRUNTING, SCREAMING) 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,506 - Falista, stop. - Arrest him. 6 00:00:10,531 --> 00:00:12,929 You're going to be a father. Oh, oh, oh, oh. 7 00:00:12,931 --> 00:00:15,197 Talon doesn't like this new queen, huh? 8 00:00:15,199 --> 00:00:17,683 Now I know how to pay my debt to Talon. 9 00:00:19,469 --> 00:00:21,128 Why did you let her go, Tobin? 10 00:00:21,153 --> 00:00:23,104 I'm coming back for you this time, Corven. 11 00:00:25,049 --> 00:00:27,172 - You are not one of The Three. - I am the king. 12 00:00:27,197 --> 00:00:29,864 Meaningless. Your kinj won't work on me. 13 00:00:33,262 --> 00:00:36,382 It appears now that we are the Three. 14 00:00:41,834 --> 00:00:46,046 You must learn to control the kinj you just received 15 00:00:46,071 --> 00:00:49,707 if we are to rule together and serve the will of the gods. 16 00:00:49,709 --> 00:00:53,344 We? We are not ruling. The queen and I are ruling. 17 00:00:53,346 --> 00:00:55,713 You are advising. 18 00:00:55,715 --> 00:00:59,783 Of course. You are king and queen, 19 00:00:59,785 --> 00:01:04,187 but we who possess the powers are The Three. 20 00:01:04,189 --> 00:01:06,156 Tobin, just think if you had this ability 21 00:01:06,188 --> 00:01:07,335 when my life was being threatened. 22 00:01:07,359 --> 00:01:09,726 - The assassin couldn't have escaped. - Exactly. 23 00:01:10,449 --> 00:01:14,791 - Learn to use it for me. - I will. For you. 24 00:01:15,533 --> 00:01:18,534 - Good. I will teach you. - No, no, no, no. 25 00:01:18,536 --> 00:01:21,437 I don't need you breathing down my neck watching my every move. 26 00:01:21,439 --> 00:01:24,540 I will learn how to use it myself, alone. 27 00:01:24,542 --> 00:01:26,576 - It would be much faster... - Alone. 28 00:01:31,449 --> 00:01:35,152 Come on, kinj, do it. 29 00:01:47,131 --> 00:01:48,498 What are we looking at? 30 00:01:50,067 --> 00:01:52,234 - Seems important. - Munt! 31 00:01:52,236 --> 00:01:53,236 (GROANS) 32 00:01:55,473 --> 00:01:57,165 Come on. 33 00:01:58,743 --> 00:02:00,910 Just work! 34 00:02:03,014 --> 00:02:07,016 Eh, I could jump further. 35 00:02:09,020 --> 00:02:10,736 Shut up, Munt. 36 00:02:12,056 --> 00:02:16,133 If Three can do it, I can do it. Okay. 37 00:02:23,042 --> 00:02:24,042 I give up. 38 00:02:27,271 --> 00:02:30,159 Oh, branberry mead. 39 00:02:30,184 --> 00:02:33,552 This would be so much easier with a little ale in my head. 40 00:02:47,158 --> 00:02:51,781 - Aah! - It worked! It worked. 41 00:02:52,363 --> 00:02:54,663 - How did you do that? - I have no idea. 42 00:02:54,665 --> 00:02:58,408 - I have no clue. - Tobin? 43 00:03:00,571 --> 00:03:04,694 I see you, Levare. Come to me. 44 00:03:05,481 --> 00:03:06,481 Tobin? 45 00:03:11,446 --> 00:03:13,573 Tobin, you all right? 46 00:03:15,718 --> 00:03:18,619 (THEME MUSIC PLAYING) 47 00:03:31,501 --> 00:03:34,369 Warlita, thank you so much. 48 00:03:34,371 --> 00:03:36,633 This is certainly helping to put my mind at ease 49 00:03:36,658 --> 00:03:38,903 after the chaos of the last few days. 50 00:03:39,376 --> 00:03:42,210 Maybe Warlita can bathe me next. 51 00:03:42,212 --> 00:03:45,084 Absolutely not. Get your own attendant. 52 00:03:45,109 --> 00:03:47,076 Preferably a less attractive one. 53 00:03:49,552 --> 00:03:52,665 Anyway, I don't know how I did it. 54 00:03:52,863 --> 00:03:56,757 I just popped across the room. I wasn't even trying. 55 00:03:56,759 --> 00:03:59,226 Well, I mean, I'm no expert, 56 00:03:59,434 --> 00:04:03,496 but mine seems to work best when I sort of will it to 57 00:04:03,521 --> 00:04:04,987 without really trying too hard. 58 00:04:05,012 --> 00:04:06,918 - (CLATTERING) - (GASPS) 59 00:04:07,670 --> 00:04:09,670 My clumsy fingers are to blame. 60 00:04:09,672 --> 00:04:13,273 Allow me to get Her Majesty a fresh plate of food. 61 00:04:20,696 --> 00:04:22,748 Are you all right? 62 00:04:23,851 --> 00:04:25,852 Do I look all right to you? 63 00:04:28,057 --> 00:04:30,256 You've been on edge for days. 64 00:04:30,258 --> 00:04:32,194 You can't keep doing this, Falista. 65 00:04:32,271 --> 00:04:34,138 Do you really blame me? 66 00:04:35,029 --> 00:04:37,697 My assassin is still out there. 67 00:04:37,699 --> 00:04:39,734 Probably with accomplices. 68 00:04:39,813 --> 00:04:43,670 For all we know, the food and drink could be poisoned. 69 00:04:44,372 --> 00:04:50,514 How am I supposed to rule if my subjects just reject my very existence? 70 00:04:50,728 --> 00:04:55,427 You show them the caring and intelligent person that you are. 71 00:04:57,027 --> 00:04:59,128 Show them the girl I fell in love with. 72 00:05:01,155 --> 00:05:02,686 That's sweet. 73 00:05:04,325 --> 00:05:07,026 Now come here. Oh. 74 00:05:27,920 --> 00:05:29,520 Am I... am I doing it right? 75 00:05:29,545 --> 00:05:32,184 Just try not to drown me, Munt. 76 00:05:32,186 --> 00:05:35,115 Tobin, I'm not sure I'm the right man for the job. 77 00:05:36,132 --> 00:05:37,948 You're the only man for this job. 78 00:05:37,973 --> 00:05:40,209 Me? Why me? 79 00:05:40,234 --> 00:05:41,667 Because I trust... 80 00:05:51,238 --> 00:05:54,272 And as my valet, not only way you bathe me and serve me. 81 00:05:55,509 --> 00:05:58,276 You can advise me. 82 00:05:58,278 --> 00:06:00,632 You want my advice? 83 00:06:00,680 --> 00:06:02,212 And since you can't bring me a vat of ale, 84 00:06:02,236 --> 00:06:04,289 that advice would have to do. 85 00:06:04,314 --> 00:06:06,543 Unless... do you have any ale? 86 00:06:06,568 --> 00:06:08,486 I thought you quit partaking of the drink. 87 00:06:08,488 --> 00:06:14,392 I did, but I thought maybe the ale might help 88 00:06:15,059 --> 00:06:17,551 loosen up my mind, you know? To help me use the kinj. 89 00:06:18,266 --> 00:06:20,731 - Some drink? - Yeah. 90 00:06:21,001 --> 00:06:24,985 To help... you know what? 91 00:06:25,168 --> 00:06:29,055 I'll talk to the owner. Maybe I can put together a few things. 92 00:06:29,080 --> 00:06:31,706 This is another reason why I hired you, Munt. 93 00:06:31,731 --> 00:06:34,239 - You're well-connected. - Yeah. 94 00:06:35,426 --> 00:06:39,004 - Right, here we go. - And now, I can figure out... 95 00:06:39,029 --> 00:06:41,647 - There it is. (GRUNTING) - how to track down 96 00:06:41,672 --> 00:06:43,694 the assassin who tried to kill Falista. 97 00:06:43,719 --> 00:06:46,670 - It is my fault she got away. - Sounds like what you need 98 00:06:46,695 --> 00:06:48,623 is an old-fashioned investigation. 99 00:06:48,648 --> 00:06:51,616 There's only one man I can think of who can help with that. 100 00:07:06,244 --> 00:07:09,534 I assume you've summoned me here to schedule my execution. 101 00:07:09,669 --> 00:07:13,802 Quite the contrary. We have summoned you here to enlist your help. 102 00:07:13,827 --> 00:07:17,955 Well, as long as you're working with her, 103 00:07:17,980 --> 00:07:21,264 - that's not going to happen. - Garret, please. Listen. 104 00:07:24,345 --> 00:07:26,915 My life was recently threatened. 105 00:07:26,940 --> 00:07:29,399 Tobin's reminded me that your family have a history 106 00:07:29,424 --> 00:07:31,813 of investigating these sorts of issues. 107 00:07:34,270 --> 00:07:36,270 You want to make me Gate Marshal? 108 00:07:36,511 --> 00:07:37,662 Yes. 109 00:07:38,376 --> 00:07:41,011 Swear your allegiance and I will grant you your freedom 110 00:07:41,013 --> 00:07:43,440 in exchange for finding this criminal. 111 00:07:43,782 --> 00:07:45,312 Do you accept? 112 00:07:45,337 --> 00:07:47,788 As I've already explained to your husband, 113 00:07:47,813 --> 00:07:49,661 I shall never swear allegiance to you 114 00:07:49,686 --> 00:07:52,964 so long as you align yourselves with The Three. 115 00:07:52,989 --> 00:07:55,717 Enough. Take him away. 116 00:07:55,742 --> 00:07:59,071 Oh. I see who's giving the orders. 117 00:07:59,096 --> 00:08:01,363 Let me speak to him. 118 00:08:06,864 --> 00:08:10,126 Guards, give us a minute. 119 00:08:11,689 --> 00:08:13,341 You're wasting your time. 120 00:08:13,896 --> 00:08:16,045 You should have left me to rot in jail like you promised. 121 00:08:16,047 --> 00:08:17,456 Three is dead. 122 00:08:17,999 --> 00:08:19,481 - What? - I killed him. 123 00:08:20,149 --> 00:08:21,808 And I have his kinj. 124 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 - Can you control it? - I'm working on it. 125 00:08:29,284 --> 00:08:31,751 - So you're one of The Three now? - Absolutely not. 126 00:08:31,776 --> 00:08:34,030 I'm trying to give Falista and myself a legacy to be proud of, 127 00:08:34,054 --> 00:08:35,966 but I can't do that with Falista being stalked 128 00:08:35,991 --> 00:08:38,038 by crazy criminals in the Outpost. 129 00:08:38,570 --> 00:08:40,864 Now I trust you. I need you to do the same for me. 130 00:08:40,889 --> 00:08:42,967 Oh, I trust you, Tobin. 131 00:08:43,064 --> 00:08:47,022 But I don't trust Falista and I don't trust Two. 132 00:08:48,713 --> 00:08:51,223 Did they tell you the cost of bringing you back? 133 00:08:51,729 --> 00:08:54,230 The life of a Relman soldier. 134 00:08:56,031 --> 00:08:57,759 I would have done the same for her, 135 00:08:58,227 --> 00:09:00,293 as you have already done for Gwynn and myself once before. 136 00:09:00,295 --> 00:09:02,995 I won't swear allegiance to The Three. 137 00:09:02,997 --> 00:09:05,164 - I can't. - How many times do I have to tell you, 138 00:09:05,166 --> 00:09:08,060 - I am not one of The Three. - All right. 139 00:09:08,903 --> 00:09:13,172 All right. Will you release me if I swear my loyalty to you, 140 00:09:13,174 --> 00:09:15,729 Tobin, and only you? 141 00:09:16,511 --> 00:09:18,431 Will you find the girl who tried to kill Falista? 142 00:09:20,515 --> 00:09:23,182 - I'll do my best. - I'll ask Falista. 143 00:09:23,184 --> 00:09:26,886 Why ask Falista? Aren't you king? 144 00:09:28,690 --> 00:09:30,157 Set him free. 145 00:09:44,871 --> 00:09:47,539 - You redecorated. - Yes. 146 00:09:47,541 --> 00:09:50,229 Warlita did a beautiful job, didn't you? 147 00:09:51,244 --> 00:09:54,474 - It feels like home now. - I liked it the way it was. 148 00:09:56,016 --> 00:09:59,217 Now I assume you didn't bring us here to drink tea and gossip. 149 00:09:59,219 --> 00:10:02,321 You're my honored guests. I wanted you to feel at home. 150 00:10:02,323 --> 00:10:04,989 So you won't be kicking the Blackbloods out of the Outpost? 151 00:10:04,991 --> 00:10:06,890 No, of course not. 152 00:10:07,200 --> 00:10:08,770 In fact, I invited you here 153 00:10:08,795 --> 00:10:10,696 to see how I can make things better for your people. 154 00:10:10,698 --> 00:10:13,097 I know us royals don't have the best track record 155 00:10:13,099 --> 00:10:15,133 as treating Blackbloods as equals, 156 00:10:15,135 --> 00:10:17,268 but I want to change that. 157 00:10:17,690 --> 00:10:20,628 - How? - You tell me. 158 00:10:21,607 --> 00:10:23,183 Why are you doing this? 159 00:10:25,178 --> 00:10:28,748 I'm sure it's no surprise to you all, I need allies. 160 00:10:28,989 --> 00:10:32,824 The people here don't seem particularly inclined to accept a new ruler. 161 00:10:33,920 --> 00:10:36,478 Well, replacing Gwynn is no easy feat. 162 00:10:39,926 --> 00:10:42,777 What can I offer the Blackbloods in exchange for loyalty? 163 00:10:48,801 --> 00:10:50,387 I'm giving you all the olive branch 164 00:10:50,412 --> 00:10:52,507 that Rosmund was never willing to give. 165 00:10:52,938 --> 00:10:56,874 I'll give you land, autonomy, gold. 166 00:10:56,876 --> 00:10:58,242 That actually sounds fairly reasonable. 167 00:10:58,244 --> 00:11:00,514 So now our loyalty can be bought? 168 00:11:00,539 --> 00:11:01,682 Well, we can't just reject an offer 169 00:11:01,706 --> 00:11:02,816 that lifts our people out of oppression. 170 00:11:02,840 --> 00:11:05,387 The Blackbloods belong here as much as anyone else. 171 00:11:06,586 --> 00:11:07,906 And we don't need her permission. 172 00:11:09,655 --> 00:11:10,885 Wren? 173 00:11:12,187 --> 00:11:14,774 You're the High Priestess. It's your decision. 174 00:11:15,828 --> 00:11:17,576 High Priestess? 175 00:11:18,030 --> 00:11:19,869 I didn't know. 176 00:11:20,633 --> 00:11:23,200 - Well, from one royal to another... - I'm not a royal. 177 00:11:23,202 --> 00:11:25,803 Well, from a queen to the High Priestess then... 178 00:11:27,629 --> 00:11:29,463 what can I offer you? 179 00:11:32,577 --> 00:11:35,089 We plan on bringing our people through from the Plane of Ashes soon. 180 00:11:35,113 --> 00:11:37,614 - We do? - Well, you said it yourself. 181 00:11:37,616 --> 00:11:39,148 The Blackbloods belong here as much as everyone else. 182 00:11:39,150 --> 00:11:42,251 We want our people to be treated as equal, 183 00:11:42,253 --> 00:11:45,319 promised land of our own, and shelter. 184 00:11:45,954 --> 00:11:47,707 Absolutely. 185 00:11:47,732 --> 00:11:50,723 And in return, I'll have your support as Queen of the Realm. 186 00:11:51,079 --> 00:11:52,526 How do we know that you'll keep your word? 187 00:11:52,550 --> 00:11:54,667 I'll sign a formal decree. Will that do it? 188 00:11:54,692 --> 00:11:56,966 We should talk about this. 189 00:11:57,595 --> 00:12:02,731 - Is that a deal? - Yes. We have a deal. 190 00:12:06,171 --> 00:12:07,736 Your Majesty. 191 00:12:23,176 --> 00:12:25,777 So we're just going to give Falista exactly what she wants? 192 00:12:25,779 --> 00:12:27,712 She's giving us exactly what we want. 193 00:12:27,714 --> 00:12:29,699 I take it this means you're going to accept your fate? 194 00:12:29,723 --> 00:12:31,222 You're going to be High Priestess? 195 00:12:31,224 --> 00:12:32,970 My mother had a collection of ancient texts 196 00:12:32,995 --> 00:12:35,428 that were passed down from one High Priestess to the next. 197 00:12:35,430 --> 00:12:36,830 I'll need them to learn more, 198 00:12:36,832 --> 00:12:39,066 and then I will make that decision. 199 00:12:39,091 --> 00:12:41,027 Then we'll retrieve the texts and the rest of Blackbloods 200 00:12:41,051 --> 00:12:41,874 at the same time. 201 00:12:41,899 --> 00:12:44,271 - Yes. - Hold... hold on. 202 00:12:44,273 --> 00:12:46,473 I'm not so sure it's a good idea to bring them through right now. 203 00:12:46,475 --> 00:12:48,976 It's time, Talon. I can keep them in line like my mother did. 204 00:12:48,978 --> 00:12:51,344 Hopefully, I can convince my brother to come home with me this time. 205 00:12:51,346 --> 00:12:54,414 Well, if he won't come willingly, we'll have to force him. 206 00:12:54,416 --> 00:12:56,323 We're not leaving anyone else behind. 207 00:12:57,629 --> 00:13:00,776 Oh, she sure sounds like a High Priestess to me. 208 00:13:01,300 --> 00:13:03,900 I hope she knows what she's doing. 209 00:13:03,925 --> 00:13:06,693 "Everyone" means bringing the Blackfists through as well. 210 00:13:14,235 --> 00:13:17,437 This is a terrible idea and I don't agree with it, not one bit. 211 00:13:17,439 --> 00:13:19,773 Janzo, you do realize that I lived in the Plane of Ashes for years. 212 00:13:19,775 --> 00:13:22,108 - And were you with child then? - Well, no, but I... 213 00:13:22,110 --> 00:13:23,476 Why must it be you who goes, Wren? 214 00:13:23,478 --> 00:13:26,112 Because my mother had thousands of texts. 215 00:13:26,114 --> 00:13:28,181 I am the only one who can read the Yindrian, 216 00:13:28,183 --> 00:13:30,149 therefore I'm the one who knows which ones are important. 217 00:13:30,151 --> 00:13:32,412 Uh-huh. Well, I can read Yindrian, so I'll go instead. 218 00:13:32,437 --> 00:13:33,834 And do you know which texts are important 219 00:13:33,858 --> 00:13:35,873 to Blackblood culture and religion? 220 00:13:35,898 --> 00:13:37,456 It's called the Plane of Ashes, Wren. 221 00:13:37,458 --> 00:13:39,667 Ash can't be good for the baby. 222 00:13:41,162 --> 00:13:44,174 Since when do you care so much about High Priestess responsibilities? 223 00:13:44,199 --> 00:13:45,007 I... 224 00:13:45,032 --> 00:13:48,467 No. I distinctly remember you refuting any belief 225 00:13:48,469 --> 00:13:50,369 that bloodline should play any role in choosing this. 226 00:13:50,371 --> 00:13:52,629 I merely feel a scientific responsibility 227 00:13:52,654 --> 00:13:54,841 to protect our ancient texts and recorded histories. 228 00:13:54,843 --> 00:13:56,809 Janzo, come on, aren't you even just 229 00:13:56,811 --> 00:13:58,878 a little curious about what we might find? 230 00:13:58,880 --> 00:14:03,082 I'm sorry, but I won't watch you risk your life or our baby's. 231 00:14:03,084 --> 00:14:05,251 It is so sweet that you care. 232 00:14:05,437 --> 00:14:08,310 It is so, so, 233 00:14:09,042 --> 00:14:12,279 so sweet. 234 00:14:13,429 --> 00:14:14,926 But you can't change my mind. 235 00:14:15,793 --> 00:14:17,324 (CRASHING) 236 00:14:18,098 --> 00:14:19,764 What was that? 237 00:14:20,019 --> 00:14:21,085 Stay here. 238 00:14:23,436 --> 00:14:25,036 (GRUNTING) 239 00:14:25,038 --> 00:14:27,499 All right, fine. Here we go. 240 00:14:28,108 --> 00:14:30,007 - Aah! - Munt! 241 00:14:31,111 --> 00:14:33,627 - What are you doing? - Nothing. 242 00:14:34,447 --> 00:14:36,571 You're trying to steal the outlawed libations, aren't you? 243 00:14:36,595 --> 00:14:38,984 - Lub... libet... lubub... - Drinks. 244 00:14:38,986 --> 00:14:41,786 Ah, yeah. No. No, no. No. 245 00:14:41,788 --> 00:14:45,123 Munt, you'll get arrested if you're caught, you know that. 246 00:14:45,125 --> 00:14:47,125 Well, that's not very fair, is it? 247 00:14:47,127 --> 00:14:48,705 The king himself asked me to do it. 248 00:14:48,730 --> 00:14:51,295 King? Oh, right, yes. Tobin. 249 00:14:51,297 --> 00:14:55,339 Um, right. The King asked you to steal for him? 250 00:14:55,364 --> 00:14:57,802 Well, he didn't use the word "steal." 251 00:14:57,804 --> 00:15:00,616 It was more like "fetch." 252 00:15:00,641 --> 00:15:03,040 - Interesting. - It's what he said. 253 00:15:03,042 --> 00:15:05,410 If the king still wants to drink, even with it outlawed, 254 00:15:05,412 --> 00:15:08,245 well, that means certainly others will be willing to take the risk also, 255 00:15:08,247 --> 00:15:12,316 which means... means maybe they'll be willing to pay a premium for it. 256 00:15:12,318 --> 00:15:16,334 - Munt, you're a genius. - People keep telling... 257 00:15:20,775 --> 00:15:22,715 You've had a key this whole time? 258 00:15:26,097 --> 00:15:28,686 Just you wait and see, Munt. 259 00:15:28,711 --> 00:15:30,477 This! This! 260 00:15:30,502 --> 00:15:33,804 This is going to be the start of something fantastic. 261 00:15:34,802 --> 00:15:36,368 Yeah. 262 00:15:48,386 --> 00:15:49,870 Talon? 263 00:15:51,790 --> 00:15:57,493 Tobin freed me and made me Gate Marshal. 264 00:15:58,679 --> 00:16:01,464 Talon? Oh! Get off me! 265 00:16:01,466 --> 00:16:04,166 If you're Gate Marshal, that means you're in charge of hunting me down 266 00:16:04,168 --> 00:16:05,968 because you think I tried to kill the queen. 267 00:16:05,970 --> 00:16:09,404 I just got the job. I don't want to hurt you. 268 00:16:09,604 --> 00:16:12,705 Doesn't matter. I can't trust you now. 269 00:16:12,730 --> 00:16:14,129 Suit yourself. 270 00:16:24,066 --> 00:16:25,863 So much for not hurting me. 271 00:16:45,440 --> 00:16:48,942 Luna, you can't run forever. 272 00:16:56,184 --> 00:16:57,851 Luna, let's just talk. 273 00:17:28,841 --> 00:17:29,841 Come on. 274 00:17:42,323 --> 00:17:44,456 I found her just like that. 275 00:17:44,458 --> 00:17:46,331 Barely able to speak. 276 00:17:46,960 --> 00:17:48,460 She's barely moved. 277 00:17:48,462 --> 00:17:50,362 I can't blame her. 278 00:17:50,364 --> 00:17:52,698 It was a gruesome sight. 279 00:17:52,914 --> 00:17:56,803 Maybe she wouldn't have stumbled upon a mass grave if it wasn't for you. 280 00:17:57,305 --> 00:17:59,971 Hold on. Don't put this on me. 281 00:17:59,973 --> 00:18:01,307 She ambushed me, not the other way around. 282 00:18:01,309 --> 00:18:03,909 She's a child. All right? She was scared. 283 00:18:03,934 --> 00:18:06,196 Yes, of getting caught for trying to assassinate the queen. 284 00:18:06,220 --> 00:18:07,587 Which she could be executed for. 285 00:18:07,612 --> 00:18:08,587 Why are you protecting her? 286 00:18:08,612 --> 00:18:09,915 Why are you trying to expose her? 287 00:18:09,917 --> 00:18:11,465 I came here looking for you, 288 00:18:11,490 --> 00:18:13,084 not to expose Luna. 289 00:18:13,086 --> 00:18:14,521 Although Tobin did appoint me Gate Marshal, 290 00:18:14,545 --> 00:18:16,454 so I guess it is sort of my job. 291 00:18:17,037 --> 00:18:18,924 So now you're working with The Three. 292 00:18:18,926 --> 00:18:21,059 No, I'm working for Tobin. 293 00:18:21,061 --> 00:18:23,783 He actually killed one of them, took his kinj. 294 00:18:24,431 --> 00:18:26,568 Tobin has the orange kinj? 295 00:18:28,199 --> 00:18:29,499 So he's one of them? 296 00:18:36,243 --> 00:18:38,738 Why do you care so much about this kid? 297 00:18:39,437 --> 00:18:40,946 You see yourself in her, is that it? 298 00:18:40,948 --> 00:18:42,826 Well, don't you? 299 00:18:44,351 --> 00:18:46,952 I have to go to the Plane of Ashes with Wren and Zed. 300 00:18:46,954 --> 00:18:49,286 We're bringing through the rest of the Blackbloods. 301 00:18:49,288 --> 00:18:52,430 - What? Why now? - Wren decided. 302 00:18:53,125 --> 00:18:55,626 I guess she's High Priestess or something now. 303 00:18:55,628 --> 00:18:58,622 But I agree with her. We might need them to fight The Three. 304 00:18:58,647 --> 00:19:00,034 If you can control them. 305 00:19:00,059 --> 00:19:02,263 Well, Wren thinks she can as High Priestess. 306 00:19:05,221 --> 00:19:08,287 I need you to promise me you'll look after Luna when I'm gone. 307 00:19:11,177 --> 00:19:13,811 You want me to protect the person I'm meant to be arresting? 308 00:19:14,537 --> 00:19:15,537 Yes. 309 00:19:19,088 --> 00:19:20,418 Promise me. 310 00:19:22,922 --> 00:19:23,922 All right. 311 00:19:36,635 --> 00:19:38,666 There you go. Come on. 312 00:19:44,342 --> 00:19:46,476 Is this going to work? 313 00:19:46,478 --> 00:19:48,319 I passed the message, just like you told me. 314 00:19:48,344 --> 00:19:50,787 It is an entirely foolproof operation, Munt. 315 00:19:50,812 --> 00:19:52,178 We need a way to make money 316 00:19:52,203 --> 00:19:54,427 and people need a place to socialize and imbibe. 317 00:19:54,452 --> 00:19:57,119 We're simply supplying the demand. 318 00:19:58,249 --> 00:20:00,470 - Just like Mum. - Yes. 319 00:20:00,495 --> 00:20:02,425 Wait, no. 320 00:20:02,427 --> 00:20:04,670 Not like Mom. 321 00:20:05,218 --> 00:20:07,043 But not not like Mom. 322 00:20:07,328 --> 00:20:11,058 - Right, uh... - Our first guests. 323 00:20:13,304 --> 00:20:16,238 - This goes here. - Welcome. 324 00:20:19,109 --> 00:20:22,411 - What happened to all the tables? - Don't ask. 325 00:20:22,413 --> 00:20:25,080 Let's keep going. There's no time to waste. 326 00:20:25,082 --> 00:20:28,016 Slow down. All right, we need to talk about the Lu-Qiri. 327 00:20:32,967 --> 00:20:34,867 We can't bring new ones through. 328 00:20:34,892 --> 00:20:36,624 We don't know where they're running off to. It could be dangerous. 329 00:20:36,626 --> 00:20:38,256 The Blackbloods won't be so easily convinced 330 00:20:38,280 --> 00:20:39,408 to leave their Lu-Qiri behind. 331 00:20:39,432 --> 00:20:41,384 So we bring them through and put them on a tight leash. 332 00:20:41,408 --> 00:20:43,999 How? Keep them in the stables with the horses? 333 00:20:44,001 --> 00:20:46,201 - Do you have a better idea? - We wait until we know more. 334 00:20:46,203 --> 00:20:49,832 - No. I need those texts, Talon. - Our people have waited long enough. 335 00:20:50,228 --> 00:20:52,022 Look, I know you're concerned about the Blackbloods 336 00:20:52,046 --> 00:20:53,672 mistreating the humans again like last time... 337 00:20:53,696 --> 00:20:56,011 No, I'm worried about the Blackfist. 338 00:20:56,013 --> 00:20:58,170 They've already proven they can't be trusted. 339 00:20:58,195 --> 00:21:00,196 They'll follow the High Priestess. 340 00:21:02,005 --> 00:21:03,438 You sure you can handle them? 341 00:21:03,749 --> 00:21:06,282 No, but what other choice do we have? 342 00:21:11,392 --> 00:21:14,484 Good. We leave tomorrow. First thing. 343 00:21:35,415 --> 00:21:38,884 It looks beautiful on you. You must keep it. 344 00:21:41,989 --> 00:21:44,679 Please take this as a token of my deepest sympathy. 345 00:21:44,704 --> 00:21:47,271 I know since the great battle things have been difficult, 346 00:21:47,484 --> 00:21:48,883 and I want to help. 347 00:21:53,201 --> 00:21:56,777 Tobin was right. I just had to get out amongst the people 348 00:21:56,802 --> 00:21:58,371 and show them who I really am. 349 00:21:58,373 --> 00:22:03,096 - And then they'll love me... - Go away. We don't want you. 350 00:22:04,009 --> 00:22:05,891 Royal or no. 351 00:22:06,542 --> 00:22:11,051 You will come to find I don't tolerate unruliness in my kingdom. 352 00:22:11,053 --> 00:22:13,153 (SCREAMING) 353 00:22:16,367 --> 00:22:18,701 Apologize to your queen. 354 00:22:25,267 --> 00:22:27,866 (SCREAMING) 355 00:22:41,743 --> 00:22:46,410 There you are, just as I remember you. 356 00:22:46,731 --> 00:22:51,981 We will be reunited soon enough. 357 00:22:56,449 --> 00:22:59,098 The gods have spoken to me, 358 00:22:59,504 --> 00:23:00,980 and I have heard them. 359 00:23:22,252 --> 00:23:24,119 - Be careful. - We'll be fine. 360 00:23:25,522 --> 00:23:27,021 All of us. 361 00:23:33,996 --> 00:23:35,996 Promise me you won't leave Wren's side. 362 00:23:35,998 --> 00:23:37,653 Not for one second. 363 00:23:38,167 --> 00:23:39,633 Well, I can't if you're holding me. 364 00:23:39,816 --> 00:23:41,849 Pinky promise? 365 00:23:43,303 --> 00:23:44,811 I promise, Janzo. 366 00:23:55,818 --> 00:23:58,472 - Thank you for meeting me. - Did you find the assassin? 367 00:23:59,188 --> 00:24:01,855 You told me the price Falista paid to bring you back to life 368 00:24:01,857 --> 00:24:03,957 was a single Relman soldier. 369 00:24:03,959 --> 00:24:05,559 Yes, what of it? 370 00:24:05,561 --> 00:24:06,827 You lied to me. 371 00:24:07,242 --> 00:24:09,729 You lied to me about who died to save you. 372 00:24:13,168 --> 00:24:15,468 - What makes you say that? - The 20 dead soldiers 373 00:24:15,470 --> 00:24:18,266 that I cam upon in the sewers make me say that. 374 00:24:18,291 --> 00:24:21,007 I know what a body looks like after Two siphoned the life out of it. 375 00:24:21,009 --> 00:24:23,655 They signed up to give their lives to their ruler. 376 00:24:23,719 --> 00:24:24,805 They died with honor. 377 00:24:24,830 --> 00:24:26,465 Gwynn would never have murdered her troops 378 00:24:26,489 --> 00:24:28,148 to save herself or someone she loved. 379 00:24:28,150 --> 00:24:30,800 She would have died first. She did die first! 380 00:24:30,825 --> 00:24:32,619 You declared your loyalty to me. 381 00:24:32,621 --> 00:24:34,587 Because you said you weren't one of them. 382 00:24:34,589 --> 00:24:35,622 I'm not. 383 00:24:37,608 --> 00:24:39,842 Yet look what you've done. 384 00:24:40,028 --> 00:24:43,220 Covered up murder at Two's hands on behalf of Falista, 385 00:24:43,363 --> 00:24:45,797 - or should I call her One? - It wasn't murder. 386 00:24:46,632 --> 00:24:48,561 They were soldiers dying to save their king. 387 00:24:48,586 --> 00:24:51,164 Now do your job and find the woman who tried to kill my wife 388 00:24:51,189 --> 00:24:53,605 or you'll find yourself back in a prison cell. 389 00:25:02,069 --> 00:25:04,855 You did precisely what you had to. 390 00:25:05,458 --> 00:25:07,763 The key to ruling is power, 391 00:25:08,109 --> 00:25:10,258 and the key to power is fear. 392 00:25:10,283 --> 00:25:12,957 I had hoped that love would win them over. 393 00:25:12,959 --> 00:25:15,727 Love does not ensure submission. 394 00:25:15,729 --> 00:25:19,597 Those who deny your power are a threat not just to you, 395 00:25:19,725 --> 00:25:21,339 but to our gods. 396 00:25:22,502 --> 00:25:24,259 I see that now. 397 00:25:25,787 --> 00:25:27,286 You were right all along. 398 00:25:33,046 --> 00:25:36,304 What are your orders, Your Majesty? 399 00:25:37,638 --> 00:25:38,692 Orders? 400 00:25:38,717 --> 00:25:41,166 To deal with the many dissidents in our midst 401 00:25:41,191 --> 00:25:44,287 spreading their poisonous beliefs against you. 402 00:25:45,065 --> 00:25:48,898 - What do I do? - We have to find them. 403 00:25:51,179 --> 00:25:52,771 Guards? 404 00:25:54,342 --> 00:25:57,961 Search the Outpost for any soul not loyal to the crown. 405 00:25:58,671 --> 00:26:00,913 Hunt them all down and lock them all up. 406 00:26:21,969 --> 00:26:24,035 What in the gods happened to those Lu-Qiri? 407 00:26:25,765 --> 00:26:27,697 ZED: That's most of them remaining in the Plane of Ashes. 408 00:26:27,699 --> 00:26:31,135 - Who would do such a thing? - I don't know. 409 00:26:31,408 --> 00:26:34,738 - Perhaps Corven will be able to tell us. - Any idea where he might be? 410 00:26:34,740 --> 00:26:37,718 Probably somewhere inside the cave complex. 411 00:26:38,010 --> 00:26:39,551 I'll go and check. 412 00:26:46,786 --> 00:26:51,006 - Something feels off. - Aside from the dead Lu-Qiri? 413 00:26:51,031 --> 00:26:52,237 No. When we were living here, 414 00:26:52,262 --> 00:26:54,777 there was always a Blackblood or two at this entrance. 415 00:26:57,561 --> 00:26:59,393 You need to come and see this. 416 00:27:10,996 --> 00:27:13,230 Zed, this looks like it's almost everyone. 417 00:27:13,624 --> 00:27:16,112 No. What do you mean? 418 00:27:16,114 --> 00:27:18,458 Our people. This is all of them. 419 00:27:18,483 --> 00:27:21,537 Or at least most of them. All dead. 420 00:27:25,123 --> 00:27:27,056 More bodies here, too. 421 00:27:31,728 --> 00:27:34,462 - Corven. - He's not one of them. 422 00:27:37,767 --> 00:27:41,636 - What happened here? - The Blackfist finally did it. 423 00:27:41,638 --> 00:27:44,330 - They killed them all. - WOMAN: Not all. 424 00:27:46,910 --> 00:27:51,324 - Issa, what have you done? - Wren. Zed. 425 00:27:51,349 --> 00:27:55,063 - Issa, where's Corven? - That crazy fool? Who knows? 426 00:27:55,503 --> 00:27:58,838 - Doesn't much matter now. - Doesn't much matter? 427 00:27:59,622 --> 00:28:02,665 We came to take you home. All of you. 428 00:28:02,690 --> 00:28:05,977 Too late. For all we knew, you stranded us here forever. 429 00:28:06,002 --> 00:28:08,023 So your solution was to murder all our people? 430 00:28:08,048 --> 00:28:10,620 Your people tried to murder us. 431 00:28:11,217 --> 00:28:12,658 So we killed them first. 432 00:28:12,683 --> 00:28:14,246 How many Blackfist survivors? 433 00:28:14,271 --> 00:28:17,238 You killed them all. An entire civilization. 434 00:28:17,263 --> 00:28:20,674 You're not surprised the Blackfists won the war, are you? 435 00:28:20,676 --> 00:28:22,620 You see this as somehow winning? 436 00:28:23,445 --> 00:28:28,709 Actually, not quite. We still have a few problems to resolve first. 437 00:28:30,180 --> 00:28:34,615 One, two, three. 438 00:28:35,783 --> 00:28:37,820 Actually, four. 439 00:28:38,308 --> 00:28:40,415 We get two lives for one with you. 440 00:28:42,454 --> 00:28:43,520 Get back. 441 00:28:44,767 --> 00:28:47,868 (ALL GRUNTING) 442 00:29:31,946 --> 00:29:33,512 You all right? 443 00:29:42,447 --> 00:29:46,223 - Is that a child's doll? - Yes. 444 00:29:46,908 --> 00:29:48,628 But there are no children here. 445 00:29:56,924 --> 00:30:00,105 - We need to save the children. - You think they're still alive? 446 00:30:00,130 --> 00:30:03,284 I hope so, otherwise we're all that's left of our entire civilization. 447 00:30:03,286 --> 00:30:05,820 Well, those and us remaining at the Outpost. 448 00:30:05,822 --> 00:30:07,883 Zed, you go and find Corven. Maybe he knows. 449 00:30:07,908 --> 00:30:10,291 I'll head back towards the chamber where we left him. 450 00:30:10,353 --> 00:30:11,660 Think I can remember the way. 451 00:30:11,685 --> 00:30:14,891 All right. I'll go find my mother's ancient texts. 452 00:30:14,916 --> 00:30:16,161 Do they even matter now? 453 00:30:16,186 --> 00:30:17,910 Well, it seems to me they're more important than ever 454 00:30:17,934 --> 00:30:20,801 if I'm to advise what's left of our people and preserve our history. 455 00:30:20,803 --> 00:30:23,037 Well, I'll come with you. Meet us back here. 456 00:30:32,348 --> 00:30:34,381 You're just as bad as Talon, do you know that? 457 00:30:34,383 --> 00:30:37,217 With your perpetual sustaining of injuries. 458 00:30:45,260 --> 00:30:47,260 You feeling better? 459 00:30:47,285 --> 00:30:52,500 Just restoring her stitches before they get infected, no thanks to you. 460 00:30:52,502 --> 00:30:54,602 Why aren't you handing me over? 461 00:30:54,604 --> 00:30:57,683 I can't very well turn you in for something I plan to do myself. 462 00:30:57,708 --> 00:30:59,841 That's very big of you, Garret. 463 00:31:01,357 --> 00:31:02,794 You want to kill Falista? 464 00:31:03,675 --> 00:31:06,372 - I thought you swore loyalty. - To Tobin, not Falista. 465 00:31:06,397 --> 00:31:09,181 Garret, you know he will do anything he can to protect her. 466 00:31:09,183 --> 00:31:12,785 Which is why we need to gather as many people loyal to Talon as we can 467 00:31:12,787 --> 00:31:14,470 and find somewhere safe to meet. 468 00:31:16,791 --> 00:31:20,793 - Do you know a place? - No. Yes. Maybe. 469 00:31:20,795 --> 00:31:22,294 - Where? - First I have to ask you, 470 00:31:22,296 --> 00:31:23,863 are you still the Gate Marshal? 471 00:31:23,865 --> 00:31:25,798 - I suppose. - Sorry, I can't help you. 472 00:31:25,800 --> 00:31:28,367 What are you up to, Janzo? Something illegal? 473 00:31:28,369 --> 00:31:32,448 No. Maybe. Depends when you're asking. 474 00:31:32,473 --> 00:31:34,261 If you were asking before the Prime Order 475 00:31:34,286 --> 00:31:37,309 shuts down the Nightshade, then no. 476 00:31:37,311 --> 00:31:40,812 - Nothing illegal at all. - If you're asking after... 477 00:31:40,814 --> 00:31:42,314 You're still selling libations. 478 00:31:42,316 --> 00:31:44,729 Garret, how dare you accuse me of such a crime? 479 00:31:44,754 --> 00:31:46,181 I'm not going to arrest you. 480 00:31:46,206 --> 00:31:48,054 Yes, I opened up a secret underground pub. 481 00:31:48,056 --> 00:31:50,156 Perfect. Do you know when Talon and the others will get back? 482 00:31:50,158 --> 00:31:52,491 Soon, I hope. I'll feel much better once Wren's back safe. 483 00:31:52,493 --> 00:31:55,633 Right. We need to organize as many like-minded people as we can find 484 00:31:55,658 --> 00:31:57,430 before the Blackbloods return. 485 00:32:02,836 --> 00:32:04,870 This is my mother's cave. 486 00:32:12,345 --> 00:32:14,574 - They took everything. - And why would they, 487 00:32:14,599 --> 00:32:17,155 if they were just going to wipe everything out anyway? 488 00:32:17,180 --> 00:32:19,082 Good point. 489 00:32:22,738 --> 00:32:26,039 What did that Blackfist mean when she said she'd be killing two for one? 490 00:32:28,295 --> 00:32:29,295 Uh... 491 00:32:31,824 --> 00:32:33,963 Have the tips of your ears always been that color? 492 00:32:34,852 --> 00:32:37,508 I remember everyone fussing over a woman with white tipped ears 493 00:32:37,533 --> 00:32:39,133 in my village when I was younger. 494 00:32:46,749 --> 00:32:49,430 - You're with child. - Mm-hmm. 495 00:32:49,882 --> 00:32:51,715 Wren, you could have died in there. 496 00:32:51,866 --> 00:32:53,584 And why wouldn't Janzo tell me? 497 00:32:53,586 --> 00:32:54,885 I told him not to tell anyone. 498 00:33:00,994 --> 00:33:02,837 No wonder why he was such a wreck. 499 00:33:03,093 --> 00:33:05,194 He's being a little bit overprotective. 500 00:33:07,275 --> 00:33:08,841 I just wish that my mother... 501 00:33:10,436 --> 00:33:12,956 I just wish that I had some family here to help me through this. 502 00:33:13,078 --> 00:33:15,478 And now with all of our people gone, 503 00:33:15,503 --> 00:33:17,491 I have no idea how I'm going to... 504 00:33:18,560 --> 00:33:21,991 You have Janzo. And you have me. 505 00:33:24,282 --> 00:33:27,491 And Zed when he's not being a complete ass. 506 00:34:59,429 --> 00:35:00,528 (GASPING) 507 00:35:02,693 --> 00:35:06,748 Levare, you have come to us. 508 00:35:06,750 --> 00:35:08,358 Stay away! Stay away! 509 00:35:08,383 --> 00:35:11,914 It is time to wake you, Levare. 510 00:35:13,555 --> 00:35:16,475 If there was ever a time you were going to work, now would be a good time. 511 00:35:17,039 --> 00:35:18,738 I will you to work. 512 00:35:23,933 --> 00:35:26,066 I am begging you to work. 513 00:35:26,567 --> 00:35:27,982 I'm begging you! 514 00:35:40,345 --> 00:35:43,591 I need to talk to you now. Alone. 515 00:35:44,823 --> 00:35:46,390 Tobin? 516 00:35:48,186 --> 00:35:50,520 My kinj, it took me to this place. 517 00:35:50,522 --> 00:35:52,551 There was a cave and there was a tomb. 518 00:35:52,576 --> 00:35:55,602 There was this being there. It was nothing like us. 519 00:35:55,627 --> 00:35:58,028 It was ancient and white. 520 00:35:58,030 --> 00:36:00,730 - You visited the gods. - The gods? 521 00:36:00,732 --> 00:36:02,199 I've only seen them in my visions, 522 00:36:02,224 --> 00:36:04,611 but to be granted the honor of visiting them in person... 523 00:36:04,636 --> 00:36:07,970 No, no, no, no. This was no god, Falista. 524 00:36:07,972 --> 00:36:11,040 - This was a monster. - You've been blessed. 525 00:36:11,262 --> 00:36:13,643 This is just a sign that I'm on the right path. 526 00:36:13,645 --> 00:36:16,312 - That we're on the right path. - No, no, no. 527 00:36:16,314 --> 00:36:21,350 Yes, yes. The gods of The Three are real. 528 00:36:21,352 --> 00:36:24,395 And we will be honored unlike any other royals before 529 00:36:24,420 --> 00:36:26,221 because we have been chosen. 530 00:36:26,371 --> 00:36:29,420 This is our divine right. Can't you see it? 531 00:36:30,005 --> 00:36:31,871 This is our destiny. 532 00:36:33,031 --> 00:36:34,564 - I don't know. - Yes. 533 00:36:39,699 --> 00:36:41,205 Corven? 534 00:36:43,349 --> 00:36:44,581 Corven! 535 00:36:47,177 --> 00:36:49,077 I came back for you like I promised. 536 00:36:51,682 --> 00:36:55,183 (LAUGHTER) 537 00:36:55,185 --> 00:36:57,487 CORVEN: Your promise means nothing to me. 538 00:36:57,886 --> 00:36:59,519 You should never have returned. 539 00:37:02,025 --> 00:37:04,055 We fixed things in the other world. 540 00:37:04,500 --> 00:37:06,738 I returned to take you and the Blackbloods there. 541 00:37:09,087 --> 00:37:10,976 There are no more Blackbloods. 542 00:37:13,002 --> 00:37:16,166 I'm alive, and so are you. 543 00:37:16,807 --> 00:37:19,592 And Wren. Wren is alive, too. 544 00:37:20,957 --> 00:37:23,277 It's a trick. A lie. 545 00:37:23,356 --> 00:37:25,122 Why would I lie to my own family? 546 00:37:25,147 --> 00:37:27,481 Wren would come to find me herself if she were really here. 547 00:37:27,483 --> 00:37:29,717 She had to find her mother's texts, Corven. 548 00:37:30,440 --> 00:37:32,027 Yavalla is dead. 549 00:37:32,738 --> 00:37:34,204 Wren is the High Priestess now. 550 00:37:36,872 --> 00:37:38,672 Wren will fail without me. 551 00:37:41,366 --> 00:37:42,785 Take me to Wren. 552 00:37:51,140 --> 00:37:54,768 - Beautiful Wren! - Corven. 553 00:37:55,451 --> 00:37:59,021 - Oh. - Did you find what you were looking for? 554 00:37:59,046 --> 00:38:03,116 No. No, consider this trip a failure on all fronts. 555 00:38:03,118 --> 00:38:05,451 Blackfists destroyed everything. 556 00:38:05,863 --> 00:38:07,594 The whole place was ransacked. 557 00:38:08,459 --> 00:38:10,229 Wren will fail without me. 558 00:38:10,944 --> 00:38:14,945 - Don't ask me. - Wren will fail without me. 559 00:38:20,000 --> 00:38:22,621 My mother's texts. You saved them. 560 00:38:22,646 --> 00:38:25,212 For you, dear Wren. 561 00:38:26,140 --> 00:38:28,007 No! 562 00:38:28,341 --> 00:38:29,507 They found us. 563 00:38:29,532 --> 00:38:31,920 - (YELLING) - Corven, wait! 564 00:38:32,485 --> 00:38:34,119 We need to leave now. 565 00:38:34,144 --> 00:38:35,281 I'm not going anywhere without my brother. 566 00:38:35,283 --> 00:38:37,048 WREN: We need Corven and we need those texts. 567 00:38:37,073 --> 00:38:38,581 If anyone has any brilliant ideas, 568 00:38:38,606 --> 00:38:39,872 now's the time to share. 569 00:38:47,762 --> 00:38:49,174 WOMAN: Zed. 570 00:38:50,164 --> 00:38:53,220 You and your brother always did need me 571 00:38:53,245 --> 00:38:54,999 to get you out of trouble. 572 00:38:55,001 --> 00:38:57,737 - Even as kids. - Nedra. 573 00:38:58,154 --> 00:38:59,686 Long time, Zed. 574 00:39:06,107 --> 00:39:07,740 It's been a long time. 575 00:39:10,272 --> 00:39:11,507 How did you survive? 576 00:39:12,437 --> 00:39:13,437 We had to. 577 00:39:19,432 --> 00:39:20,432 (WHISTLES) 578 00:39:26,578 --> 00:39:30,245 - You saved the children. - Yes. Yes, I did. 579 00:39:30,348 --> 00:39:33,614 - NEDRA: He had a little help. - We've come to take you home. 580 00:39:33,991 --> 00:39:36,640 - Away from this place. - Well, you're a little late. 581 00:39:37,007 --> 00:39:39,944 - I'm sorry, Nedra. - Let's not wait another moment. 582 00:39:41,966 --> 00:39:43,833 Come on. Come on. 583 00:39:59,667 --> 00:40:00,943 No! 584 00:40:06,692 --> 00:40:08,825 Corven! Corven! 585 00:40:13,370 --> 00:40:18,130 Thank you for keeping your promise, dear brother. 586 00:40:45,563 --> 00:40:46,577 Leave us. 587 00:40:52,703 --> 00:40:57,455 You have been imprisoned because of your disloyalty to the queen. 588 00:40:57,480 --> 00:41:01,924 But now your disloyalty will be your salvation, 589 00:41:01,949 --> 00:41:07,163 for there is no higher honor than to give your life 590 00:41:07,502 --> 00:41:10,751 for the power greater than us all. 591 00:41:12,571 --> 00:41:16,538 (ALL SCREAMING) 592 00:41:45,864 --> 00:41:47,864 The gods thank you. 593 00:41:57,022 --> 00:42:02,022 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 45553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.