All language subtitles for Sea Patrol 1x09 Under the Hammer-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:08,571 --> 00:01:11,211 The King rules! Mmh! Ooh! Aah! 2 00:01:13,611 --> 00:01:15,736 Alright, Spide? 3 00:01:15,771 --> 00:01:17,409 Don't know which one of these is yours. 4 00:01:27,851 --> 00:01:29,696 What happened? 5 00:01:29,731 --> 00:01:31,571 They took him. I couldn't stop them. 6 00:01:31,606 --> 00:01:34,011 "They took him"? Took who? 7 00:01:34,046 --> 00:01:35,764 Thor. 8 00:01:46,652 --> 00:01:48,332 As you know, earlier this morning 9 00:01:48,367 --> 00:01:49,977 persons unknown boarded this boat 10 00:01:50,012 --> 00:01:52,932 and removed our mascot, the mighty Thor. 11 00:01:52,967 --> 00:01:54,737 It's got to be the 'Kingston' boss. 12 00:01:54,772 --> 00:01:57,652 They're still steamed up about us showing 'em up in Kakadu. 13 00:01:57,687 --> 00:02:00,189 'Kingston' left port at first light. 14 00:02:00,224 --> 00:02:02,692 Their commanding officer... Dick Curry. 15 00:02:02,727 --> 00:02:04,337 Spicy Donger. 16 00:02:04,372 --> 00:02:06,612 Lieutenant Commander Richard Curry, Chefo... 17 00:02:06,647 --> 00:02:07,617 I'm sorry, sir. 18 00:02:07,652 --> 00:02:10,849 ...who I've spoken to by sat phone denies any knowledge of the events. 19 00:02:12,052 --> 00:02:14,688 The fact remains 'Hammersley' was boarded, 20 00:02:14,723 --> 00:02:17,325 which is unacceptable under any circumstances. 21 00:02:19,772 --> 00:02:21,532 Well... we're going after them, right, boss? 22 00:02:21,567 --> 00:02:23,292 I mean, we've gotta get the Hammer God back. 23 00:02:23,327 --> 00:02:25,332 We'll be casting off as scheduled. 24 00:02:25,367 --> 00:02:26,765 Make ready. 25 00:02:28,893 --> 00:02:30,338 Good one, Spider. 26 00:02:30,373 --> 00:02:31,973 Hey, it could've happened to any of us. 27 00:02:32,008 --> 00:02:33,418 Sorry, guys. 28 00:02:33,453 --> 00:02:35,493 If we don't get that little guy back, we're toast. 29 00:02:35,528 --> 00:02:37,533 It's supposed to be bad luck to lose a mascot. 30 00:02:37,568 --> 00:02:39,603 It IS bad luck. You mark my words. 31 00:02:41,213 --> 00:02:42,646 Let's go, Spide. 32 00:03:30,494 --> 00:03:32,339 It feels wrong without the little guy out there. 33 00:03:32,374 --> 00:03:34,654 Well, naval security didn't report any incidents last night 34 00:03:34,689 --> 00:03:36,534 so it has to have been an inside job. 35 00:03:36,569 --> 00:03:38,579 Steer 295. Steer 295. 36 00:03:38,614 --> 00:03:41,654 The 'Kingston's got a good two hours head start on us, sir. 37 00:03:41,689 --> 00:03:43,259 Course 295, ma'am. Very good. 38 00:03:43,294 --> 00:03:45,933 Who said we're going after the 'Kingston' Nav? 39 00:03:47,694 --> 00:03:50,083 Right, sir. Course we're not. 40 00:03:58,014 --> 00:04:01,894 Come on, 'Hammersley'! Who's got the Hammer now? 41 00:04:01,929 --> 00:04:03,911 How are we gonna get him back? 42 00:04:03,946 --> 00:04:06,020 Sir will just ask nice and polite 43 00:04:06,055 --> 00:04:08,094 and they'll send him over on a line. 44 00:04:08,129 --> 00:04:09,699 And if Spicy Donger says no, 45 00:04:09,734 --> 00:04:11,850 we storm the boat and tear their heads off. 46 00:04:13,695 --> 00:04:15,895 Buff, look. 47 00:04:18,695 --> 00:04:21,175 They've got him in hotpants. 48 00:04:21,210 --> 00:04:22,860 They'll pay. 49 00:04:22,895 --> 00:04:24,328 Oh, they'll pay big-time. 50 00:04:26,615 --> 00:04:29,495 Lieutenant Commander Curry, what an unexpected pleasure. 51 00:04:29,530 --> 00:04:32,055 As always, Lieutenant Commander Flynn. 52 00:04:32,090 --> 00:04:33,852 I've got that info you're after. 53 00:04:42,335 --> 00:04:43,768 Hang on... 54 00:04:45,815 --> 00:04:47,733 We're not pulling alongside. 55 00:04:47,768 --> 00:04:49,651 Come on. What the hell?! 56 00:04:50,815 --> 00:04:52,775 Righto, get back to work. Oh, come on, Buff! 57 00:04:52,810 --> 00:04:54,700 Look, just let it go, Chefo. 58 00:04:54,735 --> 00:04:56,248 Don't give them the satisfaction. 59 00:05:03,295 --> 00:05:05,816 She was making about 10 knots, 60 00:05:05,851 --> 00:05:07,261 tracking for Sawu Island. 61 00:05:07,296 --> 00:05:09,776 Master sounded like a friendly chap. 62 00:05:09,811 --> 00:05:11,261 They always do. 63 00:05:11,296 --> 00:05:12,816 Thanks for the heads-up, Richard. 64 00:05:12,851 --> 00:05:15,781 Fair winds. You too, Mike. 65 00:05:15,816 --> 00:05:18,616 Sir, they were waving Thor right under our nose. 66 00:05:18,651 --> 00:05:20,254 I saw, Nav. They'll keep. 67 00:05:21,536 --> 00:05:23,674 Replot a course based on 'Kingston's intel. 68 00:05:23,709 --> 00:05:25,813 We're going after the 'Pacific Mariner' 69 00:05:31,376 --> 00:05:33,301 Nav. 70 00:05:33,336 --> 00:05:34,769 Yes, sir. 71 00:05:55,496 --> 00:05:56,976 How did you know the 'Pacific Mariner' 72 00:05:57,011 --> 00:05:59,342 would be in the area? 73 00:05:59,377 --> 00:06:00,897 Everything has to be somewhere, X. 74 00:06:00,932 --> 00:06:02,502 Please. 75 00:06:02,537 --> 00:06:04,542 OK, I didn't. 76 00:06:04,577 --> 00:06:06,457 But I knew our course would cross with 'Kingston's 77 00:06:06,492 --> 00:06:08,414 when I rang Spicy Donger this morning. 78 00:06:08,449 --> 00:06:10,302 I didn't want to give him the satisfaction 79 00:06:10,337 --> 00:06:12,697 of thinking I was calling explicitly about Thor, 80 00:06:12,732 --> 00:06:15,057 especially if he wasn't party to the abduction. 81 00:06:15,092 --> 00:06:16,854 Which he obviously is. 82 00:06:16,889 --> 00:06:18,582 Up to his eyeballs. 83 00:06:18,617 --> 00:06:20,437 Anyway, I asked him to keep an eye out 84 00:06:20,472 --> 00:06:22,222 for the 'Pacific Mariner' and bingo! 85 00:06:22,257 --> 00:06:24,577 Looks like we can knock Chefo's bad-luck theory on the head. 86 00:06:24,612 --> 00:06:27,011 Maybe. Maybe not. 87 00:06:29,057 --> 00:06:32,049 X, Carl Davies is a person of interest to the AFP. 88 00:06:36,777 --> 00:06:39,977 So with respect, sir, why aren't we leaving this to them? 89 00:06:40,012 --> 00:06:41,697 Because in a few hours, the 'Pacific Mariner' 90 00:06:41,732 --> 00:06:43,822 will be out of our territorial waters. 91 00:06:43,857 --> 00:06:46,577 Once they berth in Sawu, Davies can slip away and disappear. 92 00:06:46,612 --> 00:06:48,617 Again, sir, surely that's a matter for the AFP 93 00:06:48,652 --> 00:06:50,552 to liaise with the local authorities. 94 00:06:50,587 --> 00:06:52,453 We already know they're onto this guy. 95 00:06:53,898 --> 00:06:56,898 Someone put a bullet through Sam Murray's head. 96 00:06:56,933 --> 00:06:58,783 Yeah, she's a beauty, isn't she? 97 00:06:58,818 --> 00:07:01,338 Named her after my very famous home brew. 98 00:07:02,818 --> 00:07:05,183 That someone is most likely Carl Davies. 99 00:07:05,218 --> 00:07:08,258 If not him, then surely he was a witness to the murder. 100 00:07:08,293 --> 00:07:10,023 It's all connected. 101 00:07:10,058 --> 00:07:14,458 Sam Murray, Carl Davies, Lisa Holmes, Bright Island. 102 00:07:14,493 --> 00:07:15,971 Ursula Morrell. 103 00:07:18,178 --> 00:07:19,943 The 'Pacific Mariner' 104 00:07:19,978 --> 00:07:21,783 All roads lead to that boat. 105 00:07:21,818 --> 00:07:23,898 But, sir, boarding an Australian-flagged vessel, 106 00:07:23,933 --> 00:07:25,343 I feel obliged to mention... 107 00:07:25,378 --> 00:07:27,298 It might be irregular but it's perfectly legal. 108 00:07:27,333 --> 00:07:29,215 And if they invite us on board, even better. 109 00:07:29,250 --> 00:07:31,134 I would just feel a lot more comfortable 110 00:07:31,169 --> 00:07:32,983 if we notified NAVCOM of our intentions. 111 00:07:33,018 --> 00:07:35,138 The fact that Carl Davies might get away with murder 112 00:07:35,173 --> 00:07:37,288 is what makes me feel uncomfortable. 113 00:07:39,698 --> 00:07:41,658 I take full responsibility for this action. 114 00:07:41,693 --> 00:07:43,091 End of conversation, X. 115 00:07:50,299 --> 00:07:52,972 Captain, sir, request you come to the bridge. 116 00:07:54,699 --> 00:07:56,144 What have we got? 117 00:07:56,179 --> 00:07:58,019 Contact right ahead, to the north-east. 118 00:07:58,054 --> 00:07:59,859 Range 10 miles. 119 00:08:03,339 --> 00:08:05,259 'Hammersley' Lieutenant Caetano. 120 00:08:05,294 --> 00:08:07,144 Lieutenant, Commander Marshall here. 121 00:08:07,179 --> 00:08:09,059 Put me through to your Charlie Oscar, please. 122 00:08:09,094 --> 00:08:11,699 Yes, sir. Sir, Commander Marshall. 123 00:08:11,734 --> 00:08:13,417 On speaker, Nav. 124 00:08:14,859 --> 00:08:16,344 Morning, sir. Oh, Mike. 125 00:08:16,379 --> 00:08:20,299 Listen, uh, Coastwatch have picked up a possible type III 126 00:08:20,334 --> 00:08:22,144 to your north-west. 127 00:08:22,179 --> 00:08:23,864 It's an unconfirmed report at this stage, 128 00:08:23,899 --> 00:08:26,539 but we'd like you to bias yourself to that area. 129 00:08:26,574 --> 00:08:27,544 Yes, sir. 130 00:08:27,579 --> 00:08:29,624 They've scheduled another flyover ASAP. 131 00:08:29,659 --> 00:08:33,619 That's about six hours from now. Just treat this as a heads-up. 132 00:08:33,654 --> 00:08:35,384 Yes, sir. 133 00:08:35,419 --> 00:08:36,978 Mike, I, um... 134 00:08:38,020 --> 00:08:39,940 ...I believe your mascot's gone AWOL. 135 00:08:39,975 --> 00:08:41,385 Temporarily. 136 00:08:41,420 --> 00:08:43,380 Bad luck to lose your mascot. 137 00:08:43,415 --> 00:08:45,293 Only if you're superstitious. 138 00:08:45,328 --> 00:08:47,171 Yeah, true. True. 139 00:08:48,260 --> 00:08:50,455 Good hunting, Mike. Thanks, sir. 140 00:08:54,700 --> 00:08:56,585 Sir. 141 00:08:56,620 --> 00:08:58,065 Hold your course, Nav. 142 00:08:58,100 --> 00:09:00,375 But, sir, you've just had... Hold your course! 143 00:09:08,460 --> 00:09:10,052 I think it's over here. 144 00:09:11,860 --> 00:09:14,852 Oh, I reckon it's over... there. 145 00:09:18,820 --> 00:09:20,480 Spider? 146 00:09:20,515 --> 00:09:22,105 Dunno. 147 00:09:22,140 --> 00:09:24,300 I can't tell. 148 00:09:24,335 --> 00:09:25,733 Both? 149 00:09:27,340 --> 00:09:29,101 Is your eye alright? 150 00:09:29,136 --> 00:09:30,586 It's a stye. 151 00:09:30,621 --> 00:09:32,066 Have you checked for loose gear? 152 00:09:32,101 --> 00:09:34,421 Yep, and it's all tighter than a fish's butt. 153 00:09:38,061 --> 00:09:41,541 Maybe it's Thor banging out a message in morse. 154 00:09:41,576 --> 00:09:43,506 Shh, shh, shh! 155 00:09:43,541 --> 00:09:46,821 "Help! Get me out of these pink pants!" 156 00:09:46,856 --> 00:09:49,378 Keep taking the tablets, Chefo. 157 00:09:49,413 --> 00:09:51,866 Could be air in the hydraulics. 158 00:09:51,901 --> 00:09:54,861 Air would make that noise? Sounds like metal. 159 00:09:54,896 --> 00:09:57,106 Causes a water hammer. 160 00:09:57,141 --> 00:09:59,501 Well... could be Thor's hammer. 161 00:09:59,536 --> 00:10:01,158 I still reckon it's him. 162 00:10:01,193 --> 00:10:02,746 Ah... Be hard to isolate. 163 00:10:02,781 --> 00:10:04,626 Might have to shut down a few systems. 164 00:10:04,661 --> 00:10:07,858 We'll start with the sewerage. Anybody who needs to go, go now. 165 00:10:19,701 --> 00:10:21,942 'Pacific Mariner' this is Australian warship 166 00:10:21,977 --> 00:10:23,799 on your starboard quarter. 167 00:10:23,834 --> 00:10:25,587 Good morning, sir. Over. 168 00:10:25,622 --> 00:10:27,582 G'day, this is Rick Gallagher, 169 00:10:27,617 --> 00:10:29,542 master of the 'P acific Mariner', 170 00:10:29,577 --> 00:10:30,987 How can I help you guys? 171 00:10:31,022 --> 00:10:33,822 'Pacific Mariner' to provide some continuation training 172 00:10:33,857 --> 00:10:35,307 for my boarding party, 173 00:10:35,342 --> 00:10:36,822 request permission to come aboard. 174 00:10:36,857 --> 00:10:38,267 Over. 175 00:10:38,302 --> 00:10:41,462 I'd love to oblige, guys, but we're on a tight schedule here. 176 00:10:41,497 --> 00:10:43,896 Have to be a negative on that request. Over. 177 00:10:45,422 --> 00:10:47,907 'Pacific Mariner' totally understand your situation, 178 00:10:47,942 --> 00:10:50,662 but we could board you under way to prevent you losing any time. 179 00:10:50,697 --> 00:10:52,095 Over. 180 00:10:55,902 --> 00:10:57,335 'Pacific Mariner' 181 00:10:59,022 --> 00:11:01,422 Yeah, fair enough. All in a good cause. 182 00:11:01,457 --> 00:11:03,267 You're welcome aboard. Over. 183 00:11:03,302 --> 00:11:06,222 Thanks for your cooperation, 'Pacific Mariner' 184 00:11:06,257 --> 00:11:09,142 A boarding party will be alongside shortly. Over. 185 00:11:09,177 --> 00:11:10,780 I'll stick the kettle on. 186 00:11:13,382 --> 00:11:15,383 I want you to lead this one, Buff. 187 00:11:15,418 --> 00:11:17,380 Ostensibly for training purposes, 188 00:11:17,415 --> 00:11:19,308 but we're looking for Carl Davies, 189 00:11:19,343 --> 00:11:21,068 one of the fishermen from Bright Island. 190 00:11:21,103 --> 00:11:23,623 The one with his brains still intact, I assume, sir. 191 00:11:23,658 --> 00:11:25,068 Yeah. 192 00:11:25,103 --> 00:11:26,628 Video as much as you can. 193 00:11:26,663 --> 00:11:29,143 Don't go into any details with the master or crew. 194 00:11:29,178 --> 00:11:30,800 I don't know any details, sir. 195 00:11:30,835 --> 00:11:32,849 Shouldn't be a problem, then. 196 00:11:32,884 --> 00:11:34,828 Make sure you're fully armed. 197 00:11:34,863 --> 00:11:37,263 Take along Spider. He can help identify Davies. 198 00:11:37,298 --> 00:11:39,628 Aye, sir. And if we should find this Carl Davies? 199 00:11:39,663 --> 00:11:42,343 Make sure you get him on tape and return to 'Hammersley' 200 00:11:42,378 --> 00:11:44,028 If he should try anything? 201 00:11:44,063 --> 00:11:47,543 Then take all necessary steps to protect yourself and your party. 202 00:11:47,578 --> 00:11:48,612 That's all. 203 00:11:50,503 --> 00:11:52,300 Sir. 204 00:11:55,783 --> 00:11:58,083 By rights I should be leading that boarding party, sir. 205 00:11:58,118 --> 00:12:00,383 I want you here for this one, X. I can identify Davies. 206 00:12:00,418 --> 00:12:01,948 I'd be an asset. 207 00:12:01,983 --> 00:12:04,443 You've made your position clear on this operation. 208 00:12:04,478 --> 00:12:06,904 I don't want you to feel in any way compromised. 209 00:12:06,939 --> 00:12:08,337 Oh, thank you, sir! 210 00:12:09,704 --> 00:12:12,664 But having expressed my opinion I will without hesitation 211 00:12:12,699 --> 00:12:14,389 implement your orders to the full. 212 00:12:14,424 --> 00:12:16,699 X... That boarding party is mine, sir. 213 00:12:23,824 --> 00:12:27,604 So, Nav, what's the story? 'Kingston's got our little guy. 214 00:12:27,639 --> 00:12:31,384 Oh, it's not my call, Chefo. Oh, this is off. 215 00:12:31,419 --> 00:12:34,057 No, it can't be. It's got chunks in it. 216 00:12:37,824 --> 00:12:39,629 The fridge is dead. 217 00:12:39,664 --> 00:12:41,424 I've got more in the cold room below. 218 00:12:41,459 --> 00:12:42,857 I'll have it black. It's fine. 219 00:12:44,704 --> 00:12:47,104 See, the fridge was working perfectly until they took Thor. 220 00:12:47,139 --> 00:12:48,589 First the weird noises, now this. 221 00:12:48,624 --> 00:12:51,464 Our bad luck's just getting started. Mark my words. 222 00:12:51,499 --> 00:12:53,361 It's probably just something simple. 223 00:12:53,396 --> 00:12:55,224 Yeah, it is. We've gotta get Thor back. 224 00:12:55,259 --> 00:12:57,269 I'll have a look. 225 00:12:57,304 --> 00:12:59,424 Alright. I'll catch you later. 226 00:12:59,460 --> 00:13:00,938 Alright. 227 00:13:11,425 --> 00:13:12,590 What? 228 00:13:12,625 --> 00:13:14,830 You and the Nav, eh? 229 00:13:14,865 --> 00:13:16,465 What? Come on, you know. 230 00:13:17,945 --> 00:13:19,936 You know what I mean. Give me a break, alright? 231 00:13:20,985 --> 00:13:23,425 No, look, some of this wiring's so old it's rusting through. 232 00:13:23,460 --> 00:13:24,858 It's starting to short. 233 00:13:28,145 --> 00:13:29,745 So what's she like? Chefo! 234 00:13:29,780 --> 00:13:31,190 What? You're engaged. 235 00:13:31,225 --> 00:13:33,545 So? Jen doesn't mind where I get my appetite, 236 00:13:33,580 --> 00:13:35,185 just as long as I eat at home. 237 00:13:35,220 --> 00:13:36,722 Now, that is really off. 238 00:13:36,757 --> 00:13:38,190 Oh, says Mr Casanova. 239 00:13:38,225 --> 00:13:39,790 Mate, from the moment Nav came on board, 240 00:13:39,825 --> 00:13:42,265 you were bragging about how you were gonna get into her pants. 241 00:13:42,300 --> 00:13:43,710 Right? Is that true? 242 00:13:43,745 --> 00:13:45,542 Yeah, that's true, but it's a bit different now. 243 00:13:50,785 --> 00:13:52,458 Bickie with that cuppa, Nav? 244 00:13:54,386 --> 00:13:56,431 Nav. Nav! 245 00:13:56,466 --> 00:13:59,066 Nav, please, just... just let me explain. 246 00:13:59,101 --> 00:14:00,511 Nav... ET, grab the camera. 247 00:14:00,546 --> 00:14:02,586 You're on the boarding party. Can you get someone else? 248 00:14:02,621 --> 00:14:04,626 I need to stay here. You're coming. 249 00:14:04,661 --> 00:14:06,059 MOVE! 250 00:14:16,266 --> 00:14:18,466 Hey, Buffer, there's been a change of plans. 251 00:14:18,501 --> 00:14:19,946 I'll be leading the boarding party. 252 00:14:19,981 --> 00:14:22,106 Dan, return to your duties. 253 00:14:22,141 --> 00:14:23,539 Ma'am. 254 00:14:24,946 --> 00:14:26,591 X... 255 00:14:26,626 --> 00:14:28,776 ...it's always a pleasure to serve under you, ma'am. 256 00:14:33,266 --> 00:14:35,063 Let's go. Yes, ma'am. 257 00:14:58,467 --> 00:15:00,267 Are you alright, Nav? 258 00:15:00,302 --> 00:15:02,178 Oh, yeah. 259 00:15:28,387 --> 00:15:30,232 Kate! Good to see you. 260 00:15:30,267 --> 00:15:31,912 Practice makes perfect, eh? 261 00:15:31,947 --> 00:15:35,752 Captain. Your cooperation is appreciated. 262 00:15:35,787 --> 00:15:39,468 I'd like to address your crew face-to-face on the main deck, please. 263 00:15:39,503 --> 00:15:40,947 OK. Not a problem. 264 00:15:53,428 --> 00:15:56,181 Is this everyone? It's our full complement. 265 00:15:57,268 --> 00:15:59,273 When I was on this boat I saw a man. 266 00:15:59,308 --> 00:16:03,388 He was Caucasian, about 5'10", stocky build. 267 00:16:03,423 --> 00:16:04,901 So that's what this is all about. 268 00:16:12,428 --> 00:16:14,193 ET, ID'd our man? 269 00:16:14,228 --> 00:16:16,633 Hey, you could've just come out and asked... 270 00:16:16,668 --> 00:16:18,545 Uh, negative, sir. ... saved yourself this trouble. 271 00:16:25,308 --> 00:16:27,697 ET, there's someone else on the bridge. Tell the X now. 272 00:16:29,868 --> 00:16:32,709 Excuse me, X, boss says there's someone up on the bridge. 273 00:16:32,744 --> 00:16:34,142 OK, let's go. 274 00:16:49,989 --> 00:16:51,474 Locked door, X. 275 00:16:51,509 --> 00:16:53,188 What's behind that door? 276 00:16:53,223 --> 00:16:54,867 My private quarters. 277 00:16:56,429 --> 00:16:58,749 You're making a mistake. You lied to me. 278 00:16:58,784 --> 00:17:00,865 You're exceeding my generosity. 279 00:17:02,069 --> 00:17:03,749 Buffer, open the door. 280 00:17:03,784 --> 00:17:05,262 Sir, step aside. 281 00:17:07,509 --> 00:17:10,046 Doctor, would you like to come and join us? 282 00:17:10,081 --> 00:17:12,584 Australia's finest would like to have a chat. 283 00:17:17,269 --> 00:17:18,914 I believe you know Dr Morrell. 284 00:17:18,949 --> 00:17:20,594 Good to see you again, Lieutenant. 285 00:17:20,629 --> 00:17:23,190 You might wanna give a wave to our navy boys over there. 286 00:17:23,225 --> 00:17:24,669 You seem to have caught their eye. 287 00:17:44,190 --> 00:17:46,730 You asked to see the crew, Kate. 288 00:17:46,765 --> 00:17:49,270 Dr Morrell is a paying passenger. 289 00:17:49,305 --> 00:17:50,915 She's using us as a taxi. 290 00:17:50,950 --> 00:17:53,190 Island-hopping, counting turtles. 291 00:17:53,225 --> 00:17:54,675 It's breeding season. 292 00:17:54,710 --> 00:17:57,355 Where's Carl Davies? Who? 293 00:17:57,390 --> 00:17:59,830 The sailor who I saw on this boat the other day. 294 00:17:59,865 --> 00:18:02,139 Oh, yes. He... shot through. 295 00:18:03,190 --> 00:18:04,910 Merchant sailor, Kate, you know what they're like - 296 00:18:04,945 --> 00:18:06,504 always coming and going. 297 00:18:06,539 --> 00:18:08,063 I want a look below. 298 00:18:09,470 --> 00:18:10,903 Find him. 299 00:18:21,511 --> 00:18:23,511 What did he say she was doing? 300 00:18:23,546 --> 00:18:25,476 Counting turtles, apparently. 301 00:18:25,511 --> 00:18:28,111 She's there under duress, X. I know she is. 302 00:18:28,146 --> 00:18:30,156 If she is, she had a chance to alert us 303 00:18:30,191 --> 00:18:33,311 with four armed sailors and a warship for protection. 304 00:18:33,346 --> 00:18:36,388 Find her and make her a direct offer of protection. 305 00:18:36,423 --> 00:18:39,431 Sir, aren't we here to look for a possible killer? 306 00:18:39,466 --> 00:18:41,076 Buffer and the boys can look for Davies. 307 00:18:41,111 --> 00:18:43,351 Your job, X, is to get Morrell off that boat. 308 00:18:43,386 --> 00:18:45,556 Yeah, but what if she doesn't wanna come? 309 00:18:45,591 --> 00:18:47,821 Then Gallagher has something he's holding over her. 310 00:18:49,751 --> 00:18:51,831 You know, sir, there is a possibility she's here 311 00:18:51,866 --> 00:18:54,431 doing exactly what she says she's doing. 312 00:18:54,466 --> 00:18:55,876 And there's also the possibility 313 00:18:55,911 --> 00:18:58,351 that she's too afraid to ask for help in front of Gallagher. 314 00:18:58,386 --> 00:19:00,196 I'll try and talk to her. 315 00:19:00,231 --> 00:19:02,316 Make sure you get her on her own. 316 00:19:02,351 --> 00:19:04,311 And tell her you're acting on my behalf. 317 00:19:04,346 --> 00:19:05,876 Yes, sir. 318 00:19:05,911 --> 00:19:08,380 Keep me informed. Charlie 2 standing by. 319 00:19:09,592 --> 00:19:12,112 You heard the boss. You keep searching for Davies. 320 00:19:12,147 --> 00:19:14,312 I'll try and talk to Dr Morrell. 321 00:19:35,552 --> 00:19:36,985 What's going on here? 322 00:19:44,752 --> 00:19:46,185 ET. 323 00:19:47,272 --> 00:19:48,705 Spider. 324 00:20:05,033 --> 00:20:06,466 Hurt Nav, I'll hurt you. 325 00:20:07,553 --> 00:20:08,598 What? 326 00:20:08,633 --> 00:20:10,908 You've been warned. 327 00:20:14,193 --> 00:20:15,638 Kate, I give you my word - 328 00:20:15,673 --> 00:20:17,913 the man you are looking for is not on this ship. 329 00:20:17,948 --> 00:20:19,518 If I knew he was a fugitive, 330 00:20:19,553 --> 00:20:21,673 of course I would've handed him over to the authorities. 331 00:20:21,708 --> 00:20:23,513 No offence, Rick, but I hope you don't mind 332 00:20:23,548 --> 00:20:25,278 if we make doubly sure. 333 00:20:25,313 --> 00:20:26,951 It's your time you're wasting. 334 00:20:28,153 --> 00:20:30,673 And, ma'am, Lieutenant Commander Flynn is offering you 335 00:20:30,708 --> 00:20:32,353 the logistical support of the 'Hammersley' 336 00:20:32,388 --> 00:20:33,798 to continue your journey. 337 00:20:33,833 --> 00:20:37,153 What exactly does that mean, Kate - "logistical support"? 338 00:20:37,188 --> 00:20:38,633 Dr Morrell has paid her passage, 339 00:20:38,668 --> 00:20:40,078 it's not a problem for us 340 00:20:40,113 --> 00:20:41,753 and she is perfectly happy with the arrangement. 341 00:20:41,788 --> 00:20:43,186 Aren't you, Doctor? 342 00:20:45,473 --> 00:20:47,913 What do you mean, "she politely declined"? 343 00:20:47,948 --> 00:20:50,118 Thanks, but no, thanks. 344 00:20:50,153 --> 00:20:53,434 Were you alone? Were you able to talk to her alone? 345 00:20:53,469 --> 00:20:55,519 Gallagher wouldn't leave us together. 346 00:20:55,554 --> 00:20:57,394 Then her refusal might still be motivated 347 00:20:57,429 --> 00:20:59,719 by intimidation and fear. 348 00:20:59,754 --> 00:21:02,143 I guess so. I just didn't get that impression. 349 00:21:04,514 --> 00:21:05,663 I'm coming over. 350 00:21:07,514 --> 00:21:09,199 Say again, sir. I'm coming over. 351 00:21:09,234 --> 00:21:11,714 If that's what it takes to get to the bottom of this. 352 00:21:11,749 --> 00:21:13,594 I'll be there as soon as Charge can get 353 00:21:13,629 --> 00:21:15,027 the tinnie in the water. 354 00:21:22,114 --> 00:21:24,034 What the hell? 355 00:21:31,234 --> 00:21:32,667 MCR, bridge. 356 00:21:37,954 --> 00:21:39,706 MCR, bridge. Charge! 357 00:21:45,354 --> 00:21:46,800 I'm gonna speak to Charge. 358 00:21:46,835 --> 00:21:48,675 Take the ship, Nav. Call if you need me. 359 00:21:48,710 --> 00:21:50,427 Roger, sir. I have the ship. 360 00:22:04,955 --> 00:22:05,910 Ugh! 361 00:22:11,035 --> 00:22:12,875 Charge? 362 00:22:21,955 --> 00:22:24,355 Fire, fire, fire. Generator room. 363 00:22:24,390 --> 00:22:25,955 Charge! 364 00:22:28,075 --> 00:22:31,240 Charge! 365 00:22:31,275 --> 00:22:34,475 Charge! Charge, are you OK? Yeah. 366 00:22:34,510 --> 00:22:36,040 Yeah? 367 00:22:36,075 --> 00:22:37,655 Can't wait for the attack party. 368 00:22:37,690 --> 00:22:39,236 We've gotta get this fire out now. 369 00:22:39,271 --> 00:22:41,236 Fuel fire. CO2. No powder. 370 00:22:46,996 --> 00:22:49,146 Why does that container have air vents in it? 371 00:22:51,356 --> 00:22:52,869 Well spotted, Spide. 372 00:22:55,276 --> 00:22:58,636 X, that top port-side container has ventilation installed. 373 00:22:58,671 --> 00:23:01,996 The last thing you want in the tropics is humidity getting in, 374 00:23:02,031 --> 00:23:04,351 unless, of course, someone inside needs to breathe. 375 00:23:05,476 --> 00:23:07,785 Open the container. Yes, ma'am. 376 00:23:16,116 --> 00:23:19,356 You have no right to do this. I want you off my ship. 377 00:23:19,391 --> 00:23:20,994 X! Fire! 378 00:23:23,876 --> 00:23:26,026 OK, let's go. Move it, Spider. 379 00:23:28,356 --> 00:23:30,187 It's fuel-based. Yes, sir. 380 00:23:32,157 --> 00:23:34,597 Argh! 381 00:23:36,597 --> 00:23:38,952 Man on fire! Man on fire! 382 00:23:41,517 --> 00:23:43,597 Get us out of here! Get him out of here! 383 00:23:43,632 --> 00:23:45,872 Get him in the wardroom. 384 00:23:47,637 --> 00:23:51,037 Charge, we need to get to the seat of the fire. 385 00:23:51,072 --> 00:23:53,611 Fuel from the leaking hoses is feeding it. 386 00:23:53,646 --> 00:23:56,150 I've got to cut the fuel from the generators. 387 00:24:02,237 --> 00:24:05,197 What the... What the hell? 388 00:24:10,077 --> 00:24:11,882 Charge, cut the fuel! 389 00:24:11,917 --> 00:24:13,794 I can't see... The smoke! 390 00:24:15,117 --> 00:24:16,677 Sorry. 391 00:24:25,558 --> 00:24:27,123 What happened? 392 00:24:27,158 --> 00:24:30,318 Fire in the generator room. It's out. 393 00:24:30,353 --> 00:24:31,751 Are you hurt? 394 00:24:34,078 --> 00:24:36,598 You shouldn't have come back here without Dr Morrell. 395 00:24:36,633 --> 00:24:38,475 The ship was on fire. 396 00:24:41,438 --> 00:24:44,098 Are we still operational? I don't know. 397 00:24:44,133 --> 00:24:46,758 Regroup on the bridge in 15 minutes. 398 00:24:46,793 --> 00:24:48,271 Sir, I need a word in private. 399 00:24:51,238 --> 00:24:53,354 Give me five minutes. 400 00:24:55,318 --> 00:24:56,831 Come on. Give us a look. 401 00:25:14,278 --> 00:25:16,118 Buff, you got the wrong end of the pineapple. 402 00:25:16,153 --> 00:25:17,684 Have I? 403 00:25:17,719 --> 00:25:19,914 Mate, there is no way I'd ever hurt the Nav. 404 00:25:21,679 --> 00:25:23,719 Come on, mate, you know me. 405 00:25:23,754 --> 00:25:25,324 All charm. 406 00:25:25,359 --> 00:25:27,364 See, the problem with charmers, ET, 407 00:25:27,399 --> 00:25:28,999 is you don't know whether they're being straight 408 00:25:29,034 --> 00:25:30,884 or whether they're doing a number on you. 409 00:25:30,919 --> 00:25:33,679 Well, I'm being straight. Then you won't hurt her. 410 00:25:33,714 --> 00:25:35,879 Because if you do, you know what'll happen. 411 00:25:35,914 --> 00:25:38,444 Buff, you're not her dad. 412 00:25:38,479 --> 00:25:40,576 I'm not old enough to be her dad! 413 00:25:40,611 --> 00:25:42,673 What? That's a stupid thing to say. 414 00:25:47,599 --> 00:25:49,679 You like her, don't you? Of course I like her. 415 00:25:49,714 --> 00:25:51,159 She's very good at her job. 416 00:25:51,194 --> 00:25:52,433 No, Buff. 417 00:25:53,839 --> 00:25:56,039 You like her, don't you? 418 00:25:56,074 --> 00:25:58,359 No, I don't. 419 00:26:00,999 --> 00:26:02,591 Who's not being straight now, Buff? 420 00:26:08,999 --> 00:26:10,718 Get back to work, ET. 421 00:26:17,000 --> 00:26:18,433 Alright, Buff. 422 00:26:44,960 --> 00:26:46,485 Sir. 423 00:26:46,520 --> 00:26:48,060 You're going to express your disapproval 424 00:26:48,095 --> 00:26:49,565 on the way I've handled this situation? 425 00:26:49,600 --> 00:26:51,960 Not the fire, but as for the other, yes, sir. 426 00:26:51,995 --> 00:26:55,125 Very well. That's your right. 427 00:26:55,160 --> 00:26:58,365 Your determination to find Carl Davies 428 00:26:58,400 --> 00:27:00,685 seemed to wane the moment you saw Dr Morrell. 429 00:27:00,720 --> 00:27:03,918 I honestly believe Dr Morrell to be in serious trouble. 430 00:27:06,121 --> 00:27:08,441 I'll be putting a full and frank report in to NAVCOM. 431 00:27:08,476 --> 00:27:10,086 You're welcome to read it. 432 00:27:10,121 --> 00:27:12,201 If you still feel compelled to lodge a separate report, 433 00:27:12,236 --> 00:27:13,646 I understand. 434 00:27:13,681 --> 00:27:15,876 I'm sure one report will be plenty. 435 00:27:17,241 --> 00:27:19,921 And as for Dr Morrell, she didn't appear to be ill-treated 436 00:27:19,956 --> 00:27:21,366 or in any sort of jeopardy. 437 00:27:21,401 --> 00:27:23,618 I'm sorry if that's not what you wanted to hear. 438 00:27:23,653 --> 00:27:25,836 Of course it's what I want to hear. It's just... 439 00:27:31,681 --> 00:27:34,081 What about Carl Davies? Any sign of him? 440 00:27:34,116 --> 00:27:35,838 There was a container on the deck 441 00:27:35,873 --> 00:27:37,561 that appeared to have been altered. 442 00:27:37,596 --> 00:27:39,558 How? Ventilation added. 443 00:27:39,593 --> 00:27:41,486 He could've been inside. 444 00:27:41,521 --> 00:27:43,166 Gallagher was very reluctant to open it. 445 00:27:43,201 --> 00:27:45,846 Then we saw the fire and returned to the ship. 446 00:27:45,881 --> 00:27:48,681 For all we know, he might still be on the 'Pacific Mariner' 447 00:27:48,716 --> 00:27:50,478 Yes, sir. 448 00:27:59,322 --> 00:28:01,807 Nav? Go away. 449 00:28:01,842 --> 00:28:03,287 Come on, Nikki. Please. 450 00:28:03,322 --> 00:28:06,202 What part of 'rack off' don't you understand, Josh? 451 00:28:07,842 --> 00:28:09,842 Are you OK? Please... 452 00:28:09,877 --> 00:28:11,127 Buff! 453 00:28:11,162 --> 00:28:13,162 Please... I don't want your help. 454 00:28:16,122 --> 00:28:18,522 Let me get you to your cabin, ma'am. 455 00:28:32,322 --> 00:28:34,567 She slipped on some wet stairs. 456 00:28:34,602 --> 00:28:36,962 Swain thinks that it's a sprain, not a break. 457 00:28:36,997 --> 00:28:38,602 She's got ice on it now. 458 00:28:38,637 --> 00:28:40,247 Damage report, sir. 459 00:28:40,282 --> 00:28:42,407 I thought you were told to rest. 460 00:28:42,442 --> 00:28:44,842 Plenty of time to rest when I'm dead, sir. 461 00:28:44,877 --> 00:28:46,767 How are your eyes, sailor? 462 00:28:46,802 --> 00:28:48,928 Oh, it was just the smoke. They're alright. 463 00:28:48,963 --> 00:28:52,083 Good news, sir, is that the damage is pretty much limited 464 00:28:52,118 --> 00:28:53,608 to the generator room. 465 00:28:53,643 --> 00:28:55,528 A couple of fuel hoses need to be replaced 466 00:28:55,563 --> 00:28:59,123 and one of the electrical systems needs to be rewired. 467 00:28:59,158 --> 00:29:00,803 Looks like it might have caused the spark 468 00:29:00,838 --> 00:29:03,408 that set the whole thing off. 469 00:29:03,443 --> 00:29:05,688 Anyway, the boys are cleaning up the mess. 470 00:29:05,723 --> 00:29:08,483 All things considered, we got out of it pretty lightly. 471 00:29:08,518 --> 00:29:10,168 Roger. 472 00:29:10,203 --> 00:29:13,563 X, let NAVCOM know we'll be returning to base for repairs. 473 00:29:13,598 --> 00:29:15,155 Yes, sir. 474 00:29:16,243 --> 00:29:17,728 Sir? 475 00:29:17,763 --> 00:29:20,328 The crew are putting it down to more bad luck. 476 00:29:20,363 --> 00:29:22,923 Along with the debacle on the 'Mariner' the galley fridge 477 00:29:22,958 --> 00:29:24,420 and everything else that's gone wrong 478 00:29:24,455 --> 00:29:25,848 since we sailed without Thor, sir. 479 00:29:25,883 --> 00:29:27,723 I don't think much else could go wrong, Charge. 480 00:29:27,758 --> 00:29:29,728 Yeah. Let's hope not. 481 00:29:29,763 --> 00:29:34,163 But... there is an old navy way of dealing with the, uh... 482 00:29:34,198 --> 00:29:35,755 ...situation, sir. 483 00:29:39,203 --> 00:29:40,649 Does it involve anything 484 00:29:40,684 --> 00:29:42,644 that I should be at all concerned about? 485 00:29:42,679 --> 00:29:43,729 No, sir. 486 00:29:43,764 --> 00:29:46,009 Then make it so, Charge. 487 00:29:46,044 --> 00:29:47,929 What's going on? 488 00:29:47,964 --> 00:29:50,344 Step right up, Spide. Step right up. 489 00:29:50,379 --> 00:29:52,724 Alright, you scurvy lot, settle down. 490 00:29:52,759 --> 00:29:54,249 It's time to remove the cloud 491 00:29:54,284 --> 00:29:57,084 of misery, malevolence and malignancy 492 00:29:57,119 --> 00:29:58,649 hanging over this ship. 493 00:29:58,684 --> 00:30:02,644 In other words, time to give the bad luck the sword - 494 00:30:02,679 --> 00:30:04,089 or the club. 495 00:30:04,124 --> 00:30:07,484 How? Well may you ask, young Spider. 496 00:30:07,519 --> 00:30:12,889 Well may you ask. 497 00:30:12,924 --> 00:30:16,244 We need to appease the god of the seven seas himself. 498 00:30:16,279 --> 00:30:19,604 And who better to sweet-talk old crab features 499 00:30:19,639 --> 00:30:21,959 than his trouble and strife? 500 00:30:27,764 --> 00:30:32,324 Here she is, the beautiful Mrs Neptune! 501 00:30:41,485 --> 00:30:43,964 So where's the offering? Offering? 502 00:30:43,999 --> 00:30:46,443 Neptune demands an offering! 503 00:30:47,525 --> 00:30:48,480 Fair enough. 504 00:30:49,805 --> 00:30:51,250 Seaman Webb. 505 00:30:51,285 --> 00:30:53,530 Whoo-hoo... Charge? 506 00:30:53,565 --> 00:30:57,565 Are you prepared to appease the god of the seven seas 507 00:30:57,600 --> 00:30:59,715 with sacrifice? 508 00:31:00,765 --> 00:31:02,943 Well... I guess so, Charge. 509 00:31:02,978 --> 00:31:05,121 Grab that tray off Chefo. 510 00:31:09,645 --> 00:31:11,610 Hold on tight, Spide. 511 00:31:11,645 --> 00:31:14,845 Accept this offering, oh, three-pronged hubby. 512 00:31:14,880 --> 00:31:15,810 Please, don't. 513 00:31:15,845 --> 00:31:19,845 Release the 'Hammersley' from this grip of bad luck. 514 00:31:19,880 --> 00:31:22,325 Bon app�tit. No, guys... 515 00:31:26,766 --> 00:31:28,331 What was it? 516 00:31:28,366 --> 00:31:30,326 Off milk, curried sausages. 517 00:31:30,361 --> 00:31:32,251 Spicy dongers. 518 00:31:32,286 --> 00:31:35,091 OK, I now proclaim this ship free 519 00:31:35,126 --> 00:31:38,726 from all mozz, mockers, misadventures, malfunctions, 520 00:31:38,761 --> 00:31:40,171 bad luck. 521 00:31:40,206 --> 00:31:43,286 And anyone who thinks otherwise, 522 00:31:43,321 --> 00:31:45,046 all the more fool them. 523 00:31:51,766 --> 00:31:53,326 Yeah? 524 00:32:08,566 --> 00:32:10,126 How did the cleansing go? 525 00:32:10,161 --> 00:32:11,971 True to form. 526 00:32:12,006 --> 00:32:14,646 Neptune said OK. Good. 527 00:32:16,326 --> 00:32:17,826 How's the ankle? 528 00:32:17,861 --> 00:32:19,292 It's cold. 529 00:32:19,327 --> 00:32:21,602 It's... it's not too bad. 530 00:32:26,047 --> 00:32:29,127 You know, Buff, you didn't need to threaten ET. 531 00:32:29,162 --> 00:32:31,595 I told him not to hurt you. Buff... 532 00:32:33,567 --> 00:32:38,087 Now, I want you to know that I respect you 533 00:32:38,122 --> 00:32:41,045 both as an officer and as a woman. 534 00:32:42,567 --> 00:32:44,342 I really mean that. 535 00:32:44,377 --> 00:32:46,117 I know you do, Pete. 536 00:32:50,047 --> 00:32:52,117 What? 537 00:32:53,887 --> 00:32:55,639 You've never called me Pete before. 538 00:32:56,887 --> 00:32:59,845 Yeah, I have. No, you haven't. 539 00:33:07,647 --> 00:33:09,842 You're a good friend, Pete. 540 00:33:11,808 --> 00:33:14,048 I know that I can always count on you. 541 00:33:14,083 --> 00:33:16,093 Yes, ma'am, you can. 542 00:33:16,128 --> 00:33:17,573 And I would hate for anything 543 00:33:17,608 --> 00:33:19,519 to get in the way of our friendship. 544 00:33:20,968 --> 00:33:22,560 Me too. 545 00:33:25,728 --> 00:33:27,525 You'd better get some rest. 546 00:33:29,168 --> 00:33:30,773 I'll pop in later on. 547 00:33:30,808 --> 00:33:32,844 If you need anything... I'll yell. 548 00:33:35,128 --> 00:33:36,686 Thank you. 549 00:33:41,248 --> 00:33:44,285 Maybe he didn't mean what he said about, you know... 550 00:33:45,328 --> 00:33:48,008 Just boys being boys, big-noting themselves. 551 00:34:08,289 --> 00:34:09,278 Yeah? 552 00:34:22,929 --> 00:34:24,854 I'm an idiot. I'm an idiot. 553 00:34:24,889 --> 00:34:27,049 I never, ever wanted to hurt you, Nikki. 554 00:34:27,084 --> 00:34:29,563 I'm... Forgive me. 555 00:34:35,809 --> 00:34:38,054 I forgive you. 556 00:34:38,089 --> 00:34:40,614 Great. Thank you. 557 00:34:40,649 --> 00:34:42,321 But I can never trust you, Josh. 558 00:34:43,689 --> 00:34:45,529 Tr... Of cour... of course you can trust me, Nikki... 559 00:34:45,564 --> 00:34:47,201 Please leave. 560 00:34:52,329 --> 00:34:53,887 We've got six months on this boat, right? 561 00:34:55,809 --> 00:34:59,170 I'm on the wagon, women-wise, till then. 562 00:34:59,205 --> 00:35:00,615 What? 563 00:35:00,650 --> 00:35:04,050 Neither of us wants to get booted off the 'Hammersley' 564 00:35:04,085 --> 00:35:05,768 And you don't think I'm serious. 565 00:35:06,810 --> 00:35:08,890 But what if I go cold turkey 566 00:35:08,925 --> 00:35:10,970 to prove to you how much I... 567 00:35:11,005 --> 00:35:13,247 ...um... I care for you? 568 00:35:13,282 --> 00:35:15,455 Look, in six months time, 569 00:35:15,490 --> 00:35:18,535 we'll probably be in different postings, 570 00:35:18,570 --> 00:35:21,243 then we can go public - we can... we can do this. 571 00:35:23,570 --> 00:35:25,775 You'll have no sex for six months? 572 00:35:25,810 --> 00:35:28,563 Yeah, that's right, that's right. No sex, six months. 573 00:35:31,490 --> 00:35:34,721 Just cold showers. Six months. 574 00:35:37,610 --> 00:35:39,362 I'll think about it. 575 00:35:49,451 --> 00:35:51,310 You wanted to see me, sir? 576 00:35:51,345 --> 00:35:53,170 Yeah, come on in, Charge. 577 00:35:54,851 --> 00:35:56,896 So, we got our mojo back. 578 00:35:56,931 --> 00:35:59,291 For those who thought we'd ever lost it, yes, sir. 579 00:35:59,326 --> 00:36:00,256 Good. 580 00:36:00,291 --> 00:36:03,131 And the knocking on Two Deck, it stopped. 581 00:36:03,166 --> 00:36:06,331 Oh, yeah. Yeah, I guess it has. 582 00:36:06,366 --> 00:36:08,216 Yeah. 583 00:36:08,251 --> 00:36:11,651 They found this rolling in the false bulkhead 584 00:36:11,686 --> 00:36:13,296 next to your cabin. 585 00:36:13,331 --> 00:36:14,969 It wouldn't be yours, would it? 586 00:36:19,211 --> 00:36:22,051 I haven't had much of a chance to get out on the greens 587 00:36:22,086 --> 00:36:23,736 on account of my eye, 588 00:36:23,771 --> 00:36:26,931 so I stowed my golf gear there to keep it out of the way. 589 00:36:26,966 --> 00:36:30,016 I guess this one escaped from the bag. 590 00:36:30,051 --> 00:36:32,251 I don't imagine you'll be stowing it there again. 591 00:36:32,286 --> 00:36:33,856 No, sir. 592 00:36:33,891 --> 00:36:37,042 I think we've all had enough sleepless nights. 593 00:36:38,211 --> 00:36:39,656 That eye still causing you grief? 594 00:36:39,691 --> 00:36:43,332 I think the smoke from the fire must've aggravated it a bit. 595 00:36:43,367 --> 00:36:45,812 OK. Get it checked out when we get back to base. 596 00:36:45,847 --> 00:36:47,257 No delay this time. No, sir. 597 00:36:47,292 --> 00:36:49,612 I'm in no hurry to go through that again. 598 00:36:49,647 --> 00:36:51,897 Any ideas yet on what caused this fire? 599 00:36:51,932 --> 00:36:56,352 We're investigating, but it's still a bit of a mystery. 600 00:36:56,387 --> 00:37:00,772 You know, she's an old ship. Old wiring. Who knows? 601 00:37:00,807 --> 00:37:02,937 I love her as much as you do, Charge. 602 00:37:02,972 --> 00:37:05,247 But sadly, the old girl's showing her age. 603 00:37:06,572 --> 00:37:09,212 I'd still like her to go out with a bit of oomph, sir. 604 00:37:09,247 --> 00:37:12,284 We can arrange that. Don't worry. 605 00:37:36,213 --> 00:37:38,010 Show time. 606 00:38:32,614 --> 00:38:34,419 Alright, come on. 607 00:38:34,454 --> 00:38:36,829 Seriously, you should've seen him. 608 00:38:36,864 --> 00:38:39,204 It was a treat. Thank you, buddy. 609 00:38:50,294 --> 00:38:51,979 Six months. 610 00:38:52,014 --> 00:38:53,891 Ladies and gentlemen... 611 00:38:55,414 --> 00:38:57,219 ...the King is dead. 612 00:38:57,254 --> 00:39:00,212 Long live the King! 613 00:39:16,414 --> 00:39:19,380 Hey! Ah, Spide. 614 00:39:19,415 --> 00:39:20,895 Redeemed yourself. Well done, mate. 615 00:39:20,930 --> 00:39:22,420 Yeah. About time, eh? 616 00:39:22,455 --> 00:39:24,300 Got him back. Got him back. 617 00:39:24,335 --> 00:39:26,644 It was tough but, uh, we did it. 618 00:39:27,975 --> 00:39:30,980 Uh... I'm gonna... catch you guys later. 619 00:39:31,015 --> 00:39:33,895 I've gotta... I've gotta... head off, so I'll see you... 620 00:39:33,930 --> 00:39:36,011 ET, your shout? Yeah, I'll get one too, ET. 621 00:39:37,335 --> 00:39:39,220 Josh, hi. 622 00:39:39,255 --> 00:39:41,015 Hey, Suzie, how are you? 623 00:39:41,050 --> 00:39:42,460 Good. How are you? 624 00:39:42,495 --> 00:39:44,255 I'm g... I'm good, I'm good. 625 00:39:44,290 --> 00:39:45,688 Good. 626 00:39:48,415 --> 00:39:50,895 Remember that night that we caught up at that wine bar? 627 00:39:50,930 --> 00:39:54,251 Yeah, yeah. That was a big night. 628 00:39:55,695 --> 00:39:57,128 I'm pregnant. 629 00:39:59,055 --> 00:40:00,488 It's yours. 630 00:40:14,296 --> 00:40:16,252 Sir. 631 00:40:17,336 --> 00:40:20,181 Gallagher, what are you doing here? 632 00:40:20,216 --> 00:40:22,416 Aren't you the one following me, Captain? 633 00:40:22,451 --> 00:40:24,781 Where's Ursula Morrell? 634 00:40:24,816 --> 00:40:28,736 Last seen, she was bobbing about in the Arafura Sea - 635 00:40:28,771 --> 00:40:30,341 counting turtles. 636 00:40:30,376 --> 00:40:32,616 If anything happens to her... You'll what? 637 00:40:32,651 --> 00:40:34,925 Turn your warship on me? 638 00:40:36,496 --> 00:40:38,541 You know what they say - big gun, little... 639 00:40:38,576 --> 00:40:42,096 I'm sorry to interrupt. Sir, the commander's waiting for us. 640 00:40:42,131 --> 00:40:43,593 You'll keep. 641 00:40:43,628 --> 00:40:45,055 No doubt I will. 642 00:40:46,256 --> 00:40:48,501 Ciao, Kate. 643 00:40:48,536 --> 00:40:50,056 What the hell was he doing here? 644 00:40:50,091 --> 00:40:51,821 Lodging a formal complaint 645 00:40:51,856 --> 00:40:54,136 that you boarded an Australian-flagged vessel 646 00:40:54,171 --> 00:40:55,621 under false pretences, 647 00:40:55,656 --> 00:40:58,196 then, having failed to find any evidence of wrongdoing, 648 00:40:58,231 --> 00:41:00,736 exceeded his generosity when he asked you to leave, 649 00:41:00,771 --> 00:41:02,216 therefore you were trespassing. 650 00:41:02,251 --> 00:41:04,181 Trespassing?! 651 00:41:04,216 --> 00:41:07,177 Sir, the 'Pacific Mariner' is involved in something, 652 00:41:07,212 --> 00:41:10,137 be it people-smuggling or some other illegal activity. 653 00:41:10,172 --> 00:41:11,582 It's dirty. What? 654 00:41:11,617 --> 00:41:14,337 Based on some very circumstantial evidence 655 00:41:14,372 --> 00:41:15,782 and your gut feeling. 656 00:41:15,817 --> 00:41:18,417 You had no need to board the 'Pacific Mariner' 657 00:41:18,452 --> 00:41:19,582 Yes. 658 00:41:19,617 --> 00:41:23,497 You disobeyed earlier guidance to check out a type-lll FFV. 659 00:41:23,532 --> 00:41:24,582 Sir. 660 00:41:24,617 --> 00:41:29,137 The 'Pacific Mariner' is off limits, Lieutenant Commander, 661 00:41:29,172 --> 00:41:30,777 do you understand? 662 00:41:30,812 --> 00:41:32,210 Yes, sir. 663 00:41:33,210 --> 00:41:43,210 Downloaded From www.AllSubs.org 48052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.