Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:02,418
TALON: Previously on "The Outpost"...
2
00:00:02,420 --> 00:00:03,987
All hail Queen Falista!
3
00:00:03,989 --> 00:00:05,855
CROWD: All hail Queen Falista!
4
00:00:05,857 --> 00:00:08,858
(GRUNTING, SCREAMING)
5
00:00:08,860 --> 00:00:10,506
- Falista, stop.
- Arrest him.
6
00:00:10,531 --> 00:00:12,929
You're going to be a
father. Oh, oh, oh, oh.
7
00:00:12,931 --> 00:00:15,197
Talon doesn't like this new queen, huh?
8
00:00:15,199 --> 00:00:17,683
Now I know how to pay my debt to Talon.
9
00:00:19,469 --> 00:00:21,128
Why did you let her go, Tobin?
10
00:00:21,153 --> 00:00:23,104
I'm coming back for
you this time, Corven.
11
00:00:25,049 --> 00:00:27,172
- You are not one of The Three.
- I am the king.
12
00:00:27,197 --> 00:00:29,864
Meaningless. Your kinj won't work on me.
13
00:00:33,262 --> 00:00:36,382
It appears now that we are the Three.
14
00:00:41,834 --> 00:00:46,046
You must learn to control
the kinj you just received
15
00:00:46,071 --> 00:00:49,707
if we are to rule together
and serve the will of the gods.
16
00:00:49,709 --> 00:00:53,344
We? We are not ruling.
The queen and I are ruling.
17
00:00:53,346 --> 00:00:55,713
You are advising.
18
00:00:55,715 --> 00:00:59,783
Of course. You are king and queen,
19
00:00:59,785 --> 00:01:04,187
but we who possess the
powers are The Three.
20
00:01:04,189 --> 00:01:06,156
Tobin, just think if
you had this ability
21
00:01:06,188 --> 00:01:07,335
when my life was being threatened.
22
00:01:07,359 --> 00:01:09,726
- The assassin couldn't have escaped.
- Exactly.
23
00:01:10,449 --> 00:01:14,791
- Learn to use it for me.
- I will. For you.
24
00:01:15,533 --> 00:01:18,534
- Good. I will teach you.
- No, no, no, no.
25
00:01:18,536 --> 00:01:21,437
I don't need you breathing down
my neck watching my every move.
26
00:01:21,439 --> 00:01:24,540
I will learn how to
use it myself, alone.
27
00:01:24,542 --> 00:01:26,576
- It would be much faster...
- Alone.
28
00:01:31,449 --> 00:01:35,152
Come on, kinj, do it.
29
00:01:47,131 --> 00:01:48,498
What are we looking at?
30
00:01:50,067 --> 00:01:52,234
- Seems important.
- Munt!
31
00:01:52,236 --> 00:01:53,236
(GROANS)
32
00:01:55,473 --> 00:01:57,165
Come on.
33
00:01:58,743 --> 00:02:00,910
Just work!
34
00:02:03,014 --> 00:02:07,016
Eh, I could jump further.
35
00:02:09,020 --> 00:02:10,736
Shut up, Munt.
36
00:02:12,056 --> 00:02:16,133
If Three can do it, I can do it. Okay.
37
00:02:23,042 --> 00:02:24,042
I give up.
38
00:02:27,271 --> 00:02:30,159
Oh, branberry mead.
39
00:02:30,184 --> 00:02:33,552
This would be so much easier
with a little ale in my head.
40
00:02:47,158 --> 00:02:51,781
- Aah!
- It worked! It worked.
41
00:02:52,363 --> 00:02:54,663
- How did you do that?
- I have no idea.
42
00:02:54,665 --> 00:02:58,408
- I have no clue.
- Tobin?
43
00:03:00,571 --> 00:03:04,694
I see you, Levare. Come to me.
44
00:03:05,481 --> 00:03:06,481
Tobin?
45
00:03:11,446 --> 00:03:13,573
Tobin, you all right?
46
00:03:15,718 --> 00:03:18,619
(THEME MUSIC PLAYING)
47
00:03:31,501 --> 00:03:34,369
Warlita, thank you so much.
48
00:03:34,371 --> 00:03:36,633
This is certainly helping
to put my mind at ease
49
00:03:36,658 --> 00:03:38,903
after the chaos of the last few days.
50
00:03:39,376 --> 00:03:42,210
Maybe Warlita can bathe me next.
51
00:03:42,212 --> 00:03:45,084
Absolutely not. Get your own attendant.
52
00:03:45,109 --> 00:03:47,076
Preferably a less attractive one.
53
00:03:49,552 --> 00:03:52,665
Anyway, I don't know how I did it.
54
00:03:52,863 --> 00:03:56,757
I just popped across the
room. I wasn't even trying.
55
00:03:56,759 --> 00:03:59,226
Well, I mean, I'm no expert,
56
00:03:59,434 --> 00:04:03,496
but mine seems to work best
when I sort of will it to
57
00:04:03,521 --> 00:04:04,987
without really trying too hard.
58
00:04:05,012 --> 00:04:06,918
- (CLATTERING)
- (GASPS)
59
00:04:07,670 --> 00:04:09,670
My clumsy fingers are to blame.
60
00:04:09,672 --> 00:04:13,273
Allow me to get Her Majesty
a fresh plate of food.
61
00:04:20,696 --> 00:04:22,748
Are you all right?
62
00:04:23,851 --> 00:04:25,852
Do I look all right to you?
63
00:04:28,057 --> 00:04:30,256
You've been on edge for days.
64
00:04:30,258 --> 00:04:32,194
You can't keep doing this, Falista.
65
00:04:32,271 --> 00:04:34,138
Do you really blame me?
66
00:04:35,029 --> 00:04:37,697
My assassin is still out there.
67
00:04:37,699 --> 00:04:39,734
Probably with accomplices.
68
00:04:39,813 --> 00:04:43,670
For all we know, the food
and drink could be poisoned.
69
00:04:44,372 --> 00:04:50,514
How am I supposed to rule if my
subjects just reject my very existence?
70
00:04:50,728 --> 00:04:55,427
You show them the caring and
intelligent person that you are.
71
00:04:57,027 --> 00:04:59,128
Show them the girl I fell in love with.
72
00:05:01,155 --> 00:05:02,686
That's sweet.
73
00:05:04,325 --> 00:05:07,026
Now come here. Oh.
74
00:05:27,920 --> 00:05:29,520
Am I... am I doing it right?
75
00:05:29,545 --> 00:05:32,184
Just try not to drown me, Munt.
76
00:05:32,186 --> 00:05:35,115
Tobin, I'm not sure I'm
the right man for the job.
77
00:05:36,132 --> 00:05:37,948
You're the only man for this job.
78
00:05:37,973 --> 00:05:40,209
Me? Why me?
79
00:05:40,234 --> 00:05:41,667
Because I trust...
80
00:05:51,238 --> 00:05:54,272
And as my valet, not only
way you bathe me and serve me.
81
00:05:55,509 --> 00:05:58,276
You can advise me.
82
00:05:58,278 --> 00:06:00,632
You want my advice?
83
00:06:00,680 --> 00:06:02,212
And since you can't
bring me a vat of ale,
84
00:06:02,236 --> 00:06:04,289
that advice would have to do.
85
00:06:04,314 --> 00:06:06,543
Unless... do you have any ale?
86
00:06:06,568 --> 00:06:08,486
I thought you quit
partaking of the drink.
87
00:06:08,488 --> 00:06:14,392
I did, but I thought
maybe the ale might help
88
00:06:15,059 --> 00:06:17,551
loosen up my mind, you know?
To help me use the kinj.
89
00:06:18,266 --> 00:06:20,731
- Some drink?
- Yeah.
90
00:06:21,001 --> 00:06:24,985
To help... you know what?
91
00:06:25,168 --> 00:06:29,055
I'll talk to the owner. Maybe
I can put together a few things.
92
00:06:29,080 --> 00:06:31,706
This is another reason
why I hired you, Munt.
93
00:06:31,731 --> 00:06:34,239
- You're well-connected.
- Yeah.
94
00:06:35,426 --> 00:06:39,004
- Right, here we go.
- And now, I can figure out...
95
00:06:39,029 --> 00:06:41,647
- There it is. (GRUNTING)
- how to track down
96
00:06:41,672 --> 00:06:43,694
the assassin who tried to kill Falista.
97
00:06:43,719 --> 00:06:46,670
- It is my fault she got away.
- Sounds like what you need
98
00:06:46,695 --> 00:06:48,623
is an old-fashioned investigation.
99
00:06:48,648 --> 00:06:51,616
There's only one man I can
think of who can help with that.
100
00:07:06,244 --> 00:07:09,534
I assume you've summoned me
here to schedule my execution.
101
00:07:09,669 --> 00:07:13,802
Quite the contrary. We have summoned
you here to enlist your help.
102
00:07:13,827 --> 00:07:17,955
Well, as long as
you're working with her,
103
00:07:17,980 --> 00:07:21,264
- that's not going to happen.
- Garret, please. Listen.
104
00:07:24,345 --> 00:07:26,915
My life was recently threatened.
105
00:07:26,940 --> 00:07:29,399
Tobin's reminded me that
your family have a history
106
00:07:29,424 --> 00:07:31,813
of investigating these sorts of issues.
107
00:07:34,270 --> 00:07:36,270
You want to make me Gate Marshal?
108
00:07:36,511 --> 00:07:37,662
Yes.
109
00:07:38,376 --> 00:07:41,011
Swear your allegiance and I
will grant you your freedom
110
00:07:41,013 --> 00:07:43,440
in exchange for finding this criminal.
111
00:07:43,782 --> 00:07:45,312
Do you accept?
112
00:07:45,337 --> 00:07:47,788
As I've already
explained to your husband,
113
00:07:47,813 --> 00:07:49,661
I shall never swear allegiance to you
114
00:07:49,686 --> 00:07:52,964
so long as you align
yourselves with The Three.
115
00:07:52,989 --> 00:07:55,717
Enough. Take him away.
116
00:07:55,742 --> 00:07:59,071
Oh. I see who's giving the orders.
117
00:07:59,096 --> 00:08:01,363
Let me speak to him.
118
00:08:06,864 --> 00:08:10,126
Guards, give us a minute.
119
00:08:11,689 --> 00:08:13,341
You're wasting your time.
120
00:08:13,896 --> 00:08:16,045
You should have left me to
rot in jail like you promised.
121
00:08:16,047 --> 00:08:17,456
Three is dead.
122
00:08:17,999 --> 00:08:19,481
- What?
- I killed him.
123
00:08:20,149 --> 00:08:21,808
And I have his kinj.
124
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
- Can you control it?
- I'm working on it.
125
00:08:29,284 --> 00:08:31,751
- So you're one of The Three now?
- Absolutely not.
126
00:08:31,776 --> 00:08:34,030
I'm trying to give Falista and
myself a legacy to be proud of,
127
00:08:34,054 --> 00:08:35,966
but I can't do that with
Falista being stalked
128
00:08:35,991 --> 00:08:38,038
by crazy criminals in the Outpost.
129
00:08:38,570 --> 00:08:40,864
Now I trust you. I need
you to do the same for me.
130
00:08:40,889 --> 00:08:42,967
Oh, I trust you, Tobin.
131
00:08:43,064 --> 00:08:47,022
But I don't trust Falista
and I don't trust Two.
132
00:08:48,713 --> 00:08:51,223
Did they tell you the
cost of bringing you back?
133
00:08:51,729 --> 00:08:54,230
The life of a Relman soldier.
134
00:08:56,031 --> 00:08:57,759
I would have done the same for her,
135
00:08:58,227 --> 00:09:00,293
as you have already done for
Gwynn and myself once before.
136
00:09:00,295 --> 00:09:02,995
I won't swear allegiance to The Three.
137
00:09:02,997 --> 00:09:05,164
- I can't.
- How many times do I have to tell you,
138
00:09:05,166 --> 00:09:08,060
- I am not one of The Three.
- All right.
139
00:09:08,903 --> 00:09:13,172
All right. Will you release me
if I swear my loyalty to you,
140
00:09:13,174 --> 00:09:15,729
Tobin, and only you?
141
00:09:16,511 --> 00:09:18,431
Will you find the girl
who tried to kill Falista?
142
00:09:20,515 --> 00:09:23,182
- I'll do my best.
- I'll ask Falista.
143
00:09:23,184 --> 00:09:26,886
Why ask Falista? Aren't you king?
144
00:09:28,690 --> 00:09:30,157
Set him free.
145
00:09:44,871 --> 00:09:47,539
- You redecorated.
- Yes.
146
00:09:47,541 --> 00:09:50,229
Warlita did a beautiful job, didn't you?
147
00:09:51,244 --> 00:09:54,474
- It feels like home now.
- I liked it the way it was.
148
00:09:56,016 --> 00:09:59,217
Now I assume you didn't bring
us here to drink tea and gossip.
149
00:09:59,219 --> 00:10:02,321
You're my honored guests. I
wanted you to feel at home.
150
00:10:02,323 --> 00:10:04,989
So you won't be kicking the
Blackbloods out of the Outpost?
151
00:10:04,991 --> 00:10:06,890
No, of course not.
152
00:10:07,200 --> 00:10:08,770
In fact, I invited you here
153
00:10:08,795 --> 00:10:10,696
to see how I can make things
better for your people.
154
00:10:10,698 --> 00:10:13,097
I know us royals don't
have the best track record
155
00:10:13,099 --> 00:10:15,133
as treating Blackbloods as equals,
156
00:10:15,135 --> 00:10:17,268
but I want to change that.
157
00:10:17,690 --> 00:10:20,628
- How?
- You tell me.
158
00:10:21,607 --> 00:10:23,183
Why are you doing this?
159
00:10:25,178 --> 00:10:28,748
I'm sure it's no surprise
to you all, I need allies.
160
00:10:28,989 --> 00:10:32,824
The people here don't seem particularly
inclined to accept a new ruler.
161
00:10:33,920 --> 00:10:36,478
Well, replacing Gwynn is no easy feat.
162
00:10:39,926 --> 00:10:42,777
What can I offer the Blackbloods
in exchange for loyalty?
163
00:10:48,801 --> 00:10:50,387
I'm giving you all the olive branch
164
00:10:50,412 --> 00:10:52,507
that Rosmund was never willing to give.
165
00:10:52,938 --> 00:10:56,874
I'll give you land, autonomy, gold.
166
00:10:56,876 --> 00:10:58,242
That actually sounds fairly reasonable.
167
00:10:58,244 --> 00:11:00,514
So now our loyalty can be bought?
168
00:11:00,539 --> 00:11:01,682
Well, we can't just reject an offer
169
00:11:01,706 --> 00:11:02,816
that lifts our people out of oppression.
170
00:11:02,840 --> 00:11:05,387
The Blackbloods belong
here as much as anyone else.
171
00:11:06,586 --> 00:11:07,906
And we don't need her permission.
172
00:11:09,655 --> 00:11:10,885
Wren?
173
00:11:12,187 --> 00:11:14,774
You're the High Priestess.
It's your decision.
174
00:11:15,828 --> 00:11:17,576
High Priestess?
175
00:11:18,030 --> 00:11:19,869
I didn't know.
176
00:11:20,633 --> 00:11:23,200
- Well, from one royal to another...
- I'm not a royal.
177
00:11:23,202 --> 00:11:25,803
Well, from a queen to
the High Priestess then...
178
00:11:27,629 --> 00:11:29,463
what can I offer you?
179
00:11:32,577 --> 00:11:35,089
We plan on bringing our people
through from the Plane of Ashes soon.
180
00:11:35,113 --> 00:11:37,614
- We do?
- Well, you said it yourself.
181
00:11:37,616 --> 00:11:39,148
The Blackbloods belong here
as much as everyone else.
182
00:11:39,150 --> 00:11:42,251
We want our people to
be treated as equal,
183
00:11:42,253 --> 00:11:45,319
promised land of our own, and shelter.
184
00:11:45,954 --> 00:11:47,707
Absolutely.
185
00:11:47,732 --> 00:11:50,723
And in return, I'll have your
support as Queen of the Realm.
186
00:11:51,079 --> 00:11:52,526
How do we know that
you'll keep your word?
187
00:11:52,550 --> 00:11:54,667
I'll sign a formal
decree. Will that do it?
188
00:11:54,692 --> 00:11:56,966
We should talk about this.
189
00:11:57,595 --> 00:12:02,731
- Is that a deal?
- Yes. We have a deal.
190
00:12:06,171 --> 00:12:07,736
Your Majesty.
191
00:12:23,176 --> 00:12:25,777
So we're just going to give
Falista exactly what she wants?
192
00:12:25,779 --> 00:12:27,712
She's giving us exactly what we want.
193
00:12:27,714 --> 00:12:29,699
I take it this means you're
going to accept your fate?
194
00:12:29,723 --> 00:12:31,222
You're going to be High Priestess?
195
00:12:31,224 --> 00:12:32,970
My mother had a
collection of ancient texts
196
00:12:32,995 --> 00:12:35,428
that were passed down from
one High Priestess to the next.
197
00:12:35,430 --> 00:12:36,830
I'll need them to learn more,
198
00:12:36,832 --> 00:12:39,066
and then I will make that decision.
199
00:12:39,091 --> 00:12:41,027
Then we'll retrieve the texts
and the rest of Blackbloods
200
00:12:41,051 --> 00:12:41,874
at the same time.
201
00:12:41,899 --> 00:12:44,271
- Yes.
- Hold... hold on.
202
00:12:44,273 --> 00:12:46,473
I'm not so sure it's a good idea
to bring them through right now.
203
00:12:46,475 --> 00:12:48,976
It's time, Talon. I can keep
them in line like my mother did.
204
00:12:48,978 --> 00:12:51,344
Hopefully, I can convince my brother
to come home with me this time.
205
00:12:51,346 --> 00:12:54,414
Well, if he won't come willingly,
we'll have to force him.
206
00:12:54,416 --> 00:12:56,323
We're not leaving anyone else behind.
207
00:12:57,629 --> 00:13:00,776
Oh, she sure sounds like
a High Priestess to me.
208
00:13:01,300 --> 00:13:03,900
I hope she knows what she's doing.
209
00:13:03,925 --> 00:13:06,693
"Everyone" means bringing the
Blackfists through as well.
210
00:13:14,235 --> 00:13:17,437
This is a terrible idea and I
don't agree with it, not one bit.
211
00:13:17,439 --> 00:13:19,773
Janzo, you do realize that I lived
in the Plane of Ashes for years.
212
00:13:19,775 --> 00:13:22,108
- And were you with child then?
- Well, no, but I...
213
00:13:22,110 --> 00:13:23,476
Why must it be you who goes, Wren?
214
00:13:23,478 --> 00:13:26,112
Because my mother had
thousands of texts.
215
00:13:26,114 --> 00:13:28,181
I am the only one who
can read the Yindrian,
216
00:13:28,183 --> 00:13:30,149
therefore I'm the one who
knows which ones are important.
217
00:13:30,151 --> 00:13:32,412
Uh-huh. Well, I can read
Yindrian, so I'll go instead.
218
00:13:32,437 --> 00:13:33,834
And do you know which
texts are important
219
00:13:33,858 --> 00:13:35,873
to Blackblood culture and religion?
220
00:13:35,898 --> 00:13:37,456
It's called the Plane of Ashes, Wren.
221
00:13:37,458 --> 00:13:39,667
Ash can't be good for the baby.
222
00:13:41,162 --> 00:13:44,174
Since when do you care so much about
High Priestess responsibilities?
223
00:13:44,199 --> 00:13:45,007
I...
224
00:13:45,032 --> 00:13:48,467
No. I distinctly remember
you refuting any belief
225
00:13:48,469 --> 00:13:50,369
that bloodline should play
any role in choosing this.
226
00:13:50,371 --> 00:13:52,629
I merely feel a
scientific responsibility
227
00:13:52,654 --> 00:13:54,841
to protect our ancient
texts and recorded histories.
228
00:13:54,843 --> 00:13:56,809
Janzo, come on, aren't you even just
229
00:13:56,811 --> 00:13:58,878
a little curious about
what we might find?
230
00:13:58,880 --> 00:14:03,082
I'm sorry, but I won't watch
you risk your life or our baby's.
231
00:14:03,084 --> 00:14:05,251
It is so sweet that you care.
232
00:14:05,437 --> 00:14:08,310
It is so, so,
233
00:14:09,042 --> 00:14:12,279
so sweet.
234
00:14:13,429 --> 00:14:14,926
But you can't change my mind.
235
00:14:15,793 --> 00:14:17,324
(CRASHING)
236
00:14:18,098 --> 00:14:19,764
What was that?
237
00:14:20,019 --> 00:14:21,085
Stay here.
238
00:14:23,436 --> 00:14:25,036
(GRUNTING)
239
00:14:25,038 --> 00:14:27,499
All right, fine. Here we go.
240
00:14:28,108 --> 00:14:30,007
- Aah!
- Munt!
241
00:14:31,111 --> 00:14:33,627
- What are you doing?
- Nothing.
242
00:14:34,447 --> 00:14:36,571
You're trying to steal the
outlawed libations, aren't you?
243
00:14:36,595 --> 00:14:38,984
- Lub... libet... lubub...
- Drinks.
244
00:14:38,986 --> 00:14:41,786
Ah, yeah. No. No, no. No.
245
00:14:41,788 --> 00:14:45,123
Munt, you'll get arrested if
you're caught, you know that.
246
00:14:45,125 --> 00:14:47,125
Well, that's not very fair, is it?
247
00:14:47,127 --> 00:14:48,705
The king himself asked me to do it.
248
00:14:48,730 --> 00:14:51,295
King? Oh, right, yes. Tobin.
249
00:14:51,297 --> 00:14:55,339
Um, right. The King asked
you to steal for him?
250
00:14:55,364 --> 00:14:57,802
Well, he didn't use the word "steal."
251
00:14:57,804 --> 00:15:00,616
It was more like "fetch."
252
00:15:00,641 --> 00:15:03,040
- Interesting.
- It's what he said.
253
00:15:03,042 --> 00:15:05,410
If the king still wants to
drink, even with it outlawed,
254
00:15:05,412 --> 00:15:08,245
well, that means certainly others
will be willing to take the risk also,
255
00:15:08,247 --> 00:15:12,316
which means... means maybe they'll
be willing to pay a premium for it.
256
00:15:12,318 --> 00:15:16,334
- Munt, you're a genius.
- People keep telling...
257
00:15:20,775 --> 00:15:22,715
You've had a key this whole time?
258
00:15:26,097 --> 00:15:28,686
Just you wait and see, Munt.
259
00:15:28,711 --> 00:15:30,477
This! This!
260
00:15:30,502 --> 00:15:33,804
This is going to be the
start of something fantastic.
261
00:15:34,802 --> 00:15:36,368
Yeah.
262
00:15:48,386 --> 00:15:49,870
Talon?
263
00:15:51,790 --> 00:15:57,493
Tobin freed me and made me Gate Marshal.
264
00:15:58,679 --> 00:16:01,464
Talon? Oh! Get off me!
265
00:16:01,466 --> 00:16:04,166
If you're Gate Marshal, that means
you're in charge of hunting me down
266
00:16:04,168 --> 00:16:05,968
because you think I
tried to kill the queen.
267
00:16:05,970 --> 00:16:09,404
I just got the job. I
don't want to hurt you.
268
00:16:09,604 --> 00:16:12,705
Doesn't matter. I can't trust you now.
269
00:16:12,730 --> 00:16:14,129
Suit yourself.
270
00:16:24,066 --> 00:16:25,863
So much for not hurting me.
271
00:16:45,440 --> 00:16:48,942
Luna, you can't run forever.
272
00:16:56,184 --> 00:16:57,851
Luna, let's just talk.
273
00:17:28,841 --> 00:17:29,841
Come on.
274
00:17:42,323 --> 00:17:44,456
I found her just like that.
275
00:17:44,458 --> 00:17:46,331
Barely able to speak.
276
00:17:46,960 --> 00:17:48,460
She's barely moved.
277
00:17:48,462 --> 00:17:50,362
I can't blame her.
278
00:17:50,364 --> 00:17:52,698
It was a gruesome sight.
279
00:17:52,914 --> 00:17:56,803
Maybe she wouldn't have stumbled upon
a mass grave if it wasn't for you.
280
00:17:57,305 --> 00:17:59,971
Hold on. Don't put this on me.
281
00:17:59,973 --> 00:18:01,307
She ambushed me, not
the other way around.
282
00:18:01,309 --> 00:18:03,909
She's a child. All
right? She was scared.
283
00:18:03,934 --> 00:18:06,196
Yes, of getting caught for
trying to assassinate the queen.
284
00:18:06,220 --> 00:18:07,587
Which she could be executed for.
285
00:18:07,612 --> 00:18:08,587
Why are you protecting her?
286
00:18:08,612 --> 00:18:09,915
Why are you trying to expose her?
287
00:18:09,917 --> 00:18:11,465
I came here looking for you,
288
00:18:11,490 --> 00:18:13,084
not to expose Luna.
289
00:18:13,086 --> 00:18:14,521
Although Tobin did
appoint me Gate Marshal,
290
00:18:14,545 --> 00:18:16,454
so I guess it is sort of my job.
291
00:18:17,037 --> 00:18:18,924
So now you're working with The Three.
292
00:18:18,926 --> 00:18:21,059
No, I'm working for Tobin.
293
00:18:21,061 --> 00:18:23,783
He actually killed one
of them, took his kinj.
294
00:18:24,431 --> 00:18:26,568
Tobin has the orange kinj?
295
00:18:28,199 --> 00:18:29,499
So he's one of them?
296
00:18:36,243 --> 00:18:38,738
Why do you care so much about this kid?
297
00:18:39,437 --> 00:18:40,946
You see yourself in her, is that it?
298
00:18:40,948 --> 00:18:42,826
Well, don't you?
299
00:18:44,351 --> 00:18:46,952
I have to go to the Plane
of Ashes with Wren and Zed.
300
00:18:46,954 --> 00:18:49,286
We're bringing through the
rest of the Blackbloods.
301
00:18:49,288 --> 00:18:52,430
- What? Why now?
- Wren decided.
302
00:18:53,125 --> 00:18:55,626
I guess she's High
Priestess or something now.
303
00:18:55,628 --> 00:18:58,622
But I agree with her. We might
need them to fight The Three.
304
00:18:58,647 --> 00:19:00,034
If you can control them.
305
00:19:00,059 --> 00:19:02,263
Well, Wren thinks she
can as High Priestess.
306
00:19:05,221 --> 00:19:08,287
I need you to promise me you'll
look after Luna when I'm gone.
307
00:19:11,177 --> 00:19:13,811
You want me to protect the
person I'm meant to be arresting?
308
00:19:14,537 --> 00:19:15,537
Yes.
309
00:19:19,088 --> 00:19:20,418
Promise me.
310
00:19:22,922 --> 00:19:23,922
All right.
311
00:19:36,635 --> 00:19:38,666
There you go. Come on.
312
00:19:44,342 --> 00:19:46,476
Is this going to work?
313
00:19:46,478 --> 00:19:48,319
I passed the message,
just like you told me.
314
00:19:48,344 --> 00:19:50,787
It is an entirely
foolproof operation, Munt.
315
00:19:50,812 --> 00:19:52,178
We need a way to make money
316
00:19:52,203 --> 00:19:54,427
and people need a place
to socialize and imbibe.
317
00:19:54,452 --> 00:19:57,119
We're simply supplying the demand.
318
00:19:58,249 --> 00:20:00,470
- Just like Mum.
- Yes.
319
00:20:00,495 --> 00:20:02,425
Wait, no.
320
00:20:02,427 --> 00:20:04,670
Not like Mom.
321
00:20:05,218 --> 00:20:07,043
But not not like Mom.
322
00:20:07,328 --> 00:20:11,058
- Right, uh...
- Our first guests.
323
00:20:13,304 --> 00:20:16,238
- This goes here.
- Welcome.
324
00:20:19,109 --> 00:20:22,411
- What happened to all the tables?
- Don't ask.
325
00:20:22,413 --> 00:20:25,080
Let's keep going.
There's no time to waste.
326
00:20:25,082 --> 00:20:28,016
Slow down. All right, we need
to talk about the Lu-Qiri.
327
00:20:32,967 --> 00:20:34,867
We can't bring new ones through.
328
00:20:34,892 --> 00:20:36,624
We don't know where they're running
off to. It could be dangerous.
329
00:20:36,626 --> 00:20:38,256
The Blackbloods won't
be so easily convinced
330
00:20:38,280 --> 00:20:39,408
to leave their Lu-Qiri behind.
331
00:20:39,432 --> 00:20:41,384
So we bring them through and
put them on a tight leash.
332
00:20:41,408 --> 00:20:43,999
How? Keep them in the
stables with the horses?
333
00:20:44,001 --> 00:20:46,201
- Do you have a better idea?
- We wait until we know more.
334
00:20:46,203 --> 00:20:49,832
- No. I need those texts, Talon.
- Our people have waited long enough.
335
00:20:50,228 --> 00:20:52,022
Look, I know you're concerned
about the Blackbloods
336
00:20:52,046 --> 00:20:53,672
mistreating the humans
again like last time...
337
00:20:53,696 --> 00:20:56,011
No, I'm worried about the Blackfist.
338
00:20:56,013 --> 00:20:58,170
They've already proven
they can't be trusted.
339
00:20:58,195 --> 00:21:00,196
They'll follow the High Priestess.
340
00:21:02,005 --> 00:21:03,438
You sure you can handle them?
341
00:21:03,749 --> 00:21:06,282
No, but what other choice do we have?
342
00:21:11,392 --> 00:21:14,484
Good. We leave tomorrow. First thing.
343
00:21:35,415 --> 00:21:38,884
It looks beautiful on
you. You must keep it.
344
00:21:41,989 --> 00:21:44,679
Please take this as a token
of my deepest sympathy.
345
00:21:44,704 --> 00:21:47,271
I know since the great battle
things have been difficult,
346
00:21:47,484 --> 00:21:48,883
and I want to help.
347
00:21:53,201 --> 00:21:56,777
Tobin was right. I just had
to get out amongst the people
348
00:21:56,802 --> 00:21:58,371
and show them who I really am.
349
00:21:58,373 --> 00:22:03,096
- And then they'll love me...
- Go away. We don't want you.
350
00:22:04,009 --> 00:22:05,891
Royal or no.
351
00:22:06,542 --> 00:22:11,051
You will come to find I don't
tolerate unruliness in my kingdom.
352
00:22:11,053 --> 00:22:13,153
(SCREAMING)
353
00:22:16,367 --> 00:22:18,701
Apologize to your queen.
354
00:22:25,267 --> 00:22:27,866
(SCREAMING)
355
00:22:41,743 --> 00:22:46,410
There you are, just as I remember you.
356
00:22:46,731 --> 00:22:51,981
We will be reunited soon enough.
357
00:22:56,449 --> 00:22:59,098
The gods have spoken to me,
358
00:22:59,504 --> 00:23:00,980
and I have heard them.
359
00:23:22,252 --> 00:23:24,119
- Be careful.
- We'll be fine.
360
00:23:25,522 --> 00:23:27,021
All of us.
361
00:23:33,996 --> 00:23:35,996
Promise me you won't leave Wren's side.
362
00:23:35,998 --> 00:23:37,653
Not for one second.
363
00:23:38,167 --> 00:23:39,633
Well, I can't if you're holding me.
364
00:23:39,816 --> 00:23:41,849
Pinky promise?
365
00:23:43,303 --> 00:23:44,811
I promise, Janzo.
366
00:23:55,818 --> 00:23:58,472
- Thank you for meeting me.
- Did you find the assassin?
367
00:23:59,188 --> 00:24:01,855
You told me the price Falista
paid to bring you back to life
368
00:24:01,857 --> 00:24:03,957
was a single Relman soldier.
369
00:24:03,959 --> 00:24:05,559
Yes, what of it?
370
00:24:05,561 --> 00:24:06,827
You lied to me.
371
00:24:07,242 --> 00:24:09,729
You lied to me about
who died to save you.
372
00:24:13,168 --> 00:24:15,468
- What makes you say that?
- The 20 dead soldiers
373
00:24:15,470 --> 00:24:18,266
that I cam upon in the
sewers make me say that.
374
00:24:18,291 --> 00:24:21,007
I know what a body looks like after
Two siphoned the life out of it.
375
00:24:21,009 --> 00:24:23,655
They signed up to give
their lives to their ruler.
376
00:24:23,719 --> 00:24:24,805
They died with honor.
377
00:24:24,830 --> 00:24:26,465
Gwynn would never have
murdered her troops
378
00:24:26,489 --> 00:24:28,148
to save herself or someone she loved.
379
00:24:28,150 --> 00:24:30,800
She would have died
first. She did die first!
380
00:24:30,825 --> 00:24:32,619
You declared your loyalty to me.
381
00:24:32,621 --> 00:24:34,587
Because you said you
weren't one of them.
382
00:24:34,589 --> 00:24:35,622
I'm not.
383
00:24:37,608 --> 00:24:39,842
Yet look what you've done.
384
00:24:40,028 --> 00:24:43,220
Covered up murder at Two's
hands on behalf of Falista,
385
00:24:43,363 --> 00:24:45,797
- or should I call her One?
- It wasn't murder.
386
00:24:46,632 --> 00:24:48,561
They were soldiers
dying to save their king.
387
00:24:48,586 --> 00:24:51,164
Now do your job and find the
woman who tried to kill my wife
388
00:24:51,189 --> 00:24:53,605
or you'll find yourself
back in a prison cell.
389
00:25:02,069 --> 00:25:04,855
You did precisely what you had to.
390
00:25:05,458 --> 00:25:07,763
The key to ruling is power,
391
00:25:08,109 --> 00:25:10,258
and the key to power is fear.
392
00:25:10,283 --> 00:25:12,957
I had hoped that love
would win them over.
393
00:25:12,959 --> 00:25:15,727
Love does not ensure submission.
394
00:25:15,729 --> 00:25:19,597
Those who deny your power
are a threat not just to you,
395
00:25:19,725 --> 00:25:21,339
but to our gods.
396
00:25:22,502 --> 00:25:24,259
I see that now.
397
00:25:25,787 --> 00:25:27,286
You were right all along.
398
00:25:33,046 --> 00:25:36,304
What are your orders, Your Majesty?
399
00:25:37,638 --> 00:25:38,692
Orders?
400
00:25:38,717 --> 00:25:41,166
To deal with the many
dissidents in our midst
401
00:25:41,191 --> 00:25:44,287
spreading their poisonous
beliefs against you.
402
00:25:45,065 --> 00:25:48,898
- What do I do?
- We have to find them.
403
00:25:51,179 --> 00:25:52,771
Guards?
404
00:25:54,342 --> 00:25:57,961
Search the Outpost for any
soul not loyal to the crown.
405
00:25:58,671 --> 00:26:00,913
Hunt them all down and lock them all up.
406
00:26:21,969 --> 00:26:24,035
What in the gods
happened to those Lu-Qiri?
407
00:26:25,765 --> 00:26:27,697
ZED: That's most of them
remaining in the Plane of Ashes.
408
00:26:27,699 --> 00:26:31,135
- Who would do such a thing?
- I don't know.
409
00:26:31,408 --> 00:26:34,738
- Perhaps Corven will be able to tell us.
- Any idea where he might be?
410
00:26:34,740 --> 00:26:37,718
Probably somewhere
inside the cave complex.
411
00:26:38,010 --> 00:26:39,551
I'll go and check.
412
00:26:46,786 --> 00:26:51,006
- Something feels off.
- Aside from the dead Lu-Qiri?
413
00:26:51,031 --> 00:26:52,237
No. When we were living here,
414
00:26:52,262 --> 00:26:54,777
there was always a Blackblood
or two at this entrance.
415
00:26:57,561 --> 00:26:59,393
You need to come and see this.
416
00:27:10,996 --> 00:27:13,230
Zed, this looks like
it's almost everyone.
417
00:27:13,624 --> 00:27:16,112
No. What do you mean?
418
00:27:16,114 --> 00:27:18,458
Our people. This is all of them.
419
00:27:18,483 --> 00:27:21,537
Or at least most of them. All dead.
420
00:27:25,123 --> 00:27:27,056
More bodies here, too.
421
00:27:31,728 --> 00:27:34,462
- Corven.
- He's not one of them.
422
00:27:37,767 --> 00:27:41,636
- What happened here?
- The Blackfist finally did it.
423
00:27:41,638 --> 00:27:44,330
- They killed them all.
- WOMAN: Not all.
424
00:27:46,910 --> 00:27:51,324
- Issa, what have you done?
- Wren. Zed.
425
00:27:51,349 --> 00:27:55,063
- Issa, where's Corven?
- That crazy fool? Who knows?
426
00:27:55,503 --> 00:27:58,838
- Doesn't much matter now.
- Doesn't much matter?
427
00:27:59,622 --> 00:28:02,665
We came to take you home. All of you.
428
00:28:02,690 --> 00:28:05,977
Too late. For all we knew,
you stranded us here forever.
429
00:28:06,002 --> 00:28:08,023
So your solution was to
murder all our people?
430
00:28:08,048 --> 00:28:10,620
Your people tried to murder us.
431
00:28:11,217 --> 00:28:12,658
So we killed them first.
432
00:28:12,683 --> 00:28:14,246
How many Blackfist survivors?
433
00:28:14,271 --> 00:28:17,238
You killed them all.
An entire civilization.
434
00:28:17,263 --> 00:28:20,674
You're not surprised the
Blackfists won the war, are you?
435
00:28:20,676 --> 00:28:22,620
You see this as somehow winning?
436
00:28:23,445 --> 00:28:28,709
Actually, not quite. We still have
a few problems to resolve first.
437
00:28:30,180 --> 00:28:34,615
One, two, three.
438
00:28:35,783 --> 00:28:37,820
Actually, four.
439
00:28:38,308 --> 00:28:40,415
We get two lives for one with you.
440
00:28:42,454 --> 00:28:43,520
Get back.
441
00:28:44,767 --> 00:28:47,868
(ALL GRUNTING)
442
00:29:31,946 --> 00:29:33,512
You all right?
443
00:29:42,447 --> 00:29:46,223
- Is that a child's doll?
- Yes.
444
00:29:46,908 --> 00:29:48,628
But there are no children here.
445
00:29:56,924 --> 00:30:00,105
- We need to save the children.
- You think they're still alive?
446
00:30:00,130 --> 00:30:03,284
I hope so, otherwise we're all that's
left of our entire civilization.
447
00:30:03,286 --> 00:30:05,820
Well, those and us
remaining at the Outpost.
448
00:30:05,822 --> 00:30:07,883
Zed, you go and find
Corven. Maybe he knows.
449
00:30:07,908 --> 00:30:10,291
I'll head back towards the
chamber where we left him.
450
00:30:10,353 --> 00:30:11,660
Think I can remember the way.
451
00:30:11,685 --> 00:30:14,891
All right. I'll go find
my mother's ancient texts.
452
00:30:14,916 --> 00:30:16,161
Do they even matter now?
453
00:30:16,186 --> 00:30:17,910
Well, it seems to me they're
more important than ever
454
00:30:17,934 --> 00:30:20,801
if I'm to advise what's left of
our people and preserve our history.
455
00:30:20,803 --> 00:30:23,037
Well, I'll come with
you. Meet us back here.
456
00:30:32,348 --> 00:30:34,381
You're just as bad as
Talon, do you know that?
457
00:30:34,383 --> 00:30:37,217
With your perpetual
sustaining of injuries.
458
00:30:45,260 --> 00:30:47,260
You feeling better?
459
00:30:47,285 --> 00:30:52,500
Just restoring her stitches before
they get infected, no thanks to you.
460
00:30:52,502 --> 00:30:54,602
Why aren't you handing me over?
461
00:30:54,604 --> 00:30:57,683
I can't very well turn you in
for something I plan to do myself.
462
00:30:57,708 --> 00:30:59,841
That's very big of you, Garret.
463
00:31:01,357 --> 00:31:02,794
You want to kill Falista?
464
00:31:03,675 --> 00:31:06,372
- I thought you swore loyalty.
- To Tobin, not Falista.
465
00:31:06,397 --> 00:31:09,181
Garret, you know he will do
anything he can to protect her.
466
00:31:09,183 --> 00:31:12,785
Which is why we need to gather as
many people loyal to Talon as we can
467
00:31:12,787 --> 00:31:14,470
and find somewhere safe to meet.
468
00:31:16,791 --> 00:31:20,793
- Do you know a place?
- No. Yes. Maybe.
469
00:31:20,795 --> 00:31:22,294
- Where?
- First I have to ask you,
470
00:31:22,296 --> 00:31:23,863
are you still the Gate Marshal?
471
00:31:23,865 --> 00:31:25,798
- I suppose.
- Sorry, I can't help you.
472
00:31:25,800 --> 00:31:28,367
What are you up to,
Janzo? Something illegal?
473
00:31:28,369 --> 00:31:32,448
No. Maybe. Depends when you're asking.
474
00:31:32,473 --> 00:31:34,261
If you were asking
before the Prime Order
475
00:31:34,286 --> 00:31:37,309
shuts down the Nightshade, then no.
476
00:31:37,311 --> 00:31:40,812
- Nothing illegal at all.
- If you're asking after...
477
00:31:40,814 --> 00:31:42,314
You're still selling libations.
478
00:31:42,316 --> 00:31:44,729
Garret, how dare you
accuse me of such a crime?
479
00:31:44,754 --> 00:31:46,181
I'm not going to arrest you.
480
00:31:46,206 --> 00:31:48,054
Yes, I opened up a
secret underground pub.
481
00:31:48,056 --> 00:31:50,156
Perfect. Do you know when Talon
and the others will get back?
482
00:31:50,158 --> 00:31:52,491
Soon, I hope. I'll feel much
better once Wren's back safe.
483
00:31:52,493 --> 00:31:55,633
Right. We need to organize as many
like-minded people as we can find
484
00:31:55,658 --> 00:31:57,430
before the Blackbloods return.
485
00:32:02,836 --> 00:32:04,870
This is my mother's cave.
486
00:32:12,345 --> 00:32:14,574
- They took everything.
- And why would they,
487
00:32:14,599 --> 00:32:17,155
if they were just going to
wipe everything out anyway?
488
00:32:17,180 --> 00:32:19,082
Good point.
489
00:32:22,738 --> 00:32:26,039
What did that Blackfist mean when
she said she'd be killing two for one?
490
00:32:28,295 --> 00:32:29,295
Uh...
491
00:32:31,824 --> 00:32:33,963
Have the tips of your ears
always been that color?
492
00:32:34,852 --> 00:32:37,508
I remember everyone fussing over
a woman with white tipped ears
493
00:32:37,533 --> 00:32:39,133
in my village when I was younger.
494
00:32:46,749 --> 00:32:49,430
- You're with child.
- Mm-hmm.
495
00:32:49,882 --> 00:32:51,715
Wren, you could have died in there.
496
00:32:51,866 --> 00:32:53,584
And why wouldn't Janzo tell me?
497
00:32:53,586 --> 00:32:54,885
I told him not to tell anyone.
498
00:33:00,994 --> 00:33:02,837
No wonder why he was such a wreck.
499
00:33:03,093 --> 00:33:05,194
He's being a little bit overprotective.
500
00:33:07,275 --> 00:33:08,841
I just wish that my mother...
501
00:33:10,436 --> 00:33:12,956
I just wish that I had some family
here to help me through this.
502
00:33:13,078 --> 00:33:15,478
And now with all of our people gone,
503
00:33:15,503 --> 00:33:17,491
I have no idea how I'm going to...
504
00:33:18,560 --> 00:33:21,991
You have Janzo. And you have me.
505
00:33:24,282 --> 00:33:27,491
And Zed when he's not
being a complete ass.
506
00:34:59,429 --> 00:35:00,528
(GASPING)
507
00:35:02,693 --> 00:35:06,748
Levare, you have come to us.
508
00:35:06,750 --> 00:35:08,358
Stay away! Stay away!
509
00:35:08,383 --> 00:35:11,914
It is time to wake you, Levare.
510
00:35:13,555 --> 00:35:16,475
If there was ever a time you were
going to work, now would be a good time.
511
00:35:17,039 --> 00:35:18,738
I will you to work.
512
00:35:23,933 --> 00:35:26,066
I am begging you to work.
513
00:35:26,567 --> 00:35:27,982
I'm begging you!
514
00:35:40,345 --> 00:35:43,591
I need to talk to you now. Alone.
515
00:35:44,823 --> 00:35:46,390
Tobin?
516
00:35:48,186 --> 00:35:50,520
My kinj, it took me to this place.
517
00:35:50,522 --> 00:35:52,551
There was a cave and there was a tomb.
518
00:35:52,576 --> 00:35:55,602
There was this being there.
It was nothing like us.
519
00:35:55,627 --> 00:35:58,028
It was ancient and white.
520
00:35:58,030 --> 00:36:00,730
- You visited the gods.
- The gods?
521
00:36:00,732 --> 00:36:02,199
I've only seen them in my visions,
522
00:36:02,224 --> 00:36:04,611
but to be granted the honor
of visiting them in person...
523
00:36:04,636 --> 00:36:07,970
No, no, no, no. This
was no god, Falista.
524
00:36:07,972 --> 00:36:11,040
- This was a monster.
- You've been blessed.
525
00:36:11,262 --> 00:36:13,643
This is just a sign that
I'm on the right path.
526
00:36:13,645 --> 00:36:16,312
- That we're on the right path.
- No, no, no.
527
00:36:16,314 --> 00:36:21,350
Yes, yes. The gods
of The Three are real.
528
00:36:21,352 --> 00:36:24,395
And we will be honored
unlike any other royals before
529
00:36:24,420 --> 00:36:26,221
because we have been chosen.
530
00:36:26,371 --> 00:36:29,420
This is our divine
right. Can't you see it?
531
00:36:30,005 --> 00:36:31,871
This is our destiny.
532
00:36:33,031 --> 00:36:34,564
- I don't know.
- Yes.
533
00:36:39,699 --> 00:36:41,205
Corven?
534
00:36:43,349 --> 00:36:44,581
Corven!
535
00:36:47,177 --> 00:36:49,077
I came back for you like I promised.
536
00:36:51,682 --> 00:36:55,183
(LAUGHTER)
537
00:36:55,185 --> 00:36:57,487
CORVEN: Your promise
means nothing to me.
538
00:36:57,886 --> 00:36:59,519
You should never have returned.
539
00:37:02,025 --> 00:37:04,055
We fixed things in the other world.
540
00:37:04,500 --> 00:37:06,738
I returned to take you
and the Blackbloods there.
541
00:37:09,087 --> 00:37:10,976
There are no more Blackbloods.
542
00:37:13,002 --> 00:37:16,166
I'm alive, and so are you.
543
00:37:16,807 --> 00:37:19,592
And Wren. Wren is alive, too.
544
00:37:20,957 --> 00:37:23,277
It's a trick. A lie.
545
00:37:23,356 --> 00:37:25,122
Why would I lie to my own family?
546
00:37:25,147 --> 00:37:27,481
Wren would come to find me
herself if she were really here.
547
00:37:27,483 --> 00:37:29,717
She had to find her
mother's texts, Corven.
548
00:37:30,440 --> 00:37:32,027
Yavalla is dead.
549
00:37:32,738 --> 00:37:34,204
Wren is the High Priestess now.
550
00:37:36,872 --> 00:37:38,672
Wren will fail without me.
551
00:37:41,366 --> 00:37:42,785
Take me to Wren.
552
00:37:51,140 --> 00:37:54,768
- Beautiful Wren!
- Corven.
553
00:37:55,451 --> 00:37:59,021
- Oh.
- Did you find what you were looking for?
554
00:37:59,046 --> 00:38:03,116
No. No, consider this trip
a failure on all fronts.
555
00:38:03,118 --> 00:38:05,451
Blackfists destroyed everything.
556
00:38:05,863 --> 00:38:07,594
The whole place was ransacked.
557
00:38:08,459 --> 00:38:10,229
Wren will fail without me.
558
00:38:10,944 --> 00:38:14,945
- Don't ask me.
- Wren will fail without me.
559
00:38:20,000 --> 00:38:22,621
My mother's texts. You saved them.
560
00:38:22,646 --> 00:38:25,212
For you, dear Wren.
561
00:38:26,140 --> 00:38:28,007
No!
562
00:38:28,341 --> 00:38:29,507
They found us.
563
00:38:29,532 --> 00:38:31,920
- (YELLING)
- Corven, wait!
564
00:38:32,485 --> 00:38:34,119
We need to leave now.
565
00:38:34,144 --> 00:38:35,281
I'm not going anywhere
without my brother.
566
00:38:35,283 --> 00:38:37,048
WREN: We need Corven
and we need those texts.
567
00:38:37,073 --> 00:38:38,581
If anyone has any brilliant ideas,
568
00:38:38,606 --> 00:38:39,872
now's the time to share.
569
00:38:47,762 --> 00:38:49,174
WOMAN: Zed.
570
00:38:50,164 --> 00:38:53,220
You and your brother always did need me
571
00:38:53,245 --> 00:38:54,999
to get you out of trouble.
572
00:38:55,001 --> 00:38:57,737
- Even as kids.
- Nedra.
573
00:38:58,154 --> 00:38:59,686
Long time, Zed.
574
00:39:06,107 --> 00:39:07,740
It's been a long time.
575
00:39:10,272 --> 00:39:11,507
How did you survive?
576
00:39:12,437 --> 00:39:13,437
We had to.
577
00:39:19,432 --> 00:39:20,432
(WHISTLES)
578
00:39:26,578 --> 00:39:30,245
- You saved the children.
- Yes. Yes, I did.
579
00:39:30,348 --> 00:39:33,614
- NEDRA: He had a little help.
- We've come to take you home.
580
00:39:33,991 --> 00:39:36,640
- Away from this place.
- Well, you're a little late.
581
00:39:37,007 --> 00:39:39,944
- I'm sorry, Nedra.
- Let's not wait another moment.
582
00:39:41,966 --> 00:39:43,833
Come on. Come on.
583
00:39:59,667 --> 00:40:00,943
No!
584
00:40:06,692 --> 00:40:08,825
Corven! Corven!
585
00:40:13,370 --> 00:40:18,130
Thank you for keeping
your promise, dear brother.
586
00:40:45,563 --> 00:40:46,577
Leave us.
587
00:40:52,703 --> 00:40:57,455
You have been imprisoned because
of your disloyalty to the queen.
588
00:40:57,480 --> 00:41:01,924
But now your disloyalty
will be your salvation,
589
00:41:01,949 --> 00:41:07,163
for there is no higher
honor than to give your life
590
00:41:07,502 --> 00:41:10,751
for the power greater than us all.
591
00:41:12,571 --> 00:41:16,538
(ALL SCREAMING)
592
00:41:45,864 --> 00:41:47,864
The gods thank you.
593
00:41:57,022 --> 00:42:02,022
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
45553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.