All language subtitles for Old 2021.HDCAM.SLOTSLIGHTS.premiere subs.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,505 --> 00:00:40,505
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:56,014 --> 00:00:59,329
♪ في مكان ما على حافة النوم ♪
3
00:00:59,914 --> 00:01:03,329
♪ هناك مذاق السلام ♪
4
00:01:03,814 --> 00:01:08,329
{\an8}"منتجع أناميكا"
5
00:01:03,994 --> 00:01:07,129
♪ كل ليلة نرقص في أحلامي ♪
6
00:01:07,994 --> 00:01:10,829
♪ لكن كيوبيد رامِ ♪
7
00:01:10,990 --> 00:01:14,829
♪ رحيله العنيف ♪
8
00:01:15,004 --> 00:01:18,029
♪ يتركنا عند المذبح ♪
9
00:01:18,194 --> 00:01:21,569
♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪
10
00:01:21,580 --> 00:01:23,322
.غنّي، يا فتاة
11
00:01:24,167 --> 00:01:28,784
.ـ لا يمكنني، يا أمي
.ـ ربما انها فقدت عفويتها
12
00:01:29,092 --> 00:01:34,474
آسفة، لديكِ صوت رائع. لا يسعني
.الانتظار لسماعه عندما تكبيرين
13
00:01:34,667 --> 00:01:36,465
هل يمكننا الغوص
في هذا المكان؟
14
00:01:36,567 --> 00:01:39,565
كم يكون عمري لأغطس
في هذا المكان؟
15
00:01:39,759 --> 00:01:42,813
.(لا اعلم، يا (ترينت
.اعتقد انّك صغير جدًا
16
00:01:42,914 --> 00:01:44,077
.ربما
17
00:01:44,305 --> 00:01:47,827
.أنت قلت 5 دقائق
.يمكننا الانتظار 5 دقائق
18
00:01:47,909 --> 00:01:51,510
ـ هل اتفقنا؟
.ـ توقف عن هذا اللحظة
19
00:01:52,096 --> 00:01:54,486
.انظر عبر النافذة
.المناظر رائعة
20
00:01:57,058 --> 00:01:58,096
..(بريسكا)
21
00:01:59,421 --> 00:02:01,421
ـ هل ينجح؟
.ـ اجل
22
00:02:02,521 --> 00:02:04,521
.ابتهجي يا امي
23
00:02:07,354 --> 00:02:09,045
"منتجع أناميكا"
24
00:02:15,236 --> 00:02:18,657
.ـ ياللروعة
."ـ هذا افضل بكثير من "كانكون
25
00:02:27,288 --> 00:02:31,515
.(سيّد وسيّدة (كابا
.مرحبًا بكما في نسختنا من النعيم
26
00:02:31,632 --> 00:02:33,765
.ـ ياللروعة
.ـ مرحبًا
27
00:02:38,544 --> 00:02:41,012
.هذه (مادريد)، ستنعتي بكم
28
00:02:41,114 --> 00:02:45,981
،بناءً على تفضيلاتكم الافتراضية
.جهزت كوكتيل ترحيبي لكم
29
00:02:46,438 --> 00:02:48,937
.ـ ياللروعة
.ـ شكرًا
30
00:02:49,008 --> 00:02:54,570
،اسمعوا، لا يهم كم عمركم
.لدينا مشروب مخصص لكم
31
00:02:55,271 --> 00:02:57,919
ـ هل يمكننا الذهاب؟
.ـ اجل، تفضلا
32
00:03:00,810 --> 00:03:03,090
هل تصدق انّي وجدت
هذا على الانترنت؟
33
00:03:04,910 --> 00:03:06,290
"الجدول الترفيهي"
34
00:03:16,003 --> 00:03:20,472
.ـ مكاني المفضل مفتوح 24 ساعة باليوم
.ـ الحلوى
35
00:03:20,660 --> 00:03:22,826
.(يا إلهي، انظر يا (ترينت
36
00:03:28,085 --> 00:03:30,593
.خليط فانيلا وفراولة
37
00:03:32,257 --> 00:03:35,155
.(ـ الق التحية، (ترينت
.ـ مرحبًا
38
00:03:36,421 --> 00:03:39,181
.(أنا (أدليب
.عمي مدير المكان
39
00:03:39,338 --> 00:03:41,696
.(اسمه (ترينت) وأنا (مادوكس
40
00:03:41,963 --> 00:03:45,454
يمكنني تجميع لعبة ألغاز مؤلفة
.من ألف قطعة، إنه شيء اجيّده
41
00:03:45,619 --> 00:03:49,231
أبي وأنا نلصق القطع
.ونعلقها على حائط غرفتي
42
00:03:49,575 --> 00:03:53,387
.يمكنني حل لعبة الألغاز
.انّي اجمع 42 قطعة
43
00:03:54,254 --> 00:03:56,345
.رائع
44
00:03:57,830 --> 00:04:01,587
.ـ قد احتاج لبعض المساعدة
ـ تريد فانيلا وفراولة؟
45
00:04:08,091 --> 00:04:10,093
"استمتع بأقامتك هنا"
46
00:04:13,591 --> 00:04:16,093
.ـ مرحبًا
.ـ شكرًا، اجل
47
00:04:16,583 --> 00:04:18,957
.حسنًا يا رفاق، سأتولى هذا
48
00:04:20,778 --> 00:04:23,770
.شكرًا لك
.أنت جيّد في المساعدة
49
00:04:34,088 --> 00:04:35,087
!مهلاً
50
00:04:36,188 --> 00:04:39,314
تقع حوالي 250 ألف حادثة في
.امريكا تتعلق بالأثاث كل عام
51
00:04:39,705 --> 00:04:43,044
،و25 بالمئة من هذه الحوادث
.تتعلق بطاولة القهوة
52
00:04:43,422 --> 00:04:45,422
!توقفا
53
00:04:45,555 --> 00:04:47,555
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا
54
00:04:57,088 --> 00:05:02,859
وارين & وارين" مساهمين في هذه"
.المنشأة. لابد لديهم اتفاقيات هنا
55
00:05:04,488 --> 00:05:07,173
.سنحب هذه شركة العلاج بالاعشاب
56
00:05:08,088 --> 00:05:12,965
أننا نعد بتخفيض اقساط التأمين لأي
."شخص يستخدم دواء "وارين & وارين
57
00:05:15,747 --> 00:05:17,747
.اجل
58
00:05:18,188 --> 00:05:20,630
.لا يسمح بذهاب الصغار للشاطئ
59
00:05:20,724 --> 00:05:22,700
..ما هذا بحق
60
00:05:23,474 --> 00:05:25,040
."ـ "لا اطفال ضعفاء
.ـ اريد رؤيتها
61
00:05:25,074 --> 00:05:27,240
.بريسكا)، كان يجب أن تتأكدي)
62
00:05:27,389 --> 00:05:30,334
.ـ انت تكذب
.ـ لا، أنه خطأ امكما. لا، حقًا
63
00:05:30,436 --> 00:05:33,545
.ـ اريد رؤيتها
.ـ نست امكما ان تتفقد هذا
64
00:05:33,663 --> 00:05:36,785
.اعلم انها اخبار حزينة لكما
65
00:05:37,231 --> 00:05:41,824
،لكن الآن أنا مَن لديّ قوة
.يجب ان تخضعا ليّ
66
00:05:42,254 --> 00:05:45,837
عليكما ان تدركا هذا، احيانًا
.تكون الحياة غير عادلة
67
00:05:45,978 --> 00:05:48,540
.احيانًا لا تكون كما تريدانها
68
00:06:37,410 --> 00:06:41,863
ـ ما اسمكِ وماذا تعملين؟
ـ مرحبًا، أنا (أنيتا)، ما اسمكما؟
69
00:06:41,921 --> 00:06:45,832
.ـ أنا (ترينت)، وهذا (ادليب)
.ـ سررت بمقابلتكما
70
00:06:45,997 --> 00:06:47,888
.ـ وداعًا
.ـ وداعًا
71
00:06:51,905 --> 00:06:55,607
.مرحبًا، انا (ترينت) وهذا (ادليب)
ما اسمكم وما عملكم؟
72
00:06:55,967 --> 00:06:58,938
.أنا (صوفيا واتسون)، انا طاهية
73
00:06:59,119 --> 00:07:01,626
.ـ أنا (غريج ميتشل)، انا شرطي
.ـ رائع
74
00:07:01,751 --> 00:07:05,749
.ـ انا (ماليري ميتشل)، انا راقصة
.ـ ياللروعة، هذا رائع
75
00:07:05,999 --> 00:07:08,021
.ـ حسنًا، وداعًا
.ـ وداعًا
76
00:07:24,384 --> 00:07:29,376
.ـ حقيقية ام تحدِ، ابدأ
.ـ لا استطيع تمارين الدفع، ابدأ
77
00:07:32,521 --> 00:07:34,725
.ليس لديّ اصدقاء
78
00:07:35,221 --> 00:07:37,865
.ـ انا صديقك
.ـ أنّك ستغادر
79
00:07:37,975 --> 00:07:41,583
امي قد تعلمني الاتصال بك على
.فايس تايم"، يمكننا ان نكون اصدقاء"
80
00:07:41,700 --> 00:07:44,184
يمكنك القدوم إلى منزلي
.ونصنع قصص
81
00:07:44,825 --> 00:07:49,613
.يمكننا الذهاب إلى ذات الجامعة معاً
.يمكننا ان نكون جيران برهن عقاري
82
00:07:51,309 --> 00:07:53,309
.رائع
83
00:07:56,219 --> 00:07:59,765
.ـ هذا غريب
.ـ اعلم
84
00:08:01,273 --> 00:08:04,367
،لا استطيع التفكير بوضوح
.وبالكاد أكل
85
00:08:04,406 --> 00:08:06,503
وهل أنا لا اشعر بأيّ شيء؟
86
00:08:08,784 --> 00:08:12,604
اتفقنا أن نذهب في آخر عطلة
.مع الاطفال قبل اخبارهما
87
00:08:13,734 --> 00:08:17,695
ـ لا افهم لمَ لا نعد التفكير بالأمر؟
.ـ هذا لن يغير ايّ شيء
88
00:08:19,188 --> 00:08:24,484
قال الطبيب أن ليس هناك مسبب
.لهذا، قال انه كان بداخلي لأعوام
89
00:08:27,555 --> 00:08:32,409
.يجب علينا الانفصال
.انه مربك علينا تمامًا
90
00:08:33,433 --> 00:08:36,815
لا يجب علينا اقحام
.الحالات الطبية في هذا
91
00:08:38,320 --> 00:08:42,875
.(لنتجاوز هذا الامر، (غاي
.يجب ان تكون عقلاني
92
00:08:43,242 --> 00:08:45,117
.انها فقط 3 ايام
93
00:08:45,122 --> 00:08:48,117
ـ هل وجدتِ مكان؟
.ـ اجل
94
00:08:48,245 --> 00:08:50,198
.بريسكا)، بحقكِ)
95
00:08:54,288 --> 00:08:59,834
.انّك دومًا تفكر في المستقبل
.تجعلني اشعر أنّي قذرة
96
00:09:00,100 --> 00:09:04,303
.انّكِ دومًا تفكرين في الماضي
.تعملين في متحف الرسم
97
00:09:09,432 --> 00:09:11,486
.اعتقد انهما توقفا
98
00:09:13,464 --> 00:09:15,393
لمَ لا تلعب؟
99
00:09:19,058 --> 00:09:21,422
."(إلى (ترينت) من (أدليب"
100
00:09:48,454 --> 00:09:51,073
"مسابقة تناول البوظة غدًا"
101
00:10:34,980 --> 00:10:37,346
!صباح الخير
ماذا تحبان على الافطار؟
102
00:10:38,285 --> 00:10:41,551
اود شراب غني بالكالسيوم
.لأن لديّ نقص بالكالسيوم
103
00:10:42,504 --> 00:10:44,100
هل العصير لديكم
غني بالكالسيوم حقًا؟
104
00:10:44,964 --> 00:10:47,630
أنه مصنوع من فواكهة
.غنية بالكالسيوم
105
00:10:49,187 --> 00:10:51,318
.ـ اجلسي جيّدًا، عزيزتي (كارا)
.ـ حسنًا
106
00:10:51,320 --> 00:10:55,257
وإلّا ستكون لديكِ حدبة عندما
.تكبيرين، انها غير جذابة جدًا
107
00:10:55,648 --> 00:10:57,661
.لن يحبّوها الأولاد
108
00:10:58,606 --> 00:11:00,184
.اجلب ليّ عصير غني بالكالسيوم
109
00:11:01,692 --> 00:11:04,973
وربما... هل يمكنك انّ
تنصحني بواحدة من هذه؟
110
00:11:09,117 --> 00:11:10,453
.هذه الأطباق
111
00:11:10,945 --> 00:11:13,453
."اوصي بـ "غرانولا بارفيه
112
00:11:15,239 --> 00:11:17,239
.ـ إنه خيار جيّد
.ـ حسنًا
113
00:11:17,716 --> 00:11:20,684
كيف حال عائلة (كابا)؟
هل من خطط اليوم؟
114
00:11:21,788 --> 00:11:24,746
حسنًا، احد طفلينا يريد
،قيادة الطائرة المائية
115
00:11:24,825 --> 00:11:28,551
والآخرى يريد فعل
.ايّ شيء عدا ذلك
116
00:11:30,395 --> 00:11:35,432
حسنًا، هناك شاطئ خاص
.داخل محمية طبيعية في الجزيرة
117
00:11:35,713 --> 00:11:37,398
.من الصعب إيجاده
118
00:11:37,485 --> 00:11:40,429
محاط بصخور مؤلفة من
.من معادن غير عادية جدًا
119
00:11:40,766 --> 00:11:45,093
.انها تجربة العمر استثنائية
.شذوذ طبيعي
120
00:11:47,019 --> 00:11:51,128
.اوصي بها فقط لضيوف معينين
.لكني معجب بكم ايضًا يا رفاق
121
00:11:52,402 --> 00:11:55,628
انّكم عائلة لطيفة، بالاضافة
.يمكنني ترتيب أخذكم إليه
122
00:11:56,808 --> 00:11:57,987
.اجل
123
00:11:58,534 --> 00:12:00,604
.يبدو انها ستكون ذكرى جميلة لنا
124
00:12:00,792 --> 00:12:03,604
.سيكون سرّنا الصغير
.سأعتني بالترتيبات
125
00:12:06,569 --> 00:12:08,592
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا
126
00:12:10,756 --> 00:12:13,628
حسنًا، يجب أن نأخذ
.عصير كاوي لـ (ترينت)
127
00:12:13,675 --> 00:12:16,854
ادليب)، ماذا اخبرتك)
.عن عدم التواجد هنا
128
00:12:18,354 --> 00:12:21,853
لا يمكنك فعل ذلك، لقد اخبرتك
.كثيرًا ألّا تتواجد هنا، انّك تعرف القواعد
129
00:12:33,124 --> 00:12:35,694
.ـ أنا دكتور
.ـ زوجتي لديها صرع
130
00:12:35,912 --> 00:12:37,912
.(انا ممرض، اسمي (جارين
131
00:12:38,853 --> 00:12:42,423
.لديها صرع التوتري الرمعي
.ابعد هذه عنها، رجاءً
132
00:12:46,247 --> 00:12:49,223
باتريشا)؟ عزيزتي؟)
133
00:12:49,661 --> 00:12:53,348
.جاك)، يمكنها الاستلقاء هنا لفترة)
.ضع شيء تحت رأسها، ستكون بخير
134
00:12:53,789 --> 00:12:55,906
.شكرًا يا دكتور
.اسمي (جارين)، بالمناسبة
135
00:12:59,719 --> 00:13:03,154
في المرّة القادمة، رأسي
.سيدور 360 درجة
136
00:13:05,444 --> 00:13:07,490
.آسفة، لقد افسدت افطار الجميع
137
00:13:07,686 --> 00:13:09,670
.أنّكِ تلفتين الانتباه
138
00:13:11,954 --> 00:13:14,704
عزيزتي، هل اجلب لكِ مشروبًا؟
139
00:13:24,856 --> 00:13:26,418
أدليب)؟)
140
00:13:40,255 --> 00:13:43,246
.ـ أخبرونا أنه شاطئ سرّي
.ـ ونحن كذلك
141
00:13:43,309 --> 00:13:45,978
.اجلس "غوستاف"، كلب مطيع
142
00:13:52,892 --> 00:13:55,950
: حسنًا، قائمة التحقيق
الكتب، أوقية الشمس؟
143
00:13:56,997 --> 00:14:00,786
هل وضع الجميع جوزاتهم في الخزنة؟
.لا نريدكم أنّ تفقدوا ايّ شيء
144
00:14:00,813 --> 00:14:01,946
.اجل
145
00:14:02,353 --> 00:14:04,946
ما عنوانك الوظيفي؟
146
00:14:22,533 --> 00:14:25,275
"محمية طبيعية، منطقة محرمة"
147
00:14:25,353 --> 00:14:27,788
"يتعرض المتعدي للمحاسبة القانونية"
148
00:14:37,369 --> 00:14:38,853
.حسنًا، اصدقائي
149
00:14:39,744 --> 00:14:43,313
.اتصلوا بنا عندما تستعدوا للعودة
150
00:14:43,560 --> 00:14:45,459
.سأقلكم في الساعة 5 مساءً
151
00:14:45,536 --> 00:14:47,748
.فقط اتبعوا الدرب إلى الشاطئ
152
00:14:48,287 --> 00:14:50,193
ـ هل هذا طعام؟
.ـ اجل
153
00:14:50,522 --> 00:14:53,329
.عجباه، انه الكثير من الطعام
154
00:14:53,658 --> 00:14:56,931
حسنًا، الاطفال يأكلون الكثير
.من الطعام. يرافقك ثلاثة اطفال
155
00:14:57,205 --> 00:15:01,120
.حسنًا، يبدو أننا سنرميه. شكرًا
156
00:15:05,424 --> 00:15:09,604
هل يمكننا مساعدتنا في حمل هذه
.الحقائب، رجاءً؟ لدينا امرأة كبيرة وطفلة
157
00:15:09,675 --> 00:15:13,179
.آسف، عليّ العودة
،أنه ليس بعيدًا. امشوا مباشرةً
158
00:15:13,211 --> 00:15:14,882
،سترون وادي ضيق جميل
159
00:15:14,922 --> 00:15:17,953
اعبروا خلاله وستصلوا الشاطئ خلال
!بضعة دقائق، استمتعوا ايّها الجميع
160
00:15:18,133 --> 00:15:22,914
ـ هل تظن أن هنا افاعي؟
.ـ بالطبع، توجد افاعي
161
00:15:23,203 --> 00:15:25,335
.اريد رؤية افعى
162
00:15:26,648 --> 00:15:28,617
!رائع
163
00:15:36,708 --> 00:15:38,140
أأنت بخير؟
164
00:15:38,308 --> 00:15:39,340
أجل؟
165
00:15:59,402 --> 00:16:01,604
ماذا حدث هنا؟
166
00:16:02,816 --> 00:16:06,273
!ـ حاذروا
.ـ أنه رائع للغاية
167
00:16:16,662 --> 00:16:18,803
.ـ سأذهب اولاً إلى الماء
.ـ أنا سأفوز
168
00:16:46,605 --> 00:16:49,154
.ياللروعة، اقشعر بدني
169
00:16:51,452 --> 00:16:54,069
حسنًا عزيزي، الآن بوسع
.غوستاف" رؤية البحر"
170
00:16:58,950 --> 00:17:02,848
هذا بعيد، يجب علينا الذهاب
.إلى مكان قريب من الماء
171
00:17:02,942 --> 00:17:05,418
..ـ اجل، أنا
.ـ سيكون هذا رائعًا
172
00:17:19,909 --> 00:17:22,534
هل توجد شبكة هنا؟
173
00:17:26,240 --> 00:17:28,865
.حسنًا، من الرائع ان ترينا هذا المكان
174
00:17:29,819 --> 00:17:31,178
!استلقي
175
00:17:32,673 --> 00:17:34,837
.كلب مطيع
176
00:17:36,376 --> 00:17:38,681
هل تران الشعب
المرجانية الجميلة يا اطفال؟
177
00:17:41,708 --> 00:17:46,098
ـ ماذا يجب أن تفعلين؟
.ـ اظن أنّي سأواصل القراءة
178
00:17:51,947 --> 00:17:53,962
ـ (غاي)؟
.ـ اجل
179
00:17:55,111 --> 00:17:57,056
ما الكتاب الذي اقرأه؟
180
00:18:01,796 --> 00:18:03,326
.لا ادري
181
00:18:04,954 --> 00:18:06,287
لماذا؟
182
00:18:07,554 --> 00:18:09,517
.فقط اتساءل
183
00:18:13,260 --> 00:18:14,423
..(بريسكا)
184
00:18:15,088 --> 00:18:17,059
.أود اخباركِ شيء ما
185
00:18:21,588 --> 00:18:24,708
.لا يهم، سأخبركِ لاحقًا
186
00:18:30,454 --> 00:18:31,711
!يا إلهي
187
00:18:32,921 --> 00:18:34,823
.(أنه (ميد سايزد سيدان
188
00:18:35,554 --> 00:18:37,620
ـ (ميد) ماذا؟
.ـ أنه مغني الراب
189
00:18:37,722 --> 00:18:39,347
مزيد من العجين للطبخ"؟"
190
00:18:40,535 --> 00:18:42,046
ـ هل هذا (ميد سايزد سيدان)؟
.ـ يا إلهي
191
00:18:42,765 --> 00:18:44,507
.يجب أنّ القِ التحية عليه
192
00:18:44,562 --> 00:18:46,518
.ـ لا، اتركيه وشأنه
.ـ أنه يبدو ممتعًا، هيّا
193
00:18:47,081 --> 00:18:49,050
.أنه نجم، اريد أن القِ التحية عليه
194
00:18:49,097 --> 00:18:51,581
.لا، أنه في أجازة
هل لقبه (سيدان)؟
195
00:19:01,203 --> 00:19:02,780
.أنها موجة كبيرة
196
00:19:03,109 --> 00:19:05,093
.ساعدني بنصب هذه
197
00:19:06,585 --> 00:19:09,231
.يجب أن نقيم حفلة المنزل الجديد
198
00:19:10,356 --> 00:19:12,473
أليس لدينا منزل جميل؟
199
00:19:28,198 --> 00:19:29,932
.تعالي هنا
200
00:19:31,519 --> 00:19:36,171
.ـ لا يمكنكِ الامساك بيّ
.ـ (كارا)، سأمسككِ
201
00:19:36,883 --> 00:19:40,257
!ـ لا يمكنكِ الامساك بيّ
!(ـ بلى، يمكنني امساككِ، (كارا
202
00:19:43,816 --> 00:19:45,737
!توقفي
203
00:19:53,663 --> 00:19:57,451
.ـ عزيزي، أنا في المنزل
.ـ لقد حذرتكِ، لا اريد العيش هكذا
204
00:19:57,866 --> 00:20:02,064
.اريد العيش في شقة خاصة
.سأحاول الاسترخاء الآن
205
00:20:03,252 --> 00:20:05,571
.أنّي اتضور جوعًا
206
00:20:05,970 --> 00:20:09,371
.ـ وانا ايضًا، معدتي تقرقر
.ـ وأنا ايضًا
207
00:20:25,174 --> 00:20:26,509
.عجباه
208
00:20:27,713 --> 00:20:29,619
مَن ترك هذا؟
209
00:20:30,619 --> 00:20:33,869
.أمي، هذا السكين من الفندق
210
00:20:34,713 --> 00:20:37,744
.ـ أنه متصدئ
.ـ ارميه
211
00:20:38,088 --> 00:20:40,597
قد تصابين بالعدوي
.وتجرحين نفسكِ
212
00:20:41,621 --> 00:20:42,925
!ابتعدوا من هناك
213
00:20:44,098 --> 00:20:48,077
ـ ما الامر؟
.ـ انهم وجدوا شيئًا من الفندق في الرمل
214
00:20:50,796 --> 00:20:53,496
.14، 18، 19
215
00:20:53,602 --> 00:20:56,078
.ـ لا يوجد سمك
.ـ انا قادمة الآن
216
00:21:13,130 --> 00:21:15,981
!أمي! أمي
217
00:21:16,333 --> 00:21:19,064
!أمي! أمي
218
00:21:20,033 --> 00:21:21,220
!أمي
219
00:21:24,361 --> 00:21:25,379
ما الأمر؟
220
00:21:25,391 --> 00:21:28,319
!(ـ (ترينت
.ـ ثمة شخص هناك
221
00:21:39,736 --> 00:21:41,712
.تولى الطرف الآخر
222
00:21:51,974 --> 00:21:55,130
.ـ قل قافيتك
.ـ احمر وبرتقالي
223
00:21:55,545 --> 00:21:59,961
.اذهبي مع الصغار
.الدكتور سيساعد هذه السيّدة
224
00:22:00,069 --> 00:22:01,082
!غادروا
225
00:22:04,469 --> 00:22:06,682
.ـ بنّي
.ـ ارجواني
226
00:22:08,855 --> 00:22:12,057
ـ ازرف يكون جيّدًا، ماذا بعد؟
.ـ اخضر
227
00:22:12,253 --> 00:22:14,214
.ـ اصفر
.ـ اجل
228
00:22:14,417 --> 00:22:17,623
ـ علينا الاتصال بالشرطة، صحيح؟
.ـ سأجلب هاتفي
229
00:22:19,014 --> 00:22:20,537
.اللعنة
230
00:22:40,614 --> 00:22:43,478
ـ ماذا حدث لها، يا أمي؟
.ـ لا اعرف
231
00:22:44,988 --> 00:22:46,876
.ـ لازلت جائعة
.ـ وأنا ايضًا
232
00:22:49,353 --> 00:22:51,898
ـ هل كانت معك؟
.ـ كنت انتظرها
233
00:22:52,930 --> 00:22:55,249
.أنها سبحت لوحدها
234
00:22:56,383 --> 00:22:58,101
.لا اعلم ماذا حدث بحق الجحيم
235
00:22:58,654 --> 00:23:00,635
.ليس لديّ ما اقوله
236
00:23:01,316 --> 00:23:05,206
..ـ هل ضربته؟ لا اعني ان
.ـ لا، بالطبع لا
237
00:23:05,754 --> 00:23:07,523
لمَ انفك ينزف؟
238
00:23:08,750 --> 00:23:10,835
لقد اخبرتك، ليس لديّ
.ايّ شيء لأقوله
239
00:23:14,695 --> 00:23:17,104
.لديّ شعور غريب في صدري
240
00:23:18,300 --> 00:23:24,673
اتعرفين، لقد اقترحت الابحار يا
.اغنيس) لكنكِ عارضتِ ذلك)
241
00:23:25,884 --> 00:23:29,521
كما ترين اننا متورطين بمشكلة
..على الجزيرة، اعني
242
00:23:35,804 --> 00:23:39,694
امي، بدلتي السباحة بدأت
.تضيق عليّ، يجب ان اخلعها
243
00:23:39,742 --> 00:23:41,929
..اعتقد أنه يجب عليك أرخاء
244
00:23:47,672 --> 00:23:51,773
."أننا من "فيلادليفيا
.زوجتي واطفالي هنا في إجازة
245
00:23:52,211 --> 00:23:54,926
.انهم هناك
246
00:23:56,575 --> 00:23:59,567
للتذكّير، اعلم انّ اغلب الناس
..الذين يموتون في الإجازات
247
00:23:59,606 --> 00:24:03,481
يموتون من الجفاف جراء
،التعرض للشمس، الإرهاق
248
00:24:03,513 --> 00:24:05,621
او من الطعام المفرط
..أو الكحول
249
00:24:05,653 --> 00:24:08,731
أو مزيج من كل هذا، انها
.حوالي 99.4% من الحالات
250
00:24:09,270 --> 00:24:11,562
ـ كيف تعرف هذا؟
.ـ أنّي إحصائي تأمين
251
00:24:11,955 --> 00:24:14,860
أنّي احسب اقساط التأمين
.بناءً على ملف مخاطر الاشخاص
252
00:24:17,126 --> 00:24:18,824
.لم افعل ايّ شيء يا رجل
253
00:24:21,841 --> 00:24:23,856
.انها كانت تعني ليّ
254
00:24:26,075 --> 00:24:28,398
.سيكتشف احدهم ما حدث هنا
255
00:24:28,954 --> 00:24:30,953
.علينا الانتظار حتى يصلوا هنا
256
00:24:31,109 --> 00:24:33,406
.لا توجد تغطية شبكة هنا ابدًا
257
00:24:34,531 --> 00:24:39,081
.انتهى يومنا على الشاطئ
.يجب ان نراقبه هو والجثة
258
00:24:43,316 --> 00:24:45,482
!يا إلهي
259
00:24:50,264 --> 00:24:53,861
ـ هل جئتما للتو من المنتجع؟
..ـ اجل، من المفترض ان نأتي هنا باكرًا
260
00:24:53,884 --> 00:24:55,634
.لكننا استرحنا في الغرفة اولاً
261
00:24:55,642 --> 00:25:00,086
رائع، علينا اللحاق بهم قبل أن
.يرحلوا مجددًا، يجب ان نغاد الشاطئ
262
00:25:00,154 --> 00:25:03,812
.مهلاً، لماذا؟ لقد رحلوا فعلاً
ماذا حدث؟
263
00:25:16,469 --> 00:25:20,375
.ـ لا نعرف حقًا ماذا حدث
.ـ اظن أن هذا الرجل متورط بهذا
264
00:25:20,588 --> 00:25:24,062
.لست متورطًا بهذا
لمَ لازلت هنا، يا اخي؟
265
00:25:24,110 --> 00:25:28,586
.ـ انفه ينزف، اعتقد انه دافع عن نفسه
.ـ لا يعجبني هذا ابدًا
266
00:25:28,672 --> 00:25:31,265
.أنفي ينزف لساعات يا رجل
.لا علاقة هذا بالأمر
267
00:25:31,699 --> 00:25:35,276
.(تشارلز)، ثمة خطب ما بأمك
.أنها تسأل عنك، عزيزي
268
00:25:37,954 --> 00:25:41,579
حسنًا الآن، جميعنا مسؤولين
.على تلك الامرأة
269
00:25:42,400 --> 00:25:45,540
.ليس لديّ ايّ شيء ضد هذا الرجل
.أنّي افعل الشيء الذي يجب فعله
270
00:25:46,751 --> 00:25:48,887
.لا توجد شبكة على الشاطئ
271
00:25:49,325 --> 00:25:52,973
انتظري هنا، سأحاول الذهاب
.إلى الغابة التي اوصلونا فيها
272
00:25:53,067 --> 00:25:56,888
،بوضوح ستكون هناك تغطية
.سأتصل بهم ليعودوا
273
00:26:15,561 --> 00:26:16,826
.يا إلهي
274
00:26:17,655 --> 00:26:21,154
لابد انّك تعثرت، ثبت رأسك
.إذا كنت تشعر بالألم
275
00:26:22,814 --> 00:26:24,642
.لقد اغمى عليك
276
00:26:25,408 --> 00:26:27,173
.اشعر بالضغط في رأسي
277
00:26:32,153 --> 00:26:33,879
.(أنا بخير، (تشارلز
278
00:26:34,567 --> 00:26:36,160
.ربما اعتقد بسبب الصدمة
279
00:26:36,864 --> 00:26:40,439
.ـ كنت اساعد "غوستاف" ليتبول
.ـ بالطبع انها كانت صدمة
280
00:26:40,853 --> 00:26:44,486
سنعيدكِ إلى المنتجع لتنالي
قسطًا من الراحة، إتفقنا؟
281
00:26:45,689 --> 00:26:47,708
ـ هل أنت بخير؟
.ـ اجل
282
00:26:48,685 --> 00:26:52,434
.اعرف أنّك تواجه ضغط كبير
.لا تحاول الضغط على نفسك
283
00:26:53,583 --> 00:26:55,578
ساعد هؤلاء الاشخاص
.في تجاوز هذا، (تشارلز)
284
00:26:57,563 --> 00:26:59,195
أين سمعتِ ذلك؟
285
00:27:01,008 --> 00:27:03,851
.(ـ ساعدهم في تجاوز هذا، (تشارلز
..ـ عفوًا
286
00:27:07,050 --> 00:27:10,019
عفوًا، لقد رأيتك تتحدث إلى زوجي
287
00:27:10,054 --> 00:27:12,418
اعلم أنّك مشغول كثيرًا
.بهذه الامرأة الآن
288
00:27:12,950 --> 00:27:15,549
.لكن هناك خطب ما بأبني
.أنه نوعًا ما تحسس
289
00:27:15,555 --> 00:27:17,449
هل هذا حقيقي؟
.ليس لديّ وقت لهذا
290
00:27:17,875 --> 00:27:19,593
أيّ نوع من الاطباء أنت؟
291
00:27:20,188 --> 00:27:22,375
أنا جراح قلب وأوعية
.دموية ورئيس اطباء
292
00:27:23,196 --> 00:27:24,586
.انت لا تعرفني
293
00:27:24,641 --> 00:27:27,198
أنّي ادير المعارض
.في المتاحف
294
00:27:27,832 --> 00:27:31,245
،أؤكد لك، عليك الوثوق بيّ
..أنّي لست في حالة هستيرية
295
00:27:31,332 --> 00:27:34,456
عندما اقول أن هناك
.خطب ما بأبني
296
00:27:35,061 --> 00:27:37,084
.أنه يبدو بخير بالنسبة ليّ
.أنه يلعب مع ابنتي
297
00:27:38,374 --> 00:27:40,772
.ـ انّكِ تبدين مختلفة ايضًا
ـ كيف؟
298
00:27:42,608 --> 00:27:45,192
.لا اعلم، تبدين مختلفة
299
00:27:46,935 --> 00:27:49,145
.ـ امسك يدي
.ـ حسنًا
300
00:27:52,688 --> 00:27:55,789
.إذًا، قيقب ياباني..شجرة دائمة الخضرة
301
00:27:56,891 --> 00:27:59,172
اخبرني إذا خفت، إتفقنا؟
302
00:28:00,933 --> 00:28:03,628
ـ إلى اين انظر؟
.ـ هناك
303
00:28:04,105 --> 00:28:05,284
أين؟
304
00:28:07,073 --> 00:28:09,073
.هناك بالأعلى، عند حافة التلة
305
00:28:09,570 --> 00:28:12,093
ـ ماذا رأيت؟
.ـ شيء يلمع
306
00:28:14,121 --> 00:28:15,726
.ها جاءت امي
307
00:28:18,347 --> 00:28:23,081
.تشارلز)، انها توقفت عن التنفس)
308
00:28:26,201 --> 00:28:28,178
.(لم افعل شيئًا، يا (تشارلز
309
00:28:28,436 --> 00:28:33,498
عندما رحلت، توقفت عن
.التنفس فجأةً
310
00:28:33,501 --> 00:28:35,852
.ـ لقد كانت هادئة
ـ هلا توقفتِ عن الكلام، رجاءً؟
311
00:28:36,994 --> 00:28:38,993
.ابعدوا الاطفال من هنا
312
00:28:39,400 --> 00:28:41,360
ماذا يحدث؟
313
00:28:53,111 --> 00:28:55,157
.انها لم تتحمل الصدمة
314
00:28:56,002 --> 00:28:58,610
توقف قلبها لأنها لم تتحمل
.رؤية امرأة مقتولة
315
00:29:00,205 --> 00:29:02,418
ما اسمكما وما عملكما؟
316
00:29:03,021 --> 00:29:07,012
.ـ أنا (جارين)، أنا ممرض
.ـ أنا (باتريشا)، انا طبيبة نفسية
317
00:29:07,997 --> 00:29:11,242
أنه يتذكّر اسم كل
.واحد وأشياءهم
318
00:29:11,906 --> 00:29:13,531
.كل شيء سيكون بخير
319
00:29:14,492 --> 00:29:15,687
ما اسمك؟
320
00:29:16,188 --> 00:29:18,845
.(أنا (ترينت) وهذا اختي (مادوكس
321
00:29:19,244 --> 00:29:20,407
كم عمركما؟
322
00:29:20,799 --> 00:29:23,165
.أنا سأخمن، أنا بارع في هذا
323
00:29:23,845 --> 00:29:25,446
عمرك 11، صحيح (ترينت)؟
324
00:29:26,434 --> 00:29:28,746
.ـ عمري 6 اعوام
.ـ لا
325
00:29:29,747 --> 00:29:31,723
حقًا؟ هل عمرك 10، 11؟
326
00:29:31,755 --> 00:29:33,965
.أنه محق، عمره 6
327
00:29:34,520 --> 00:29:37,086
.عمري بالضبط 6 اعوام وربع سنة
328
00:29:37,867 --> 00:29:39,164
.وهي عمرها 11 عام
329
00:29:40,008 --> 00:29:42,820
أنهما لا يشعرا بأمان
.جرّاء ما يحدث هنا
330
00:29:43,445 --> 00:29:46,261
.لابد انهما يعبثان معنا
.انسي هذا
331
00:29:46,675 --> 00:29:49,143
حسنًا، ما اسم صديقك المفضل؟
332
00:29:50,201 --> 00:29:53,021
.(ـ (مادوكس
.ـ كم هذا جميل
333
00:29:53,857 --> 00:29:56,576
ـ هل رأيتما اطفالي؟
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
334
00:29:56,954 --> 00:29:59,481
هل الجميع يمزح معنا؟
335
00:29:59,794 --> 00:30:01,918
ـ ماذا؟
ـ أليس هذين طفليكِ؟
336
00:30:02,403 --> 00:30:04,051
.أنا هنا، يا أمي
337
00:30:06,334 --> 00:30:07,638
أمي؟
338
00:30:09,326 --> 00:30:10,396
أمي؟
339
00:30:19,144 --> 00:30:21,112
لمَ تنظرين إليّ هكذا؟
340
00:30:31,577 --> 00:30:33,204
!(بريسكا)
341
00:30:33,822 --> 00:30:35,876
.اعتقد أنه يجب انّ نغادر
342
00:30:36,056 --> 00:30:38,532
.ـ نعيد الصغار إلى المنتجع
..(ـ (غاي
343
00:30:56,697 --> 00:30:58,956
ـ (مادوكس)؟
.ـ اجل، هذه أنا
344
00:31:02,871 --> 00:31:04,386
ما الذي يجري؟
345
00:31:15,807 --> 00:31:18,192
.أنه يتسلل بالخلسة
هل تهرب مني؟
346
00:32:10,195 --> 00:32:13,960
ـ اللعنة، كيف انتهى بنا الامر هنا؟
.ـ اهدأ
347
00:32:16,094 --> 00:32:19,075
ضغط شديد في الجمجمة
.كما لو كنت تحت الماء
348
00:32:21,286 --> 00:32:23,278
هل يمكنك النهوض؟
.حاذر
349
00:32:26,658 --> 00:32:29,931
ـ (تشارلز)؟
.ـ كل شيء بخير
350
00:32:30,502 --> 00:32:32,751
علينا الرحيل الآن
.ولنأخذ اطفالنا
351
00:32:32,921 --> 00:32:35,996
هناك سبب وراء فقدان الوعي
.هكذا لدى هؤلاء الاشخاص
352
00:32:36,051 --> 00:32:37,754
.ثلاث شخاص فقدوا الوعي الآن
353
00:32:37,821 --> 00:32:40,746
.ـ هذا سخيف
.ـ لا (بريسكا)، لقد رأيت (جارفين) يفقد وعيه
354
00:32:41,231 --> 00:32:44,562
كل ما اعرفه هو علينا
.اخذ الصغار للمشفى
355
00:32:44,703 --> 00:32:45,718
!الآن
356
00:32:46,891 --> 00:32:48,781
.لنتوقف التحدث عن هذا
357
00:32:49,055 --> 00:32:51,742
الاطفال خائفون، سأبقى
.هنا معهم
358
00:32:52,026 --> 00:32:56,417
وعلى بقيتكم أنّ تجدوا طريقة
.آخرى للرحيل من هذا الشاطئ
359
00:32:57,753 --> 00:33:00,505
وانتما عليكما البقاء هنا في
.حال احدهم فقد الوعي
360
00:33:03,388 --> 00:33:05,036
.كريستال)، هناك)
361
00:33:22,614 --> 00:33:26,303
ـ هل يمكنكِ البقاء قريبًا؟
.ـ ينتابني شعور غريب
362
00:33:29,046 --> 00:33:31,147
يا اطفال، أنا ووالدكما
.سنتحدث على انفراد
363
00:33:31,588 --> 00:33:33,517
.لا يا امي، نحن خائفان
364
00:33:34,408 --> 00:33:37,876
ارجوكما، ابقيا هنا، إتفقنا؟
365
00:33:39,736 --> 00:33:41,723
.ـ إذا بكيت، لا دعهما يران رجاءً
.ـ لن افعل
366
00:33:42,872 --> 00:33:44,825
.ـ يديك ترتعشان
.ـ اجل
367
00:33:44,909 --> 00:33:45,965
.ـ اجل
.ـ اجل
368
00:33:46,255 --> 00:33:47,754
هل انت بخير؟
369
00:33:48,653 --> 00:33:51,659
أننا على شاطئ مع جثتين
.لا علاقة بينهما
370
00:33:51,753 --> 00:33:53,026
.انها غير ممكن احصائيًا
371
00:33:53,191 --> 00:33:56,073
جميع الاطفال الثلاثة تحسسوا
.من شيء ما. فقط الاطفال
372
00:33:56,691 --> 00:33:58,221
.انظر إلى ابنة الطبيب
373
00:34:00,951 --> 00:34:03,162
الاطفال تحسسوا من
.شيء يتعلق بالعمر
374
00:34:03,821 --> 00:34:05,803
.قد اصيبوا بعدوى
375
00:34:05,858 --> 00:34:09,775
.أننا على جزيرة بعيدة
.لكن لدينا طبيب هنا
376
00:34:10,095 --> 00:34:11,618
..لذا
377
00:34:11,674 --> 00:34:13,486
.لندع الطبيب يفحص الاطفال
378
00:34:21,764 --> 00:34:23,787
.لا اجد هنا ايّ تغطية
379
00:34:24,256 --> 00:34:27,895
دكتور، هل يمكنك فحص الصغار
قبل ان نفعل ايّ شيء آخر؟
380
00:34:32,137 --> 00:34:33,598
!ضع السكين جانبًا
381
00:34:34,470 --> 00:34:36,392
.أنّك جرحت خدي
382
00:34:38,119 --> 00:34:41,204
.ـ ضع هذا جانبًا الآن يا دكتور
.(ـ انتبه، (جارين
383
00:34:43,505 --> 00:34:46,473
.ظننت أنّك ستهجم عليّ
.آسف
384
00:34:48,997 --> 00:34:50,918
.ـ آسف
ـ ماذا ينفعني عذرك؟
385
00:34:51,281 --> 00:34:53,562
ـ هل يمكنني تفقد جرحك؟
.ـ لقد جرحتني يا رجل
386
00:34:53,797 --> 00:34:54,851
.اهدأ
387
00:34:56,453 --> 00:34:57,968
ما اسمك؟
388
00:34:58,781 --> 00:35:00,395
.(ميد سايزد سيدان)
389
00:35:02,921 --> 00:35:05,536
،لابد أنه مصدوم بوفاة امه
.لم يعد يشعر بأيّ ألم بعد
390
00:35:06,146 --> 00:35:08,145
.ارجوك، دعني اتفقده
391
00:35:16,417 --> 00:35:18,334
.كل هذا لا يبدو منطقيًا
392
00:35:18,381 --> 00:35:20,365
.عليّ الذهاب إلى المشفى الآن
393
00:35:22,061 --> 00:35:23,803
ما خطب وجهكم؟
394
00:35:26,077 --> 00:35:27,522
.من الصعب تفسير هذا
395
00:35:31,133 --> 00:35:33,929
،كانت هناك طعنة يا رجل
أين ذهبت؟
396
00:35:34,227 --> 00:35:36,218
هل هذه احد حيل الحفلات؟
397
00:35:36,891 --> 00:35:40,646
لقد حاولت توضيح هذا
لكني كنت خائفًا، اتفقنا؟
398
00:35:42,147 --> 00:35:44,012
.يجب عليّ العودة إلى فندقي
399
00:35:44,067 --> 00:35:47,112
وليس من المفترض أن اكون
.في رحلة مجنونة يا رجل
400
00:35:47,377 --> 00:35:51,008
ثم بدأت تتحدث على انها
.مريضة وأنا كذلك
401
00:35:51,088 --> 00:35:53,047
أنها فقط تم تشخيصها بمرض
."تصلب الاعصاب المتعدد"
402
00:35:53,086 --> 00:35:56,047
.وبدأنا نتحدث عنه
.لم افعل شيئًا لتلك الفتاة يا رجل
403
00:35:57,954 --> 00:36:00,386
ثم ذهبت تسبح هناك
.(مثل (مايكل فيلبس
404
00:36:00,464 --> 00:36:04,284
.ـ سبحت على ظهرها هناك بعيدًا
ـ ماذا قلت للتو؟
405
00:36:04,699 --> 00:36:08,226
لا اعرف يا رجل، انها كانت سباحة
.الفراشة، أنا لا اشاهد الأولمبياد
406
00:36:08,359 --> 00:36:12,140
ـ أنت في إجازة هنا لأنك مريض؟
.ـ اجل، أنها كانت صدفة رائعة
407
00:36:12,195 --> 00:36:15,440
يمكن أن يتعلق هذا
.بالذهان الجماعي
408
00:36:15,871 --> 00:36:20,448
لقد درست هذا، انه كله صدمة
.عاطفية عن الحياة والاعتقاد
409
00:36:21,105 --> 00:36:22,751
.لا يمكننا مغادرة هذا الشاطئ
410
00:36:26,769 --> 00:36:27,795
امي؟
411
00:36:28,540 --> 00:36:30,798
هل يوجد المزيد من الطعام؟
.لا زلت جائعة
412
00:36:31,428 --> 00:36:33,568
.اصبحت كبيرة فجأةً
413
00:36:34,311 --> 00:36:38,982
أنها تبدو ليّ فوق 12 عام، لكنها
.بلغت سن 6 قبل اسبوعين الثلاثاء
414
00:36:40,121 --> 00:36:41,345
ماذا؟
415
00:36:42,447 --> 00:36:43,821
.أننا نكبر
416
00:36:45,142 --> 00:36:46,431
هل انا بخير؟
417
00:36:47,822 --> 00:36:50,256
.لا اعلم ماذا حدث لثلاثتكم يا عزيزتي
418
00:36:50,874 --> 00:36:53,428
الآن لديّ بدلة سباحة
..آخرى في حقيبتي، ربما
419
00:36:54,217 --> 00:36:55,506
.يمكنكِ تجربتها..
420
00:36:56,413 --> 00:36:58,236
.قد يكون فيروس
421
00:36:59,010 --> 00:37:01,682
لابد انها بعوضة تعيش
.في هذا الجانب من الجزيرة
422
00:37:02,049 --> 00:37:04,611
..شيء قد أثار الهرمونات
423
00:37:04,930 --> 00:37:07,211
.ـ الكلب مات
.ـ يا إلهي
424
00:37:09,164 --> 00:37:12,125
،لقد كان حي للتو
ماذا حدث؟
425
00:37:14,116 --> 00:37:19,545
مَن يعتقد يمكنه السباحة 100
متر في الحوض ضد التيار
426
00:37:19,873 --> 00:37:25,006
ومن ثم يسبح لمسافة غير
معلومة إلى شاطئ آخر؟
427
00:37:25,854 --> 00:37:28,482
إنه يتطلب قطع هذه
..المسافة والسباحة
428
00:37:29,087 --> 00:37:30,446
.حول هذا الخليج
429
00:37:42,754 --> 00:37:45,112
أنها مسافة بعيدة جدًا
.محفوفة بالمخاطر
430
00:37:47,021 --> 00:37:49,779
.(أسمي (بريندون
.كنت في مدرسة خاصة
431
00:37:49,827 --> 00:37:52,584
.امي محامية وأبي طبيب اسنان
432
00:37:53,819 --> 00:37:55,822
.ـ أريد احد أن يعرف هذا
.ـ حسنًا
433
00:37:56,533 --> 00:37:59,994
.لديّ مشكلة بالدم
.عيب نادر في التخثر
434
00:38:00,094 --> 00:38:02,431
.جئت إلى هذه الجزيرة لرؤية المحيط
435
00:38:02,924 --> 00:38:06,163
لتذكير نفسي أنّي
.مرتبط بشيء أكبر
436
00:38:07,125 --> 00:38:09,109
.(هذا جميل، (بريندون
437
00:38:10,297 --> 00:38:13,127
اشعر بشعور مختلف هذا
،صباح بالمقارنة البارحة
438
00:38:13,205 --> 00:38:15,299
.ربما والداي لا يمكنكهما فهم هذا
439
00:38:17,374 --> 00:38:19,374
هناك المزيد من الألوان
.في أفكاري الآن
440
00:38:20,416 --> 00:38:23,657
البارحة كان لديّ
لونان قويان جدًا
441
00:38:23,688 --> 00:38:26,063
.لكن الآن لديّ مائية
.هادئة جدًا
442
00:38:27,176 --> 00:38:28,754
..حسنًا
443
00:38:28,926 --> 00:38:31,207
.تعالوا هنا، ايها الجميع
444
00:38:31,622 --> 00:38:33,082
.هيّا، هيّا
445
00:38:33,630 --> 00:38:35,593
.على الجميع أن يقدم رأيه هنا
446
00:38:36,633 --> 00:38:38,335
أأنتِ واثقة أن لدينا وقت لهذا؟
447
00:38:38,711 --> 00:38:42,981
.من الافضل انّ نتأخذ القرار معًا
..اعرف أن الوقت يداهمنا لكن
448
00:38:43,359 --> 00:38:44,995
.لنبدأ بكما
449
00:38:45,636 --> 00:38:46,917
لمَ انتما هنا؟
450
00:38:50,355 --> 00:38:52,393
.ـ كنا نمر بوقت صعب
.(ـ (كريستال
451
00:38:53,389 --> 00:38:56,636
مررنا بوقت عصيب، أنه يعاني
.من ضغط كبير لكونه طبيب
452
00:38:56,721 --> 00:38:59,800
.ـ أنه بحاجة للراحة
.ـ لا تقلقي، لست هكذا بالعادة
453
00:38:59,854 --> 00:39:02,056
.لا بأس يا عزيزي، لم أقل ايّ شيء آخر
454
00:39:02,439 --> 00:39:04,946
.جيّد، شكرًا على هذا
455
00:39:06,228 --> 00:39:07,798
ماذا عنكم يا رفاق؟
456
00:39:11,833 --> 00:39:13,918
ـ (بريسكا)؟
.ـ لا شيء
457
00:39:15,054 --> 00:39:17,215
.جئنا هنا لأجل اتخاذ قرار
458
00:39:17,786 --> 00:39:19,577
.الصغار تحسسوا من شيء ما
459
00:39:19,633 --> 00:39:21,890
.أنه فيروس، قد يكون فيروس
460
00:39:23,521 --> 00:39:25,452
.يجب عليّ أراحة بالي قليلاً
461
00:39:25,539 --> 00:39:27,523
بدأت اشعر بشعور غريب
.منذ بضعة دقائق
462
00:39:27,586 --> 00:39:30,479
ـ أأنتِ بخير، يا أمي؟
ـ أمي، ما الخطب؟
463
00:39:31,058 --> 00:39:33,346
ـ أأنتِ بخير، يا امي؟
..ـ لا اعتقد حقًا
464
00:39:34,276 --> 00:39:35,879
.ـ لديها ورم
ـ ماذا؟
465
00:39:35,919 --> 00:39:37,903
.ـ أنه حميد، لقد قالوا أنه حميد
.ـ يا إلهي
466
00:39:39,036 --> 00:39:40,161
أمي؟
467
00:39:41,952 --> 00:39:44,279
ـ أين هو؟
ـ أمي؟
468
00:39:44,752 --> 00:39:45,979
.لا بأس
469
00:39:46,038 --> 00:39:49,014
ـ هل يمكنني..؟
.ـ أنه بحجم كرة الغولف
470
00:39:49,799 --> 00:39:52,032
.لا، يفترض أن يكون 3 سنتمر
471
00:39:52,521 --> 00:39:54,290
حسنًا، هل يمكنني تفقده؟
472
00:39:54,908 --> 00:39:56,071
ـ امي؟
!(ـ (بريسكا
473
00:39:56,108 --> 00:39:57,571
.أنها فقدت الوعي
474
00:39:58,044 --> 00:40:00,981
ـ امي؟
.ـ لا، استيقظي رجاءً. لا تفقدي الوعي
475
00:40:03,895 --> 00:40:05,129
.اعرف ما يجري
476
00:40:06,364 --> 00:40:08,468
أنها كانت تحمل الورم لفترة
.طويلة، انه بحجم الكرة اللينة
477
00:40:10,754 --> 00:40:13,234
.ـ أنه ازداد حجمًا
ـ ماذا يحدث لأمي؟
478
00:40:14,054 --> 00:40:16,860
ـ أبي، ماذا يحدث لأمي؟
.ـ لا بأس، لا بأس
479
00:40:16,884 --> 00:40:18,946
ترينت)، ارحل من هنا وألعب)
عند الشاطئ، إتفقنا؟
480
00:40:19,360 --> 00:40:20,102
حسنًا؟
481
00:40:20,134 --> 00:40:22,399
.أمك بحاجة لبعض الراحة
هلا فعلتها لأجلي، (ترينت)؟
482
00:40:22,931 --> 00:40:24,653
.أول شخص بالغ يصاب بالعدوى
483
00:40:24,684 --> 00:40:26,473
ـ حسنًا، هل يمكننا ازالته؟
.ـ لا
484
00:40:26,487 --> 00:40:27,324
.محال إزالته
485
00:40:27,356 --> 00:40:29,738
،بالواقع يمكن إزالته
.لكن (غاي) مَن يقرر
486
00:40:29,770 --> 00:40:31,035
.لا، لا، لا
487
00:40:31,059 --> 00:40:33,801
.لا، لا اريد ان اتأخذ قرر
..لا، أنا لا
488
00:40:35,645 --> 00:40:37,090
.لا اعرف ماذا يجري
489
00:40:42,634 --> 00:40:45,564
ـ هل لدينا كحول؟
.ـ اجل، هناك زجاجة في البراد
490
00:40:45,853 --> 00:40:48,251
ـ لا يمكنني تحمل المسؤولية، تفهم صحيح؟
.ـ اجل
491
00:40:49,966 --> 00:40:50,900
..حسنًا
492
00:40:51,151 --> 00:40:53,861
هل لدى احدكم خيط وإبرة؟
.سأخيط الجرح لاحقًا
493
00:40:53,948 --> 00:40:54,791
.اجل، اجل
494
00:40:55,440 --> 00:40:56,572
.خذ
495
00:40:56,659 --> 00:40:58,823
هل هذا حقًا القرار
الصائب عليك تخاذه؟
496
00:40:59,144 --> 00:41:01,510
.لا يمكنني التفكير
.هذا الورم سيقتلها
497
00:41:06,888 --> 00:41:10,476
جاك نيكلسون) في الفيلم)
.(مع (مارلون براندو
498
00:41:11,375 --> 00:41:12,304
.لا اعلم
499
00:41:13,318 --> 00:41:15,417
ـ ماذا قلت للتو؟
ـ ما اسم ذلك الفيلم؟
500
00:41:15,480 --> 00:41:16,675
.تشارلز)، تنفس)
501
00:41:16,788 --> 00:41:18,222
ـ أأنت بخير؟
.ـ اجل
502
00:41:19,246 --> 00:41:21,573
.ـ دعني أؤدي عملي
ـ هل هي بخير؟
503
00:41:44,300 --> 00:41:47,229
اعمل شق آخر، سنحاول
.سحب الشق بأيدينا
504
00:41:47,636 --> 00:41:50,923
.ـ (غاي)، يمكنني مساعدتها
.ـ لا، أنا سأعتني بها
505
00:41:50,955 --> 00:41:52,798
..أيّ احد يعرف ذلك الفيلم
506
00:41:53,251 --> 00:41:56,735
(جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)؟
507
00:41:58,137 --> 00:41:59,939
.ـ كلاهما
.ـ حاول مرة آخري يا دكتور
508
00:42:00,293 --> 00:42:04,238
اعمل شق على طول البطن، 4
.إلى 6 بوصة، يمكنك فعلها
509
00:42:07,619 --> 00:42:09,227
مهلاً، لندخل اطراف اصابعنا
.داخل الشق
510
00:42:11,462 --> 00:42:12,774
.افتحوه اكثر رجاءً
511
00:42:14,548 --> 00:42:17,303
.ـ أنه يضغط على اصابعي
.ـ واصلوا ابعاد الشق
512
00:42:17,647 --> 00:42:18,673
.هكذا
513
00:42:19,288 --> 00:42:20,850
.أنّي أرى خروج الورم
514
00:42:21,920 --> 00:42:22,904
.عجباه
515
00:42:23,354 --> 00:42:26,084
.ـ انه بحجم البطيخة
.ـ مهلاً
516
00:42:27,025 --> 00:42:30,400
.أنه متصل ببعض اللحم
.انها انسجة عضلية
517
00:42:30,588 --> 00:42:33,304
.حسنًا، حاولوا فتحه اكثر
518
00:42:33,875 --> 00:42:34,929
ماذا؟
519
00:42:36,320 --> 00:42:39,601
.(آسفة، (بريس
.يجب علينا ازالة الورم
520
00:42:41,581 --> 00:42:43,370
.حسنًا، ها هو ذا
521
00:42:56,163 --> 00:42:57,232
!أمي
522
00:42:59,597 --> 00:43:00,737
بريسكا)؟)
523
00:43:02,105 --> 00:43:03,214
أمي؟
524
00:43:19,966 --> 00:43:23,028
.لا بأس
.لقد اغمى عليّ
525
00:43:25,759 --> 00:43:27,376
.لقد أزلنا الورم
526
00:43:27,814 --> 00:43:29,353
.كاد يقتلكِ
527
00:43:30,908 --> 00:43:33,478
.اتخذ زوجكِ قرار سريع
528
00:43:45,554 --> 00:43:47,554
.غاي)، اشعر بتحسن)
529
00:43:52,554 --> 00:43:59,554
."ترجمة وتعديل : الدكتور علي طلال"
530
00:44:08,061 --> 00:44:09,861
!اللعنة
531
00:44:11,464 --> 00:44:13,495
!تعالوا تفقدوا هذا
532
00:44:15,371 --> 00:44:16,550
!اسرعوا
533
00:44:19,538 --> 00:44:20,594
.اللعنة
534
00:44:22,030 --> 00:44:23,318
.تعالوا هنا
535
00:44:32,299 --> 00:44:33,942
هل اقتنعتم أنّي بريء من هذا؟
536
00:44:35,021 --> 00:44:37,786
ـ ماذا حدث لها؟
.ـ لقد انحل جسدها
537
00:44:38,787 --> 00:44:40,946
ـ منذ متى حدث هذا؟
.ـ منذ وقت طويل
538
00:44:41,148 --> 00:44:42,444
.يمكن لأمي معرفة ذلك
539
00:44:42,562 --> 00:44:44,655
.لست مختصّة بالطب الشرعي
540
00:44:44,843 --> 00:44:47,117
لكني عملت في الحفريات
.في المتاحف
541
00:44:47,531 --> 00:44:50,234
لكن وفقًا لتحليلي للتربة
،ودرجة الحرارة
542
00:44:50,688 --> 00:44:53,226
افضل تخمين ليّ أن
..الجثة المكشوفة
543
00:44:53,680 --> 00:44:56,932
ينحل اللحم منها
.خلال حوالي 7 اعوام
544
00:44:57,988 --> 00:45:01,257
ـ وهذا حدث ماذا، خلال 3 ساعات؟
.ـ اعرف
545
00:45:01,472 --> 00:45:04,618
أنه في العادة تتطلب العظام
.ثلاثون عام آخرى لتنحل
546
00:45:05,525 --> 00:45:06,767
.اللعنة، يا رجل
547
00:45:06,947 --> 00:45:09,915
على هذا الشاطئ، كل شيء
.يتحول إلى تراب خلال 20 ساعة
548
00:45:11,927 --> 00:45:14,934
ـ ماذا يعني هذا بالضبط؟
.ـ شيء له علاقة بالوقت على هذا الشاطئ
549
00:45:15,958 --> 00:45:16,990
وقت؟
550
00:45:22,969 --> 00:45:24,226
.لديك تجاعيد
551
00:45:38,383 --> 00:45:39,804
.أنا خائفة
552
00:45:45,109 --> 00:45:47,609
من الافضل التركيز على
..الاشياء هنا الحالية
553
00:45:47,892 --> 00:45:49,306
.في مواقف غير مؤكدة
554
00:45:50,767 --> 00:45:51,923
.مثل التنفس
555
00:45:53,369 --> 00:45:55,176
ماذا حدث لنا؟
556
00:45:56,482 --> 00:45:58,911
ـ أأنت مريض ايضًا؟
.ـ لا، لا اظن ذلك
557
00:45:59,841 --> 00:46:01,020
.أننا نكبر
558
00:46:01,810 --> 00:46:05,617
في النظر كيف الصغار يتقدمون
..بالعمر على هذا الشاطئ
559
00:46:06,242 --> 00:46:10,547
فأن نصف ساعة تعادل
.عام واحد من الحياة
560
00:46:11,539 --> 00:46:14,724
،أنه ينطبق على جميعنا
.حتى لو لم يكن ملحوظًا للجميع
561
00:46:15,654 --> 00:46:18,021
.الآن يتمنوا لو كانوا سود
562
00:46:18,147 --> 00:46:22,108
الأطفال يأكلون كثيرًا
لأن الكتلة تنمو بسرعة
563
00:46:22,226 --> 00:46:24,491
.بالمقارنة مع الكتلة الطبيعية
564
00:46:24,874 --> 00:46:28,507
لكننا نحن بالغون نحتفظ بنفس
.الكتلة لكن خلايانا تتقدم بالعمر
565
00:46:29,367 --> 00:46:32,921
.لم اعد اشعر مثل الاول
.حالتي العقلية تتغير ايضًا
566
00:46:34,328 --> 00:46:37,075
تراودني افكار عديدة
.في ذات الوقت
567
00:46:38,364 --> 00:46:39,543
.هذا غريب
568
00:46:43,908 --> 00:46:46,337
.ما حدث لنا لا يخيفنّي
569
00:46:48,377 --> 00:46:50,142
ماذا عن الشعر والاظافر؟
570
00:46:50,174 --> 00:46:52,290
ألّا ينموا بسرعة غير عادية؟
571
00:46:52,786 --> 00:46:54,942
.ربما هذا يؤثر على الخلايا
572
00:46:55,021 --> 00:46:58,622
،لأن الشعر والاظافر ميتة
.لا يتفاعلوا بالطريقة نفسها
573
00:46:59,450 --> 00:47:02,406
على هذا الشاطئ، 60 دقيقة
.تعادل سنتين
574
00:47:02,852 --> 00:47:05,906
.أننا نكبر 50 سنة في اليوم الواحد
575
00:47:06,828 --> 00:47:08,453
.أنه عمر كامل
576
00:47:12,521 --> 00:47:14,920
اعتقد أنه له علاقة بالصخور
.حول هذا الشاطئ
577
00:47:16,694 --> 00:47:18,771
،إذا خلايانا تضررت
578
00:47:19,228 --> 00:47:21,587
فأنها تزيد من سرعة العملية
579
00:47:22,869 --> 00:47:25,149
..أن محاولة مغادرة هذا المكان مثل
580
00:47:25,642 --> 00:47:27,742
السباحة إلى سطح
الماء بسرعة كبيرة
581
00:47:27,867 --> 00:47:31,482
،بعد أن تكون في اعماق المحيط
.لذا، لا يمكن لأجسادنا التأقلم
582
00:47:32,101 --> 00:47:34,640
لهذا السبب يغمى علينا
.عندما نحاول مغادرة الشاطئ
583
00:47:36,915 --> 00:47:37,829
..ربما
584
00:47:38,743 --> 00:47:42,321
يمكننا محاولة السير
،ببطء عبر الوادي
585
00:47:42,384 --> 00:47:44,915
نخطو خطوة واحدة
.ونبقى ثابتين
586
00:47:45,736 --> 00:47:48,509
.يمكننا ان نكرر المحاولة 8 او 10 ساعات
587
00:47:49,689 --> 00:47:51,665
.لكي يتأقلم الجسد
588
00:47:53,564 --> 00:47:55,582
..لكن وفقًا إلى تحليل الخط الزمني
589
00:47:56,153 --> 00:47:59,872
ـ مَن يود أن يتقدم عمره 20 عامًا إذا حاول؟
.ـ آسف، هذا ليس منطقيًا
590
00:47:59,957 --> 00:48:01,985
هلا خرست؟
.الجميع لديه الحق في تقديم رأيه
591
00:48:03,618 --> 00:48:05,610
مهلاً، اين الاطفال؟
592
00:48:08,867 --> 00:48:10,343
ترينت)؟)
593
00:48:10,625 --> 00:48:11,820
كارا)؟)
594
00:48:12,227 --> 00:48:15,312
.اجيبا الآن! اننا نريدكما هنا
595
00:48:15,421 --> 00:48:16,990
.ها هما
596
00:48:51,245 --> 00:48:52,998
"سلطة معكرونة"
597
00:49:01,309 --> 00:49:03,754
ـ هل تريد البعض؟
.ـ لا، لست جائعًا
598
00:49:20,967 --> 00:49:22,115
!مرحبًا
599
00:49:22,546 --> 00:49:24,154
!أمي، أبي
600
00:49:41,470 --> 00:49:42,698
!(كارا)
601
00:49:43,345 --> 00:49:46,629
ـ ماذا فعلتِ؟
.ـ كنا نلعب، لا بأس
602
00:49:47,419 --> 00:49:49,676
.ـ اصبحت بدينة قليلاً
ـ أمي، أتشعرين بتحسن الآن؟
603
00:49:51,786 --> 00:49:52,899
مادوكس)؟)
604
00:49:54,106 --> 00:49:56,324
ـ (مادوكس)؟
.(ـ لا بأس، (ترينت
605
00:49:57,239 --> 00:49:59,684
.دعي امي وأبي يحلان هذا
606
00:50:02,720 --> 00:50:04,298
..(يا إلهي، (غاي
607
00:50:05,838 --> 00:50:07,470
هل كل شيء بخير، أمي؟
608
00:50:07,728 --> 00:50:10,731
(جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)
609
00:50:11,354 --> 00:50:13,036
.كانا معًا في فيلم
610
00:50:14,208 --> 00:50:17,340
إذا جاءت إلى الطوارئ
..فأنّي اخمن حوالي
611
00:50:17,778 --> 00:50:19,273
.أنها حامل بشهر الخامس
612
00:50:19,306 --> 00:50:20,972
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟
613
00:50:20,986 --> 00:50:22,172
.(ابق هادئًا، (ترينت
614
00:50:23,005 --> 00:50:26,379
اصبحت حبلى خلال حوالي 20
.دقيقة، أنه وقت الحمل
615
00:50:26,622 --> 00:50:29,106
لمَ يبدو ليّ أنّك تريد
سرقة محظفتي؟
616
00:50:29,841 --> 00:50:31,252
هل تريد أنّ اضرب وجهك؟
617
00:50:31,292 --> 00:50:33,807
ـ اهدأ، لا اعرف عما تتحدث؟
.ـ هيّا
618
00:50:34,644 --> 00:50:37,979
.لنركز فقط على مشكلتنا
619
00:50:39,190 --> 00:50:42,317
ـ هل تعرف الفيلم؟
.ـ ابي، أمي تجلس عندما يكون هكذا
620
00:50:42,504 --> 00:50:46,746
علينا مساعدتها، إتفقنا؟
.هذا لن يحدث هنا
621
00:50:46,832 --> 00:50:48,024
.أنها تزداد حجمًا
622
00:50:48,056 --> 00:50:50,110
ـ اسمكِ (كارا)، صحيح؟
.ـ اجل
623
00:50:50,376 --> 00:50:51,868
.استلقي على البطانية
624
00:50:51,921 --> 00:50:54,085
كل شيء سيكون بخير، يوجد الكثير من
.الاشخاص هنا، يمكنكم المساعدة
625
00:50:54,091 --> 00:50:56,695
.ـ جميعنا عائلة الآن
!ـ يا إلهي
626
00:50:58,982 --> 00:51:00,708
.خلاياكِ تنمو بسرعة كبيرة
627
00:51:01,270 --> 00:51:03,840
لابد ان هناك شيء له علاقة
.بصخور هذا الشاطئ هنا
628
00:51:04,511 --> 00:51:07,198
كل شيء يتعلق بالجسد
.يحدث بسرعة كبيرة
629
00:51:07,433 --> 00:51:10,448
.ـ حسنًا
.ـ ما حدث لكِ يحدث للطفل
630
00:51:10,784 --> 00:51:13,198
اعرف، لكن ألّا يجب عليك
فعلها عشرة مرات؟
631
00:51:13,588 --> 00:51:15,542
هل أنا مخطئ؟
632
00:51:16,863 --> 00:51:18,621
.قد يكون وقتًا كافيًا
633
00:51:19,854 --> 00:51:22,040
.لم نحظى بفرصة للتحدث عن هذا
634
00:51:22,205 --> 00:51:24,298
هل (ترينت) وأنا سنرزق بطفل؟
635
00:51:24,921 --> 00:51:27,501
.تبقت فقط بضعة دقائق حتى الانجاب
636
00:51:28,220 --> 00:51:31,210
ـ هل هذل طفل، يا امي؟
.(ـ (تشارلز
637
00:51:31,531 --> 00:51:34,343
.يجب ان افكر بما علينا فعله
638
00:51:34,437 --> 00:51:36,476
.لا، عليك مساعدتها
639
00:51:36,812 --> 00:51:41,906
!ـ امي، أنا خائفة
.ـ مهلاً، ابقي معي
640
00:51:42,315 --> 00:51:46,127
.ـ امسكي يدهاـ
.ـ أمي، لن نترك بعضنا، سأتزوجها
641
00:51:46,685 --> 00:51:49,708
.لن نترك بعضنا الآخر
.لن نطلق
642
00:51:50,157 --> 00:51:53,599
.ترينت)، استمع إليّ)
.انها ستشعر بألم شديد
643
00:51:54,084 --> 00:51:56,057
لكن من الجيّد انها لم
.تجرب هذا من قبل
644
00:51:56,112 --> 00:51:59,307
.ترينت)، انها ستتجاوز هذا)
.إتفقنا؟ ستتجاوز هذا
645
00:52:02,425 --> 00:52:03,654
!(كريستال)
646
00:52:04,980 --> 00:52:06,121
!(كريستال)
647
00:52:08,207 --> 00:52:11,104
.لقد اغمى عليكِ
.لا يمكنكِ الاستلقاء هنا
648
00:52:12,480 --> 00:52:14,456
!هيّا الآن
649
00:52:15,917 --> 00:52:17,081
!انهضي
650
00:52:25,834 --> 00:52:28,071
.زال الخطر، هيّا
651
00:52:28,509 --> 00:52:30,204
.ـ ربما البكاء يساعده على التنفس
.ـ اجل
652
00:52:30,681 --> 00:52:32,774
،لقد قرأناه في الجوجل
هل تتذكرين هذا، يا امي؟
653
00:52:44,397 --> 00:52:48,620
،عندما وضعناه في المنشفة
.نظر حوله وغلق عينيه
654
00:52:50,088 --> 00:52:52,448
.استلقى على المنشفة للحظة
655
00:52:53,222 --> 00:52:55,217
.لقد مات بسبب الجهد العالي
656
00:52:55,280 --> 00:52:57,709
مرور الوقت بسرعة كبيرة
.هنا جعل الطفل لاينجو
657
00:52:59,014 --> 00:53:02,561
.لا، انت تكذب
!جميعكم تكذبون
658
00:53:02,600 --> 00:53:03,510
!أنّكم تكذبون
659
00:53:03,520 --> 00:53:06,590
.(ـ اهدأ، يا (ترينت
!ـ جميعكم تكذبون
660
00:53:09,130 --> 00:53:11,781
.ربما علينا التحدث حول ما حدث للتو
661
00:53:15,164 --> 00:53:16,320
!(تشارلز)
662
00:53:16,820 --> 00:53:18,335
.لنرحل من هنا
663
00:53:18,969 --> 00:53:20,684
.لنرحل من هنا
664
00:53:20,754 --> 00:53:24,379
.كان عليك حمايتنا
.لكنك لم تفعل شيئًا
665
00:53:24,989 --> 00:53:26,504
!كارا) تعاني)
666
00:53:27,421 --> 00:53:30,390
.سأتخذ قرارًا
.فقط امهليني لحظة
667
00:53:36,203 --> 00:53:38,899
،لقد رأيتك في حينا
مَن انت؟
668
00:53:41,149 --> 00:53:42,735
.(أنا (جارين
669
00:53:44,852 --> 00:53:46,929
.لا اعرف اين تعيش
670
00:53:49,789 --> 00:53:51,351
.لا تحاولي اجباري
671
00:53:54,688 --> 00:53:56,182
.ازلِ المكياج من وجهكِ
672
00:54:16,030 --> 00:54:18,181
.آسفة لما حدث للطفل
673
00:54:20,275 --> 00:54:22,712
عندما كنت بعمركِ
.غرمت برجل
674
00:54:25,392 --> 00:54:27,243
.(اسمه (جوسبي
675
00:54:28,598 --> 00:54:30,918
،لقد كان وسيمًا جدًا
.وأنا احببته
676
00:54:33,028 --> 00:54:34,996
.كنا سخفاء معًا
677
00:54:45,095 --> 00:54:46,770
.لم يكن لديه ما يقدمه
678
00:54:50,223 --> 00:54:52,340
.لسبب ما انّي افكر به
679
00:55:03,691 --> 00:55:05,096
.اتركيني لوحدي
680
00:55:17,413 --> 00:55:18,881
!تشارلز)، لا)
681
00:55:19,514 --> 00:55:21,139
!توقف
682
00:55:32,994 --> 00:55:35,321
ـ لقد مات
..ـ يا إلهي
683
00:56:00,497 --> 00:56:02,543
.سأخذ السكين
684
00:56:09,339 --> 00:56:11,909
.لا بأس، كل شيء بخير
685
00:56:31,717 --> 00:56:34,248
،إذا وجدت شاطئ آخر
.سأحاول جلب المساعدة
686
00:56:35,293 --> 00:56:36,840
.انها بحاجة إلى دوائها
687
00:56:37,221 --> 00:56:39,050
لحسن الحظ، لم تراودها
.نوبة صرع حتى الآن
688
00:56:39,106 --> 00:56:41,604
.ربما الشاطئ أثر على جسدي
689
00:56:43,019 --> 00:56:45,213
(غاي)، كنت في فريق
.السباحة، يمكنني فعلها
690
00:56:47,811 --> 00:56:48,888
.سأنجح
691
00:56:55,788 --> 00:56:56,902
.راقبوه
692
00:57:14,391 --> 00:57:16,203
.ربما يمكنني تسلق تلك الصخور
693
00:57:17,742 --> 00:57:21,044
ربما التأثير قد يجعلك تفقد
.الوعي عندما تصعد للأعلى
694
00:57:22,169 --> 00:57:25,090
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا سأفعلها
695
00:57:25,310 --> 00:57:27,297
.ـ اجل، انه قوي، يمكنه فعلها
.ـ اجل
696
00:57:27,360 --> 00:57:30,407
.لا، لن ادع ابني يفعل هذا
697
00:57:30,493 --> 00:57:32,961
.ـ (بريسكا) محقة، انه خطير جدًا
.ـ أنها الفرصة الوحيدة
698
00:57:34,509 --> 00:57:35,809
..امي
699
00:57:36,675 --> 00:57:38,354
،لا يمكنني الصمود
700
00:57:38,956 --> 00:57:40,526
.اشعر بالارهاق
701
00:57:41,159 --> 00:57:44,817
،يمكنني تدبر هذا
.لكن لا احد يعي ذلك
702
00:57:47,880 --> 00:57:49,840
.انهم يحاولون مني من العمل
703
00:57:51,024 --> 00:57:52,734
ماذا يجب أن اخبركِ؟
704
00:57:53,734 --> 00:57:55,734
.امي، اخبريني ماذا يجب ان افعل
705
00:57:57,977 --> 00:58:00,747
.بريسكا)، ثمة شيء يزعجني)
706
00:58:01,872 --> 00:58:04,075
كانت عائلة (تشارلز) تعلم
.أنه مختل عقليًا
707
00:58:04,841 --> 00:58:07,161
كل مجموعة تحتوي
.على واحد مريض
708
00:58:07,810 --> 00:58:09,518
كيف سمعتِ عن هذا المكان؟
709
00:58:09,800 --> 00:58:12,081
.لا عرف، رأيته بالصدفة
710
00:58:12,323 --> 00:58:15,292
كان هناك اعلان على
.وصفة من صيدلية
711
00:58:15,921 --> 00:58:18,623
بحثت عنه على الانترنت
.وبدأت اتلقى رسائل إلكترونية
712
00:58:18,959 --> 00:58:21,603
.كانوا يعرفون بالحالات الطبية
.اننا مختارون
713
00:58:23,080 --> 00:58:25,770
.جوازات السفر بحوزتهم
.سوف يجعلونا نختفي
714
00:58:26,388 --> 00:58:28,528
أنهم ارسلوا بطاقات
.خاصة الى المطار
715
00:58:28,864 --> 00:58:30,090
.والرحلات الجوية
716
00:58:30,403 --> 00:58:33,098
سيجعلوا الامر يبدو كما
.لو اننا لم نغادر المنزل
717
00:58:48,812 --> 00:58:50,742
.كنتِ تفكرين بترك ابي
718
00:58:52,964 --> 00:58:54,002
حقًا ذلك؟
719
00:59:00,813 --> 00:59:01,809
.اجل
720
00:59:03,821 --> 00:59:05,821
.لم اكن اريدكم ان تعانوا
721
00:59:10,167 --> 00:59:11,682
هل لديكِ شيء آخر؟
722
00:59:23,202 --> 00:59:24,889
هل ابي يعرف هذا؟
723
00:59:36,298 --> 00:59:37,306
..(مادوكس)
724
00:59:38,736 --> 00:59:39,794
.ارجوكِ
725
00:59:41,064 --> 00:59:43,024
،عندما اكتشفت ذلك الورم
726
00:59:43,784 --> 00:59:45,010
.شعرت بالخوف
727
00:59:46,135 --> 00:59:49,721
أنّي احدق على بقايا الكثير
من الناس في صناديق زجاجية
728
00:59:49,932 --> 00:59:52,454
وفكرا انّي قد اكون
.احد هؤلاء الاشخاص
729
00:59:53,064 --> 00:59:54,673
هل هذا منطقي؟
730
00:59:56,486 --> 00:59:59,337
اشعر بشعور مختلف
.في المقارنة بالأمس
731
01:00:01,942 --> 01:00:05,504
ما فعلته يبدو غير عادي
.تمامًا، اقسم
732
01:00:08,348 --> 01:00:10,025
.انتِ تكرهيني الآن
733
01:00:12,288 --> 01:00:14,665
.اريد فقط بعض الوقت، أمي
734
01:00:20,888 --> 01:00:22,512
.ليس لدينا وقت، يا عزيزتي
735
01:00:25,239 --> 01:00:26,523
.تأملي نفسكِ
736
01:00:29,985 --> 01:00:31,320
.أنتِ بالغة
737
01:00:34,554 --> 01:00:36,534
.كوني قوية للجميع
738
01:00:41,472 --> 01:00:43,459
.اشعري انّكِ تنتمي لشيء أكبر
739
01:01:43,571 --> 01:01:45,440
.هنا، لنضعه هنا
740
01:02:09,955 --> 01:02:12,020
لابد أنه فقد الوعي
.اثناء السباحة
741
01:02:14,591 --> 01:02:16,575
.بريندون) لم يفعل شيئًا لتلك الامرأة)
742
01:02:18,083 --> 01:02:19,770
.(لايمكننا السباحة من هنا، (بريسكا
743
01:02:29,558 --> 01:02:31,245
.اننا عالقون على هذا الشاطئ
744
01:02:33,288 --> 01:02:36,011
لن نتمكن ابدًا من الذهاب
..إلى حفلة مدرسية
745
01:02:38,006 --> 01:02:40,629
أو نتخرج أو بعض
.الذكريات قد نحظى بها
746
01:02:43,528 --> 01:02:44,832
.هذا ليس منصفًا
747
01:02:49,772 --> 01:02:51,256
.علينا ان ندفنه
748
01:03:27,144 --> 01:03:28,434
!(كارا)
749
01:03:30,953 --> 01:03:32,000
!(كارا)
750
01:03:33,735 --> 01:03:36,031
ماذا لو اصبتِ بالدوار
وأغمى عليكِ؟
751
01:03:36,154 --> 01:03:38,000
.ترينت) علينا ان نحاول الآن)
752
01:03:38,086 --> 01:03:41,729
.أبي في وضع فظيع
.عليه مغادرة هذا الشاطئ
753
01:03:41,785 --> 01:03:44,526
!كارا)، لا تتسلقي إلى هناك)
!انزلي
754
01:03:45,019 --> 01:03:46,822
.سنجد طريقة آخرى
755
01:03:47,199 --> 01:03:50,540
.(ـ لا، لا تفعل ذلك، (ترينت
.ـ يجب ان اذهب معها
756
01:03:50,900 --> 01:03:54,235
كارا) انتظري! لا تتسلقي إلى)
.هناك، لنبحث عن امكِ
757
01:03:54,283 --> 01:03:55,045
!(كارا)
758
01:03:55,082 --> 01:03:57,668
.لا يجدي نفعًا، انها غاضبة
.تحدث إليها
759
01:03:58,854 --> 01:04:01,675
.كارا)، أنا وأنتِ سنبقى معًا)
760
01:04:02,909 --> 01:04:05,682
ما إذا لم نتمكن من الخروج
.من هنا، لا نزل يمكننا فعلها
761
01:04:07,878 --> 01:04:11,034
.ـ وقتنا قصير جدًا معًا هنا
.ـ (كارا)، ارجوكِ
762
01:04:11,399 --> 01:04:13,148
.ارجوكِ، ابقي معي
763
01:04:28,897 --> 01:04:31,107
،إذا وصلت إلى الحافة
.قد يكون لديها فرصة
764
01:04:33,194 --> 01:04:35,185
.اصلِ إلى الحافة وارتاحي
765
01:04:38,613 --> 01:04:39,626
.اللعنة
766
01:04:40,019 --> 01:04:41,667
.لابد أن هناك مخرج
767
01:04:42,324 --> 01:04:44,683
.حسابيًا لا بد أن هناك مخرج
768
01:04:56,689 --> 01:04:58,275
لماذا توقفت؟
769
01:05:01,010 --> 01:05:04,401
!لا (كارا)، استيقظي
!كارا)، استيقظي)
770
01:05:04,800 --> 01:05:05,925
!استيقظي
771
01:05:50,608 --> 01:05:51,837
كارا)؟)
772
01:05:57,720 --> 01:05:58,868
..أبي
773
01:06:18,454 --> 01:06:19,726
.لنبقى قريبين من بعضنا
774
01:06:20,621 --> 01:06:22,535
لا احد في هذا العائلة
.يتحرك بمفرده لأيّ مكان
775
01:06:25,856 --> 01:06:29,371
لقد وجدت حلاً، يمكنني
.استخدام هذه للسباحة
776
01:06:34,109 --> 01:06:35,601
..لديّ اخت
777
01:06:36,242 --> 01:06:38,593
.انها معالجة ايضًا
.اريد الوصول إلى اختي
778
01:06:39,669 --> 01:06:42,146
لم نتحدث مع بعضنا لأننا
،تشاجرنا منذ وقت طويل
779
01:06:42,334 --> 01:06:44,779
انها اصبحت كبيرة والآن
.أنا اصبحت كبيرة ايضًا
780
01:06:46,522 --> 01:06:48,835
.يبدو ان الشجار سخيف الآن
781
01:06:54,738 --> 01:06:56,191
!(باتريشا)
782
01:07:01,317 --> 01:07:03,307
ماذا يحدث لها؟
783
01:07:03,480 --> 01:07:05,221
كانت بخير، ماذا يحدث؟
784
01:07:05,261 --> 01:07:07,456
.أنه يتوقف ويبدأ مجددًا
785
01:07:11,693 --> 01:07:13,248
!أبي، افعل شيئًا
786
01:08:02,891 --> 01:08:03,842
..لا
787
01:08:06,352 --> 01:08:07,528
كارا)؟)
788
01:08:09,852 --> 01:08:11,854
كارا)، أين أنتِ؟)
789
01:08:15,988 --> 01:08:18,643
.(احدهم فعل هذا بنا، (كارا
790
01:08:22,063 --> 01:08:24,203
.لم اعد حمايتكِ بعد
791
01:08:25,383 --> 01:08:26,437
!(كارا)
792
01:08:37,733 --> 01:08:41,725
جارين) سبح في إتجاه مختلف)
.أنّي افضل سباحة منه
793
01:08:42,522 --> 01:08:45,916
.ـ أنه كان كبير، ربما يمكنني فعلها
.ـ (ترينت)، توقف، لا
794
01:08:47,788 --> 01:08:51,641
.ـ أنتِ لست سبّاح جيّد
.ـ يمكنني على الاقل المحاولة
795
01:09:07,244 --> 01:09:09,236
.إذا امكنني تسلق المنحدر
796
01:09:09,525 --> 01:09:11,876
.لا يجب ان تفعل هذا
.لن يجدي نفعًا
797
01:09:12,421 --> 01:09:15,984
.ـ لا اريد أن استسلم
.ـ أننا لا ننوي الاستسلام
798
01:09:16,021 --> 01:09:17,284
.يجب أن أحاول
799
01:09:34,295 --> 01:09:35,521
.ظهري
800
01:09:35,842 --> 01:09:37,600
أنّي اريد الكالسيوم
.الخاص بيّ
801
01:09:37,881 --> 01:09:38,995
كريستال)؟)
802
01:09:39,688 --> 01:09:43,181
.ـ (كريستال)، ابقي معنا
.ـ لا تنظري إليّ
803
01:10:01,744 --> 01:10:04,267
.بريسكا)، يجب ان اخبركِ شيئًا)
804
01:10:10,427 --> 01:10:12,223
.لقد رأيت رسالتكِ في ذلك اليوم
805
01:10:17,758 --> 01:10:19,508
.مكتوب فيها شيء رومانسي
806
01:10:26,217 --> 01:10:27,842
.أنا آسفة
807
01:10:31,983 --> 01:10:34,128
..لا اعرف مع مَن اتفق لكن
808
01:10:35,050 --> 01:10:36,326
..ذلك الرجل
809
01:10:39,738 --> 01:10:42,695
.أنه مزحة، أنه مهرج
810
01:10:43,914 --> 01:10:46,078
.أنّكِ تستحقين شخص افضل من ذلك
811
01:10:49,336 --> 01:10:51,481
كان يجب أن اقول شيئًا
،عندما رأيت الرسالة
812
01:10:51,621 --> 01:10:53,723
،لكني لم افعل شيئًا
.كنت جبانًا
813
01:10:53,903 --> 01:10:56,669
.هذه مسؤوليتي أنا فقط
814
01:10:57,857 --> 01:11:00,401
أنت غاضب، يجب توجه
.غضبك عليّ فقط
815
01:11:08,654 --> 01:11:10,896
ليس هناك مكان اود
..ان اكون فيه
816
01:11:11,436 --> 01:11:12,709
.اذا لم اكن معك
817
01:11:15,088 --> 01:11:16,690
هل تصدقني؟
818
01:11:19,097 --> 01:11:20,831
..اريد ان اكون هنا
819
01:11:24,998 --> 01:11:26,318
.الآن
820
01:11:47,330 --> 01:11:48,806
.دفتر ملاحظات
821
01:11:53,044 --> 01:11:56,411
يمكننا استخدام الأوراق
،الفارغة لإشعال النار
822
01:11:56,825 --> 01:11:58,614
.لتدفئة أمي وأبي
823
01:12:02,847 --> 01:12:06,393
احدهم اراد أن يكون كاتب خيال
.علمي، توجد قصصه هنا
824
01:12:08,362 --> 01:12:11,353
الطيور تجعل الواحد يفقد"
"الوعي عندما تصرخ
825
01:12:11,639 --> 01:12:14,732
لكنها تحلق بالقرب من طائرات"
."الخطوط الامارتية في يوم ما
826
01:12:16,540 --> 01:12:19,313
يدرك أنه لن يتمكن من
.مغادرة هذا الشاطئ
827
01:12:21,478 --> 01:12:23,790
لقد حاول ان يفهم
.ما الذي يجري
828
01:12:27,480 --> 01:12:30,417
الجاذبية في هذا المنتجع"
،"موجودة في الارض
829
01:12:30,831 --> 01:12:32,582
"مع الصخور في هذا الشاطئ"
830
01:12:32,676 --> 01:12:35,511
ظهرت على سطح المحيط"
"خلال ملايين الاعوام
831
01:12:36,004 --> 01:12:37,816
"المليئة بالاملاح المعدنية المميزة"
832
01:12:37,985 --> 01:12:41,125
التي تسبب الخلايا تتقدم"
"في العمر بسرعة كبيرة
833
01:12:41,930 --> 01:12:44,110
هل توجد هناك اماكن"
"آخرى مثل هذه؟
834
01:12:45,134 --> 01:12:46,801
"مَن وجد هذا المكان؟"
835
01:12:48,088 --> 01:12:51,035
..ربما يمكننا ان نصنع انبوبة معدنية
836
01:12:51,059 --> 01:12:53,528
ندخل فيها لكي تحمي
.خلايانا من التقدم بالعمر
837
01:12:54,247 --> 01:12:55,585
.مثل خلايا متكيفة
838
01:12:55,521 --> 01:12:58,572
هل تتذكرين آخرة مرة عندما لبسنا
الدرع لأجل اجراء اشعة للأسنان؟
839
01:12:58,642 --> 01:13:00,986
اعني يمكننا التحرك
..ونحن محميين و
840
01:13:01,588 --> 01:13:04,999
اعني، في البداية نصاب بالدوار
.وبعدها الخلايا نعتاد ونمضي قدمًا
841
01:13:05,031 --> 01:13:06,027
إتفقنا؟
842
01:13:07,921 --> 01:13:09,734
كيف يمكننا ان نصنع
انبوبة معدنية؟
843
01:13:11,950 --> 01:13:15,137
أنه كتب اسماء وعناوين كل
.واحد كان على هذا الشاطئ
844
01:13:25,156 --> 01:13:27,039
.مادوكس)، تلك الكاميرا)
845
01:13:29,706 --> 01:13:31,214
.انهم يسجلونا
846
01:13:34,167 --> 01:13:35,432
لمَ يفعلون هذا؟
847
01:14:14,578 --> 01:14:15,710
مَن هناك؟
848
01:14:16,609 --> 01:14:18,124
بريسكا)، مَن هذا؟)
849
01:14:26,222 --> 01:14:28,096
.ستخبرهم بما فعلته
850
01:14:28,933 --> 01:14:31,724
..ذلك الرجل صاحب الوشوم
851
01:14:32,576 --> 01:14:36,240
كان سيسرق اشياء
.من منزلي
852
01:14:41,517 --> 01:14:42,603
!(غاي)
853
01:14:44,291 --> 01:14:44,846
!لا
854
01:14:44,878 --> 01:14:46,854
.لن ادعك ان تخبرهم
855
01:14:47,159 --> 01:14:48,534
.أنا طبيب جيّد
856
01:14:48,659 --> 01:14:51,213
ظن أنه سيتبعنا ويسرق
.الاشياء من منزلي
857
01:14:51,534 --> 01:14:53,126
لمَ لا تصدقني؟
858
01:14:54,002 --> 01:14:55,611
.لقد اوقفته
859
01:14:57,838 --> 01:14:59,298
اين ذلك السكين، (بريسكا)؟
860
01:15:03,473 --> 01:15:05,450
.تراودني هذه الافكار
861
01:15:05,950 --> 01:15:07,918
.انهم قادمون إليّ
862
01:15:09,035 --> 01:15:10,573
.لا تخبرهم
863
01:15:14,957 --> 01:15:17,676
.بريسكا)، اهتمي بالاطفال)
.سأحميكم
864
01:15:23,255 --> 01:15:24,351
.اجل
865
01:15:24,453 --> 01:15:26,358
!(مادوكس)! (ترينت)
866
01:15:26,984 --> 01:15:30,319
اريدكما أن تركضا وتجدا
.مكانٍ للأختباء فيه الآن
867
01:15:30,648 --> 01:15:32,632
.في مكان لا احد يجدكما
868
01:15:32,687 --> 01:15:35,272
!عليكما فعلها الآن
.لا تسألا ايّ اسئلة
869
01:15:35,710 --> 01:15:37,663
!الآن اذهبا، هيّا
870
01:15:39,231 --> 01:15:40,410
!اذهبا
871
01:15:54,932 --> 01:15:56,874
.ثمة احد هنا
872
01:16:02,062 --> 01:16:04,187
.جسدي يؤلمني عندما اتحرك
873
01:16:05,972 --> 01:16:07,760
.(أنّي افتقد (جوسبي
874
01:16:09,245 --> 01:16:12,284
!لا تنظرا إليّ
!اطفئ النور
875
01:16:16,428 --> 01:16:18,506
.لا اريد أن يراني احد
876
01:16:22,045 --> 01:16:24,026
كارا) ماتت، صحيح؟)
877
01:16:24,941 --> 01:16:28,065
،هؤلاء الذين فعلوا هذا
.قد قتلوا كلبي
878
01:16:29,730 --> 01:16:31,065
.(كلب (كارا
879
01:16:33,388 --> 01:16:35,271
.لكنها كانت حادثة
880
01:17:02,267 --> 01:17:03,619
!لا تنظرا
881
01:17:03,697 --> 01:17:05,923
.العظم تعافى في وضع خطأ
882
01:17:06,377 --> 01:17:08,036
.اطفئ الضوء
883
01:17:11,075 --> 01:17:12,708
.اطفئ الضوء
884
01:17:12,788 --> 01:17:16,579
.أنا رئيس اطفاء في مشفاي
885
01:17:16,838 --> 01:17:18,798
..لن ادعك
886
01:17:19,525 --> 01:17:20,993
.تسلب هذا مني
887
01:18:20,247 --> 01:18:21,629
.أنه متصدئ
888
01:18:23,130 --> 01:18:25,826
سوف تتسمم عندما يصل
.إلى مجرى دمك
889
01:18:49,961 --> 01:18:51,976
.آسفة لأنّك كنت على هذا الشاطئ
890
01:18:54,070 --> 01:18:56,046
.هذه عائلتي
891
01:20:04,188 --> 01:20:06,953
أبي، أمي، لا يمكنكما
.البقاء هنا طوال الليل
892
01:20:09,011 --> 01:20:10,103
.امي
893
01:20:10,972 --> 01:20:11,985
.امي
894
01:20:13,144 --> 01:20:14,815
هل أنتِ بخير؟
895
01:20:20,337 --> 01:20:23,024
♪ لكن كيوبيد رامِ ♪
896
01:20:24,431 --> 01:20:27,598
♪ رحيله العنيف ♪
897
01:20:28,526 --> 01:20:31,744
♪ يتركنا عند المذبح ♪
898
01:20:32,385 --> 01:20:36,203
♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪
899
01:20:37,438 --> 01:20:41,421
♪ سأتلاشى في يومًا ما ♪
900
01:20:41,859 --> 01:20:46,020
♪ لم يبقى أثرًا لأسمي ♪
901
01:20:46,778 --> 01:20:50,497
♪ ليس هناك حياة كنت أساومها ♪
902
01:20:52,985 --> 01:20:56,179
♪ كنت أنت سبب بقائي ♪
903
01:20:58,391 --> 01:21:01,160
♪ سأبقى ♪
904
01:21:17,417 --> 01:21:19,463
.كنا نتشاجر كثيرًا على شيء ما
905
01:21:23,245 --> 01:21:24,409
.كنا كذلك
906
01:21:27,422 --> 01:21:30,960
،حسنًا، مهما كان كذلك
.لم اعد غاضبًا بعد
907
01:21:39,331 --> 01:21:41,214
..لا يمكنني تذكّر
908
01:21:45,897 --> 01:21:48,217
لماذا نغادر هذا الشاطئ؟
909
01:21:54,869 --> 01:21:56,329
.انه جميل جدًا
910
01:22:00,713 --> 01:22:02,678
.لا يهم
911
01:22:09,350 --> 01:22:11,001
.هذا مضحك
912
01:22:13,002 --> 01:22:14,033
.صحيح
913
01:22:14,947 --> 01:22:16,408
..نسيت
914
01:22:17,908 --> 01:22:19,598
.الكلمة
915
01:22:22,278 --> 01:22:24,239
.أنها تتعلق بمشاعري تجاهكِ
916
01:22:28,477 --> 01:22:29,726
.اعرف
917
01:22:51,592 --> 01:22:52,683
.ابي
918
01:23:47,812 --> 01:23:48,910
أمي؟
919
01:25:27,453 --> 01:25:31,156
تبقت لدينا 13 ساعة
للعيش برأيك؟
920
01:25:43,961 --> 01:25:46,906
اصبح عمرنا 3 ايام بينما
.تضع يدك على وجهي
921
01:25:53,363 --> 01:25:55,315
هل يجب ان نواصل محاولة
الرحيل من هذا الشاطئ؟
922
01:25:59,106 --> 01:26:00,754
.اظن ذلك
923
01:26:05,221 --> 01:26:06,816
هل يجب أن نبني قلعة
رملية اولاً؟
924
01:26:32,894 --> 01:26:35,037
..أنّي اتساءل إذا كل واحد
925
01:26:35,221 --> 01:26:37,876
يواصل الشعور مثل
.الطفل في عمرنا
926
01:26:39,569 --> 01:26:41,670
.هذا لأننا كنا اطفال البارحة
927
01:26:44,119 --> 01:26:46,532
ادليب) اعطاني رسالة)
.لم افك شفرتها
928
01:26:47,494 --> 01:26:49,759
.كما لو أننا اذكياء جدًا
929
01:26:52,756 --> 01:26:53,934
.فك شفرتها
930
01:27:15,758 --> 01:27:17,218
،كل رمز يطابق حرف
931
01:27:19,698 --> 01:27:21,424
.كما لو اننا جواسيس
932
01:27:30,772 --> 01:27:32,232
ما هي الرسالة الكبيرة؟
933
01:27:44,184 --> 01:27:45,332
ماذا تقول الرسالة؟
934
01:27:53,621 --> 01:27:57,354
"عمي لا يحب الشعب المرجانية"
935
01:28:03,603 --> 01:28:06,298
الشعب المرجانية ربما
.تحمينا ضد الصخور
936
01:28:07,421 --> 01:28:09,999
.ربما انها اشبه بالانبوبة المعدنية
937
01:28:10,562 --> 01:28:12,796
ربما يمكننا الرحيل من
.هنا عبرهم
938
01:28:12,836 --> 01:28:14,984
.ربما سمع شيئًا عن هذا الشاطئ
939
01:28:16,055 --> 01:28:18,020
.شيء ما كان عليه ان يسمعه
940
01:28:18,403 --> 01:28:20,488
كان يعرف بطريقة ما
.انه شيء سيئ
941
01:28:24,380 --> 01:28:26,226
.ستساعدنا
942
01:28:27,492 --> 01:28:28,382
.انتظري
943
01:28:29,086 --> 01:28:30,907
.سأجلب شيئًا
944
01:30:48,403 --> 01:30:49,998
.لقد غرقا
945
01:30:51,288 --> 01:30:53,247
في البداية بدا انهما تمكنا من
،العبور عبر الشعب المرجانية
946
01:30:54,497 --> 01:30:56,351
.لا اعرف كيف وصلا إلى هناك
947
01:30:56,467 --> 01:30:58,506
أأنت واثق انهما لم ينجيا؟
948
01:30:58,600 --> 01:31:01,787
.ـ لا يتحمل وضعنا حادثة آخرى
.ـ لقد راقبت لدقيقة ونصف
949
01:31:03,211 --> 01:31:05,507
الشخص الذي تمكن من العبور العام
.الماضي غرق على ايّ حال
950
01:31:06,320 --> 01:31:07,523
.أننا في امان
951
01:31:08,221 --> 01:31:10,515
.الجميع في التجربة 73 ماتوا
952
01:31:11,092 --> 01:31:12,818
.انتهت المراقبة
953
01:31:13,475 --> 01:31:15,475
.سأعود إلى القاعدة
954
01:32:05,278 --> 01:32:07,325
"امراض قلبية، داء السكري، السل"
955
01:32:07,489 --> 01:32:10,801
"وارين & وارين"
"في ذكرى البعثة المفقودة"
956
01:32:34,696 --> 01:32:36,765
جميع الغرف في هذه
.التجربة تم تنظيفها
957
01:32:37,188 --> 01:32:39,448
.تم تنظيف جميع اجهزة الحاسوب
958
01:32:39,886 --> 01:32:42,003
ثلاثة اجهزة حاسوب في
.انتظار تنظيفها
959
01:32:50,267 --> 01:32:51,321
.مرحبًا
960
01:32:53,009 --> 01:32:56,334
لحظة صمت في ذكرى
.التجربة 73
961
01:33:05,394 --> 01:33:06,575
.شكرًا
962
01:33:10,066 --> 01:33:12,133
..لا اريد ان اكون مبالغًا
963
01:33:14,719 --> 01:33:16,679
،بسبب هذا الشاطئ
964
01:33:17,563 --> 01:33:21,587
لقد تمكنا من إنقاذ مئات آلاف
.الأرواح بالعلاج الجديد
965
01:33:23,087 --> 01:33:25,561
،قبل ان ننتهي
.قد يكون العدد ملايين
966
01:33:28,202 --> 01:33:29,412
،كما تعلمون
967
01:33:29,967 --> 01:33:32,506
أننا نجري التجارب
.ونفشل في اغلب الاحيان
968
01:33:35,400 --> 01:33:37,392
.لكن ليس اليوم
969
01:33:38,299 --> 01:33:39,725
.(اخبرهم، (سيدني
970
01:33:43,333 --> 01:33:46,387
واحدة في هذه المجموعة
..كانت امرأة
971
01:33:46,896 --> 01:33:48,419
.تعاني من نوبات صرع
972
01:33:48,966 --> 01:33:50,625
.(اسمها كان (باتريشا كارمايكل
973
01:33:50,735 --> 01:33:53,141
كانت تعاني من نوبات
.صرع طوال حياتها
974
01:33:53,438 --> 01:33:54,914
.لم يساعدها ايّ علاج
975
01:33:55,633 --> 01:33:59,176
العلاج الذي اعطي لها عند
.وصولها اتضح كان ملائمًا
976
01:34:00,788 --> 01:34:03,699
اصيبت بنوبة صرع لثمان
.ساعات خلال 17 دقيقة
977
01:34:05,606 --> 01:34:07,890
.أيّ ما يعادل 16.5 سنة
978
01:34:08,844 --> 01:34:10,843
.لقد عالجنا صرعها
979
01:34:11,688 --> 01:34:14,740
أننا الآن نقوم بتصنيع ذلك
،العلاج في هذه التجربة
980
01:34:15,467 --> 01:34:17,326
.وسنوزعه للعالم كله
981
01:34:17,858 --> 01:34:19,682
.سيتوفر إلى كل شخص
982
01:34:24,721 --> 01:34:27,418
هناك سبب وراء خلق
.الطبيعة لذلك الشاطئ
983
01:34:28,012 --> 01:34:30,668
فأن الغرض من وجود
"وارين & وارين"
984
01:34:30,700 --> 01:34:35,091
هو اختبار الأدوية في يوم
.واحد بدلاً من مدى الحياة
985
01:34:36,754 --> 01:34:39,060
لا يزال هناك الكثير
.من العمل للجميع
986
01:34:40,130 --> 01:34:43,751
لنفعل ما تريده منا
.الطبيعة أنّ نفعله
987
01:34:51,844 --> 01:34:55,703
عائلة (برودي) سيصلان في الساعة 11
.برفقة 6 افراد لا ينتمون إلى المجموعة
988
01:34:56,297 --> 01:34:58,784
جوزيف برودي) يعاني من)
.مرض الشلل الرعاشي
989
01:34:59,987 --> 01:35:01,721
.و(فلورنس برودي) مرافقه له
990
01:35:01,979 --> 01:35:04,265
.سأخالف هذه الحالات
991
01:35:04,390 --> 01:35:08,311
يجب علينا فصل النماذج المصابين
.بالامراض الجسدية عن العقلية
992
01:35:08,728 --> 01:35:11,665
لقد كلفنا المريض العنيف بيانات
.مريض مصاب بخلل في تخثر الدم
993
01:35:11,854 --> 01:35:14,915
..سيدني)، لن نغير البرتوكول الآن لكن)
994
01:35:15,675 --> 01:35:18,415
نكتب عريضة ونرسلها
."إلى "وارين & وارين
995
01:35:43,373 --> 01:35:44,529
كيف حالك؟
996
01:35:46,998 --> 01:35:49,507
.الاطفال عادوا للمنزل
.انهم غير مهمون
997
01:35:49,804 --> 01:35:51,889
سأخبرك مَن الاطفال الذي
.يمكنك اللعب معهم
998
01:35:51,945 --> 01:35:54,725
.عليك الوثوق بيّ
.لا تسأل اسئلة
999
01:35:55,577 --> 01:35:56,977
إتفقنا؟
1000
01:35:57,619 --> 01:35:59,415
.ـ إتفقنا
.ـ جيّد
1001
01:36:00,488 --> 01:36:03,626
.لا بأس هؤلاء الاطفال
.يمكنك اللعب معهم
1002
01:36:04,908 --> 01:36:06,108
.ـ مفهوم
.ـ جيّد
1003
01:36:24,269 --> 01:36:25,909
أأنت ضابط شرطة؟
1004
01:36:28,542 --> 01:36:29,596
.اجل
1005
01:36:48,788 --> 01:36:50,982
،)مرحبًا يا سيّد وسيّدة (برودي
1006
01:36:51,053 --> 01:36:53,553
مرحبًا بكما في نسختنا
.من النعيم
1007
01:36:55,038 --> 01:36:56,525
.شكرًا
1008
01:36:57,897 --> 01:36:59,813
.ـ كم هذا جميل
.ـ شكرًا
1009
01:37:00,488 --> 01:37:01,907
(هذه (مادريد
1010
01:37:02,368 --> 01:37:04,883
،بناءً على تفضيلاتكما الافتراضية
1011
01:37:05,657 --> 01:37:07,875
لقد جهزنا مشروبات
.الترحيب بكما
1012
01:37:09,656 --> 01:37:12,218
.ـ آسف
.ـ لا تقلق، أنه خطأي
1013
01:37:13,156 --> 01:37:15,590
.سنجهز مشروبات جديدة
.لن تستغرق وقتًا طويلاً
1014
01:37:15,661 --> 01:37:17,481
.سأتجنب ايّ شيء يعطونك إياه
1015
01:37:17,575 --> 01:37:19,450
.لقد تركونا نموت
1016
01:37:22,088 --> 01:37:24,284
.(اسمي (ترينت كابا
1017
01:37:24,792 --> 01:37:26,581
.(أنا (مادوكس كابا
1018
01:37:32,623 --> 01:37:34,693
هل الوافدين الثلاثة مفقودين؟
1019
01:37:35,912 --> 01:37:37,896
.سأرسل لك اسماء البقية
1020
01:37:40,660 --> 01:37:42,925
"أنهم يرسلون الناس إلى الشاطئ"
1021
01:37:43,903 --> 01:37:46,402
.(والدانا هما (غاي) و(بريسكا كابا
1022
01:37:47,332 --> 01:37:50,792
عنواننا هو 707 شارع
.باين، فيلادليفيا"، امريكا"
1023
01:37:51,956 --> 01:37:55,120
كان هناك شخص آخر يدعى
.جارين كارمايكل)، كان ممرض)
1024
01:38:05,992 --> 01:38:09,278
استدعي الامن. ماذا يحدث؟
هل تستمعين ليّ؟
1025
01:38:50,901 --> 01:38:54,635
.ايها السادة.. لدينا مشكلة
.اننا بحاجة إليكم الآن
1026
01:38:56,151 --> 01:38:58,700
لدينا ضيفين عليكم
.الاعتناء بهما
1027
01:38:58,771 --> 01:39:00,583
.تعاملوا مع المشكلة الآن
1028
01:41:11,559 --> 01:41:13,574
.لقد اعتقلنا الجميع هنا
1029
01:41:14,200 --> 01:41:17,510
سيتم رفع دعوى قضائية ضد
.وارين & وارين" هذا الاسبوع"
1030
01:41:23,605 --> 01:41:25,623
.سنأخذكما إلى المطار
1031
01:41:25,647 --> 01:41:27,709
عمتكما تنتظركما هناك
.عندما نهبط
1032
01:41:28,621 --> 01:41:30,248
كيف ستتعامل مع هذا؟
1033
01:41:30,842 --> 01:41:33,227
كيف ستكون ردة فعلك
إذا كان رجلاً عمره 50 عامًا
1034
01:41:33,251 --> 01:41:35,329
هو ابن اخيك عمره 6 اعوام؟
1035
01:41:40,838 --> 01:41:42,197
.كل شيء سيكون بخير
1036
01:42:00,838 --> 01:42:10,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
94395