All language subtitles for Saluda al diablo de mi parte (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,180 --> 00:00:34,689 �n 2005, statul columbian a aprobat un mecanism legal 2 00:00:34,700 --> 00:00:37,931 ce promoveaz� demobilizarea gherilelor marxiste 3 00:00:38,000 --> 00:00:40,499 �i a grupurilor paramilitare. 4 00:00:42,700 --> 00:00:46,215 Aceast� lege ofer� avantaje celor care predau armele 5 00:00:46,320 --> 00:00:48,858 �i se reinsereaz� �n via�a civil�. 6 00:00:49,060 --> 00:00:51,537 Acest mecanism s-a numit: LEGEA JUSTI�IEI �I A P�CII. 7 00:00:52,340 --> 00:00:54,439 Ce civiliza�ie ? 8 00:00:55,060 --> 00:00:57,415 Este o ru�ine pentru umanitate. 9 00:00:59,100 --> 00:01:01,455 O minciun�-n plus destinat� c�r�ilor. 10 00:01:01,660 --> 00:01:05,255 �i da, lumea se m�ndre�te cu ini�ierea unor procese de pace, 11 00:01:05,360 --> 00:01:06,980 dar oare realmente se �ntreab� cineva despre 12 00:01:07,015 --> 00:01:10,052 consecin�ele acestor mecanisme str�mbe ? 13 00:01:12,580 --> 00:01:14,728 Se vorbe�te de repara�ii morale. 14 00:01:14,740 --> 00:01:17,493 Ca �i cum acestea ar putea cump�ra durerea. 15 00:01:18,440 --> 00:01:20,890 �ns� �n mod categoric este totu�i vorba de un proces de pace. 16 00:01:20,900 --> 00:01:22,576 Pace cu cine ? 17 00:01:22,580 --> 00:01:24,811 Cu ei �n�i�i ? Cu noi ? 18 00:01:25,340 --> 00:01:27,451 Guvernul spune "repara�ii morale". 19 00:01:27,460 --> 00:01:31,738 Eu spun "impunitate" �i cu un element agravant: �i vor continua crimele. 20 00:01:32,860 --> 00:01:34,745 Poate, �ns� sunt destui cei care 21 00:01:34,780 --> 00:01:37,248 �i-au cerut iertare pentru toate faptele lor. 22 00:01:37,580 --> 00:01:39,730 Iertarea reprezint� un act individual, 23 00:01:40,380 --> 00:01:42,457 ce nu poate veni din partea Statului. 24 00:01:42,460 --> 00:01:45,099 Guvernul nu poate ierta �n locul nostru. 25 00:01:45,540 --> 00:01:48,613 Cu at�t mai pu�in �n cazul unui sistem at�t de insipid �i de ineficient. 26 00:01:49,140 --> 00:01:52,035 Judeca�i un pic: dac� omor��i pe cineva, 27 00:01:52,820 --> 00:01:55,185 vi se dau 30 de ani de �nchisoare. 28 00:01:55,220 --> 00:01:58,098 Acuma, dac� apar�ine�i unui grup care ucide, 29 00:01:58,300 --> 00:02:00,768 violeaz�, se ocup� cu traficul de droguri, 30 00:02:00,980 --> 00:02:03,289 comite masacre sau r�piri, 31 00:02:04,100 --> 00:02:06,870 ve�i beneficia cu siguran�� de o reducere a pedepsei. 32 00:02:07,220 --> 00:02:08,857 �i dac� v� purta�i frumos, 33 00:02:08,860 --> 00:02:11,136 p�i atunci vi se ofer� un post public. 34 00:02:11,180 --> 00:02:13,611 Aceasta �n ce situa�ie ne aduce ? 35 00:02:14,700 --> 00:02:18,773 C� dac� dv, �n aceast� �ar�, dori�i s� comite�i o crim�, 36 00:02:19,420 --> 00:02:22,810 ar fi mai bine s� fie una grav� c�ci cu c�t crima e mai atroce, 37 00:02:23,020 --> 00:02:25,497 cu at�t mai mari sunt �ansele ca s� sc�pa�i basma curat�. 38 00:02:25,700 --> 00:02:32,012 Salut�-l pe diavol din partea mea 39 00:02:32,800 --> 00:02:37,800 Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi. Team amos_klein@yahoo.fr 40 00:02:38,100 --> 00:02:43,100 Vizita�i: www.clan-sudamerica.net Cine de Latinoam�rica y de Espana 41 00:03:36,340 --> 00:03:38,493 Micul dejun ! 42 00:03:41,100 --> 00:03:43,199 Unde mi-e geaca ? 43 00:03:43,220 --> 00:03:45,499 Acolo, �n spate. 44 00:03:50,860 --> 00:03:53,178 �sta-i micul t�u dejun ? 45 00:03:53,980 --> 00:03:56,318 Nu bei deloc lapte ? 46 00:04:02,500 --> 00:04:04,719 Cum ��i merge la �coal� ? 47 00:04:27,900 --> 00:04:30,231 Du-te la toalet�. 48 00:04:32,180 --> 00:04:34,679 Am spus s� te duci la toalet� ! 49 00:04:54,420 --> 00:04:56,829 ASASINULE 50 00:05:14,180 --> 00:05:16,496 Arat�-mi m�inile ! M�inile ! 51 00:05:37,580 --> 00:05:39,535 P�pu�o... 52 00:05:52,020 --> 00:05:54,397 �nc� nu e nevoie s� pleci. 53 00:05:54,460 --> 00:05:56,688 E pentru tine. 54 00:06:02,500 --> 00:06:04,273 Alo ? 55 00:06:04,700 --> 00:06:07,373 - Se poate cu �ngel Sotavento, v� rog ? - Chiar el e la telefon. 56 00:06:07,500 --> 00:06:08,433 V� vorbe�te Angelica Maria Cruz, 57 00:06:08,434 --> 00:06:10,778 departamentul de resurse umane de la fabrica de ciocolat�. 58 00:06:10,780 --> 00:06:12,930 - Ce mai face�i ? - Foarte bine, mul�umesc. 59 00:06:13,140 --> 00:06:14,793 M� bucur, dle �ngel. 60 00:06:14,820 --> 00:06:18,495 V� sun�m ca s� v� inform�m c� candidatura dv a fost respins�. 61 00:06:19,340 --> 00:06:22,104 Din nefericire, �n acest moment firma noastr� se vede obligat� 62 00:06:22,139 --> 00:06:24,868 s� garanteze securitatea locurilor de munc� ale angaja�ilor s�i. 63 00:06:25,780 --> 00:06:28,633 Sper�m s� putem conta pe dv �ntr-un viitor foarte apropiat. 64 00:06:28,740 --> 00:06:32,289 �i �n numele �ntregii firme v� ur�m o dup�-amiaz� pl�cut�. 65 00:06:33,180 --> 00:06:34,735 Mul�umesc. 66 00:06:45,620 --> 00:06:47,939 Pune-�i geaca pe tine. 67 00:06:50,940 --> 00:06:52,999 - �i valiza ta ? - E sus. 68 00:06:53,220 --> 00:06:54,648 S� mergem s-o lu�m. 69 00:06:54,660 --> 00:06:56,813 Ne ducem la Serge. 70 00:06:57,220 --> 00:06:59,012 Poate s� r�m�n� p�n� m�ine. 71 00:06:59,020 --> 00:07:01,488 Ah, da ? La ce bun ? Ca s� r�m�n� singur�-n cas�. 72 00:07:01,700 --> 00:07:03,853 Pot sta m�ine �ntreaga zi cu ea. 73 00:07:04,100 --> 00:07:06,318 Nu te duci la munc� ? 74 00:07:07,100 --> 00:07:09,938 Mi-a mai r�mas un interviu pentru un loc de munc� la care s� m� duc. 75 00:07:12,980 --> 00:07:16,052 Uite: n-ai s� dai aten�ie la nimic din ce va spune lumea �n acea cas�. 76 00:07:16,260 --> 00:07:19,696 TU, e�ti mai adult� dec�t tat�l t�u �i acel hipiot. 77 00:07:31,460 --> 00:07:35,199 Dac-ar fi v�zut ce era scris pe perete, nu m-ar fi l�sat s� r�m�n, nu ? 78 00:07:38,840 --> 00:07:40,888 Ai o pat�. 79 00:07:40,940 --> 00:07:42,875 Cur��-o. 80 00:07:54,740 --> 00:07:58,050 Au trebuit s� suspende cursurile la universitate. 81 00:07:58,160 --> 00:07:59,784 Sticle�ii �tia de rahat 82 00:07:59,819 --> 00:08:03,409 au aterizat �n zon� �i s-au comportat ca �i cum erau la ei acas�. 83 00:08:03,700 --> 00:08:06,214 - Nu-i interzis ? - Ba da, este. Dar acum nu mai e. 84 00:08:06,320 --> 00:08:08,292 �i bine�n�eles, a izbucnit o �nc�ierare groaznic�, 85 00:08:08,300 --> 00:08:10,939 iar la sf�r�it unui poli�ist i-a fost ars� fa�a cu acid. 86 00:08:11,140 --> 00:08:13,535 Nemernici ! Nemernici, nemernici ! 87 00:08:16,260 --> 00:08:18,439 Ce �i se-nt�mpl� ? 88 00:08:26,300 --> 00:08:28,511 Mi-au spus c� nu-mi dau jobul. 89 00:08:28,580 --> 00:08:30,732 �i �i-au spus de ce ? 90 00:08:31,500 --> 00:08:33,533 P�i mi-au spus... 91 00:08:33,620 --> 00:08:35,815 c� politica firmei const� �n... 92 00:08:37,100 --> 00:08:39,773 �n a garanta securitatea locurilor de munc� ale angaja�ilor. 93 00:08:40,100 --> 00:08:41,619 Asta ce naiba vrea s�-nsemne ? 94 00:08:41,620 --> 00:08:43,719 P�i ce vrea s�-nsemne... ? 95 00:08:43,820 --> 00:08:46,999 C� nu doresc s� aib� de a face de niciun fel cu reintegra�ii sociali. 96 00:08:55,820 --> 00:08:58,539 Tu nu-mi po�i g�si un mic job la facultate ? 97 00:08:59,300 --> 00:09:01,939 �tiu eu c�... ca paznic. 98 00:09:02,300 --> 00:09:04,768 Ca paznic, mi se pare o excelent� idee ! 99 00:09:04,980 --> 00:09:08,177 Cu un pistol �i gloan�e. Nu vrei �i-o bazooka ? 100 00:09:08,380 --> 00:09:11,531 Nu fi stupid. Dac� te prind cu un pistol �n m�n�, 101 00:09:11,740 --> 00:09:15,497 ��i anuleaz� prescrierea sentin�ei �i te trimit la loc �n p�rnaie, te rog frumos ! 102 00:09:15,700 --> 00:09:17,853 G�nde�te-te, g�nde�te-te... ! 103 00:09:20,740 --> 00:09:23,096 Mi-a fost m�njit� cu s�nge u�a de la intrare. 104 00:09:23,660 --> 00:09:25,810 S�nge ? Cum a�a, cu s�nge ? 105 00:09:26,500 --> 00:09:29,697 Cineva... mi-a m�njit cu s�nge u�a �i a scris "asasinule" pe u��. 106 00:09:29,900 --> 00:09:32,411 - �i �ngela a v�zut asta ? - �ngela a v�zut. 107 00:09:33,780 --> 00:09:35,190 Ascult�... 108 00:09:35,540 --> 00:09:38,373 N-o fi vorba de o nou� criz� de paranoia ? 109 00:09:46,620 --> 00:09:48,673 Vorbesc serios. 110 00:09:50,700 --> 00:09:52,253 Vreau... s� te ajut... 111 00:09:52,260 --> 00:09:54,598 Nu, p�i m� aju�i destul. 112 00:10:01,260 --> 00:10:03,129 P�pu�o ! 113 00:10:03,300 --> 00:10:04,733 Ce faci ? 114 00:10:04,800 --> 00:10:08,777 Nu, nu, nu, nu ! Dar ea se simte bine. Ce faci ? 115 00:10:09,180 --> 00:10:12,199 - Mul�umesc. - Nu, nu ! Mul�umesc, nu. Mul�umesc, nu ! 116 00:11:15,300 --> 00:11:17,572 Vre�i s-o omor ? 117 00:11:21,180 --> 00:11:23,489 Niciun pas �nspre mine, dac� nu vre�i s-o omor. 118 00:11:28,420 --> 00:11:30,799 Sau face�i-mi un semn. 119 00:11:31,060 --> 00:11:33,457 �tiu s� citesc semnele. 120 00:11:36,780 --> 00:11:39,113 Dv decide�i. 121 00:11:42,980 --> 00:11:45,536 O l�s�m s� viseze-n continuare ? 122 00:11:47,780 --> 00:11:50,533 Orice ar fi, feti�a n-are nimic de a face cu povestea asta. 123 00:11:52,860 --> 00:11:55,212 Haide�i s� regl�m totul afar�. 124 00:11:55,700 --> 00:11:58,119 Suntem deja afar�. 125 00:12:26,740 --> 00:12:29,857 Nu �ti�i ce-a trebuit s� fac ca s� ajung la dv. 126 00:12:30,660 --> 00:12:32,991 Dar au to�i limitele lor. 127 00:12:34,540 --> 00:12:36,017 Spune�i-mi, �ngel... 128 00:12:36,020 --> 00:12:38,517 �ti�i de ce v� afla�i aici ? 129 00:12:39,980 --> 00:12:42,199 Dv ne-a�i sechestrat. 130 00:12:42,980 --> 00:12:46,052 Pe mine m-a�i �inut captiv timp de 1230 de zile. 131 00:12:47,580 --> 00:12:49,558 �ntr-o v�g�un�... 132 00:12:49,780 --> 00:12:52,248 unde nu-mi puteam mi�ca picioarele. 133 00:12:55,140 --> 00:12:57,317 �i pe tat�l meu... 134 00:12:58,020 --> 00:13:00,609 Ni l-a�i �napoiat �n 3 saci. 135 00:13:01,420 --> 00:13:03,875 �ti�i despre ce vorbim, desigur ? 136 00:13:08,620 --> 00:13:10,548 �ti�i. 137 00:13:12,500 --> 00:13:14,913 Unde se afl� fata mea ? 138 00:13:15,580 --> 00:13:17,359 �ntr-un loc sigur. 139 00:13:17,380 --> 00:13:18,900 S� nu v� treac� prin minte s� v-atinge�i de un fir de p�r de-al fetei mele... 140 00:13:18,935 --> 00:13:22,256 AICI... NIMENI nu negociaz�, �ngel ! 141 00:13:24,660 --> 00:13:26,976 Fi�ele celorlal�i implica�i �n aceea�i poveste ca �i dv. 142 00:13:26,980 --> 00:13:29,238 �i care continu� s� mearg� liberi pe strad�, ferici�i, 143 00:13:29,273 --> 00:13:31,687 ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic. 144 00:13:31,780 --> 00:13:33,513 �i ve�i ucide, �ngel. 145 00:13:33,540 --> 00:13:36,498 �i ve�i ucide, unul... c�te unul. 146 00:13:37,280 --> 00:13:39,279 Dac� nu o ve�i face, 147 00:13:39,300 --> 00:13:41,695 dac� nu ve�i reveni aici 148 00:13:42,140 --> 00:13:44,310 �n 72 de ore... 149 00:13:46,380 --> 00:13:48,418 v� vom ucide fata. 150 00:14:02,460 --> 00:14:04,912 E un aparat cu ajutorul c�ruia v� monitoriz�m mi�c�rile. 151 00:14:05,380 --> 00:14:07,411 �l utiliz�m pentru animale. 152 00:14:07,420 --> 00:14:09,692 �n acest fel vom �ti unde v� afla�i, 153 00:14:09,780 --> 00:14:11,938 �i ceea ce face�i 154 00:14:11,940 --> 00:14:13,573 �i ceea ce spune�i. 155 00:14:13,580 --> 00:14:15,069 Asculta�i-m� cu aten�ie, �ngel: 156 00:14:15,140 --> 00:14:17,517 dac� v� trece prin minte s� cere�i ajutor, 157 00:14:18,460 --> 00:14:20,332 �i vom t�ia un bra� fetei dv. 158 00:14:20,340 --> 00:14:23,377 Dac� ve�i �ncerca s� v� scoate�i emi��torul, 159 00:14:23,580 --> 00:14:25,652 �i vom rupe picioarele. 160 00:14:25,700 --> 00:14:28,737 Dac� va fugi, sau dac� ve�i �ncerca s-o salva�i, 161 00:14:29,380 --> 00:14:31,757 sau dac� ve�i da t�rcoale pe l�ng� casa noastr� 162 00:14:32,140 --> 00:14:35,337 sau pur �i simplu nu ve�i asculta de ordinele noastre... 163 00:14:37,260 --> 00:14:39,616 nu-i ve�i mai revedea niciodat� corpul. 164 00:14:39,980 --> 00:14:42,778 Pentru c�-i vom �mpr�tia r�m�i�ele prin tot ora�ul. 165 00:14:43,140 --> 00:14:45,629 A�a cum a�i f�cut dv cu t�ticul meu. 166 00:14:46,140 --> 00:14:48,498 V� e clar, �ngel ? 167 00:14:49,380 --> 00:14:51,652 Atinge�i-v� de fata mea, 168 00:14:51,700 --> 00:14:53,435 iar eu am s� v� ucid. 169 00:14:53,460 --> 00:14:55,813 Uita�i-v� la mine, Leder. 170 00:15:08,500 --> 00:15:10,795 �nceteaz�, nenorocitule ! 171 00:15:15,580 --> 00:15:17,979 Presupun c� acum v� e clar. 172 00:15:19,020 --> 00:15:21,338 Ave�i doar 3 zile. 173 00:15:23,940 --> 00:15:25,493 Pun eu m�na pe pielea ta ! 174 00:15:25,500 --> 00:15:27,418 Am s� te omor, nemernicule ! 175 00:15:27,420 --> 00:15:30,173 L�sa�i-m�, lep�d�turilor ! Am s� v� omor ! 176 00:15:30,380 --> 00:15:32,735 Am s� v� tai �ntr-o mie de buc��i, nenorocitule ! 177 00:15:32,940 --> 00:15:34,971 �i pe dta, lep�d�turo ! 178 00:15:34,980 --> 00:15:37,299 Am s�-�i tai s�nii, nenoro... 179 00:17:21,900 --> 00:17:24,218 Ar fi trebuit s�-l omor�m. 180 00:17:48,220 --> 00:17:50,448 O s-o fac�. 181 00:17:52,700 --> 00:17:55,152 Bine�n�eles c-o s-o fac�. 182 00:18:37,340 --> 00:18:39,609 Iese din cas�. 183 00:18:42,740 --> 00:18:45,071 Feti�a e la mine-n camer�. 184 00:18:56,860 --> 00:18:59,179 Nu-l sc�pa�i din ochi. 185 00:19:05,980 --> 00:19:08,149 S-a oprit. 186 00:19:14,540 --> 00:19:17,031 Suntem �n fa�a casei lui Carranza, dle. 187 00:19:35,580 --> 00:19:37,959 Carranza tocmai ce-a sosit. 188 00:19:48,980 --> 00:19:51,195 N-a f�cut nimic. 189 00:20:05,340 --> 00:20:07,351 Opre�te-te, am spus: nu ! 190 00:20:07,360 --> 00:20:08,436 Haide ! 191 00:20:08,460 --> 00:20:10,336 Am spus nu, nu, nu ! 192 00:20:10,380 --> 00:20:13,219 - �i de ce nu pot ? - Pentru c� e�ti micu��. 193 00:20:15,540 --> 00:20:16,815 Sunt mare. 194 00:20:16,820 --> 00:20:19,278 Da ? Nu mai mare dec�t mine. 195 00:20:19,540 --> 00:20:21,715 �nc�, nu. 196 00:20:31,100 --> 00:20:33,499 Te ajut eu, te ajut. 197 00:20:39,940 --> 00:20:41,036 Poftim. 198 00:20:41,100 --> 00:20:43,335 E bine. 199 00:20:48,180 --> 00:20:49,256 Cine e ? 200 00:20:49,260 --> 00:20:51,671 Un amic. Nu-�i face griji. Stai lini�tit�. 201 00:20:55,260 --> 00:20:57,496 Ce se-nt�mpl� ? Ce face�i aici ? 202 00:20:57,500 --> 00:20:59,919 Trebuie s� v� vorbesc. 203 00:21:00,180 --> 00:21:02,549 Despre ce ? 204 00:21:03,180 --> 00:21:05,716 �mi duc fata la cursul de muzic�. 205 00:21:05,820 --> 00:21:08,019 Dac� dori�i, trece�i mai t�rziu. 206 00:21:08,100 --> 00:21:09,369 Nu, trebuie s� fie acum. 207 00:21:09,380 --> 00:21:11,298 Revin peste jum�tate de or�. A�tepta�i-m� aici. 208 00:21:11,300 --> 00:21:13,551 Nu, deschide�i-mi, vin cu dv. 209 00:21:13,580 --> 00:21:16,075 - A�tepta�i-m� aici. - Vin cu dv acum. 210 00:21:40,060 --> 00:21:42,212 Cum te cheam� ? 211 00:21:45,020 --> 00:21:46,997 �ngel. 212 00:21:53,780 --> 00:21:56,116 Iat� �coala mea de muzic�. 213 00:22:10,260 --> 00:22:11,575 Te iubesc. 214 00:22:11,580 --> 00:22:13,795 �i eu pe tine. 215 00:22:23,660 --> 00:22:25,998 Da�i-i drumul. 216 00:22:45,660 --> 00:22:47,737 A�i fost preveni�i cu to�ii. 217 00:22:47,740 --> 00:22:50,538 Vi s-a spus tuturor c� nu va fi u�or. 218 00:22:52,820 --> 00:22:55,058 Diavole, o �tia�i ! 219 00:22:55,460 --> 00:22:57,516 Ce vi se-nt�mpl� ? Spune�i, spune�i ! 220 00:22:57,640 --> 00:23:00,090 V� ascult, vorbi�i. Ave�i �ncredere-n mine. Ce vi se-nt�mpl� ? 221 00:23:00,100 --> 00:23:01,519 Trece�i de intersec�ie. 222 00:23:05,540 --> 00:23:07,689 E vorba de bani ? 223 00:23:08,500 --> 00:23:10,633 Ave�i nevoie de bani ? 224 00:23:10,660 --> 00:23:12,693 Opri�i ma�ina. 225 00:23:13,300 --> 00:23:15,695 La naiba, Diavole ! Eu... eu v-am spus c�... 226 00:23:15,700 --> 00:23:18,072 Opre�te ma�ina, nenorocitule ! 227 00:23:30,220 --> 00:23:33,132 Ia s� vedem: s-ar spune c� uita�i cu cine vorbi�i. 228 00:23:34,380 --> 00:23:36,616 Uita�i c� eu sunt cel care v-a scos de acolo. 229 00:23:36,620 --> 00:23:40,135 Nu-mi veni�i mie s�-mi freca�i ridichea cu problemele dv de readaptare, Diavole. 230 00:23:40,340 --> 00:23:42,198 Cobor��i din ma�ina mea �i duce�i-v� la naiba ! 231 00:23:42,220 --> 00:23:44,515 Eu sunt cel care v-a scos din acel rahat, 232 00:23:44,620 --> 00:23:47,259 eu sunt cel care le-a spus c� ave�i o fat�. 233 00:24:33,020 --> 00:24:35,133 Unde sunt p�rin�ii mei ? 234 00:24:35,580 --> 00:24:37,818 �i-am adus ceva de m�ncare. 235 00:24:39,940 --> 00:24:42,239 Nu-�i e foame ? 236 00:24:51,020 --> 00:24:53,150 Nu pleca ! 237 00:24:53,340 --> 00:24:55,776 Spune-mi unde sunt p�rin�ii mei. 238 00:25:07,100 --> 00:25:09,316 Care-i treaba cu schimbul de focuri din centru ? 239 00:25:09,340 --> 00:25:12,491 Doi fo�ti combatan�i din gheril� reintegra�i. Dou� gloan�e-n piept. 240 00:25:13,020 --> 00:25:15,388 Ni�te pu�ti care treceau pe acolo au g�sit cadavrele. 241 00:25:15,409 --> 00:25:19,238 E bine. A�a pu�tii �tiu c� nu tr�im �n Disneyland. 242 00:25:19,240 --> 00:25:20,935 Ce altceva mai �tim despre combatantul din gheril� ? 243 00:25:20,940 --> 00:25:24,498 - I se spunea Carranza. - �hm ! Carranza ? 244 00:25:24,600 --> 00:25:26,609 Nu f�cea parte din frontul de sud ? Din Putumayo ? 245 00:25:26,644 --> 00:25:27,639 Da. 246 00:25:27,660 --> 00:25:29,339 Pe cine avem �n�untru ? 247 00:25:29,340 --> 00:25:32,059 Pe cei 2 c�c�cio�i care au aruncat cu acid �n Ramirez. 248 00:25:32,420 --> 00:25:34,676 - Au spus ceva despre Condor ? - Nuuu ! 249 00:25:35,300 --> 00:25:38,417 N-au suflat niciun cuv�nt, dle. Sunt mor�i de fric�. 250 00:25:38,620 --> 00:25:41,180 �i pe bun� dreptate. Nenoroci�ii ! 251 00:25:42,860 --> 00:25:45,328 �i atunci cum a r�mas cu avansarea-n grad a lui Ramirez ? 252 00:25:46,100 --> 00:25:49,172 P�i oricum ar fi o s� aib� parte de ea, �ns� trebuie s� se pensioneze. 253 00:25:49,380 --> 00:25:51,298 L-au desfigurat complet, dle. 254 00:25:51,300 --> 00:25:53,734 Dar e adev�rat, nemernicii �ia �tiau c� vom veni. 255 00:25:53,940 --> 00:25:55,773 Ah, da ? �i cine spune asta ? 256 00:25:55,820 --> 00:25:57,591 To�i. 257 00:25:57,620 --> 00:26:00,612 Bine. Organiza�i patrulele, ne vom ocupa de Condor. 258 00:26:00,820 --> 00:26:04,130 Dle, l�sa�i-m� s� intru �i s�-i interoghez. Sunt sigur c� le-au spus ceva. 259 00:26:04,660 --> 00:26:06,637 Organiza�i-mi patrulele. 260 00:26:06,640 --> 00:26:08,658 C-am s� m� duc acolo �mpreun� cu Santa. Unde-i Santa ? 261 00:26:08,660 --> 00:26:10,595 �n�untru. 262 00:26:10,620 --> 00:26:12,613 Dle, v� rog. 263 00:26:12,620 --> 00:26:14,096 Meza... 264 00:26:14,140 --> 00:26:16,370 dv chiar v� place s� m� face�i s� repet lucrurile ? 265 00:27:01,420 --> 00:27:03,529 Tocmai ce mi-a predat pistolul lui, dle. 266 00:27:03,540 --> 00:27:05,568 Ce face ? 267 00:27:06,180 --> 00:27:08,932 Va intra �n sec�ia de poli�ie. 268 00:27:12,540 --> 00:27:14,711 A intrat deja. 269 00:27:16,900 --> 00:27:19,153 Nu mai am semnal. 270 00:27:25,460 --> 00:27:27,571 Imobilul blocheaz� semnalul, dle. 271 00:27:29,300 --> 00:27:31,553 �ti�i ce face ? 272 00:27:33,500 --> 00:27:35,777 Negativ. Nu v�d nimic. 273 00:27:56,700 --> 00:27:59,539 Aduce�i-mi un... un bidon de acid sulfuric. 274 00:28:07,460 --> 00:28:10,128 Tare mi�to a ie�it, nu ? O oper� de art� ! 275 00:28:14,200 --> 00:28:17,289 Uite, uite cum o s� arate fa�a ta, nenorocitule ! 276 00:28:17,740 --> 00:28:19,719 Nemernicule ! 277 00:28:28,500 --> 00:28:30,579 Mizeria asta... 278 00:28:31,020 --> 00:28:33,932 i-a ars casca �i uniforma lui Ramirez. 279 00:28:37,220 --> 00:28:38,589 Dup�... 280 00:28:38,980 --> 00:28:41,193 i-a ars pielea. 281 00:28:41,780 --> 00:28:44,052 �i i-a ajuns la oase. 282 00:28:48,100 --> 00:28:49,549 Santa, 283 00:28:49,620 --> 00:28:51,769 �ine-l pe c�c�ciosul �sta. 284 00:28:59,500 --> 00:29:01,133 �nghite, gunoiule ! 285 00:29:01,140 --> 00:29:03,371 �nghite, neam de nenorocit ce e�ti ! 286 00:29:06,780 --> 00:29:08,513 Tic�losule ! 287 00:29:11,500 --> 00:29:13,628 C�c�cios de rahat ! 288 00:29:19,660 --> 00:29:21,695 �i tu ? 289 00:29:22,940 --> 00:29:25,217 Micul c�c�cios. 290 00:29:25,900 --> 00:29:28,049 Mic c�c�cios, hmm ? 291 00:29:35,380 --> 00:29:37,433 Unde e Condorul ? 292 00:29:37,900 --> 00:29:39,599 Nu ai s� ciripe�ti ? 293 00:29:39,620 --> 00:29:41,269 Uit�-te la mine. 294 00:29:41,340 --> 00:29:43,593 Nu ai s� vorbe�ti ? 295 00:29:49,060 --> 00:29:50,932 - Cum ? - La universitate. 296 00:29:50,940 --> 00:29:52,089 Santiago, la naiba ! 297 00:29:52,300 --> 00:29:54,489 Ce altceva ? 298 00:29:55,660 --> 00:29:57,810 - Cum ? - Departamentul de arte grafice. 299 00:30:02,220 --> 00:30:03,699 La departamentul 300 00:30:04,780 --> 00:30:06,299 de amenaj�ri 301 00:30:07,060 --> 00:30:08,529 interioare. 302 00:30:09,260 --> 00:30:11,359 P�r�cios �mpu�it ! 303 00:30:13,060 --> 00:30:14,415 Bine... 304 00:30:14,900 --> 00:30:17,211 O s� d�m o rait� pe la facultate. 305 00:30:18,140 --> 00:30:19,509 Cervantes, 306 00:30:19,820 --> 00:30:22,031 anun�a�i echipa lui Ramirez. 307 00:30:22,060 --> 00:30:23,889 Vor dori s� fie acolo. 308 00:30:23,900 --> 00:30:26,113 Aduce�i 2 patrule. 309 00:30:26,220 --> 00:30:28,780 �i lu�m cu noi �i pe idio�ii �tia doi. 310 00:30:30,420 --> 00:30:33,378 Pentru c� amicul vostru Condor s� �tie cum am dat de el. 311 00:30:53,100 --> 00:30:54,553 Avanseaz�. 312 00:30:56,450 --> 00:30:58,099 Intr� �n cl�dire ? 313 00:30:58,100 --> 00:31:00,299 Negativ, asta nu e realizabil. 314 00:31:09,460 --> 00:31:11,557 Stai cuminte, Diavole. 315 00:31:11,700 --> 00:31:13,653 �ntoarce-te ! 316 00:31:25,340 --> 00:31:27,589 Cine-ar fi spus ?! 317 00:31:27,900 --> 00:31:30,128 Diavolul �n persoan�. 318 00:31:31,140 --> 00:31:33,089 Pentru ce naiba a�i venit, hmm ? 319 00:31:33,100 --> 00:31:35,389 Ca s� te omor. 320 00:31:41,420 --> 00:31:44,218 Santa, veni�i �n biroul meu, aduce�i-l �i pe Jesus. 321 00:32:20,940 --> 00:32:22,929 B�ie�i... 322 00:32:23,500 --> 00:32:25,892 vi-l prezint pe Diavol. 323 00:32:26,180 --> 00:32:28,679 Spune c-a venit ca s� m� ucid�. 324 00:32:33,820 --> 00:32:36,653 Ai s� omori un c�pitan la el �n comisariat ? 325 00:32:37,220 --> 00:32:39,289 Omoar�-m�. 326 00:32:45,660 --> 00:32:46,849 Vreo problem�, dle poli�ist ? 327 00:32:46,860 --> 00:32:49,056 Dle, nu pute�i sta�iona aici. 328 00:32:49,460 --> 00:32:51,333 A�tept pe cineva. 329 00:32:51,340 --> 00:32:54,058 Aceasta nu este problema mea dle, a�a c� circula�i. 330 00:32:54,500 --> 00:32:57,173 Face�i ceea ce e necesar, dar nu v� mi�ca�i de acolo. 331 00:32:58,180 --> 00:33:00,357 N-ai s� m� omori ? 332 00:33:03,100 --> 00:33:05,999 Ai adus doar curul �sta sau ai �i o pereche de boa�e ca s� omori ? 333 00:33:06,380 --> 00:33:08,752 Dle, v� rog s� cobor��i din vehicul. 334 00:33:08,980 --> 00:33:10,056 Dle cobor��i, 335 00:33:10,060 --> 00:33:12,117 din vehicul ! 336 00:33:16,940 --> 00:33:19,932 Ce se-nt�mpl�, �i-e fric� s� m� omori pentru c� te afli cu fa�a la mine ? 337 00:33:20,500 --> 00:33:22,776 Ave�i nevoie s� m� �ntorc cu spatele ? 338 00:33:25,020 --> 00:33:27,548 Ce s-a-nt�mplat ? Ce s-a-nt�mplat ? 339 00:33:28,580 --> 00:33:30,752 Pa�tele m�-tii de nenorocit ! 340 00:33:32,800 --> 00:33:34,236 Ce se-nt�mpl� ? 341 00:33:34,260 --> 00:33:36,659 Nu �tiu, de aici nu v�d nimic. 342 00:33:38,100 --> 00:33:40,149 �i auzi ? 343 00:33:42,920 --> 00:33:44,639 útia sunt c�ini�orii mei. 344 00:33:44,660 --> 00:33:46,999 �n mai pu�in de 10 secunde, vei fi un cur mort. 345 00:33:51,580 --> 00:33:53,979 N-ai s� ie�i viu de aici. 346 00:33:55,660 --> 00:33:58,052 E prins �n�untru, dle. 347 00:34:06,580 --> 00:34:08,995 Intra�i �n cl�dire, fir-ar s� fie ! 348 00:34:11,510 --> 00:34:13,452 Ce-ai s� faci, idiotule ? 349 00:34:13,460 --> 00:34:15,659 Ce-ai s� faci ? 350 00:34:59,180 --> 00:35:00,530 Dle ! 351 00:36:32,880 --> 00:36:34,980 Band� de imbecili, a �ters-o ! 352 00:36:35,015 --> 00:36:37,089 Repede, mi�ca�i-v� ! 353 00:36:43,300 --> 00:36:45,035 Dle... 354 00:36:45,340 --> 00:36:47,555 Cum ar�t ? 355 00:36:50,540 --> 00:36:52,193 Nenorocitul ! 356 00:37:27,320 --> 00:37:29,019 Nu l-a omor�t pe copoi. 357 00:37:29,020 --> 00:37:31,575 N-o mai vreau pe feti�a asta �n casa mea. 358 00:37:31,760 --> 00:37:33,799 Eu credeam c-am vorbit deja despre asta. 359 00:37:33,820 --> 00:37:36,399 Nu m� intereseaz�, nu mai vreau s-o v�d aici. 360 00:37:40,580 --> 00:37:44,389 Cum nu pe tine te prive�te-n ochi �i te-ntreab� unde-i sunt p�rin�ii... 361 00:37:47,220 --> 00:37:49,519 N-ai �n�eles nimic. 362 00:37:49,860 --> 00:37:52,165 Nu-ndr�zni s� spui asta. 363 00:37:53,020 --> 00:37:55,235 S� nu-ndr�zne�ti. 364 00:37:55,300 --> 00:37:58,993 Pentru c-am stat to�i anii �tia �n scaunul �la infect cu tine. 365 00:37:59,020 --> 00:38:01,478 Nu, nu ai stat. 366 00:38:02,500 --> 00:38:05,239 Tu nu ai petrecut nici m�car o singur� noapte afar� din casa ta. 367 00:38:05,340 --> 00:38:07,692 �i tu ce crezi c� f�ceam ? 368 00:38:07,820 --> 00:38:10,480 Beam �i m� plimbam �n cele 4 col�uri ale lumii ? 369 00:38:18,700 --> 00:38:20,435 �ntr-o bun� zi... 370 00:38:21,580 --> 00:38:23,855 �ntr-o bun� zi m-a scos din vizuin�... �ngel. 371 00:38:24,540 --> 00:38:26,999 Doreau s�-mi arate ceva. 372 00:38:27,180 --> 00:38:28,999 M-au t�r�t. 373 00:38:29,020 --> 00:38:31,689 Am crezut c� urmau s� m� omoare, dar n-a fost a�a. 374 00:38:32,720 --> 00:38:34,724 Ei sunt �ntotdeauna exper�i �n a-�i ar�ta 375 00:38:34,759 --> 00:38:37,259 c� lucrurile sunt mai rele dec�t ��i imaginezi. 376 00:38:39,380 --> 00:38:41,716 �mi preg�tiser� o surpriz�. 377 00:38:42,900 --> 00:38:45,297 Era acolo cadavrul tatei. 378 00:38:46,620 --> 00:38:49,012 Tocmai ce-l omor�ser�. 379 00:38:50,620 --> 00:38:52,599 �i da... 380 00:38:53,340 --> 00:38:55,676 Asta era tot ceea ce voiau. 381 00:38:56,220 --> 00:38:58,989 Voiau s� v�d tot ceea ce putea s� mi se-nt�mple. 382 00:39:00,700 --> 00:39:02,970 �i m-au v�r�t din nou �n vizuin�. 383 00:39:04,660 --> 00:39:07,157 �i odat� ajuns acolo, �n �ntuneric... 384 00:39:09,020 --> 00:39:11,488 nu puteam dec�t s�-i mul�umesc lui D-zeu 385 00:39:11,700 --> 00:39:14,055 c� nu mi-au f�cut aceea�i lucru. 386 00:39:14,700 --> 00:39:17,099 Pentru c� reac�ion�m �n felul �sta. 387 00:39:17,500 --> 00:39:20,298 Chiar dac� ne convine s� spunem exact contrariul, a�a reac�ion�m. 388 00:39:22,180 --> 00:39:24,257 Tocmai ce-l v�zusem pe tata 389 00:39:24,260 --> 00:39:25,709 masacrat... 390 00:39:26,640 --> 00:39:28,189 iar unica mea preocupare, 391 00:39:28,220 --> 00:39:30,590 era s� nu sf�r�esc ca el. 392 00:39:34,020 --> 00:39:36,218 �n tot acel timp, tu erai foarte, da' foarte 393 00:39:36,253 --> 00:39:38,618 departe de toate lucrurile astea. 394 00:39:39,780 --> 00:39:42,010 A�a c� ia tot ceea ce-ai sim�it, 395 00:39:42,700 --> 00:39:44,572 multiplic�-l cu o mie, 396 00:39:44,580 --> 00:39:47,014 �l pui �ntr-o cutie de 1 m p�trat, 397 00:39:47,220 --> 00:39:49,939 �l acoperi cu rahat �i-l �ngropi ! 398 00:39:50,500 --> 00:39:52,799 �i a�a vei �tii bine despre ce-�i vorbesc. 399 00:39:53,380 --> 00:39:56,258 Tu n-ai petrecut nici m�car o singur� zi-n scaunul �sta, 400 00:39:56,360 --> 00:39:58,432 tu nu �tii ce-nseamn� asta. 401 00:39:58,440 --> 00:40:00,473 N-ai nicio idee ! 402 00:40:03,780 --> 00:40:08,171 Oamenii �ia nu pot muri de la un simplu glon� �n cap, nu dle ! 403 00:40:09,140 --> 00:40:11,437 Nu vor muri a�a. 404 00:40:14,180 --> 00:40:17,616 Acum nu-i momentul s� punem sub semnul �ntreb�rii ceea ce g�ndim. 405 00:40:19,100 --> 00:40:21,899 Ar fi ca o lips� de respect fa�� de noi �n�ine. 406 00:40:22,580 --> 00:40:25,189 �i dac� exist� un lucru de care sunt sigur �n acest moment, 407 00:40:25,220 --> 00:40:27,415 este acela c� nimic, nici nimeni 408 00:40:27,620 --> 00:40:31,335 nu m� va mai face s� m� simt neputincios. 409 00:40:32,840 --> 00:40:34,998 Nici o feti�� pl�ng�cioas�, 410 00:40:35,140 --> 00:40:37,499 nici m�car nesiguran�a ta. 411 00:40:37,780 --> 00:40:39,732 Totul continu� a�a cum am pl�nuit. 412 00:40:39,740 --> 00:40:42,099 Nu se schimb� nimic ! 413 00:40:46,820 --> 00:40:49,175 Problema e c� nu ne iese cum era prev�zut. 414 00:40:50,340 --> 00:40:52,637 Poli�istul nu e mort. 415 00:41:05,860 --> 00:41:07,209 A intrat �ntr-un hotel 416 00:41:07,220 --> 00:41:09,412 de pe strada 22 cu 17. 417 00:41:11,220 --> 00:41:13,436 Feti�a va r�m�ne aici p�n� ce se va termina totul. 418 00:41:13,540 --> 00:41:15,892 Chiar dac�-�i place sau nu ! 419 00:43:11,580 --> 00:43:13,489 Leder... 420 00:43:16,860 --> 00:43:18,609 totul se afl� sub control. 421 00:43:18,620 --> 00:43:20,369 T�ticule ! 422 00:43:22,420 --> 00:43:24,535 Tati, m� auzi ? 423 00:43:28,120 --> 00:43:29,635 Tati ? 424 00:43:35,740 --> 00:43:37,739 M-auzi ? 425 00:43:38,100 --> 00:43:39,753 Nu v� atinge�i de feti�a mea, Leder. 426 00:43:39,777 --> 00:43:41,153 Tati ? 427 00:44:04,500 --> 00:44:06,053 Tati ? 428 00:44:47,820 --> 00:44:50,299 Po�i s� ridici sta�ia radio de pe jos, te rog ? 429 00:44:53,620 --> 00:44:56,099 N-ai s�-�i petreci toat� noaptea acolo ? 430 00:44:56,420 --> 00:44:58,630 Sunt �i �obolani pe acolo. 431 00:45:07,580 --> 00:45:09,818 Vrei s�-mi dai sta�ia radio ? 432 00:45:12,380 --> 00:45:14,599 Te rog. 433 00:45:26,940 --> 00:45:29,474 N-ar trebui s� fii la tine-n camer� ? 434 00:45:32,020 --> 00:45:34,566 Nu-�i place s� fii �nchis� ? 435 00:45:39,780 --> 00:45:41,971 Am s�-�i m�rturisesc ceva. 436 00:45:41,980 --> 00:45:44,099 Stai jos. 437 00:45:48,900 --> 00:45:51,698 Nici mie nu-mi place s� fiu �nchis. 438 00:45:52,980 --> 00:45:55,699 Tocmai de aceea u�a asta e-ntotdeauna deschis�. 439 00:46:05,740 --> 00:46:08,099 Dle, am ve�ti proaste. 440 00:46:09,540 --> 00:46:11,898 Tocmai ce-a sosit poli�ia. 441 00:46:13,340 --> 00:46:15,735 Cum de-au aflat ? 442 00:47:23,420 --> 00:47:25,819 Ce s-a-nt�mplat ? 443 00:47:27,660 --> 00:47:29,971 Ce se-nt�mpl� ? 444 00:47:34,820 --> 00:47:37,192 �ngel se deplaseaz�. 445 00:47:37,780 --> 00:47:40,113 Unde naiba se duce ? 446 00:47:41,460 --> 00:47:43,791 Luis, r�spunde�i, ce naiba ! 447 00:47:44,460 --> 00:47:46,391 Luis ! 448 00:47:51,260 --> 00:47:53,788 Spune�i �efa, avea�i nevoie de mine ? 449 00:47:54,380 --> 00:47:56,979 Javier, unde se afl� cadavrul mamei feti�ei ? 450 00:48:02,600 --> 00:48:04,719 Cred c� e mai bine s� nu-ncerca�i s� afla�i. 451 00:48:04,740 --> 00:48:07,015 V-am pus o �ntrebare ! 452 00:48:07,540 --> 00:48:09,659 R�spunde�i-mi. 453 00:48:15,860 --> 00:48:19,330 Asculta�i �efa, dac� se afl� c� v-am dat aceast� informa�ie, 454 00:48:19,620 --> 00:48:21,970 voi intra-ntr-un bucluc foarte mare. 455 00:48:25,140 --> 00:48:28,199 Nu trebuie s�-mi spune�i nimic, doar conduce�i-m� la locul unde se afl�. 456 00:48:51,140 --> 00:48:53,089 Las�-m� ! 457 00:49:25,540 --> 00:49:28,976 Pun pariu c� mamele lor sunt m�ndre de minuna�ii lor copii. 458 00:49:30,180 --> 00:49:31,335 Nu-i adev�rat ? 459 00:49:31,340 --> 00:49:33,693 Ei nu se-nh�iteaz� cu nimeni. 460 00:49:34,100 --> 00:49:36,898 Sunt incapabili s�-i fac� r�u p�n� �i unei mu�te. 461 00:49:37,940 --> 00:49:40,199 Sunt b�ie�i preocupa�i doar de studiu. 462 00:49:42,220 --> 00:49:44,772 A�i crezut c� glumim ? 463 00:49:45,780 --> 00:49:47,379 Dobitocilor ! 464 00:49:47,420 --> 00:49:49,937 V-am spus unde era Condorul. 465 00:49:52,220 --> 00:49:54,690 Condorul nu era unde a�i spus voi, c�c�cio�ilor. 466 00:49:55,800 --> 00:49:57,599 �i adev�rul e c�, 467 00:49:57,620 --> 00:49:59,839 m� intereseaz� drept �n fund pe unde-o fi. 468 00:50:01,020 --> 00:50:03,058 Haide�i nenoroci�ilor ! 469 00:50:03,500 --> 00:50:06,060 Saluta�i-l pe diavol din partea mea, dobitocilor ! 470 00:50:06,660 --> 00:50:09,379 Nu. Nu ! A�tepta�i ! A�tepta�i ! 471 00:50:09,383 --> 00:50:10,883 Nu a�a ! 472 00:50:16,100 --> 00:50:18,377 - O s� arde�i ! - A�tepta�i, Moris ! 473 00:50:19,140 --> 00:50:20,570 V� rog ! 474 00:50:20,660 --> 00:50:21,895 Uita�i-v� la mine ! 475 00:50:21,900 --> 00:50:23,903 Asculta�i-m� ! 476 00:51:14,300 --> 00:51:16,669 Pe cine avem noi aici, �hm ?! 477 00:51:18,220 --> 00:51:20,812 Micul diavol, micul diavol... 478 00:51:26,940 --> 00:51:29,295 C�t ne-a mai luat ca s� te g�sim, �hm ? 479 00:51:30,700 --> 00:51:32,610 Nimic ! 480 00:51:34,420 --> 00:51:36,756 Te afli pe punctul de a trece prin 481 00:51:37,020 --> 00:51:40,615 cea mai ur�t� experien�� pe care curul t�u a cunoscut-o vreodat�. 482 00:51:46,180 --> 00:51:49,809 Mintea ta mizerabil� nu-�i poate imagina ce-am s�-�i fac. 483 00:51:51,500 --> 00:51:53,968 Nu-�i d� fiori doar c�nd te g�nde�ti ? 484 00:51:57,260 --> 00:51:59,471 �n lumea asta, Diavole... 485 00:51:59,860 --> 00:52:02,369 ce-l care gre�e�te, pl�te�te. 486 00:52:03,500 --> 00:52:05,989 Sigur c� unii mai mult dec�t al�ii, nu ? 487 00:52:10,380 --> 00:52:12,899 �tiu la ce te g�nde�ti. �tiu ! 488 00:52:13,980 --> 00:52:16,415 "Cum m�-sa a fost posibil s� mi se-nt�mple asta mie ? 489 00:52:16,620 --> 00:52:20,215 "Cum naiba de s-au unit astrele �n contra mea ? Cum ?" 490 00:52:23,460 --> 00:52:25,699 Vrei s� �tii cum ? �hm ? 491 00:52:33,480 --> 00:52:35,498 �tiu totul, Diavole. 492 00:52:35,500 --> 00:52:37,775 �i c�nd spun "totul", vreau s� spun... 493 00:52:38,460 --> 00:52:40,315 totul ! 494 00:52:44,660 --> 00:52:46,295 Leder ! 495 00:52:48,580 --> 00:52:50,399 E�ti acolo ? 496 00:52:50,460 --> 00:52:52,778 Sau cumva ai luat-o la fug� ? 497 00:52:53,340 --> 00:52:55,656 �tiu c� m-ascul�i. 498 00:52:56,060 --> 00:52:57,932 �i �tiu �i ce faci 499 00:52:57,940 --> 00:53:01,376 pentru c� aici omul t�u de �ncredere... a ciripit. 500 00:53:02,100 --> 00:53:04,978 A spus totul, chiar �i de planul idiot pe care �i l-a cerut. 501 00:53:05,180 --> 00:53:06,529 �i cel mai bun lucru, 502 00:53:06,540 --> 00:53:09,777 e c�-mi imaginez c� nu te a�teptai la a�a ceva, Leder... 503 00:53:10,360 --> 00:53:12,389 Acum suntem pe urmele tale. 504 00:53:12,420 --> 00:53:13,948 �i c�nd te vom prinde, 505 00:53:13,980 --> 00:53:15,569 ceea ve vei sim�i va fi 506 00:53:15,580 --> 00:53:19,378 nostalgie dup� tot timpul pe care l-ai petrecut �n acea v�g�un� infect� 507 00:53:19,430 --> 00:53:22,013 de unde n-ar fi trebuit s� ie�i niciodat� ! 508 00:53:22,260 --> 00:53:24,288 �i sora ta... 509 00:53:24,460 --> 00:53:26,755 Helena parc� se nume�te... 510 00:53:27,780 --> 00:53:31,250 nu �tii tu c�t de bine se va distra cu b�ie�ii din poli�ia noastr�. 511 00:53:33,580 --> 00:53:34,790 Dar... 512 00:53:35,460 --> 00:53:38,770 ca s� vezi c�-i adev�rat c� cei buni suntem mai mul�i, 513 00:53:39,700 --> 00:53:41,897 ��i propun un t�rg. 514 00:53:42,380 --> 00:53:45,099 Uit de tine �i de familia ta... 515 00:53:46,740 --> 00:53:49,189 dar o vreau pe acea feti�� moart� chiar acum ! 516 00:53:51,860 --> 00:53:54,189 Ce spui, Leder ? 517 00:53:54,380 --> 00:53:56,618 Aduce�i-mi auriculul. 518 00:54:01,460 --> 00:54:03,595 Ce spui ? 519 00:54:05,260 --> 00:54:07,797 Nu aud nicio feti�� pl�ng�nd. 520 00:54:11,020 --> 00:54:12,635 �nc�. 521 00:54:13,860 --> 00:54:16,249 �i dac�, �n 10 secunde, nu-�i aud glasul, 522 00:54:16,580 --> 00:54:18,950 voi �ncepe prin a-�i omor� omul de �ncredere. 523 00:54:27,780 --> 00:54:28,974 10... 524 00:54:32,180 --> 00:54:33,375 9... 525 00:54:36,680 --> 00:54:37,875 8... 526 00:54:40,680 --> 00:54:41,878 7... 527 00:54:44,880 --> 00:54:46,275 6... 528 00:54:51,680 --> 00:54:52,879 5... 529 00:54:54,280 --> 00:54:55,578 4... 530 00:55:01,580 --> 00:55:02,979 3... 531 00:55:08,588 --> 00:55:09,999 2... 532 00:55:12,860 --> 00:55:14,988 Nu-i dec�t un copil ! 533 00:55:18,860 --> 00:55:20,115 Unu... 534 00:55:21,460 --> 00:55:23,898 "Trebuie s�-l ucidem pe Ramirez !" 535 00:55:28,820 --> 00:55:31,409 A fost unicul lucru pe care i l-a cerut Moris lui Condor. 536 00:55:35,220 --> 00:55:38,153 "Dou� escadroane la universitate", i-a spus. 537 00:55:40,380 --> 00:55:42,413 Ce-a spus ? 538 00:55:46,560 --> 00:55:48,529 Ce m�-sa a spus ? 539 00:55:48,564 --> 00:55:50,499 Nu a spus nimic. 540 00:55:50,620 --> 00:55:52,433 Urc� la loc �n ma�in�. 541 00:55:52,460 --> 00:55:54,776 L-au a�teptat 2 zile. 542 00:55:55,340 --> 00:55:57,929 Le-a spus c��i vor fi, 543 00:55:58,220 --> 00:56:00,617 pe unde vor urma s� intre... 544 00:56:00,620 --> 00:56:05,011 Totul doar ca s�-l omoare pe unul Ramirez care promova �n func�ie foarte rapid. 545 00:56:05,500 --> 00:56:07,977 Exist� un ex-combatant din gheril� infiltrat printre voi. 546 00:56:09,060 --> 00:56:11,209 Am totul �nregistrat. 547 00:56:17,860 --> 00:56:19,176 Zero ! 548 00:56:20,420 --> 00:56:22,731 Omul t�u e mort, Leder. 549 00:56:22,820 --> 00:56:25,148 R�gazul a expirat. 550 00:56:30,060 --> 00:56:32,415 �ncerca s�-�i salveze pielea. 551 00:56:34,980 --> 00:56:37,289 Ce naiba faci ? Las� porc�ria aia ! 552 00:56:39,060 --> 00:56:40,449 �i tu la fel ! 553 00:56:40,500 --> 00:56:43,253 Voia s�-�i salveze pielea. Cum naiba s� crede�i mizeriile lui ?! 554 00:56:44,940 --> 00:56:47,579 Nu v� crede nimeni, Moris. L�sa�i jos arma ! 555 00:56:47,780 --> 00:56:49,930 �tiau c� vom veni. 556 00:56:52,600 --> 00:56:53,810 Chiar a�a ? 557 00:56:53,820 --> 00:56:56,618 �i dac� �tiau, atunci de ce nu v-au ucis pe to�i, �hm ? 558 00:56:56,820 --> 00:56:59,012 Las� jos arma ! 559 00:56:59,260 --> 00:57:01,854 Un pas �n plus �i-�i zbor capul. 560 00:57:17,900 --> 00:57:20,056 Am s� v� smulg boa�ele ! 561 00:57:20,340 --> 00:57:22,696 Ve�i pl�nge, dobitocilor ! Ve�i pl�nge ! 562 01:01:54,660 --> 01:01:56,288 Vin ! 563 01:01:59,380 --> 01:02:01,550 E�ti beat ? U�a este... 564 01:02:05,700 --> 01:02:07,858 Ce s-a-nt�mplat ? 565 01:02:08,740 --> 01:02:10,892 Sunt r�ni de la gloan�e ? 566 01:02:11,180 --> 01:02:13,398 Sunt r�ni produse de gloan�e ? 567 01:02:13,740 --> 01:02:14,999 Serge ! 568 01:02:15,260 --> 01:02:17,573 Serge, ce se-nt�mpl� ? 569 01:02:17,660 --> 01:02:19,452 Du-te-napoi la culcare, iubito. 570 01:02:19,460 --> 01:02:20,629 Serge, �i-am spus c� 571 01:02:20,640 --> 01:02:22,637 nu mai vreau s�-l v�d pe tipul �sta-n casa mea ! 572 01:02:22,640 --> 01:02:24,640 Iubito, nu-i momentul, da ? 573 01:02:24,675 --> 01:02:25,679 Serge ? 574 01:02:25,700 --> 01:02:28,533 Taci din gura aia sc�rboas� �i-ntoarce-te-n camera ta, da ?! 575 01:02:28,740 --> 01:02:30,417 S� tac din gura mea sc�rboas� ? 576 01:02:30,460 --> 01:02:32,589 Trebuie s� te duc la spital, da ? Trebuie s� te duc... 577 01:02:32,640 --> 01:02:34,579 P�i las�-l s� crape �n strad� ! 578 01:02:34,620 --> 01:02:36,569 Dar trebuie s�-l sco�i imediat de aici ! 579 01:02:36,620 --> 01:02:39,969 Tac�-�i fleanca ! La naiba ! �terge-o ! M� calci pe nervi ! �terge-o ! 580 01:02:40,320 --> 01:02:42,769 La naiba ! �terge-o ! 581 01:02:44,300 --> 01:02:46,779 Cu grij�. Cu grij� ! 582 01:02:49,660 --> 01:02:50,934 Calmeaz�-te. 583 01:02:52,140 --> 01:02:54,574 Haide. Respir� normal. 584 01:03:39,180 --> 01:03:41,839 Nu �tiu, nu �tiu cum s� fac asta, nu �tiu, nu �tiu, nu �tiu... 585 01:03:50,140 --> 01:03:52,317 Ce ai f�cut ? 586 01:03:54,020 --> 01:03:55,619 Ce ai f�cut ? 587 01:03:55,620 --> 01:03:57,055 8... 588 01:04:09,940 --> 01:04:12,209 M� c�uta�i, dle ? 589 01:04:12,300 --> 01:04:14,728 Pe unde era�i ? 590 01:04:17,100 --> 01:04:20,137 �ti�i c��i ani de �nchisoare pute�i �ncasa pentru ceea ce a�i f�cut ? 591 01:04:21,600 --> 01:04:23,559 La ce v� referi�i, dle ? 592 01:04:23,580 --> 01:04:27,016 La asasinarea mamei feti�ei, la r�piri. 593 01:04:28,780 --> 01:04:31,840 Dv mi-a�i cerut s� trag, dle. 594 01:04:32,140 --> 01:04:33,999 Spunem at�t de multe lucruri. 595 01:04:34,020 --> 01:04:36,409 Dar exist� o diferen�� foarte mare �ntre a spune �i a face. 596 01:04:38,580 --> 01:04:40,338 Mai nesocoti�i-mi ordinele din nou 597 01:04:40,340 --> 01:04:42,695 sau pleca�i de aici f�r� autoriza�ia mea, 598 01:04:42,900 --> 01:04:45,318 �i v� ve�i petrece restul zilelor �n p�rnaie. 599 01:04:50,100 --> 01:04:51,169 Pleca�i. 600 01:05:20,820 --> 01:05:22,933 Ce se-nt�mpl� ? 601 01:05:26,460 --> 01:05:27,949 Leder... 602 01:05:35,420 --> 01:05:37,717 Ce-s cu fotografiile astea la tine ? 603 01:06:01,140 --> 01:06:03,492 De ce nu exist� printre ele �i a ta ? 604 01:06:04,820 --> 01:06:07,078 Au ucis-o pe Patricia. 605 01:06:16,860 --> 01:06:19,087 O au pe �ngela. 606 01:06:22,860 --> 01:06:25,179 Ai venit ca s� m� ucizi ? 607 01:06:26,620 --> 01:06:28,773 O au pe �ngela. 608 01:06:31,980 --> 01:06:34,199 Ai venit ca s� m� ucizi. 609 01:08:22,660 --> 01:08:24,729 S-a terminat. 610 01:08:27,540 --> 01:08:29,768 S-a terminat, Leder. 611 01:08:36,180 --> 01:08:38,293 M� asculta�i ? 612 01:08:39,700 --> 01:08:41,053 Vin. 613 01:08:42,620 --> 01:08:44,776 Vin dup� dta, nenorocitule ! 614 01:08:56,220 --> 01:08:57,516 Dle... 615 01:09:03,340 --> 01:09:05,355 A f�cut-o. 616 01:09:05,500 --> 01:09:07,592 �ngel a f�cut-o. 617 01:09:10,760 --> 01:09:12,791 Dac� mi se-nt�mpl� ceva, 618 01:09:12,900 --> 01:09:15,049 ucide�i-o pe micu��. 619 01:09:15,700 --> 01:09:17,379 Merge�i �i aduce�i-o. 620 01:09:17,460 --> 01:09:19,793 Preg�ti�i totul c� plec�m. 621 01:09:21,560 --> 01:09:23,770 Imediat, dle. 622 01:10:10,680 --> 01:10:11,890 Da' unde mergem ? 623 01:10:11,900 --> 01:10:14,653 Patronul mi-a cerut s-o iau pe un drum separat, �efa. 624 01:11:04,580 --> 01:11:06,889 Tocmai ce-a intrat �n ferm�. 625 01:11:31,060 --> 01:11:33,375 Dle, s� mergem s�-l �nt�mpin�m ? 626 01:11:34,180 --> 01:11:36,648 Nu, trebuie s� vin� pe propriile picioare. 627 01:11:49,180 --> 01:11:51,372 E la 50 de metri. 628 01:11:56,020 --> 01:11:58,035 L�sa�i-ne singure. 629 01:12:00,460 --> 01:12:02,479 Da, dn�. 630 01:12:13,420 --> 01:12:15,489 20 de metri. 631 01:12:27,780 --> 01:12:29,888 E-n fa�a u�ii. 632 01:12:47,540 --> 01:12:49,698 NICIUN EMI��TOR 633 01:12:57,100 --> 01:12:59,228 �i-a scos microcipul. 634 01:13:03,140 --> 01:13:04,509 Javier... 635 01:13:05,020 --> 01:13:06,958 E totu-n regul� cu feti�a ? 636 01:13:06,980 --> 01:13:09,190 E totul bine, dle. 637 01:13:11,460 --> 01:13:12,829 Pleac� ! 638 01:13:50,660 --> 01:13:52,129 �ngela... 639 01:13:56,700 --> 01:13:59,888 Ascunde-te, ascunde-te c-altfel te vor ucide. 640 01:14:27,300 --> 01:14:29,092 Dle, pute�i ie�i. 641 01:14:29,100 --> 01:14:31,352 Situa�ia se afl� sub control. 642 01:14:34,380 --> 01:14:36,571 E poate o capcan�. 643 01:14:43,220 --> 01:14:45,619 Ar fi mai bine s� veni�i s� vede�i, dle. 644 01:15:15,220 --> 01:15:17,497 Da�i-mi o arm�. 645 01:15:27,140 --> 01:15:28,429 Ridic�-te. 646 01:15:28,880 --> 01:15:30,571 Ridic�-te imediat, la naiba ! 647 01:15:30,620 --> 01:15:32,492 Ridic�-te, t�r�tur� de rahat ! 648 01:15:32,520 --> 01:15:33,692 Ridic�-te ! 649 01:15:33,800 --> 01:15:35,952 Ridic�-te, la naiba ! 650 01:15:36,100 --> 01:15:38,516 Ridic�-te c� asta nu se poate s� r�m�n� a�a ! 651 01:15:38,580 --> 01:15:39,979 Ridic�-te ! 652 01:15:54,980 --> 01:15:56,957 Aduce�i-mi-o pe feti��. 653 01:15:58,840 --> 01:16:01,299 Feti�a tocmai ce-a fugit, dle. 654 01:16:04,420 --> 01:16:06,099 G�si�i-o. 655 01:17:30,700 --> 01:17:32,758 Ce faci ? 656 01:17:35,300 --> 01:17:36,415 S-a terminat. 657 01:17:41,700 --> 01:17:42,885 Nu. 658 01:17:43,300 --> 01:17:45,177 O avem pe feti��. 659 01:17:45,380 --> 01:17:46,829 Spune-i s�-i dea drumul. 660 01:17:46,888 --> 01:17:47,999 Nu. 661 01:17:57,940 --> 01:18:00,956 Spune-i... s�-i dea drumul. 662 01:18:03,300 --> 01:18:05,416 Asta nu poate s� r�m�n� a�a ! 663 01:18:05,600 --> 01:18:07,616 Nu ! Nu ! 664 01:18:07,860 --> 01:18:09,993 Spune-i s�-i dea drumul ! 665 01:18:13,900 --> 01:18:16,028 Nu e�ti capabil� de a�a ceva. 666 01:18:16,900 --> 01:18:20,017 Nu e�ti capabil� s� tragi �n propriul t�u frate. 667 01:18:22,580 --> 01:18:24,699 Fratele meu ? 668 01:18:27,900 --> 01:18:30,289 L-am �ngropat acum mul�i ani. 669 01:18:30,700 --> 01:18:32,915 Ce s� facem cu ea ? 670 01:19:03,460 --> 01:19:05,510 Unde se afl� ? 671 01:19:05,580 --> 01:19:07,779 Feti�a e bine, �efa. 672 01:19:08,180 --> 01:19:10,618 Duce�i-o �ntr-un loc sigur. 673 01:19:15,780 --> 01:19:17,872 Care parte din ceea ce v-am spus n-a�i �n�eles ? 674 01:20:07,260 --> 01:20:09,278 Vorbesc de repara�ii morale. 675 01:20:09,320 --> 01:20:10,735 Ca �i cum cu asta 676 01:20:10,740 --> 01:20:12,505 ar putea cump�ra durerea. 677 01:20:12,540 --> 01:20:14,790 �ns� �n mod definitiv este vorba de un proces de pace. 678 01:20:14,900 --> 01:20:16,419 Pace cu cine ? 679 01:20:16,420 --> 01:20:18,695 Cu ei �n�i�i ? Cu noi ? 680 01:20:19,780 --> 01:20:22,499 Guvernul spune "repara�ii morale". Eu spun "impunitate". 681 01:20:22,700 --> 01:20:25,737 �i cu un element agravant: �i vor continua crimele. 682 01:20:25,940 --> 01:20:27,103 Este posibil, 683 01:20:27,140 --> 01:20:30,576 dar sunt �i mul�i cei care �i-au cerut iertare pentru toate faptele lor. 684 01:20:30,780 --> 01:20:34,773 Iertarea este un act individual, nu trebuie s� vin� din partea Statului. 685 01:20:34,980 --> 01:20:37,096 Guvernul nu poate ierta �n locul nostru. 686 01:20:37,100 --> 01:20:40,257 �i cu at�t mai pu�in c�nd vine vorba de un sistem at�t de insipid �i de ineficient. 687 01:20:40,260 --> 01:20:42,228 Dac� ucide�i pe cineva, 688 01:20:42,260 --> 01:20:44,396 vi se dau 30 de ani de pu�c�rie. 689 01:20:44,860 --> 01:20:47,693 Acuma, dac� apar�ine�i unui grup care ucide, 690 01:20:47,900 --> 01:20:50,460 violeaz�, se ocup� de traficul de droguri, 691 01:20:50,660 --> 01:20:52,830 comite masacre sau r�piri, 692 01:20:53,980 --> 01:20:56,350 cu siguran�� ve�i beneficia de o reducere a pedepsei. 693 01:20:56,780 --> 01:21:00,409 �i dac� v� purta�i frumos, p�i atunci vi se ofer� un post public. 694 01:21:00,780 --> 01:21:02,999 Aceasta �n ce situa�ie ne aduce ? 695 01:21:03,020 --> 01:21:07,172 C� dac� dv, �n aceast� �ar�, dori�i s� comite�i o crim�, 696 01:21:07,780 --> 01:21:11,250 ar fi mai bine s� fie una grav� c�ci cu c�t e crim� mai atroce, 697 01:21:11,620 --> 01:21:14,099 cu at�t e mai u�or s� sc�pa�i basma curat�. 698 01:21:15,230 --> 01:21:17,198 Eu cred c�-i deja suficient. 699 01:21:17,200 --> 01:21:18,938 Da, �i eu. Mul�umesc foarte mult am�ndurora. 700 01:21:18,940 --> 01:21:21,356 De ce m� intervieva�i pe mine ? 701 01:21:23,420 --> 01:21:26,730 Din cauza pove�tii dv, din cauza a ceea ce i s-a �nt�mplat tat�lui dv. 702 01:21:27,060 --> 01:21:30,257 Uita�i-v� la picioarele dv: vorbim de o poveste dur�, nu-i a�a ? 703 01:21:30,700 --> 01:21:33,137 Aceast� �ar� are nevoie cel mai pu�in de mil�. 704 01:21:33,440 --> 01:21:35,099 Nu-i vorba de mil�, dle Leder. 705 01:21:35,140 --> 01:21:37,290 Am s� v� povestesc ceva. 706 01:21:37,500 --> 01:21:40,014 Eu am fost sechestrat� acum 10 ani �n Spania. 707 01:21:40,700 --> 01:21:42,870 �i doar cu pu�ine luni �n urm�, 708 01:21:42,980 --> 01:21:45,972 m-am re�nt�lnit cu una dintre persoanele care m-au �inut �n captivitate. 709 01:21:46,340 --> 01:21:47,775 �n Madrid. 710 01:21:47,820 --> 01:21:50,618 A intrat �ntr-un imobil, eu eram �n ma�in�. 711 01:21:50,820 --> 01:21:53,199 Am decis s�-l a�tept, bine�n�eles. 712 01:21:53,260 --> 01:21:56,650 �ns� am a�teptat multe ore: 8... o noapte lung�. 713 01:21:56,920 --> 01:21:58,952 F�r� s�-mi dau seama de ceea ce era cel mai r�u, 714 01:21:58,980 --> 01:22:01,540 c� acel om m� sechestra din nou. 715 01:22:01,740 --> 01:22:03,910 Desigur, f�r� arme �i f�r� lan�uri, 716 01:22:03,920 --> 01:22:06,978 totu�i, �n definitiv, m� sechestra. 717 01:22:07,440 --> 01:22:09,710 Nu �tiu dac� l-am v�zut reie�ind din imobilul respectiv, 718 01:22:09,750 --> 01:22:11,693 poate c-am fost distrat� �i nu l-am observat, 719 01:22:11,700 --> 01:22:13,379 sau pur �i simplu... 720 01:22:13,380 --> 01:22:14,979 nu era el. 721 01:22:14,980 --> 01:22:18,017 Am decis �n acel moment s� �ncep acest proces: 722 01:22:18,660 --> 01:22:22,335 ca s�-n�eleg de ce se produc aceste lucruri. 723 01:22:23,940 --> 01:22:27,530 V� reiterez mul�umirile mele pentru timpul acordat, dle Leder. 724 01:22:41,580 --> 01:22:43,832 Unde vre�i s� v� duc ? 725 01:22:44,300 --> 01:22:48,492 Salut�-l pe Diavol din partea mea 726 01:22:50,180 --> 01:22:52,337 link desc�rcare film: 727 01:22:52,372 --> 01:22:55,264 http:/fastupload. Rol.ro/ bd5f94c36ba32d920006e93d0fc6ea64.html 728 01:22:55,600 --> 01:23:00,600 Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi. Team amos_klein@yahoo.fr 729 01:23:00,900 --> 01:23:05,900 Vizita�i: www.clan-sudamerica.net Cine de Latinoam�rica y de Espana 55099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.