Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
y ahora ustedes me están juzgando y
2
00:00:01,709 --> 00:00:07,689
condenado
3
00:00:03,480 --> 00:00:12,370
si sigue crisanto y yo somos amantes
4
00:00:07,690 --> 00:00:13,809
y que mi vida privada es mía y la idea
5
00:00:12,369 --> 00:00:15,308
de que yo le esté dando información a
6
00:00:13,808 --> 00:00:17,210
crisanto sobre nuestros negocios me
7
00:00:15,308 --> 00:00:21,140
parece muy grosera
8
00:00:17,210 --> 00:00:23,320
yo tengo ética y no soy estúpida no voy
9
00:00:21,140 --> 00:00:24,769
a estar arruinando mis propios intereses
10
00:00:23,320 --> 00:00:27,948
tiene razón
11
00:00:24,768 --> 00:00:30,108
disculpen vivos como quieres que no me
12
00:00:27,949 --> 00:00:33,399
ofenda paco tú te das cuenta de lo que
13
00:00:30,109 --> 00:00:33,399
me están acusando ahora
14
00:00:34,808 --> 00:00:39,259
perfectamente que ustedes y crisanto
15
00:00:36,920 --> 00:00:43,210
están enemistados pero yo estoy haciendo
16
00:00:39,259 --> 00:00:43,210
negocio con ustedes no con él
17
00:00:44,960 --> 00:00:49,620
vine
18
00:00:46,920 --> 00:00:52,160
si vamos a trabajar juntos tenemos que
19
00:00:49,619 --> 00:00:52,159
hablar de algo
20
00:00:53,380 --> 00:00:59,750
ustedes confían o no confían en mí
21
00:00:56,700 --> 00:00:59,750
sí sí sí
22
00:01:04,338 --> 00:01:10,340
más bien cuando estamos un poquito más
23
00:01:06,629 --> 00:01:10,339
calmados por hablar
24
00:01:14,349 --> 00:01:18,339
entiendo como paco le sigue siendo
25
00:01:15,969 --> 00:01:20,079
reverencias a su mujer si muchas
26
00:01:18,340 --> 00:01:22,618
sonrisita y mucha simpatía pero de santa
27
00:01:20,079 --> 00:01:22,618
no tiene un palo
28
00:01:23,090 --> 00:01:26,509
si cristo sabe que esa mujer está
29
00:01:24,799 --> 00:01:27,799
trabajando con nosotros y no ha puesto
30
00:01:26,509 --> 00:01:30,159
el grito en el cielo es porque algo se
31
00:01:27,799 --> 00:01:32,390
trae entre manos
32
00:01:30,159 --> 00:01:34,940
y si no no sabía lo pondrá
33
00:01:32,390 --> 00:01:38,700
vas a ver la terminal dejando a los
34
00:01:34,939 --> 00:01:40,890
botados solos detenerle a laborar
35
00:01:38,700 --> 00:01:43,109
estudiar y trabajar al mismo tiempo es
36
00:01:40,890 --> 00:01:46,429
complicado de verdad con el poco tiempo
37
00:01:43,109 --> 00:01:49,670
que tengo no creo que pase el examen
38
00:01:46,429 --> 00:01:53,879
yo les va a ayudar
39
00:01:49,670 --> 00:01:55,228
gracias padre ramiro yo necesito ser
40
00:01:53,879 --> 00:01:57,709
petición mismo si es que mi hermanas
41
00:01:55,228 --> 00:01:57,709
pero la de ella
42
00:01:58,069 --> 00:02:03,199
en mi padrino como que no está de buen
43
00:01:59,870 --> 00:02:05,000
humor no yo te queme no tampoco hoy
44
00:02:03,200 --> 00:02:09,969
cuando le suavizar lo del vídeo estaban
45
00:02:05,000 --> 00:02:09,969
como construyendo no sabes qué pasa
46
00:02:11,520 --> 00:02:16,850
dime para la caja de herramientas
47
00:02:17,990 --> 00:02:22,490
está en el tractor
48
00:02:19,419 --> 00:02:22,489
[Música]
49
00:02:28,090 --> 00:02:31,879
donde más necesitamos unos altos de ver
50
00:02:30,580 --> 00:02:34,190
archivos
51
00:02:31,879 --> 00:02:35,419
el tractor de fumigación se abrió voy a
52
00:02:34,189 --> 00:02:36,829
llevar las herramientas al viñedo y
53
00:02:35,419 --> 00:02:38,299
luego me voy a ir a estudiar cuando
54
00:02:36,830 --> 00:02:42,130
termine sobre estudio porque últimamente
55
00:02:38,300 --> 00:02:42,130
no se puede contar contigo para nada
56
00:02:45,509 --> 00:02:57,419
[Música]
57
00:02:53,400 --> 00:02:59,760
amor hola hola me ayudarías por favor a
58
00:02:57,419 --> 00:03:01,438
pasar estos balances a la computadora es
59
00:02:59,759 --> 00:03:03,090
que ahorita no puedo estoy haciendo
60
00:03:01,438 --> 00:03:05,519
estas fichas de arena
61
00:03:03,090 --> 00:03:06,900
ni me hables de esa grosera si vieras
62
00:03:05,519 --> 00:03:09,030
como se puso cuando le pedí que me
63
00:03:06,900 --> 00:03:11,099
ayudara con esto es que entiende la
64
00:03:09,030 --> 00:03:13,080
ahorita se siente muy presionada por
65
00:03:11,098 --> 00:03:15,359
esto del examen
66
00:03:13,080 --> 00:03:17,520
y por qué estás tú ayudándole a hacer
67
00:03:15,360 --> 00:03:19,440
sus fichas si se llega que tiene que
68
00:03:17,520 --> 00:03:21,510
presentar el examen no está bueno porque
69
00:03:19,439 --> 00:03:25,400
ella es su compañero o sea no se dan
70
00:03:21,509 --> 00:03:29,469
abasto son tantas es muchísimo
71
00:03:25,400 --> 00:03:29,469
si hasta el compañero de estudios tiene
72
00:03:29,740 --> 00:03:32,670
y quién es el afortunado
73
00:03:33,030 --> 00:03:37,340
alguien que se llama creo que cristian
74
00:03:40,389 --> 00:03:44,039
[Música]
75
00:03:42,240 --> 00:03:45,000
en la agencia no tienen la pieza y lo
76
00:03:44,039 --> 00:03:47,909
malo es que esos tractores están
77
00:03:45,000 --> 00:03:50,819
descontinuados desde hace rato pero a 15
78
00:03:47,909 --> 00:03:52,109
días vamos a tener que conseguir lo voy
79
00:03:50,819 --> 00:03:53,909
a llamar a serena para que se encargue
80
00:03:52,110 --> 00:03:55,050
de la gestión 1 ingeniero déjela
81
00:03:53,909 --> 00:03:57,090
tranquila la que han hecho con los
82
00:03:55,050 --> 00:03:59,070
estudios perdonas ni más pero aquí hay
83
00:03:57,090 --> 00:04:00,330
prioridades y serena es una trabajadora
84
00:03:59,069 --> 00:04:02,340
más el haber robert todo lo que los la
85
00:04:00,330 --> 00:04:04,130
de instrucciones y se esté estudiando
86
00:04:02,340 --> 00:04:06,920
buscar tu la pieza
87
00:04:04,129 --> 00:04:10,340
además vamos a tener que fueron vamos a
88
00:04:06,919 --> 00:04:13,619
correr el material con permiso
89
00:04:10,340 --> 00:04:13,620
[Música]
90
00:04:16,430 --> 00:04:31,379
[Música]
91
00:04:26,910 --> 00:04:35,030
sólo tuvimos esto llegaste justo a
92
00:04:31,379 --> 00:04:35,029
tiempo aquí está tu café
93
00:04:35,259 --> 00:04:41,550
la verdad gracia mi hija no necesitaba
94
00:04:37,800 --> 00:04:43,780
cansada la fumigación y calzado es poco
95
00:04:41,550 --> 00:04:45,420
había olvidado lo pesado que es el
96
00:04:43,779 --> 00:04:50,219
equipo
97
00:04:45,420 --> 00:04:55,030
aurich acabaste las fichas tú que crees
98
00:04:50,220 --> 00:04:55,570
estar en el cuarto el león podría subir
99
00:04:55,029 --> 00:05:01,439
por ellas
100
00:04:55,569 --> 00:05:01,439
volví de noche en un sobre
101
00:05:03,300 --> 00:05:08,319
gracias
102
00:05:05,250 --> 00:05:10,839
gracias no sé qué haría si no hay que
103
00:05:08,319 --> 00:05:13,209
agradecer a las islas de méxico los de
104
00:05:10,839 --> 00:05:15,399
sudamérica es muchísimo así que por
105
00:05:13,209 --> 00:05:17,109
favor pónganse las pilas y no sé hoy me
106
00:05:15,399 --> 00:05:17,859
voy a quedar a dormir donde me estáis
107
00:05:17,110 --> 00:05:20,939
cig
108
00:05:17,860 --> 00:05:22,949
allá voy a darle a la estudiada
109
00:05:20,939 --> 00:05:26,350
perfecto mientras yo voy adelantando los
110
00:05:22,949 --> 00:05:29,579
estados unidos y con este te aviso
111
00:05:26,350 --> 00:05:29,579
[Música]
112
00:05:50,850 --> 00:05:59,310
[Música]
113
00:05:56,939 --> 00:06:29,740
y
114
00:05:59,310 --> 00:06:29,740
[Música]
115
00:06:33,168 --> 00:06:41,189
qué pasó de ni siquiera llamaste a
116
00:06:35,509 --> 00:06:42,960
disculparte si una cosa
117
00:06:41,189 --> 00:06:46,480
no te dice que bueno que se mantiene
118
00:06:42,959 --> 00:06:49,069
había matado a mi hijo la tenemos con él
119
00:06:46,480 --> 00:06:55,759
de qué hablas
120
00:06:49,069 --> 00:06:55,759
[Música]
121
00:06:56,089 --> 00:07:01,709
estas os entiendo cristante un hotel o
122
00:06:58,620 --> 00:07:03,769
voy a tener ante o no me acosté con él
123
00:07:01,709 --> 00:07:07,599
[Música]
124
00:07:03,769 --> 00:07:10,689
y fotos que otros
125
00:07:07,600 --> 00:07:18,010
es que tenemos la efectividad
126
00:07:10,689 --> 00:07:18,009
necesite una cosa
127
00:07:21,560 --> 00:07:25,720
o propina por todos servicios dos meses
128
00:07:26,660 --> 00:07:33,870
jamás pensé que llegarás a ser tan fatal
129
00:07:30,750 --> 00:07:33,870
[Música]
130
00:07:36,910 --> 00:07:42,450
no sé estoy advirtiendo para peor me voy
131
00:07:39,430 --> 00:07:42,449
a acercar kimberley
132
00:07:42,990 --> 00:07:48,819
7 mucho
133
00:07:45,249 --> 00:07:51,810
y también el eterno visitó que se cuide
134
00:07:48,819 --> 00:07:51,810
dominante
135
00:07:56,829 --> 00:08:02,990
[Música]
136
00:08:06,879 --> 00:08:11,269
e
137
00:08:07,879 --> 00:08:11,269
[Música]
138
00:08:12,750 --> 00:08:18,829
digo aquí está sofía mamá cuántas veces
139
00:08:15,720 --> 00:08:20,960
lo tengo que decir toca antes de entrar
140
00:08:18,829 --> 00:08:22,909
perdón
141
00:08:20,959 --> 00:08:25,599
disculpa una vez que me asusta este
142
00:08:22,910 --> 00:08:25,600
crucero
143
00:08:25,790 --> 00:08:32,370
porque le contesté hacia tu mamá que la
144
00:08:29,279 --> 00:08:33,659
trataba así que te pasa a sentir pero lo
145
00:08:32,370 --> 00:08:35,879
que pasa es que no me gusta que nadie
146
00:08:33,659 --> 00:08:39,569
entre a mi habitación y entonces todo un
147
00:08:35,879 --> 00:08:44,570
coro sí pero no es para tanto
148
00:08:39,570 --> 00:08:44,570
qué estabas haciendo organizando un poco
149
00:08:44,750 --> 00:08:49,889
porque no comemos algo
150
00:08:46,740 --> 00:08:49,889
[Música]
151
00:08:56,960 --> 00:09:01,480
el bebé murió buenísimo
10334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.