All language subtitles for The Misfits.EN Ori

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,910 --> 00:01:18,494 In a five-year period, 2 00:01:18,579 --> 00:01:21,455 19,000 bank robberies were reported to the FBI. 3 00:01:24,376 --> 00:01:29,547 So that means there were 19,000 bank robbers who didn't do their job correctly. 4 00:01:29,631 --> 00:01:32,008 Because who wants the FBI on their hands? 5 00:01:33,927 --> 00:01:39,015 Nah, man. I say if you gonna rob a bank, make sure it ain't reported. 6 00:01:43,145 --> 00:01:45,646 Funny thing about safe deposit boxes... 7 00:01:47,399 --> 00:01:49,483 ain't nothing safe about 'em. 8 00:02:05,751 --> 00:02:07,960 None of the shit in the boxes is insured. 9 00:02:08,045 --> 00:02:11,213 Try reporting the loss to the bank or the government, 10 00:02:11,298 --> 00:02:13,591 you'll get the middle finger in fine print. 11 00:02:17,387 --> 00:02:19,263 So who would use a safe deposit box? 12 00:02:20,265 --> 00:02:21,849 Stupid people. 13 00:02:22,809 --> 00:02:24,477 And criminals. 14 00:02:24,561 --> 00:02:27,104 Now, I ain't got no problem with stupid people, 15 00:02:27,189 --> 00:02:29,940 as long as their stupidity don't hurt nobody. 16 00:02:31,777 --> 00:02:35,821 Owner of Box 2504 is a deadbeat dad who hides his income 17 00:02:35,906 --> 00:02:38,032 so he doesn't have to pay child support. 18 00:02:39,159 --> 00:02:41,202 How you gonna do that to your own kid? 19 00:02:42,204 --> 00:02:44,080 Let me be clear, 20 00:02:44,164 --> 00:02:46,082 I never steal from people who don't deserve it. 21 00:02:47,084 --> 00:02:51,462 And what I steal always goes back to those who have been harmed. 22 00:02:52,839 --> 00:02:56,926 That handsome Black man? Yeah, that's me, Ringo. 23 00:02:57,761 --> 00:03:00,429 Yeah, Ringo, like the Beatle. 24 00:03:00,514 --> 00:03:02,932 And don't start with that John, Paul, George shit 25 00:03:03,016 --> 00:03:04,975 'cause I ain't got time to get into it. 26 00:03:05,060 --> 00:03:09,146 What you need to pay attention to is my masterful disguise. 27 00:03:09,231 --> 00:03:11,232 I'm a Black chameleon, baby. 28 00:03:15,070 --> 00:03:17,279 And I'm empty-handed. 29 00:03:18,240 --> 00:03:21,450 When those a-holes discover their boxes are empty, 30 00:03:21,535 --> 00:03:22,785 they'll get pissed. 31 00:03:28,125 --> 00:03:30,000 They'll yell at the bank manager. 32 00:03:30,085 --> 00:03:33,379 The bank manager might even let them see the security footage. 33 00:03:34,297 --> 00:03:37,508 But he will also explain what I already told you, 34 00:03:37,592 --> 00:03:40,052 that shit ain't insured. 35 00:03:40,804 --> 00:03:44,390 One thing they will not do is report it to the FBI. 36 00:03:44,474 --> 00:03:47,893 'Cause roaches hide from the light. 37 00:03:52,649 --> 00:03:56,402 And in about six months, I'll empty my safe deposit box 38 00:03:56,486 --> 00:03:58,446 and close my account. 39 00:04:01,867 --> 00:04:06,495 And I will right a few wrongs, anonymously. 40 00:04:07,080 --> 00:04:08,581 Oh, my God! 41 00:04:08,665 --> 00:04:10,332 Damon! Pack your things! 42 00:04:10,417 --> 00:04:14,879 Turns out, I'm not the only one who feels good about doing good. 43 00:04:15,547 --> 00:04:17,757 That little dude? His name is Wick. 44 00:04:20,427 --> 00:04:22,595 As a kid, he heard some Chinese story 45 00:04:22,679 --> 00:04:26,056 about firecrackers scaring away evil spirits. 46 00:04:28,143 --> 00:04:31,228 There's two things you need to know about Wick: 47 00:04:31,313 --> 00:04:35,608 first off, he don't give up. 48 00:04:36,401 --> 00:04:41,071 And eventually, he got really good at blowing shit up. 49 00:04:42,783 --> 00:04:47,161 Dude made a mint in Vegas when they decided to remodel the whole city. 50 00:04:47,245 --> 00:04:51,123 Second, he's still the same kid I first told you about. 51 00:04:51,208 --> 00:04:55,294 He's still goofy as hell, still has the same haircut, 52 00:04:55,378 --> 00:04:57,004 still looks like he's 12, 53 00:04:57,088 --> 00:05:01,467 and he still believes firecrackers can chase away evil spirits. 54 00:05:01,551 --> 00:05:03,928 This was a drug manufacturing plant. 55 00:05:04,012 --> 00:05:07,515 Wick made sure no drugs would ever come out of here again. 56 00:05:07,599 --> 00:05:09,266 Now, I wasn't there, 57 00:05:09,351 --> 00:05:12,061 but I think it went a little something like this. 58 00:05:39,214 --> 00:05:41,674 That there is Violet. 59 00:05:42,717 --> 00:05:46,679 Right now, she in a church in some shitty Eastern Euro country. 60 00:05:48,765 --> 00:05:52,726 She just recently freed a bunch of young girls from a sex trafficking ring. 61 00:05:55,105 --> 00:05:58,858 And those are some shitty Eastern Euro thugs who are about to join 62 00:05:58,942 --> 00:06:03,153 a long list of men who underestimated Violet's girl power. 63 00:06:25,093 --> 00:06:28,095 Yo, it was like some Matrix-style shit. 64 00:06:28,179 --> 00:06:31,849 Now, I ain't saying she defied gravity or anything, 65 00:06:33,018 --> 00:06:34,393 'cause I wasn't there. 66 00:06:35,687 --> 00:06:39,440 But I do know only one person walked out of there that day. 67 00:06:44,279 --> 00:06:46,864 About a year ago, we didn't know each other. 68 00:06:46,948 --> 00:06:50,492 That all changed with a bouquet of flowers. 69 00:06:50,577 --> 00:06:51,869 Three bouquets. 70 00:06:52,871 --> 00:06:57,333 It seemed our good deeds landed on the radar of some philanthropist. 71 00:06:57,417 --> 00:06:59,752 It was an offer to step up our game. 72 00:06:59,836 --> 00:07:01,837 Why take down a street hustler 73 00:07:01,922 --> 00:07:04,965 when you can go after international corruption? 74 00:07:05,050 --> 00:07:06,967 So we became a team. 75 00:07:07,052 --> 00:07:09,470 We tried to come up with a cool name. 76 00:07:09,554 --> 00:07:10,804 The Robin Hoods. 77 00:07:11,514 --> 00:07:15,142 Nah, I ain't going for any name calling us no damn hoods. 78 00:07:15,226 --> 00:07:17,978 Wick even suggested the Motley Crew. 79 00:07:18,063 --> 00:07:20,856 With a straight face. Hell nah! 80 00:07:20,941 --> 00:07:23,067 But I like The Misfits. 81 00:07:24,194 --> 00:07:28,447 Not everyone agreed on the name. But F that, I'm telling the story. 82 00:07:28,531 --> 00:07:30,491 So The Misfits it is. 83 00:07:35,789 --> 00:07:39,708 Anyway, the next chapter in our story started a little while ago, 84 00:07:39,793 --> 00:07:41,418 in a prison in Los Angeles. 85 00:07:48,051 --> 00:07:52,429 The FBI is here to extradite inmate 272523 to Mr. Schultz's prison. 86 00:07:52,514 --> 00:07:54,223 - Where? - England. 87 00:07:54,307 --> 00:07:56,517 Mr. Schultz runs a privatized prison there. 88 00:07:56,601 --> 00:07:58,894 This particular inmate, Richard Pace, broke out. 89 00:07:58,979 --> 00:08:02,064 And you came all this way just for a prisoner escape? 90 00:08:02,857 --> 00:08:04,149 Wife issues. 91 00:08:04,776 --> 00:08:06,276 "Wife issues" is Latin for 92 00:08:06,361 --> 00:08:09,113 "This prisoner was laying pipe to Schultz's wife. " 93 00:08:10,991 --> 00:08:14,410 And for Schultz, that caused some issues. 94 00:08:14,494 --> 00:08:17,246 Wish prisons here would send wardens on vacation. 95 00:08:17,330 --> 00:08:18,747 Mr. Schultz is not the warden. 96 00:08:18,832 --> 00:08:21,542 No. He's the senior partner in a multinational company 97 00:08:21,626 --> 00:08:25,337 which happens to own, among other things, prisons all over the planet. 98 00:08:26,172 --> 00:08:29,174 Coming up on the right here. 440, open 312. 99 00:08:29,259 --> 00:08:32,469 Copy, 21, opening now. Name's Richard Pace. 100 00:08:33,054 --> 00:08:34,138 You should know him. 101 00:08:34,222 --> 00:08:35,347 Come back, 440? 102 00:08:35,432 --> 00:08:37,558 Well, we just got paperwork for his immediate release. 103 00:08:37,642 --> 00:08:39,601 The judge apparently threw out the charges. 104 00:08:47,277 --> 00:08:49,069 That's not Richard Pace. 105 00:08:51,489 --> 00:08:52,531 He is good, though. 106 00:08:55,118 --> 00:08:57,870 This is Pace this morning from the prison exercise yard. 107 00:08:57,954 --> 00:08:59,038 Look at this. 108 00:09:00,540 --> 00:09:02,791 There. Right there. 109 00:09:03,626 --> 00:09:07,129 Look, I�m just spitballing here, but I think that was a drone. 110 00:09:07,213 --> 00:09:09,131 All right, if that's a drone, what's the payload? 111 00:09:09,215 --> 00:09:10,257 Could have been keycards. 112 00:09:10,341 --> 00:09:12,301 It could have been a birthday cake with a hacksaw in it. 113 00:09:12,385 --> 00:09:15,471 All we know is that we've searched this installation from top to bottom. 114 00:09:15,555 --> 00:09:17,806 - And Richard Pace isn't here. - I don't get it. 115 00:09:17,891 --> 00:09:20,100 If he was gonna be released in 24 hours, 116 00:09:20,185 --> 00:09:21,685 why break out? 117 00:09:21,770 --> 00:09:24,730 Probably because there was something he needed to do today. 118 00:09:25,940 --> 00:09:27,357 Not tomorrow. 119 00:09:30,445 --> 00:09:33,405 You are... 120 00:09:33,490 --> 00:09:34,823 - Hani. - Hani. 121 00:09:34,908 --> 00:09:36,867 Hani Abu Hassan. 122 00:09:36,951 --> 00:09:38,160 Right. 123 00:09:38,828 --> 00:09:42,623 So... where's Pace? 124 00:09:43,249 --> 00:09:44,708 How would I know? 125 00:09:46,878 --> 00:09:49,671 Well, you bunked with him for two months. 126 00:09:49,756 --> 00:09:55,385 It seems that he did that intentionally because you had something to tell him. 127 00:09:55,470 --> 00:09:58,972 Something valuable to tell him. 128 00:10:03,812 --> 00:10:05,270 I don't know. 129 00:10:07,273 --> 00:10:08,398 Right. 130 00:10:11,903 --> 00:10:14,029 Well, maybe... 131 00:10:16,241 --> 00:10:18,492 you'll feel better 132 00:10:18,576 --> 00:10:22,412 talking to me in private. 133 00:10:32,799 --> 00:10:34,133 - Power went down. - Damn it. 134 00:10:34,217 --> 00:10:36,635 Now, we've got a foreign national alone in a room with a felon. 135 00:10:41,641 --> 00:10:43,433 Turn the lights on. What's going on? 136 00:10:49,941 --> 00:10:51,441 I know where Pace is. 137 00:10:52,277 --> 00:10:53,402 Excuse me. 138 00:10:55,280 --> 00:10:56,947 Hell yeah, he knew where Pace was. 139 00:10:57,031 --> 00:11:00,659 He just beat the info out of poor Hani with a damn cell phone. 140 00:11:09,502 --> 00:11:14,882 Turns out, Hani used to be the valet of Prince Hakeem Al Zahrani. 141 00:11:14,966 --> 00:11:17,926 Pace learned the prince liked to do stupid shit like traveling 142 00:11:18,011 --> 00:11:21,180 to Los Angeles once a year for a single day of shopping. 143 00:11:29,439 --> 00:11:31,523 - My usual. - Next round's on the house. 144 00:11:31,608 --> 00:11:35,402 He also never traveled without his high-value collection of timepieces. 145 00:11:35,486 --> 00:11:37,237 That's expensive-ass watches. 146 00:11:40,158 --> 00:11:43,368 Girard Joseph. Grande �lever. 147 00:11:43,453 --> 00:11:48,165 Gold, platinum, 23 carats, D color. 148 00:11:48,249 --> 00:11:50,000 Flawless diamonds. 149 00:11:51,669 --> 00:11:53,670 One of only two ever made. 150 00:11:59,928 --> 00:12:01,220 Richard Pace. 151 00:12:02,263 --> 00:12:04,765 - Pleased to meet you. - Yeah, nice to meet you too. 152 00:12:07,310 --> 00:12:09,770 You're Kuwaiti, huh? 153 00:12:10,980 --> 00:12:13,565 I have a daughter who works in the Middle East. 154 00:12:13,650 --> 00:12:16,652 UNICEF, charitable work. 155 00:12:16,736 --> 00:12:19,363 Children, refugees. 156 00:12:20,531 --> 00:12:21,990 Something like that. 157 00:12:26,496 --> 00:12:32,876 So how much does a watch like that go for? Four, five mil... 158 00:12:32,961 --> 00:12:36,046 Oh, I�m so sorry. I do apologize. I'm so sorry. 159 00:12:36,130 --> 00:12:37,589 - Really? - Please, please, please. 160 00:12:37,674 --> 00:12:39,716 Just let me, there you go. Just... there you go. 161 00:12:39,801 --> 00:12:41,969 - No, it's fine. - You got some right there. 162 00:12:42,053 --> 00:12:43,679 I do apologize. 163 00:12:43,763 --> 00:12:46,098 - If you don't mind. - It's okay. 164 00:12:46,182 --> 00:12:48,350 It's my fault. I've had too much to drink. 165 00:12:48,434 --> 00:12:51,478 It's just one of those days. Okay. 166 00:12:52,230 --> 00:12:53,272 Time to go. 167 00:13:04,617 --> 00:13:05,867 Hello. 168 00:13:05,952 --> 00:13:07,369 Hello. 169 00:13:08,496 --> 00:13:09,913 What you got there? 170 00:13:12,792 --> 00:13:14,167 Prince Karim Al Zahrani? 171 00:13:14,877 --> 00:13:16,586 It's an old picture. 172 00:13:20,842 --> 00:13:22,676 Do you want to go and talk about this? 173 00:13:22,760 --> 00:13:25,971 - No, not really. - Yeah, he wants to go and talk about it. 174 00:13:26,055 --> 00:13:27,180 Oh, Jesus. 175 00:13:45,658 --> 00:13:47,576 It's an honest living. 176 00:13:57,086 --> 00:13:58,628 - Penthouse. - Hold up. 177 00:13:58,713 --> 00:14:00,380 You don't have any jurisdiction or authority here. 178 00:14:00,465 --> 00:14:01,757 You let the FBI handle this. 179 00:14:01,841 --> 00:14:03,633 - You heard him. - Knock yourself out. 180 00:14:08,639 --> 00:14:10,265 You go. 181 00:15:20,128 --> 00:15:22,254 - Go to the bedroom right now. - Copy that. 182 00:15:23,673 --> 00:15:25,340 I'm going to go wash up. 183 00:15:26,509 --> 00:15:28,760 If you go through the first door... 184 00:15:33,766 --> 00:15:35,684 My watches! They're gone! 185 00:15:38,729 --> 00:15:39,604 How are we doing? 186 00:15:41,107 --> 00:15:42,149 We had some company. 187 00:15:43,568 --> 00:15:44,526 Almost there. 188 00:15:45,278 --> 00:15:46,319 How are we doing? 189 00:15:46,404 --> 00:15:48,530 - We are almost there. - Yeah. 190 00:15:54,662 --> 00:15:55,704 Clear. 191 00:16:00,543 --> 00:16:01,918 - Hey! - Hey. 192 00:16:02,503 --> 00:16:03,503 Damn it! 193 00:16:09,010 --> 00:16:10,719 Gentlemen, I had a lovely stay. 194 00:16:10,803 --> 00:16:12,804 Your car is waiting for you. 195 00:16:18,102 --> 00:16:19,895 Surprise! 196 00:16:23,941 --> 00:16:25,233 Thank you. 197 00:16:27,236 --> 00:16:28,570 Nice to see you again. 198 00:16:28,654 --> 00:16:32,199 Good to see you, too, Prince Al Zahrani? 199 00:16:32,283 --> 00:16:33,783 No. I made that up. 200 00:16:33,868 --> 00:16:35,785 This is the Prince. 201 00:16:35,870 --> 00:16:39,080 Not Prince Al Zahrani. He made that shit up. 202 00:16:39,165 --> 00:16:42,459 He claims to be a prince from some country nobody's ever heard of. 203 00:16:42,543 --> 00:16:45,378 But that don't matter. What matters is... 204 00:16:46,088 --> 00:16:48,340 remember the philanthropist who sent the flowers? 205 00:16:48,424 --> 00:16:49,883 This is that dude. 206 00:16:49,967 --> 00:16:51,259 - Shall we? - Let's roll. 207 00:16:51,344 --> 00:16:52,344 Like, right now. 208 00:16:56,557 --> 00:16:59,017 All right, bring the cars around. Let's go. Let's go! 209 00:17:15,952 --> 00:17:17,327 Shit. 210 00:17:21,832 --> 00:17:24,459 Thank you. These are mine. 211 00:17:27,797 --> 00:17:29,422 So this is a con. 212 00:17:29,507 --> 00:17:32,634 Con seems pretty inadequate to describe what we did. 213 00:17:32,718 --> 00:17:36,429 We even hired the dude to play Hani as Pace's cellmate. 214 00:17:36,514 --> 00:17:39,641 Yeah, we probably gonna have to get that dude some worker's comp. 215 00:17:39,725 --> 00:17:42,394 Color me minorly impressed. But why? 216 00:17:42,979 --> 00:17:45,689 Simple. We need you. You don't need us. 217 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 For that, we needed leverage. 218 00:17:56,450 --> 00:17:58,952 Do you know what they call a series of crimes captured 219 00:17:59,036 --> 00:18:00,620 on multiple hotel cameras? 220 00:18:01,455 --> 00:18:05,125 Leverage. Now, you need us. 221 00:18:05,209 --> 00:18:06,251 Simple. 222 00:18:18,973 --> 00:18:21,391 And who exactly is us? 223 00:18:21,475 --> 00:18:22,892 Me and my friends. 224 00:18:34,071 --> 00:18:36,031 You don't have to come with us. 225 00:18:42,413 --> 00:18:44,247 Up to you. 226 00:18:53,466 --> 00:18:55,216 What are we waiting for? 227 00:19:11,901 --> 00:19:14,486 What the hell did Pace do to Schultz's wife that was so bad? 228 00:19:16,238 --> 00:19:19,616 Let's just say Mrs. Schultz isn't the one upset by it. 229 00:19:42,181 --> 00:19:44,099 Here's to my kidnapping. 230 00:19:44,183 --> 00:19:46,643 Kidnapping requires a element of force. 231 00:19:46,727 --> 00:19:49,479 Ain't no force here. You're free to go whenever you want. 232 00:19:49,563 --> 00:19:51,314 There's a exit sign right behind you. 233 00:19:51,399 --> 00:19:53,733 Yeah, well, maybe I'll just pass on that one. 234 00:19:54,694 --> 00:19:57,737 My man. The name's Ringo. 235 00:19:58,948 --> 00:20:01,741 That's Violet. That's my man Wick over there. 236 00:20:01,826 --> 00:20:05,954 You already had a chance to meet the con artist formerly known as Prince. 237 00:20:06,038 --> 00:20:08,873 Is this some kind of criminal organization? 238 00:20:08,958 --> 00:20:10,542 No. Not criminal at all. 239 00:20:10,626 --> 00:20:12,419 Just a few people trying to do what's right. 240 00:20:12,503 --> 00:20:18,675 Well, you got the wrong guy here because right is not what I do. 241 00:20:18,759 --> 00:20:22,971 Oh, we know! You got quite the reputation. 242 00:20:23,055 --> 00:20:25,557 Yeah, the only thing that you better at than stealing people's shit 243 00:20:25,641 --> 00:20:28,309 is getting caught and escaping. 244 00:20:28,394 --> 00:20:30,812 You're a damn legend. 245 00:20:30,896 --> 00:20:32,731 How many of Schultz's prisons did he escape? 246 00:20:32,815 --> 00:20:35,108 By my count, four, give or take. 247 00:20:35,192 --> 00:20:38,319 Four prisons! Built by the same guy. 248 00:20:38,404 --> 00:20:41,573 I love it. Man, we all love it! 249 00:20:41,657 --> 00:20:43,450 - But you know who don't love it? - Schultz. 250 00:20:43,534 --> 00:20:45,827 Mm-mmm. He don't love it at all. 251 00:20:45,911 --> 00:20:48,830 And that didn't have nothing to do with the rumors about you and his wife. 252 00:20:52,543 --> 00:20:55,962 Schultz didn't come to extradite you back to his prison. 253 00:20:56,046 --> 00:20:58,423 Those papers were forged. He was there to kill you. 254 00:20:58,507 --> 00:21:01,384 And judging by your contributions to society thus far, 255 00:21:01,469 --> 00:21:02,886 I can't say it was the wrong choice. 256 00:21:02,970 --> 00:21:05,346 But we're giving you a chance to turn things around. 257 00:21:05,431 --> 00:21:07,140 Oh, great. Lucky me. 258 00:21:07,224 --> 00:21:09,267 Look, all you have to know is, 259 00:21:09,351 --> 00:21:11,895 we got the same piece of shit on our shoes. 260 00:21:11,979 --> 00:21:13,229 Werner Schultz. 261 00:21:14,148 --> 00:21:16,608 Shit doesn't even start to explain it. 262 00:21:16,692 --> 00:21:18,777 He even owns prisons in the Middle East. 263 00:21:18,861 --> 00:21:21,696 Schultz saw dollar signs and wanted to expand, 264 00:21:21,781 --> 00:21:24,115 so he partnered with the Muslim Brotherhood, 265 00:21:24,200 --> 00:21:27,535 a local terrorist organization in some country called Jazeristan. 266 00:21:27,620 --> 00:21:30,580 Well, you know, Schultz does build prisons, 267 00:21:30,664 --> 00:21:32,165 and pretty good ones. 268 00:21:33,209 --> 00:21:36,711 But terrorism? Well, that's a bit of a stretch. 269 00:21:36,796 --> 00:21:41,966 You'd think, until Schultz realized he had a bargaining chip in one of his cells. 270 00:21:42,051 --> 00:21:44,803 Yeah, a hard-partying heir by the name of Jason Quick. 271 00:21:46,055 --> 00:21:47,972 They got him for everything. 272 00:21:48,057 --> 00:21:50,683 Drugs, possessions, weapons, solicitation, you name it. 273 00:21:52,269 --> 00:21:53,728 I am back, bitches! 274 00:21:53,813 --> 00:21:55,438 Schultz just up and let him go! 275 00:21:58,943 --> 00:22:03,780 Turns out that Jason Quick is actually Jaseen Bin something-or-something... 276 00:22:03,864 --> 00:22:06,115 one of the top dogs of the Muslim Brotherhood's son. 277 00:22:06,200 --> 00:22:09,619 And when Schultz released him, it granted him favor with this man. 278 00:22:09,703 --> 00:22:11,329 Abu Hirawa. 279 00:22:11,413 --> 00:22:13,414 Real name is... 280 00:22:17,628 --> 00:22:18,670 What he had to say. 281 00:22:18,754 --> 00:22:21,798 For all intents and purposes, it's Bin Laden's successor. 282 00:22:24,218 --> 00:22:27,512 So Schultz is in bed with this guy. 283 00:22:27,596 --> 00:22:32,350 In bed, under the covers with KY Jelly doing all kinds of freaky shit. 284 00:22:33,018 --> 00:22:34,227 Why are you telling me? 285 00:22:34,937 --> 00:22:38,439 - 'Cause you're a thief. - Let me stop you right there. 286 00:22:38,524 --> 00:22:40,191 Yes, I�m a thief. 287 00:22:41,068 --> 00:22:45,989 But I only steal from upstanding citizens who pay insurance, nobody gets hurt. 288 00:22:46,073 --> 00:22:47,490 Particularly me. 289 00:22:47,575 --> 00:22:50,952 Besides... I only work alone. 290 00:22:51,996 --> 00:22:57,166 And if that changes, and it won't, none of you will make the cut. 291 00:23:00,796 --> 00:23:04,132 There's millions of dollars' worth of gold in one of those locations. 292 00:23:10,764 --> 00:23:12,181 I like gold. 293 00:23:13,851 --> 00:23:18,521 Terrorism generates a lot of cash. Kidnappings, drugs, oil, theft. 294 00:23:18,606 --> 00:23:21,024 But it's all dirty, it's traceable. 295 00:23:21,108 --> 00:23:23,484 - In order to launder the money... - Gold. 296 00:23:23,569 --> 00:23:25,570 Oh, yeah, gold. 297 00:23:25,654 --> 00:23:29,282 Hidden in a place that no one wants to dare step foot in, 298 00:23:29,366 --> 00:23:30,575 unless they're forced to. 299 00:23:38,667 --> 00:23:41,169 - A prison? - Not just any old prison. 300 00:23:41,253 --> 00:23:45,673 Your boy Schultz's prison. We're going in. You want to join us? 301 00:23:48,260 --> 00:23:51,971 You want me to go into a Middle Eastern country, 302 00:23:52,056 --> 00:23:55,808 one that you've been explaining for an ungodly amount of time, 303 00:23:55,893 --> 00:23:59,020 that is filled with terrorists, to steal their gold? 304 00:23:59,104 --> 00:24:01,481 - Yeah. - That's exactly what we want you to do. 305 00:24:01,565 --> 00:24:04,984 In other words, something good, for once. 306 00:24:13,077 --> 00:24:15,620 Oh, that's rich. That's rich. 307 00:24:15,704 --> 00:24:18,289 Let me see, how do I put this? 308 00:24:19,041 --> 00:24:21,376 I got it. Nope. 309 00:24:22,169 --> 00:24:23,586 If it makes you feel any better, 310 00:24:24,463 --> 00:24:27,048 I'm pretty sure every one of you is insane. 311 00:24:27,132 --> 00:24:29,300 Especially this dude sitting over here. 312 00:24:29,385 --> 00:24:33,262 Excuse me. We are on descent. Please fasten your seat belts. Thanks. 313 00:24:36,058 --> 00:24:39,268 Well, you know, I guess I should have asked this sooner, 314 00:24:39,353 --> 00:24:40,895 descent to where? 315 00:24:41,563 --> 00:24:43,523 To Abu Dhabi. 316 00:24:45,859 --> 00:24:46,985 Abu Dhabi. 317 00:24:50,155 --> 00:24:53,116 Hey, man, Schultz's new besties? 318 00:24:53,200 --> 00:24:56,494 Dudes in the gray suits? Muslim Brotherhood. 319 00:24:57,788 --> 00:24:59,622 He'll try to kill you again, you know. 320 00:25:01,125 --> 00:25:04,043 If you change your mind, there's a card in your left breast pocket. 321 00:25:05,129 --> 00:25:06,254 Call us. 322 00:25:16,348 --> 00:25:17,765 My, my, would you look at this? 323 00:25:20,394 --> 00:25:21,644 Taxi? 324 00:25:29,570 --> 00:25:30,987 Let's roll. 325 00:25:43,625 --> 00:25:48,629 Why don't you take me to the best five-star hotel in Abu Dhabi? 326 00:25:48,714 --> 00:25:51,674 - I know just the place. - Good man. 327 00:25:53,218 --> 00:25:56,929 - First time here? - Yeah, it is. Yeah, it is. 328 00:25:57,014 --> 00:25:58,473 - But you know what? - What? 329 00:25:58,557 --> 00:26:00,558 - I think I'm gonna like it here. - Yeah, you will. 330 00:27:11,046 --> 00:27:14,674 Hey, there. Give us your best single malt whiskey. 331 00:27:14,758 --> 00:27:16,175 Two ice cubes. 332 00:27:18,679 --> 00:27:23,724 That's a good-looking watch. Lyon La Fleur Magnifique. 333 00:27:23,809 --> 00:27:26,477 Seven hundred and sixty-nine working parts. 334 00:27:26,562 --> 00:27:29,564 Each one created by a single craftsman. 335 00:27:29,648 --> 00:27:31,399 Atelier in Switzerland. 336 00:27:32,276 --> 00:27:36,195 I believe only four of them ever made in the world. 337 00:27:36,280 --> 00:27:37,488 Impressive. 338 00:27:40,617 --> 00:27:42,660 Look at this, what have we got down here? 339 00:27:42,744 --> 00:27:43,578 Oh, sorry. 340 00:27:45,330 --> 00:27:47,290 - Your wallet. - No, it's not. 341 00:27:48,208 --> 00:27:51,586 And I'd rather drink alone. I actually insist on it. 342 00:27:52,588 --> 00:27:54,172 Okay, fair play. 343 00:27:55,591 --> 00:27:57,091 All right. 344 00:27:58,927 --> 00:28:00,678 Look after yourself. 345 00:28:08,228 --> 00:28:10,521 Sorry. Sorry. 346 00:28:15,694 --> 00:28:17,236 Hi. Gin and tonic, please. 347 00:28:25,579 --> 00:28:27,038 I don't believe it. 348 00:28:28,665 --> 00:28:31,792 Oh, excuse me. I think you dropped this. 349 00:28:31,877 --> 00:28:35,379 Oh, thank you so much. What a pleasure meeting you. 350 00:28:35,464 --> 00:28:37,173 - Yes, you too. - Where are you from? 351 00:28:37,257 --> 00:28:40,259 - I'm from the States. I travel... - Ma'am? 352 00:28:41,136 --> 00:28:43,304 I believe you dropped your pocketbook. 353 00:28:43,388 --> 00:28:45,348 Thank you. You know what? That is so funny. 354 00:28:45,432 --> 00:28:47,225 I literally just picked that up in the gift shop. 355 00:28:47,309 --> 00:28:50,228 I bet you did. But you know, you must be more careful. 356 00:28:50,312 --> 00:28:52,980 The world is rife with thieves and cutpurses. 357 00:28:53,065 --> 00:28:54,148 Don't I know it. 358 00:28:54,233 --> 00:28:56,525 Which is why I bought the cheapest one I could. 359 00:28:56,610 --> 00:28:59,528 I keep my real one close to my heart. 360 00:29:01,114 --> 00:29:03,866 Is there anything else you keep close to your heart? 361 00:29:03,951 --> 00:29:08,746 Let me see... the trials of the poor, the downtrodden. 362 00:29:08,830 --> 00:29:11,457 The tribulations of the world's oppressed. 363 00:29:11,541 --> 00:29:14,168 Otherwise, no, not a thing. 364 00:29:14,253 --> 00:29:16,420 Sounds like a lonely existence. 365 00:29:16,505 --> 00:29:18,506 No, actually, it's quite fulfilling and lacks little. 366 00:29:19,716 --> 00:29:24,971 Sometimes things are missing in our lives and we don't even know it. 367 00:29:26,265 --> 00:29:28,891 Things tend to stay missing if you don't actually look for them. 368 00:29:29,893 --> 00:29:33,020 If you don't mind, the lady and I are having a conversation. 369 00:29:33,105 --> 00:29:35,022 Really, now? That's very funny. 370 00:29:35,107 --> 00:29:36,816 'Cause I thought you prefer to drink alone. 371 00:29:36,900 --> 00:29:39,402 In fact, if I recall, you insisted. 372 00:29:40,445 --> 00:29:44,699 Go. Find your own. This one is mine. 373 00:29:45,492 --> 00:29:47,994 - What did you say? - She's my new friend. 374 00:29:49,788 --> 00:29:53,749 Really? That's very interesting, because, actually, 375 00:29:54,626 --> 00:29:56,419 she's my daughter. 376 00:29:56,503 --> 00:29:59,005 And I don't know you, friend. 377 00:30:05,971 --> 00:30:09,849 The gentleman, he had to run away there, but he said put his drinks, our drinks, 378 00:30:09,933 --> 00:30:11,684 on his room, thank you so much. 379 00:30:14,896 --> 00:30:16,856 That was a very swift move back there. 380 00:30:17,649 --> 00:30:19,525 Yeah, well, I had quite the teacher. 381 00:30:22,029 --> 00:30:25,239 It's good to see you, Hope. It really is. 382 00:30:25,324 --> 00:30:26,866 You too, Dad. 383 00:30:28,952 --> 00:30:30,578 So how'd you end up in Abu Dhabi? 384 00:30:31,246 --> 00:30:32,872 Same way I ended up in prison. 385 00:30:33,999 --> 00:30:36,459 Against my will. You? 386 00:30:37,252 --> 00:30:39,754 I'm here to meet some philanthropists. 387 00:30:39,838 --> 00:30:42,715 We're talking through new, innovative ways to help the refugee crisis. 388 00:30:42,799 --> 00:30:44,925 - That's good. Very impressive. - Yeah, it is good. 389 00:30:45,010 --> 00:30:49,138 And when I was in the hotel lobby, I saw another crisis developing. 390 00:30:49,222 --> 00:30:52,266 - Well, old habits, you know? - Yeah. 391 00:30:54,603 --> 00:30:56,395 Hey... 392 00:30:57,814 --> 00:30:59,315 let's go for a walk, shall we? 393 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 It's been a while. 394 00:31:01,151 --> 00:31:03,152 - Yeah. Okay. - Okay. 395 00:31:03,236 --> 00:31:06,238 Maybe on second thought... 396 00:31:06,323 --> 00:31:09,116 - Very nice. - Pay the bill here. 397 00:31:09,201 --> 00:31:11,827 Here you go. Keep the change. 398 00:31:19,961 --> 00:31:21,253 Have you seen your mother? 399 00:31:22,547 --> 00:31:24,298 Well, she's my mom, so, yeah. 400 00:31:25,050 --> 00:31:26,175 How is she? 401 00:31:26,968 --> 00:31:28,219 Yeah, she's fine. 402 00:31:28,845 --> 00:31:30,054 Remarried. 403 00:31:31,264 --> 00:31:34,058 Took her a long time, but she got over it. 404 00:31:34,142 --> 00:31:36,060 - That's good. - Yeah. 405 00:31:36,770 --> 00:31:38,270 That's really good. 406 00:31:38,355 --> 00:31:42,191 How about you? How are you doing? Are you... you married yet? 407 00:31:42,275 --> 00:31:47,738 No, I�m not married. I have trouble trusting men. 408 00:31:49,408 --> 00:31:50,825 Daddy issues. 409 00:31:53,703 --> 00:31:55,079 Look, Hope, 410 00:31:55,163 --> 00:31:57,665 I know this sounds like a clich�, but I did it for you. 411 00:31:57,749 --> 00:32:00,459 I mean, it was the right thing to do at the time. 412 00:32:00,544 --> 00:32:02,420 Why? 'Cause you're just so wrong? 413 00:32:05,006 --> 00:32:06,257 Yeah. 414 00:32:07,968 --> 00:32:09,969 - I was. - You know what the sad thing, 415 00:32:10,053 --> 00:32:12,096 I mean, the real tragedy of this whole thing is? 416 00:32:13,223 --> 00:32:14,765 You actually believe that. 417 00:32:16,393 --> 00:32:19,395 But I know, deep down, under all that urbane panache 418 00:32:19,479 --> 00:32:21,772 and capricious thievery, you're good. 419 00:32:23,984 --> 00:32:25,568 You just gotta find that person. 420 00:32:30,198 --> 00:32:32,199 Well, that's easier said than done. 421 00:32:35,454 --> 00:32:36,912 Perhaps, I could steal him. 422 00:32:44,588 --> 00:32:48,674 I have to go. I�m sorry. I have to go prepare for this meeting. 423 00:32:48,758 --> 00:32:49,925 Okay. 424 00:32:52,262 --> 00:32:54,221 - Good to see you. - Yeah, good to see you too, Dad. 425 00:32:55,098 --> 00:32:56,307 - Bye. - Bye. 426 00:33:34,679 --> 00:33:36,055 How are you? 427 00:33:36,890 --> 00:33:38,224 Nice to see you. 428 00:33:41,228 --> 00:33:43,646 - Something to drink? - Sure. 429 00:35:26,166 --> 00:35:28,125 Okay, I'm in. 430 00:35:28,918 --> 00:35:35,591 But if I do this, and this comes off, it's because of what I bring to the table. 431 00:35:35,675 --> 00:35:37,968 I'm in charge. What I say goes. 432 00:35:38,053 --> 00:35:40,888 - No exceptions. - We can live with that. 433 00:35:40,972 --> 00:35:42,181 It's why we picked you. 434 00:35:42,265 --> 00:35:46,644 And the split? Not even. Not five ways. 435 00:35:46,728 --> 00:35:48,270 Fifty, fifty. Boom, boom. 436 00:35:49,105 --> 00:35:51,023 - Split of what? - The money. 437 00:35:51,107 --> 00:35:52,983 The gold. 438 00:35:53,818 --> 00:35:55,778 Hey, there won't be any. 439 00:35:55,862 --> 00:35:59,031 What do you mean, there won't be any? I thought that was the point of the story. 440 00:35:59,115 --> 00:36:01,241 - Steal the gold. - It is. 441 00:36:01,326 --> 00:36:03,911 That doesn't mean there will be any gold to split. 442 00:36:03,995 --> 00:36:06,622 - Why the hell not? - Because it's not about us. 443 00:36:06,706 --> 00:36:09,124 It's about preventing that gold from financing terrorism. 444 00:36:09,209 --> 00:36:14,129 Right, I get that. Steal their gold, stop the terrorists. 445 00:36:14,214 --> 00:36:16,382 To the victor goes the spoils. 446 00:36:16,466 --> 00:36:18,801 There are no victors, Pace. 447 00:36:18,885 --> 00:36:21,637 We're never gonna be able to stop the Muslim Brotherhood. 448 00:36:21,721 --> 00:36:24,139 But we can try and stop one bomb from going off. 449 00:36:24,224 --> 00:36:25,766 We do what we do to help others. 450 00:36:25,850 --> 00:36:27,393 Never ourselves. 451 00:36:30,105 --> 00:36:33,190 Oh, my God. Here we go again. 452 00:36:33,274 --> 00:36:38,112 If this wasn't so amusing, it would be sad. 453 00:36:45,787 --> 00:36:46,787 Pace. 454 00:36:49,082 --> 00:36:50,207 Pace! 455 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Pace! 456 00:36:52,168 --> 00:36:56,171 Look, I�m not sure how you got hold of your information, 457 00:36:56,256 --> 00:37:00,175 or who told you I might even have any interest in this act of compassion, 458 00:37:00,260 --> 00:37:01,719 but they were wrong. 459 00:37:01,803 --> 00:37:02,886 I did. 460 00:37:04,639 --> 00:37:05,639 I told them. 461 00:37:07,183 --> 00:37:10,310 I told you I had a meeting about the refugee crisis. 462 00:37:10,395 --> 00:37:11,562 This is that meeting. 463 00:37:11,646 --> 00:37:13,355 Oh, for God's sake. 464 00:37:14,149 --> 00:37:17,901 - Don't tell me they brought you in, too? - No, I pulled them. 465 00:37:18,987 --> 00:37:20,446 This was my idea. 466 00:37:20,530 --> 00:37:21,822 Hope, listen to me. 467 00:37:21,906 --> 00:37:23,615 If any of this is true, 468 00:37:23,700 --> 00:37:26,160 contact the embassy and talk to a congressman. 469 00:37:26,244 --> 00:37:27,494 We tried. 470 00:37:27,579 --> 00:37:29,663 Jazeristan is an important U.S. ally. 471 00:37:29,748 --> 00:37:34,251 USCENTCOM uses Al Udeid Air Base to launch assaults in the Middle East. 472 00:37:34,335 --> 00:37:36,628 America doesn't need to ask too many questions, 473 00:37:36,713 --> 00:37:39,298 and Jazeristan doesn't need to find any answers. 474 00:37:41,843 --> 00:37:43,552 Do they know about this? 475 00:37:43,636 --> 00:37:46,013 They know. But they don't know. You know? 476 00:37:50,018 --> 00:37:53,729 Come on, girlie. What am I gonna do here? 477 00:37:54,481 --> 00:37:57,024 This. I want you to do this. 478 00:38:00,862 --> 00:38:03,322 Look, Dad. We need you. 479 00:38:05,867 --> 00:38:06,909 I need you. 480 00:38:08,912 --> 00:38:12,706 Just this once, I'm asking you not to walk out the door. 481 00:38:19,214 --> 00:38:21,507 I must need my head examined. 482 00:38:22,467 --> 00:38:25,427 Yeah, I feel I should mention something about Abu Hirawa. 483 00:38:25,512 --> 00:38:28,138 I mean, it's kind of his gold we're after. 484 00:38:28,223 --> 00:38:30,682 In Arabic, Hirawa means cane. 485 00:38:52,997 --> 00:38:55,624 And that was his gardener. 486 00:38:55,708 --> 00:38:58,502 Well, that's good to know. 487 00:38:59,128 --> 00:39:02,130 Prison. Hard to get into. 488 00:39:02,215 --> 00:39:05,217 Even harder to get out of. Especially with a truckload of gold. 489 00:39:05,301 --> 00:39:08,720 First question, where's the gold? 490 00:39:08,805 --> 00:39:10,347 We've got a couple of contacts on the inside, 491 00:39:10,431 --> 00:39:13,225 so we know the lay of the land, but still don't know where the vault is. 492 00:39:13,309 --> 00:39:15,143 Do you have surveillance photos on this facility? 493 00:39:15,228 --> 00:39:17,646 Yeah, we have. Come, I show you. 494 00:39:17,730 --> 00:39:19,398 Facility's state-of-the-art. 495 00:39:19,482 --> 00:39:21,483 One of the most modern prisons on earth. 496 00:39:21,568 --> 00:39:24,486 And it's completely self-contained. Food, water, everything. 497 00:39:24,571 --> 00:39:26,738 Wait, go back. 498 00:39:27,532 --> 00:39:28,824 Keep going. Keep going. 499 00:39:28,908 --> 00:39:30,826 Keep going. There. 500 00:39:31,953 --> 00:39:33,370 If the prison's self-sustained, 501 00:39:33,454 --> 00:39:36,874 I would expect there's a fully functioning laundry on the inside. 502 00:39:36,958 --> 00:39:40,252 Yeah. Right next to the kitchen using the same venting system. 503 00:39:40,336 --> 00:39:42,337 That's the steam in the photo. 504 00:39:43,006 --> 00:39:45,299 Right, but it doesn't, does it, really? 505 00:39:45,383 --> 00:39:47,759 Because while my Arabic is a little bit rusty, 506 00:39:47,844 --> 00:39:50,554 I'm pretty sure that's a laundry truck. 507 00:39:50,638 --> 00:39:55,767 Meaning Schultz built the prison without installing an actual industrial laundry. 508 00:39:55,852 --> 00:39:58,312 Just a system to generate steam for appearances. 509 00:39:58,396 --> 00:40:00,397 He built the vault instead. 510 00:40:01,190 --> 00:40:03,901 Voil�!Now we know where the gold is. 511 00:40:03,985 --> 00:40:07,613 - Right under the shitter. - Let's go to prison, shall we? 512 00:40:07,697 --> 00:40:12,326 And by the way, I only fly first class. 513 00:40:12,410 --> 00:40:15,120 - Me too. - Oh, congratulations. 514 00:40:15,204 --> 00:40:18,290 Next time, we'll be sure to book your ticket on Princess Air. 515 00:40:18,374 --> 00:40:21,752 - What do you mean, next time? - This entire region is on high alert. 516 00:40:21,836 --> 00:40:25,422 A group like this landing at the airport will attract attention. 517 00:40:25,506 --> 00:40:27,549 Yeah, yeah, yeah. The point remains the same. 518 00:40:27,634 --> 00:40:31,929 Trains, planes, automobiles, I�m flexible. 519 00:40:32,013 --> 00:40:33,513 As long as it's first class. 520 00:40:42,106 --> 00:40:43,732 Why isn't anyone saying anything? 521 00:40:47,779 --> 00:40:50,030 Please, tell me you're joking. 522 00:40:50,114 --> 00:40:53,659 We gotta fit in. Any vehicles will be scrutinized. 523 00:40:53,743 --> 00:40:55,535 Camels. Muhammad will be our guide. 524 00:40:56,579 --> 00:40:58,747 - Which one is Muhammad? - All of them. 525 00:40:59,874 --> 00:41:00,916 My Muhammad. 526 00:41:01,000 --> 00:41:04,294 There's about 30 miles of virgin desert to the border of Jazeristan. 527 00:41:04,379 --> 00:41:08,882 Well, this prison isn't gonna rob itself. Let's go. 528 00:41:08,967 --> 00:41:10,509 By the way, you look great. 529 00:41:10,593 --> 00:41:12,302 Thank you. Don't be cheeky. 530 00:41:12,387 --> 00:41:15,555 Which camel's mine? Can I get this guy? He looks friendly. 531 00:41:27,735 --> 00:41:30,862 So what's a nice girl like you doing in a desert like this? 532 00:41:32,115 --> 00:41:34,449 Believe me, I'm not so nice. 533 00:41:34,534 --> 00:41:36,827 They didn't ask me to join because of my pleasant disposition. 534 00:41:36,911 --> 00:41:39,329 So it's not because you couldn't find a date? 535 00:41:41,290 --> 00:41:44,710 No. I�m very good at finding dates. 536 00:41:44,794 --> 00:41:46,169 Even better at losing them. 537 00:41:47,714 --> 00:41:49,631 Might want to change your line of work. 538 00:41:50,466 --> 00:41:52,300 Could increase your odds. 539 00:41:52,385 --> 00:41:53,885 Says the thief. 540 00:41:56,514 --> 00:41:59,850 No, I decided a long time ago that if I can't be good to someone, 541 00:41:59,934 --> 00:42:02,519 I can at least try and be good to everyone. 542 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 Good philosophy. 543 00:42:28,254 --> 00:42:29,421 You know... 544 00:42:31,632 --> 00:42:34,468 they say that people on their deathbeds 545 00:42:35,553 --> 00:42:37,512 never regret the things they did, 546 00:42:37,597 --> 00:42:40,932 just the things they didn't do. 547 00:42:42,143 --> 00:42:44,978 This sounds like the start of a conversation you may regret. 548 00:42:46,939 --> 00:42:49,441 We're gonna do something very dangerous here soon. 549 00:42:50,526 --> 00:42:52,611 If there's some kind of connection, well... 550 00:42:54,197 --> 00:42:57,657 it would be a shame if we die without really saying our feelings. 551 00:42:59,744 --> 00:43:02,788 Did you ever think saying how you feel might be the reason you die? 552 00:43:04,665 --> 00:43:06,917 Nope. Never crossed my mind. 553 00:43:09,754 --> 00:43:10,921 It's not you, Pace. 554 00:43:11,005 --> 00:43:15,592 From an empirical point of view, you are a very attractive man. 555 00:43:17,303 --> 00:43:20,263 But you see, I don't date men. 556 00:43:22,600 --> 00:43:23,642 I kill them. 557 00:43:38,032 --> 00:43:39,991 One can only try. 558 00:44:06,310 --> 00:44:08,603 - Hey. - Hey. 559 00:44:15,153 --> 00:44:16,194 You okay? 560 00:44:17,989 --> 00:44:19,239 Yeah, I'm fine. 561 00:44:22,785 --> 00:44:23,994 Just a little scared. 562 00:44:24,078 --> 00:44:25,453 Yeah. 563 00:44:26,831 --> 00:44:29,499 Well, it certainly will have its risks. 564 00:44:30,293 --> 00:44:32,711 I don't mean the prison. 565 00:44:33,504 --> 00:44:36,131 Dad, you're doing this for the right reasons, right? 566 00:44:36,215 --> 00:44:37,382 I mean... 567 00:44:39,010 --> 00:44:43,513 you're not gonna do like you always do and disappear in the final frame? 568 00:44:46,350 --> 00:44:49,728 You mean... the gold? 569 00:44:50,730 --> 00:44:51,897 No. 570 00:44:55,109 --> 00:44:58,320 I mean... disappear without me. 571 00:45:02,450 --> 00:45:03,742 Oh, Hope. 572 00:45:05,703 --> 00:45:07,746 I really would like to promise you that. 573 00:45:07,830 --> 00:45:08,914 I really would. 574 00:45:13,794 --> 00:45:16,630 There's a beautiful line I once read in a poem. 575 00:45:18,049 --> 00:45:21,468 A man travels far to find out who he really is. 576 00:45:23,596 --> 00:45:25,222 The same goes for you. 577 00:45:27,975 --> 00:45:29,100 Hold steady. 578 00:45:33,064 --> 00:45:34,272 Hold steady. 579 00:45:49,247 --> 00:45:51,748 Get some rest. It's a big day tomorrow. 580 00:46:19,360 --> 00:46:21,945 - We'll be fine here. - Why can't I stay with my dad? 581 00:46:22,947 --> 00:46:23,989 It's too risky. 582 00:46:24,073 --> 00:46:26,992 We don't want them to be able to kill two birds with one stone. 583 00:46:28,661 --> 00:46:30,912 - That's comforting. - Really? 584 00:46:30,997 --> 00:46:33,248 No. It was a joke. 585 00:46:35,126 --> 00:46:38,878 We usually don't like to work with people who have families or loved ones. 586 00:46:39,547 --> 00:46:42,924 Brings emotions into play. And emotions cloud the mind. 587 00:46:48,931 --> 00:46:49,931 What are you doing? 588 00:46:50,016 --> 00:46:52,642 You never know when you have to improvise on weapons. 589 00:47:01,360 --> 00:47:02,444 All right. 590 00:47:04,238 --> 00:47:05,280 What do you want to do? 591 00:47:07,575 --> 00:47:09,451 What kind of drugs do you have? 592 00:47:09,535 --> 00:47:10,869 I don't drink or take drugs. 593 00:47:10,953 --> 00:47:12,829 Really? Maybe you should start. 594 00:47:12,913 --> 00:47:14,873 Just a little something to take the edge off. 595 00:47:14,957 --> 00:47:17,083 If you want, I could go score some. 596 00:47:17,168 --> 00:47:19,085 Absolutely not. That's dangerous. 597 00:47:19,170 --> 00:47:20,587 I was joking. 598 00:47:22,006 --> 00:47:23,965 God, you really don't have a sense of humor, do you? 599 00:47:24,050 --> 00:47:27,552 I don't really have time for it. Not much about what I do is very funny. 600 00:47:31,349 --> 00:47:32,807 Me neither. 601 00:47:39,982 --> 00:47:42,525 You know what? Let's focus on what we love about our work. 602 00:47:43,319 --> 00:47:46,279 Okay. I like to beat people up. 603 00:47:47,907 --> 00:47:50,075 Okay, cool. Yeah. 604 00:47:50,159 --> 00:47:55,914 Well, let's say I am a guy, and I�m coming at you. 605 00:47:55,998 --> 00:47:57,165 A dumb guy. 606 00:47:57,249 --> 00:47:59,626 Right, okay. But I have a bunch of friends waiting to back me up, 607 00:47:59,710 --> 00:48:01,378 so you gotta take me down in one move. 608 00:48:01,462 --> 00:48:03,380 - What's your go-to? - One shot? 609 00:48:03,464 --> 00:48:06,091 - Yeah, that's it. - Easy. Punch to the throat. 610 00:48:06,175 --> 00:48:07,634 - Not the jewels? - No. 611 00:48:07,718 --> 00:48:10,595 No, men vary in size and sensitivity when it comes to their junk. 612 00:48:10,679 --> 00:48:13,598 What may bring one to his knees might bring another one pleasure. 613 00:48:13,682 --> 00:48:16,142 But a solid punch to the Adam's apple... 614 00:48:16,227 --> 00:48:17,477 down in a one-er. 615 00:48:18,562 --> 00:48:19,687 Cool. 616 00:48:21,190 --> 00:48:22,649 Must have one bad-ass dad. 617 00:48:23,943 --> 00:48:25,026 Never knew him. 618 00:48:27,571 --> 00:48:31,408 - I'm sorry. - Yeah, well, me too. 619 00:48:33,744 --> 00:48:37,831 Well... I, for one, would like to thank him. 620 00:48:37,915 --> 00:48:40,625 If he hadn't abandoned you and made you hate men so much, 621 00:48:40,709 --> 00:48:42,419 you wouldn't have taken up my fight. 622 00:48:45,131 --> 00:48:46,506 That's one way to look at it. 623 00:48:47,842 --> 00:48:49,884 You're lucky to have a dad like yours. 624 00:48:49,969 --> 00:48:51,052 He loves you a lot. 625 00:48:52,096 --> 00:48:53,721 Yeah, I guess so. 626 00:48:54,807 --> 00:48:56,099 He's still an asshole, though. 627 00:48:58,769 --> 00:49:00,728 Yeah, he is. 628 00:49:02,398 --> 00:49:03,481 Here. 629 00:49:05,401 --> 00:49:06,568 I thought you didn't drink. 630 00:49:06,652 --> 00:49:08,153 I don't. 631 00:49:09,113 --> 00:49:12,365 Let's cheers to dads. The good and the bad. 632 00:49:21,917 --> 00:49:24,252 All right, ladies and gentlemen, pucker up! 633 00:49:24,962 --> 00:49:26,629 Time to move. Ringo, don't lose interest. 634 00:49:27,590 --> 00:49:29,090 Up you get. 635 00:49:29,175 --> 00:49:31,092 Gather round, ladies and gentlemen. 636 00:49:31,177 --> 00:49:33,261 Okay, take a seat. 637 00:49:33,345 --> 00:49:37,307 The problem with gold is, well, it's heavy. 638 00:49:37,391 --> 00:49:40,685 So we're gonna need a vehicle that can handle that kind of weight. 639 00:49:40,769 --> 00:49:42,896 - On it. - And to get it out of the country, 640 00:49:42,980 --> 00:49:44,772 camels aren't going to cut it. 641 00:49:44,857 --> 00:49:46,816 So we're gonna need some kind of transport. 642 00:49:46,901 --> 00:49:48,943 - I can. - You can what? 643 00:49:49,028 --> 00:49:51,696 Some kind of transport. My country can provide it. 644 00:49:51,780 --> 00:49:56,034 Princey-Poo claims that he's royalty in a "country" in the Gulf. 645 00:49:56,118 --> 00:49:59,496 - I thought you said you weren't a prince. - I said I wasn't that prince. 646 00:49:59,580 --> 00:50:01,080 But I'm a prince in my country. 647 00:50:01,165 --> 00:50:04,125 What country? You ain't got no country! 648 00:50:05,252 --> 00:50:07,295 Okay, all right. Thank you. Thank you very much. Ringo. 649 00:50:07,379 --> 00:50:10,882 By the way, just off the topic here, is that your given name? 650 00:50:10,966 --> 00:50:15,094 Yeah. Given by me in honor of the greatest Beatle. 651 00:50:15,179 --> 00:50:17,430 - Here we go again. - What you mean, "Here we go again"? 652 00:50:17,515 --> 00:50:19,307 What? A black man can't like The Beatles? 653 00:50:19,391 --> 00:50:21,893 See, he's a true visionary with his instruments. 654 00:50:21,977 --> 00:50:24,729 You guys don't understand. He was the first rock and roll drummer. 655 00:50:24,813 --> 00:50:26,606 Influenced every rock drummer after him. 656 00:50:26,690 --> 00:50:29,359 - Even the way that he held his sticks. - Seriously? 657 00:50:30,653 --> 00:50:32,654 I don't joke about Ringo. 658 00:50:32,738 --> 00:50:36,407 It's better just to accept it. And don't karaoke with him. 659 00:50:38,244 --> 00:50:42,413 - Play a real Beatles song. - You suck! 660 00:50:43,791 --> 00:50:46,960 How you gonna say "Yellow Submarine" ain't a real Beatles' song? 661 00:50:47,044 --> 00:50:49,295 I'm just saying he's an unappreciated singer. 662 00:50:49,380 --> 00:50:52,257 I'm so glad I asked. Ringo, we're gonna need a list 663 00:50:52,341 --> 00:50:55,510 - of all the outside prison contractors. - No doubt! 664 00:50:55,594 --> 00:50:58,429 And we certainly can't be drilling or tunneling. 665 00:50:58,514 --> 00:51:00,598 We're gonna have to blow the vault. 666 00:51:00,683 --> 00:51:03,351 Hope, you've had experience with phone boxes in the Peace Corps. 667 00:51:03,435 --> 00:51:04,602 - Is that right? - Yeah. 668 00:51:04,687 --> 00:51:05,812 I'll need that skill set. 669 00:51:05,896 --> 00:51:09,148 And anything else I taught you at a very inappropriate age. 670 00:51:09,233 --> 00:51:12,610 Violet, we need to find out where Schultz is when he isn't at the prison. 671 00:51:12,695 --> 00:51:14,028 - We need surveillance. - Already on it. 672 00:51:14,113 --> 00:51:16,322 And it looks like you guys better grab your robes. 673 00:51:16,407 --> 00:51:19,492 Schultz has a lunch reservation in 45 minutes. 674 00:51:19,577 --> 00:51:21,244 All right, handsome, let's go. 675 00:51:21,328 --> 00:51:23,580 That's what I�m talking about. 676 00:51:28,794 --> 00:51:29,961 Welcome, sir. 677 00:51:41,223 --> 00:51:44,058 There it is. Watch that case. 678 00:51:46,061 --> 00:51:48,062 You see how heavy that was? 679 00:51:48,147 --> 00:51:50,148 Like a fat lady. 680 00:51:51,483 --> 00:51:55,987 Looks like Schultz is making a withdrawal for our friend Abu Hirawa. 681 00:51:57,114 --> 00:52:00,283 - We have to stop him. - I'm sorry, Hope. 682 00:52:00,367 --> 00:52:02,744 We can't win 'em all. We don't know who this guy is. 683 00:52:02,828 --> 00:52:05,330 By now, he's just in the wind. 684 00:52:05,414 --> 00:52:06,623 Jason Quick. 685 00:52:07,499 --> 00:52:09,584 Jason Quick? He looks good! 686 00:52:10,669 --> 00:52:13,379 He got the drugs out of his system. And he put the jihad back in. 687 00:52:14,089 --> 00:52:15,506 That other guy in the photo, 688 00:52:15,591 --> 00:52:18,009 it's the vice president of the Bank of Jazeristan. 689 00:52:18,093 --> 00:52:19,510 He's trading the gold for cash. 690 00:52:19,595 --> 00:52:21,888 Yeah. And the bank opens tomorrow at 10:00 a. m. 691 00:52:21,972 --> 00:52:24,390 After that, Jason boards an afternoon flight, 692 00:52:25,684 --> 00:52:28,102 at which point he will be in the wind. 693 00:52:30,689 --> 00:52:32,649 What you got there? What are you reading? 694 00:52:32,733 --> 00:52:35,151 I picked these up at the souk. 695 00:52:35,235 --> 00:52:37,862 - Okay. - What? 696 00:52:38,781 --> 00:52:39,781 Nothing. 697 00:53:00,511 --> 00:53:01,511 No, no. 698 00:53:32,501 --> 00:53:34,836 I gave your man gold. It's not my fault he's a thief. 699 00:53:34,920 --> 00:53:36,754 - Was. - I'm sorry? 700 00:53:36,839 --> 00:53:40,133 Was a thief. Except that he wasn't. 701 00:53:40,217 --> 00:53:42,552 I'm sorry. I'm not following. 702 00:53:42,636 --> 00:53:46,347 On the journey, all men think they're smooth. 703 00:53:46,432 --> 00:53:50,143 A man's eyes cannot lie. Not to me. 704 00:53:50,227 --> 00:53:52,687 Especially when I hold them in my hand. 705 00:53:52,771 --> 00:53:56,524 If I thought it was you, we would not be having this conversation. 706 00:53:56,608 --> 00:54:00,153 Oh, right. Well... that's that, then. 707 00:54:00,237 --> 00:54:02,613 If there's nothing else, I got a bit of company at the moment. 708 00:54:02,698 --> 00:54:04,657 There is a very large operation 709 00:54:04,742 --> 00:54:08,536 taking place in the near future. But you may leave your briefcase at home. 710 00:54:08,620 --> 00:54:11,998 You need something much larger for this transaction. 711 00:54:12,082 --> 00:54:15,001 Oh, right. Who's my contact this time? 712 00:54:15,085 --> 00:54:16,210 Me. 713 00:54:16,295 --> 00:54:17,503 You? Lovely. 714 00:54:17,588 --> 00:54:20,006 - Three days. - All right. Thanks. 715 00:54:21,341 --> 00:54:22,383 Oh, shit. 716 00:54:26,388 --> 00:54:27,722 Agreed. 717 00:54:27,806 --> 00:54:31,267 Hirawa is coming here to get his gold. 718 00:54:31,351 --> 00:54:32,810 That's the bad news. 719 00:54:32,895 --> 00:54:37,440 The piss-in-our-punch-bowl bad news is this guy. 720 00:54:37,524 --> 00:54:41,360 Khairat Reda is a London-based banker, top brass of the Brotherhood, 721 00:54:41,445 --> 00:54:43,237 and he arrives here in three days. 722 00:54:43,322 --> 00:54:46,073 Hirawa is the finger puppet. And this man is the hand. 723 00:54:46,158 --> 00:54:49,243 So we accelerate the schedule. Hit the prison before they get there. 724 00:54:49,328 --> 00:54:51,412 Uh-uh. We can't go into this thing half-cocked. 725 00:54:51,497 --> 00:54:54,248 - We're not ready. - I'm ready. 726 00:54:54,333 --> 00:54:55,792 Are you ready? 727 00:54:58,337 --> 00:55:00,213 We are fully-cock. 728 00:55:01,048 --> 00:55:03,299 Cocked, not cock. 729 00:55:03,383 --> 00:55:07,261 - Yes, cock. - Yes, cock for you. No cock for me. 730 00:55:08,096 --> 00:55:09,138 I need a drink. 731 00:55:11,975 --> 00:55:14,268 Okay. Here we go. 732 00:55:14,353 --> 00:55:17,522 The only way this operation is going to run smoothly 733 00:55:17,606 --> 00:55:20,817 is if the prison isn't running smoothly. 734 00:55:20,901 --> 00:55:23,110 Fortunately, we got a few guys on the inside. 735 00:55:24,321 --> 00:55:26,906 And working in a place where we have direct control 736 00:55:26,990 --> 00:55:29,492 over the prisoners' physical well-being. 737 00:55:29,576 --> 00:55:31,953 Any health issue that needs more than ten beds? 738 00:55:34,206 --> 00:55:35,373 Well... 739 00:55:35,457 --> 00:55:37,583 We gotta get 'em out! Now! 740 00:55:38,126 --> 00:55:41,128 Let's just say they're gonna need more than that. 741 00:55:48,178 --> 00:55:50,179 And we walk out the front door. 742 00:55:50,264 --> 00:55:54,016 Yeah, well, maybe not. Let's play that one by ear, shall we? 743 00:55:55,727 --> 00:55:59,522 Abdullah, are you aware of how many violations you have going on here? 744 00:55:59,606 --> 00:56:02,775 No, we just passed inspection a few months ago. 745 00:56:02,860 --> 00:56:07,780 Now, I'm asking, where are you buying all of your refrigeration equipment from? 746 00:56:07,865 --> 00:56:10,408 - Pacific Industrial. - They're still in business? 747 00:56:10,492 --> 00:56:11,659 - Yes. - You need to get them 748 00:56:11,743 --> 00:56:14,412 on the phone right away. We can get some new steamers down here. 749 00:56:14,496 --> 00:56:15,496 Get you up to code. 750 00:56:15,581 --> 00:56:22,086 You're with the Ministry of Public Health, Mr. Lionel Al Zagred? 751 00:56:22,170 --> 00:56:23,963 - I am. - I have a friend there. 752 00:56:24,047 --> 00:56:25,756 Maybe I should call him so I can sort this out. 753 00:56:25,841 --> 00:56:27,925 Are you aware of the GSO? 754 00:56:28,010 --> 00:56:31,929 The Gulf Standard Organization. 755 00:56:32,014 --> 00:56:35,099 They're responsible for all of the food development and standards 756 00:56:35,183 --> 00:56:36,934 going on here in the Gulf region. 757 00:56:37,019 --> 00:56:41,105 So you can only imagine how it'd probably look if such a prized institution 758 00:56:41,189 --> 00:56:43,691 were to fail an inspection! 759 00:56:43,775 --> 00:56:45,234 Now, if you ask me, personally, 760 00:56:45,319 --> 00:56:48,154 Jazeristan shouldn't care about the opinions of other countries. 761 00:56:48,238 --> 00:56:52,283 You want to call your friend? Get them on the horn. Call them! 762 00:56:52,367 --> 00:56:53,993 - By the way... - They're not friends. 763 00:56:54,077 --> 00:56:56,746 It won't be me the one upsetting the royal family. 764 00:56:56,830 --> 00:56:59,332 It's my friend's cousin, and I don't even know him. 765 00:57:01,418 --> 00:57:04,503 - Pacific Industrial. - Would you happen to have any of the... 766 00:57:04,588 --> 00:57:11,135 - Vanguard K-2350. - ... Vanguard K-2350 in stock, please? 767 00:57:12,137 --> 00:57:15,556 You do? Great. I want two sent as quickly as possible. 768 00:57:15,641 --> 00:57:17,433 To the Dola Penal Corrections Institute. 769 00:57:22,898 --> 00:57:24,440 What do you mean, you don't have any at hand? 770 00:57:24,524 --> 00:57:26,442 You just literally two seconds ago told me you had five! 771 00:57:26,526 --> 00:57:29,612 - This is not good. - You do that! 772 00:57:31,239 --> 00:57:34,659 - What did they say? - Seems they don't have any at hand. 773 00:57:34,743 --> 00:57:37,870 But they can rush order them to us and have them to us in a week. 774 00:57:41,458 --> 00:57:42,708 Answer the phone, Abdullah. 775 00:57:44,127 --> 00:57:45,544 Answer that. 776 00:57:45,629 --> 00:57:48,297 - What if it's the royal family? - Answer the phone. 777 00:57:54,429 --> 00:57:58,224 Hello, sir? This is Pacific Industrial here. 778 00:57:58,308 --> 00:58:02,186 I'd like to apologize for the mix-up we had over here on our end. 779 00:58:02,270 --> 00:58:06,649 We do, in fact, have the 2350 in stock. 780 00:58:06,733 --> 00:58:09,652 We had an unexpected delivery cancellation. 781 00:58:09,736 --> 00:58:13,948 In fact, one of our men is in the field as we speak. 782 00:58:14,032 --> 00:58:16,367 Would tomorrow afternoon be okay for you? 783 00:58:16,451 --> 00:58:18,160 That would be fantastic. 784 00:58:18,245 --> 00:58:20,496 I can't thank you enough for this. 785 00:58:20,580 --> 00:58:23,791 That's very kind of you, sir. Much appreciated. 786 00:58:23,875 --> 00:58:25,209 Good day, now. 787 00:58:26,712 --> 00:58:27,712 Cup of coffee? 788 00:59:09,171 --> 00:59:12,214 All right. We go in after lunch tomorrow. 789 00:59:13,300 --> 00:59:16,093 Hey, Violet. Couldn't you have found a smaller worker? 790 00:59:16,178 --> 00:59:19,597 No, it just so happened that the biggest lush at the company was also very large. 791 00:59:20,265 --> 00:59:22,266 Is this... blood on here? 792 00:59:22,350 --> 00:59:24,685 - Good luck! - Violet! 793 00:59:30,108 --> 00:59:33,069 I just need you to fill out a little bit more information right there. 794 00:59:33,153 --> 00:59:35,071 - But they haven't been cleared! - Abdullah! 795 00:59:35,155 --> 00:59:36,739 Focus! Royal family. 796 00:59:36,823 --> 00:59:39,200 - Yes, yes. I'll get them clearance. - Sign. Sign. 797 00:59:39,284 --> 00:59:41,535 - Yes, yes, yes. Watch your step. - Right away. 798 01:00:11,608 --> 01:00:13,943 Dude! You have anger issues. 799 01:00:14,027 --> 01:00:16,362 Started from childhood. Come on. 800 01:00:21,076 --> 01:00:23,577 That ought to do it. Let's go check on their progress. 801 01:00:23,662 --> 01:00:25,746 No, they will handle it. They will let us know. 802 01:00:25,831 --> 01:00:28,165 I am soon to be captain. You cannot keep treating me like this! 803 01:00:28,250 --> 01:00:29,583 Let's go check on their progress. 804 01:00:29,668 --> 01:00:32,044 Okay, Abdullah. You're so angry. Let's go. 805 01:00:37,717 --> 01:00:41,095 I just love this prison. I�m so happy! I cannot wait to see... 806 01:00:41,179 --> 01:00:42,471 Age before beauty! 807 01:00:42,556 --> 01:00:46,600 We are coming to the steamers! This has worked out famously! 808 01:00:46,685 --> 01:00:51,230 Abdullah, the K-2350. 809 01:00:52,691 --> 01:00:56,735 - They look the same. - How closely have you examined? 810 01:00:56,820 --> 01:00:58,863 - Not so much. - Exactly. 811 01:00:59,489 --> 01:01:04,577 See? Same chassis. Internal component, entirely different. 812 01:01:10,917 --> 01:01:12,543 No! 813 01:01:14,588 --> 01:01:16,422 What are you doing? You don't just turn it on! 814 01:01:16,506 --> 01:01:19,383 They have to break in first. Right? 815 01:01:20,468 --> 01:01:22,636 I mean, they are your steamers. 816 01:01:22,721 --> 01:01:25,931 If you want to turn on, you break, you buy. 817 01:01:26,016 --> 01:01:29,310 - You own the steamers. Steam away! - No, no, no. I don't. 818 01:01:29,394 --> 01:01:32,354 - When can we use them? - An hour or two. 819 01:01:32,981 --> 01:01:38,444 The internal components have to break in. I love that you listen to me now. 820 01:01:38,528 --> 01:01:41,530 This is like we built a relationship. I feel like I want hug. 821 01:01:41,615 --> 01:01:42,823 Can I hug? I hug? 822 01:01:43,867 --> 01:01:48,329 I am sorry, part of my culture. I'm European. 823 01:01:48,413 --> 01:01:50,539 - You're European? - Yes. 824 01:01:51,208 --> 01:01:52,249 Finnish. 825 01:01:52,334 --> 01:01:53,834 From Finland. 826 01:01:54,586 --> 01:01:55,586 We're big on hugs. 827 01:01:55,670 --> 01:01:58,464 We hug. Let's hug. Oh, I love to hug. 828 01:01:58,548 --> 01:02:01,175 Oh, yes. Yes. Yes, we are hugging. 829 01:02:01,259 --> 01:02:05,012 Yes, yes. Oh, yes. I just have one more thing for you to do. 830 01:02:05,096 --> 01:02:06,972 For you to sign. And then I'm out of your hair. 831 01:02:07,057 --> 01:02:08,057 I'm Finnish! 832 01:02:15,607 --> 01:02:16,690 All good. 833 01:02:27,035 --> 01:02:28,077 Wow. 834 01:02:35,627 --> 01:02:38,212 Well, seemed like a good idea a few days ago. 835 01:02:38,296 --> 01:02:40,756 This is gonna take a bloody miracle. 836 01:02:41,925 --> 01:02:44,677 - Indeed. - Let's go. 837 01:02:44,761 --> 01:02:46,762 We've got a busy morning ahead. 838 01:03:02,487 --> 01:03:04,154 Bon app�tit. 839 01:03:04,239 --> 01:03:05,864 Bone up a tree. 840 01:03:43,236 --> 01:03:47,323 It's amazing the bacteria you can find at a local university. 841 01:03:47,407 --> 01:03:49,491 They really should protect it better, you know that? 842 01:03:49,576 --> 01:03:51,827 I hope there's no horrible side effects. 843 01:03:52,537 --> 01:03:53,704 Shit. And somebody goes... 844 01:04:04,299 --> 01:04:06,050 Get these people to the infirmary immediately. 845 01:04:06,134 --> 01:04:08,761 And for God's sake, have someone clean this up! Now! 846 01:04:23,151 --> 01:04:24,818 - Well? - We're not sure, sir. 847 01:04:24,903 --> 01:04:27,154 But there are a number of prisoners and staff 848 01:04:27,238 --> 01:04:29,031 who have started showing some signs of poisoning. 849 01:04:29,115 --> 01:04:31,658 Acute abdominal pain, nausea, vomiting. 850 01:04:31,743 --> 01:04:33,702 It could be some sort of overdose. 851 01:04:35,080 --> 01:04:40,501 So, all this is... bad weed? 852 01:04:41,461 --> 01:04:43,587 Should we maybe call in the national police? 853 01:04:45,799 --> 01:04:47,049 Are you high? 854 01:04:47,801 --> 01:04:49,635 Yes, sir. I mean, no, sir. 855 01:04:49,719 --> 01:04:51,303 That would be a bad idea. 856 01:04:57,685 --> 01:05:00,396 Go check every flight, hotel, and taxi company. 857 01:05:00,480 --> 01:05:01,772 Find Pace. 858 01:05:11,866 --> 01:05:16,036 All sick or ill prisoners please report to the infirmary immediately. 859 01:05:16,121 --> 01:05:18,789 I repeat, all sick or ill prisoners 860 01:05:18,873 --> 01:05:22,126 please report to the infirmary immediately. 861 01:05:35,140 --> 01:05:36,432 Okay. 862 01:05:39,519 --> 01:05:41,895 - Steady. Hold it. - What? 863 01:05:43,773 --> 01:05:45,524 Come on, man. It's not an autopsy. 864 01:06:04,127 --> 01:06:05,461 Let's go. 865 01:06:14,179 --> 01:06:15,345 All right. 866 01:06:16,097 --> 01:06:18,640 All right. My calculation... due south. 867 01:06:18,725 --> 01:06:20,434 By my calculation... 868 01:06:24,564 --> 01:06:26,231 Yep. 869 01:06:43,625 --> 01:06:45,209 Hamid Al Zagreb. 870 01:06:45,293 --> 01:06:48,337 Office of Poison and Noxious Gases. 871 01:06:51,758 --> 01:06:53,842 Who said anything about noxious gases? 872 01:06:54,928 --> 01:06:56,178 Nobody yet. 873 01:06:56,262 --> 01:07:02,184 See, I have to test every patient and the source of contamination. 874 01:07:03,144 --> 01:07:06,146 Could be something with simple explanation. 875 01:07:06,231 --> 01:07:09,566 Or something much, much more serious. 876 01:07:09,651 --> 01:07:12,611 As I said, will not be able to determine that 877 01:07:12,695 --> 01:07:14,696 until I properly assess the situation. 878 01:07:14,781 --> 01:07:19,159 We're going to need a Hazmat cleanup immediately. 879 01:07:19,244 --> 01:07:21,912 - I don't... - No, no... 880 01:07:24,666 --> 01:07:27,793 You do not want it to become international crisis. 881 01:07:27,877 --> 01:07:29,628 No, no, no, we don't. 882 01:07:30,630 --> 01:07:31,797 What did you say you need? 883 01:07:31,881 --> 01:07:35,300 - Hazmat. - Hazmat, in Arabic, who died? 884 01:07:35,385 --> 01:07:39,471 Not Arabic. Hazmat. Hazmat. 885 01:07:39,556 --> 01:07:41,890 - Oh, Hazmat. Okay. - Hazmat. 886 01:07:41,975 --> 01:07:43,559 Okay, I understand. Yes, okay. 887 01:07:43,643 --> 01:07:46,603 - How many you want? - You know what? I will handle. 888 01:07:46,688 --> 01:07:48,981 Okay. Okay. Okay. 889 01:08:17,552 --> 01:08:18,844 You serious? 890 01:08:18,928 --> 01:08:21,847 With explosives, I�m always serious. 891 01:08:21,931 --> 01:08:23,307 How are we doing on time? 892 01:08:24,183 --> 01:08:25,601 Running out of it. 893 01:08:25,685 --> 01:08:28,437 How the hell are we gonna get explosives down that tiny hole? 894 01:08:31,566 --> 01:08:33,817 We're not. We're building the Hindenburg. 895 01:08:40,700 --> 01:08:44,411 Hi. I've been looking for you. 896 01:08:44,495 --> 01:08:47,456 I need to show you something this way. It's extremely important and dangerous. 897 01:08:47,540 --> 01:08:50,375 - So where to? - Al Emadi Hospital. 898 01:08:50,460 --> 01:08:52,127 Emergency protocol, sir. 899 01:08:53,129 --> 01:08:57,424 Right. So half of the prison population 900 01:08:57,508 --> 01:09:00,344 are being taken outside the prison. 901 01:09:00,428 --> 01:09:02,054 At least half, yes. 902 01:09:02,138 --> 01:09:05,724 But the hospital has cleared open a wing for us. 903 01:09:05,808 --> 01:09:08,560 They'll be under 24-hour guard. It's all under control, sir. 904 01:09:08,645 --> 01:09:10,812 All right. Sounds like Pace. 905 01:09:16,235 --> 01:09:17,986 Come on, Wick. Allez, allez. 906 01:09:19,405 --> 01:09:20,489 Talk to me. 907 01:09:21,658 --> 01:09:23,575 All right. That should be enough. 908 01:09:24,744 --> 01:09:27,120 - Good. - Lighter. 909 01:09:30,291 --> 01:09:31,375 Time? 910 01:09:31,918 --> 01:09:33,919 Five seconds. 911 01:09:34,003 --> 01:09:37,964 - Four, three, two, one. - In that case, make Daddy proud. 912 01:09:38,049 --> 01:09:39,341 Come on. 913 01:09:57,777 --> 01:09:59,861 - Are you crazy? - Yeah. 914 01:09:59,946 --> 01:10:03,323 According to authorities. And all standardized tests. 915 01:10:04,325 --> 01:10:07,327 - Car bomb, sir! - Car bomb, my ass. 916 01:10:12,417 --> 01:10:13,625 Damn! 917 01:10:14,794 --> 01:10:15,794 All right! 918 01:10:17,130 --> 01:10:18,213 All right. 919 01:10:21,050 --> 01:10:22,509 - Pace! - What? 920 01:10:23,219 --> 01:10:25,470 Okay. Do your thing. 921 01:10:25,555 --> 01:10:26,888 I gotcha. 922 01:10:26,973 --> 01:10:28,640 All right. I just get excited. 923 01:10:33,604 --> 01:10:35,981 - All right. Okay. - Looking great. 924 01:10:36,065 --> 01:10:37,357 Take a picture. 925 01:10:37,442 --> 01:10:39,776 - Beautiful. - Takes my breath away. 926 01:10:43,656 --> 01:10:44,823 Smile. 927 01:10:46,033 --> 01:10:47,242 That's a beautiful picture. 928 01:10:47,326 --> 01:10:50,704 Ready? Come on. Ticktock. Ticktock. 929 01:11:00,506 --> 01:11:03,675 - Show me the vault. - One moment, sir. 930 01:11:07,805 --> 01:11:09,806 Come on. Come on. Come on. 931 01:11:10,558 --> 01:11:11,391 Got it! 932 01:11:12,602 --> 01:11:13,935 There, sir. 933 01:11:17,899 --> 01:11:19,107 Looks all right to me. 934 01:11:19,192 --> 01:11:20,817 It looks good, sir. 935 01:11:21,903 --> 01:11:23,069 All right. 936 01:11:25,156 --> 01:11:26,323 All right. 937 01:11:28,534 --> 01:11:30,952 - Hang on a sec. Zoom in. - Let me see. 938 01:11:36,501 --> 01:11:37,959 It seems frozen, sir. 939 01:11:40,463 --> 01:11:41,922 All right. 940 01:11:49,430 --> 01:11:50,847 Oh, bollocks. 941 01:11:53,351 --> 01:11:54,351 Total lockdown. 942 01:11:54,435 --> 01:11:57,145 Sir, we can't. We possibly can't. 943 01:11:57,230 --> 01:11:59,564 The prison is now under lockdown. 944 01:11:59,649 --> 01:12:02,484 I repeat, the prison is now under lockdown. 945 01:12:20,211 --> 01:12:21,336 It's in the gurneys. 946 01:12:26,759 --> 01:12:28,134 Alley-oop! 947 01:12:44,569 --> 01:12:46,319 Can we stop those ambulances? 948 01:12:48,948 --> 01:12:50,240 Come on. 949 01:12:52,618 --> 01:12:53,952 Good news or bad news? 950 01:12:54,036 --> 01:12:56,830 Is Pace's daughter good enough for you, Schultz? 951 01:12:59,041 --> 01:13:00,041 Lovely. 952 01:13:00,126 --> 01:13:01,710 Keep her alive for now. 953 01:13:02,628 --> 01:13:03,920 Thanks. 954 01:13:14,348 --> 01:13:15,307 Go, go, go! 955 01:13:15,391 --> 01:13:17,309 Search every ambulance! 956 01:13:17,393 --> 01:13:18,268 Find the gold! 957 01:13:19,520 --> 01:13:20,520 Follow me! 958 01:13:23,065 --> 01:13:24,065 Clear. 959 01:13:29,363 --> 01:13:30,906 Nothing in here. 960 01:13:32,658 --> 01:13:33,742 Please, don't shoot! 961 01:13:41,083 --> 01:13:43,209 We didn't find anything, sir. 962 01:13:55,181 --> 01:13:56,348 Hey. 963 01:13:57,892 --> 01:13:58,975 And you are? 964 01:13:59,060 --> 01:14:01,102 Hazardous waste cleanup. 965 01:14:01,187 --> 01:14:02,520 What hazardous waste? 966 01:14:02,605 --> 01:14:04,648 Look, man, we're just trying to do our job. 967 01:14:04,732 --> 01:14:06,608 You have any issues, talk to our boss. 968 01:14:06,692 --> 01:14:08,026 Where's your boss? 969 01:14:08,110 --> 01:14:09,569 You know, that's the crazy thing. 970 01:14:09,654 --> 01:14:13,198 We have all this work to do, and they're stacking up crates. 971 01:14:13,282 --> 01:14:14,950 Pretty heavy, too. 972 01:14:18,037 --> 01:14:19,412 There they go. 973 01:14:28,714 --> 01:14:32,258 Sir, we just got word. Abu Hirawa has arrived for his gold. 974 01:14:32,343 --> 01:14:34,094 But don't worry about this. We won't lose them. 975 01:14:34,178 --> 01:14:36,304 - We've got men on every road. - Pace would have thought of that. 976 01:14:36,389 --> 01:14:38,390 - What have we got off road? - Sir? 977 01:14:43,020 --> 01:14:46,064 You know what? I already see what you're about to do. 978 01:14:46,857 --> 01:14:48,108 Safety first. 979 01:14:50,945 --> 01:14:52,862 You be driving this thing, Prince! 980 01:14:55,700 --> 01:14:59,369 Hey! Look, okay, I get it. You drive, you control the music. 981 01:14:59,453 --> 01:15:00,537 I'm with that. 982 01:15:00,621 --> 01:15:04,165 But we gotta do something about the two double Darth Haters back there. 983 01:15:04,250 --> 01:15:06,376 Just... I can't take it. 984 01:15:06,961 --> 01:15:08,503 Just... 985 01:15:08,587 --> 01:15:09,796 I need music. Come on. 986 01:15:14,677 --> 01:15:15,719 Yeah! 987 01:15:17,430 --> 01:15:18,930 It's the shit, right? 988 01:15:19,849 --> 01:15:20,890 Yeah! 989 01:15:21,517 --> 01:15:22,600 Okay! 990 01:15:23,352 --> 01:15:26,396 Give me that shit! Yeah! Let's go, baby. 991 01:15:30,943 --> 01:15:31,943 Yeah, baby. 992 01:15:44,874 --> 01:15:46,249 Go, go, go, go, go! 993 01:15:49,086 --> 01:15:51,004 Van's off the road! 994 01:15:51,088 --> 01:15:53,256 This ain't the road! Where'd they go? 995 01:15:54,675 --> 01:15:55,759 Let's do it! 996 01:15:58,721 --> 01:16:00,555 Our reinforcements. 997 01:16:02,933 --> 01:16:04,142 Hello, friends. 998 01:16:22,620 --> 01:16:23,995 Turn that shit up! 999 01:16:35,800 --> 01:16:38,051 You like that wild shit. Let's go! 1000 01:16:41,305 --> 01:16:43,306 I'm not scared. I ain't scared at all. 1001 01:16:44,850 --> 01:16:46,059 Brake! 1002 01:16:58,572 --> 01:17:00,198 Hey, y'all all right back there? 1003 01:17:00,866 --> 01:17:02,492 We good. We good? 1004 01:17:13,337 --> 01:17:17,924 Go! Come on. We're the Misfits, baby. Misfit my foot in your ass! 1005 01:17:28,435 --> 01:17:29,978 - Now! - Now? 1006 01:17:31,814 --> 01:17:33,523 Oh, shit! 1007 01:17:46,078 --> 01:17:47,787 It's called insurance, baby! 1008 01:17:47,872 --> 01:17:51,541 You don't even know what that means. You're nasty, Prince. 1009 01:17:51,625 --> 01:17:52,709 Go south. 1010 01:17:54,920 --> 01:17:56,087 Go! Go! 1011 01:18:11,729 --> 01:18:12,854 Hello. 1012 01:18:12,938 --> 01:18:16,065 So here's where we're at. None of us were armed. 1013 01:18:16,150 --> 01:18:18,484 We wanted Schultz to think he had the upper hand. 1014 01:18:18,569 --> 01:18:20,820 Plus, we didn't want to get shot at. 1015 01:18:20,905 --> 01:18:21,905 Hello. 1016 01:18:32,708 --> 01:18:36,878 It's about now that Schultz realized he didn't really catch us. 1017 01:18:36,962 --> 01:18:38,171 Fabulous. 1018 01:18:42,259 --> 01:18:45,220 Hold up. Pay attention to those white cars. 1019 01:18:45,304 --> 01:18:47,347 How would anyone know where we were gonna be 1020 01:18:47,431 --> 01:18:49,474 before the chase even began? 1021 01:18:49,558 --> 01:18:51,768 It's called an anonymous tip. 1022 01:18:51,852 --> 01:18:56,022 We wanted to get caught, 'cause we had a story to tell. 1023 01:19:36,188 --> 01:19:37,814 So it's still in the prison, then? 1024 01:19:37,898 --> 01:19:39,190 Not exactly. 1025 01:19:49,827 --> 01:19:51,077 Stop! What are you moving? 1026 01:19:51,161 --> 01:19:54,414 We got a repair order right here. 1027 01:19:55,249 --> 01:19:56,374 Here you go. 1028 01:19:59,169 --> 01:20:00,670 Right there. 1029 01:20:03,841 --> 01:20:05,800 Still going to have to take a look at it. 1030 01:20:07,136 --> 01:20:10,388 Yep. All right. Yep. You betcha. 1031 01:20:10,472 --> 01:20:11,889 Here you go. 1032 01:20:13,559 --> 01:20:14,934 Right on the neck. 1033 01:20:17,646 --> 01:20:19,272 Ding dong. 1034 01:20:20,691 --> 01:20:22,483 I heard some inmate damaged it. 1035 01:20:22,568 --> 01:20:24,193 - Oh, yeah. - Crazy bastards. 1036 01:20:24,278 --> 01:20:26,029 Yeah, crazy sons of bitches. 1037 01:20:26,113 --> 01:20:27,780 - Yeah. - Their bollocks. 1038 01:20:28,615 --> 01:20:30,825 - Yeah, yeah. - Okay, have a good day. 1039 01:20:42,087 --> 01:20:44,172 Put the gun down! 1040 01:20:44,256 --> 01:20:46,674 I know what you're thinking. Who the hell are these dudes? 1041 01:20:46,759 --> 01:20:48,426 And where did they come from? 1042 01:20:48,510 --> 01:20:51,429 Check it. Prince told us he'd have his soldiers just hiding 1043 01:20:51,513 --> 01:20:54,390 and waiting for Schultz to brandish a weapon. 1044 01:20:54,475 --> 01:20:56,476 And then, these guys rolled up dressed like extras 1045 01:20:56,560 --> 01:20:59,020 in a bad Salvadorian action movie. 1046 01:20:59,104 --> 01:21:01,606 No way in hell these are real soldiers. 1047 01:21:01,690 --> 01:21:03,274 But I played along. 1048 01:21:03,359 --> 01:21:07,653 You can't be brandishing a weapon around a foreign military aircraft. 1049 01:21:07,738 --> 01:21:10,073 Especially from the sovereign nation of... 1050 01:21:10,157 --> 01:21:11,908 - Salwa. - Salwa. 1051 01:21:11,992 --> 01:21:13,785 - Your country? - My country. 1052 01:21:13,869 --> 01:21:17,372 Just... just a sec. Just a sec. 1053 01:21:18,374 --> 01:21:20,541 Get it done. Yes. 1054 01:21:24,046 --> 01:21:27,590 Looks like your daddy dearest didn't come through for you today, Hope. 1055 01:21:33,097 --> 01:21:34,555 Finish her off. 1056 01:21:35,974 --> 01:21:38,601 Reservation's under Hope Pace. 1057 01:21:40,562 --> 01:21:42,271 I've been waiting for that call. 1058 01:22:28,902 --> 01:22:31,028 - Fucking men. - That's that, then. 1059 01:22:33,907 --> 01:22:36,075 We haven't been introduced. I'm Hope. 1060 01:22:36,827 --> 01:22:40,455 That punch was the least painful thing that happened to Schultz that day. 1061 01:22:40,539 --> 01:22:42,790 Inside of one of those white cars I pointed out, 1062 01:22:42,875 --> 01:22:44,792 was Abu Hirawa. 1063 01:22:49,506 --> 01:22:50,882 Not my fault. 1064 01:22:51,717 --> 01:22:54,051 It's okay. I believe you. 1065 01:22:55,762 --> 01:22:58,139 But there are those who are not interested in the truth. 1066 01:22:59,099 --> 01:23:00,641 Only in justice. 1067 01:23:00,726 --> 01:23:02,351 It won't come swiftly. 1068 01:23:07,065 --> 01:23:08,566 The next day, some talking head 1069 01:23:08,650 --> 01:23:11,319 reported the food poisoning at the prison. 1070 01:23:11,403 --> 01:23:13,988 There was no mention of any gold. 1071 01:23:14,072 --> 01:23:19,118 Like I said, you gonna rob a bank, make sure it ain't reported. 1072 01:23:45,187 --> 01:23:47,813 - Leave any of them alive? - Of course not. 1073 01:23:47,898 --> 01:23:49,232 Good. 1074 01:23:54,571 --> 01:23:57,156 - Where's my dad? - Shoot, I don't know. 1075 01:23:57,241 --> 01:23:58,658 He had to drive the truck here. 1076 01:24:01,954 --> 01:24:03,204 Oh, no. 1077 01:24:03,288 --> 01:24:05,873 - Oh, no, what? - We got it. This is good news. 1078 01:24:05,958 --> 01:24:07,542 - No. - He's around here somewhere. 1079 01:24:07,626 --> 01:24:08,918 No. 1080 01:24:10,629 --> 01:24:12,171 I have a terrible feeling he's not. 1081 01:24:20,222 --> 01:24:21,806 Oh, my God. 1082 01:24:23,016 --> 01:24:24,433 It's the original. 1083 01:24:26,687 --> 01:24:28,646 - Where's the gold? - He took it. 1084 01:24:30,148 --> 01:24:34,068 - He's not coming back. - No, no, no. No, no, no. 1085 01:24:34,152 --> 01:24:35,861 - This can't be. - No, it can be. 1086 01:24:35,946 --> 01:24:37,196 It can so easily be. 1087 01:24:37,281 --> 01:24:39,156 Shit. I am so, so sorry. 1088 01:24:39,241 --> 01:24:41,826 I'm the one who vouched for him. I brought him into this whole thing. 1089 01:24:41,910 --> 01:24:44,078 After a lifetime of disappointment, I should have known better. 1090 01:24:45,789 --> 01:24:47,498 Far better. 1091 01:25:08,353 --> 01:25:10,104 Dad? 1092 01:25:11,315 --> 01:25:12,940 Yes. 1093 01:25:14,359 --> 01:25:15,693 You stole the gold? 1094 01:25:19,072 --> 01:25:20,323 I did. 1095 01:25:21,033 --> 01:25:22,366 From us? 1096 01:25:24,494 --> 01:25:25,536 Yep. 1097 01:25:25,621 --> 01:25:27,538 Then, what the hell you still doing here? 1098 01:25:28,415 --> 01:25:31,667 Hopefully, fixing things. 1099 01:25:35,255 --> 01:25:37,340 I cleaned it up a little. 1100 01:25:42,471 --> 01:25:44,221 Thank you. 1101 01:25:44,306 --> 01:25:46,182 - I love you. - I love you, too. 1102 01:25:50,729 --> 01:25:51,729 Guys? 1103 01:25:53,357 --> 01:25:55,483 What you mean shushing me? I mean, we got stuff to do. 1104 01:25:56,401 --> 01:25:58,861 You know what? It's a cute moment and everything. 1105 01:25:58,945 --> 01:26:00,946 But we got a whole... 1106 01:26:02,407 --> 01:26:03,407 - What? - Salwan. 1107 01:26:03,492 --> 01:26:06,535 Salwan cargo plane revved up and ready to go. 1108 01:26:06,620 --> 01:26:08,537 Well, let's get the hell out of Dodge. 1109 01:26:08,622 --> 01:26:09,705 Grab the bird. 1110 01:26:09,790 --> 01:26:11,165 - Right. - My man. 1111 01:26:11,249 --> 01:26:12,375 Yes. 1112 01:26:17,297 --> 01:26:19,840 So we grabbed the bird and got the hell out of Dodge 1113 01:26:19,925 --> 01:26:21,634 on Prince's country's cargo plane. 1114 01:26:22,594 --> 01:26:27,014 Having a cargo plane almost made me believe he was actually a prince. 1115 01:26:27,099 --> 01:26:29,600 I said almost. 1116 01:26:30,811 --> 01:26:32,269 - Yo, Ringo. - Hey. 1117 01:26:32,354 --> 01:26:33,854 - Prince, for you. - A drink. 1118 01:26:33,939 --> 01:26:35,231 - Appreciate it. - Thank you. 1119 01:26:35,315 --> 01:26:38,359 Hey, why you all got umbrellas? Where the hell is my umbrella? 1120 01:26:38,443 --> 01:26:40,403 I want an umbrella. What type of shit is this? 1121 01:26:41,071 --> 01:26:44,699 This is the life. I mean, this is always my life. 1122 01:26:44,783 --> 01:26:47,368 Man, I can't believe you're actually a prince. 1123 01:26:47,452 --> 01:26:50,121 I mean, in the animal world, your parents would have left you. 1124 01:26:50,205 --> 01:26:51,789 Or eaten you. 1125 01:26:51,873 --> 01:26:54,208 A little training, some skintight leather. 1126 01:26:54,292 --> 01:26:55,876 I could see myself being a Misfit. 1127 01:26:57,254 --> 01:26:59,004 Don't even think about it. 1128 01:27:00,257 --> 01:27:04,510 I'd like to start by getting to know you again in my retirement. 1129 01:27:04,594 --> 01:27:07,471 Or maybe, we can get to know each other without retiring. 1130 01:27:09,516 --> 01:27:12,101 Yeah, Dad. What do you say? Are you a Misfit? 1131 01:27:17,315 --> 01:27:19,608 No, actually, I think... 1132 01:27:21,486 --> 01:27:24,280 I think I fit in just fine. 1133 01:27:25,198 --> 01:27:27,450 - Here's to us, guys. - Cheers. 1134 01:27:27,534 --> 01:27:28,951 - Cheers. - Cheers. 1135 01:27:29,035 --> 01:27:30,327 Cheers, guys. 1136 01:27:30,412 --> 01:27:32,079 Bottoms up. 1137 01:27:35,667 --> 01:27:40,504 In international news, UNICEF is reporting the single largest private donation 1138 01:27:40,589 --> 01:27:42,298 ever made to the children's fund. 1139 01:27:42,382 --> 01:27:46,844 A spokesperson for UNICEF stated, "The donation was made anonymously 1140 01:27:46,928 --> 01:27:49,013 by a donor who simply requested 1141 01:27:49,097 --> 01:27:52,016 that the funds be earmarked for the Zaatari. " 1142 01:27:52,100 --> 01:27:55,978 In financial news, the stock market continues to lose ground 1143 01:27:56,062 --> 01:27:59,231 while the price of gold has reached an all-time high. 87836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.