All language subtitles for Obecná skola AKA The Elementary School (Jan Sverak.1991).engl.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,768 --> 00:00:46,980 ELEMENTARY SCHOOL 2 00:01:15,929 --> 00:01:18,764 Eda! 3 00:01:30,819 --> 00:01:33,274 Mum, just a few more minutes. 4 00:01:35,073 --> 00:01:37,112 Prague - September 1945. 5 00:01:37,242 --> 00:01:41,191 The Nazis have been defeated. The Communists haven't yet taken over. 6 00:01:42,872 --> 00:01:45,909 Put your hat on properly! 7 00:01:53,842 --> 00:01:55,881 Don't lose it! 8 00:01:56,094 --> 00:02:00,008 Let me look at you. Straight there, then home. 9 00:02:03,518 --> 00:02:05,594 Give me some. 10 00:02:08,440 --> 00:02:13,232 Screenplay 11 00:02:15,488 --> 00:02:17,944 Starring 12 00:02:26,791 --> 00:02:29,116 Sound 13 00:02:41,931 --> 00:02:44,422 Music 14 00:02:48,438 --> 00:02:51,059 Edited by 15 00:02:55,028 --> 00:02:58,029 Production 16 00:03:03,411 --> 00:03:06,531 Director of Photography 17 00:03:09,375 --> 00:03:12,875 Directed by 18 00:03:19,552 --> 00:03:22,637 - That'd be something! - What? 19 00:03:23,932 --> 00:03:28,261 If I could play like that I could earn money in pubs. 20 00:03:29,187 --> 00:03:32,686 Mum and Dad'll probably buy me a full-size violin now. 21 00:03:34,234 --> 00:03:38,101 Violins just screetch but an accordion... 22 00:03:47,664 --> 00:03:50,914 - A litre of beer. - I'll be right back. 23 00:04:17,402 --> 00:04:20,486 - Hi, Dad. - Hi, mate! 24 00:04:20,739 --> 00:04:23,574 Want some? Here. 25 00:04:23,700 --> 00:04:26,238 - Daddy, come home! - I can't leave yet. 26 00:04:26,369 --> 00:04:29,536 Tell Mum the cards are going Dad's way 27 00:04:29,664 --> 00:04:34,160 and if he stopped now he'd ruin the family! 28 00:04:37,088 --> 00:04:40,338 - Trump! - Come and get it! 29 00:04:43,344 --> 00:04:45,586 Here you are! 30 00:04:48,183 --> 00:04:52,097 My husband's back from the tram tracks! 31 00:04:54,314 --> 00:04:58,228 - Can't you clear away? - In a minute! 32 00:04:59,611 --> 00:05:01,817 Look at the time! 33 00:05:01,946 --> 00:05:05,066 I can't enjoy my dinner unless I've finished what I'm doing! 34 00:05:05,200 --> 00:05:10,490 You take her, Eda. The dinner's been ready for ages! 35 00:05:13,124 --> 00:05:17,537 She'll settle down if you push her over the bump. 36 00:05:20,507 --> 00:05:23,508 Come and hold the light for me. 37 00:05:29,516 --> 00:05:32,220 You're so clumsy! 38 00:05:32,435 --> 00:05:36,599 It's a temporary connection. 39 00:05:39,359 --> 00:05:44,317 Hold this red resistor up to this wire... here... 40 00:05:49,244 --> 00:05:51,699 What's the matter with you? 41 00:05:51,871 --> 00:05:54,409 Don't hit him on the head. He'll become stupid. 42 00:05:54,541 --> 00:05:57,162 Become? He already is! 43 00:05:57,669 --> 00:06:01,453 Chroust said how could you put matches in the cockets, 44 00:06:01,589 --> 00:06:05,124 - call yourself an electrician? - You telling me what to do? 45 00:06:05,260 --> 00:06:11,843 Tell Chroust we wanted it painted straight. 46 00:06:13,101 --> 00:06:15,853 Not croked. 47 00:06:16,104 --> 00:06:19,852 You call that straight? 48 00:06:20,275 --> 00:06:25,150 Every day I have to look at it. His sloppy work! 49 00:06:25,655 --> 00:06:29,522 Don't step on the couch in your slippers! 50 00:06:31,703 --> 00:06:33,280 Hold it. 51 00:06:43,006 --> 00:06:49,839 If this doesn't work, I don't know what will. 52 00:07:05,320 --> 00:07:07,609 Turn that down! 53 00:07:08,531 --> 00:07:11,153 Come and help me clear away. 54 00:07:11,284 --> 00:07:14,570 - What was wrong? - Stupid resistor! 55 00:07:15,747 --> 00:07:18,320 How did you work out what was wrong? 56 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 It's my job. 57 00:07:21,419 --> 00:07:24,919 Good that you understand these things. 58 00:07:28,593 --> 00:07:30,384 Wash your hands. 59 00:07:32,097 --> 00:07:34,173 Both of you. 60 00:07:39,521 --> 00:07:42,225 Open your mouth. 61 00:07:42,649 --> 00:07:46,481 It's good for your bones, blood, the lot. 62 00:07:47,487 --> 00:07:49,396 You're as thin as a beanpole. 63 00:07:49,531 --> 00:07:51,440 Bon appetit! 64 00:07:55,995 --> 00:07:59,530 Look at the way you're sitting! 65 00:08:01,084 --> 00:08:04,667 Hook them over your shoulders. 66 00:08:06,923 --> 00:08:11,252 You're a growing boy. You've got to sit up straight! 67 00:08:12,929 --> 00:08:15,171 You know how Mr Chroust walks. 68 00:08:15,306 --> 00:08:17,714 Chroust! An eyample? 69 00:08:17,851 --> 00:08:19,927 Has the bearing of a soldier. 70 00:08:20,061 --> 00:08:23,975 He sticks his chest out like a pigeon. 71 00:08:24,774 --> 00:08:28,143 Is Mr Chroust a Labourist? 72 00:08:28,278 --> 00:08:33,070 - Mr Chroust's an idiot. - But a Labourist too. 73 00:08:33,700 --> 00:08:40,912 You can have clever Labourist, like Mr Ludvik... 74 00:08:41,875 --> 00:08:46,702 Every political party has clever and stupid members. 75 00:08:46,838 --> 00:08:49,922 Which party has the most idiots? 76 00:08:50,049 --> 00:08:52,623 Eat up, it'll get cold. 77 00:08:53,970 --> 00:08:57,588 You can't talk to kids about this sort of thing. 78 00:08:57,724 --> 00:09:00,844 Now he'll tell Chroust that he's an idiot. 79 00:09:00,977 --> 00:09:03,219 At least he'd know at last. 80 00:09:08,276 --> 00:09:13,615 If there are male and female flowers on a plant... 81 00:09:14,991 --> 00:09:17,529 Please don't whistle like that! 82 00:09:17,744 --> 00:09:22,157 Eyamples of which are the birch, hazel and cucumber. 83 00:09:25,043 --> 00:09:30,796 I can't cane you. You don't care about your results. 84 00:09:30,965 --> 00:09:33,172 You won't see reason. 85 00:09:33,301 --> 00:09:37,002 You can stand on your heads for all I care. 86 00:09:37,347 --> 00:09:41,641 It's your fault what becomes of you. I just do my job. 87 00:09:41,768 --> 00:09:45,552 There are many flowers with male and female partners. 88 00:09:45,980 --> 00:09:48,222 She's only wearing that smock. 89 00:09:48,358 --> 00:09:50,600 - Who? - What's that? 90 00:09:50,777 --> 00:09:54,146 She's not wearing knickers. 91 00:09:55,657 --> 00:09:59,951 She doesn't wear anything underneath when it's hot. 92 00:10:00,829 --> 00:10:04,032 She must have some shorts on! 93 00:10:04,165 --> 00:10:07,914 Women don't wear shorts. 94 00:10:10,338 --> 00:10:13,672 He must know. He's repeated her class. 95 00:10:15,260 --> 00:10:18,095 It shows when she sits down. 96 00:10:18,221 --> 00:10:21,388 But you have to get up close. 97 00:10:21,516 --> 00:10:27,601 They fly from flower to flower. In cemeteries, gardens... 98 00:10:30,859 --> 00:10:35,188 This is how they fertilise the trees. 99 00:10:41,327 --> 00:10:43,700 That's much better. 100 00:10:45,498 --> 00:10:48,120 That's how you're meant to behave. 101 00:10:48,793 --> 00:10:54,962 This is how you'll learn about nature and its mysteries. 102 00:10:55,759 --> 00:11:01,001 Only bumble-bees can get into some flowers 103 00:11:01,139 --> 00:11:05,053 because of their long proboscis. 104 00:11:06,603 --> 00:11:13,021 In chesnut tree flowers you'll only see bumble-bees. 105 00:11:14,152 --> 00:11:18,613 Sometimes the trees attract ordinary bees, 106 00:11:19,074 --> 00:11:24,234 but they soon realise their proboscis is too short. 107 00:11:25,955 --> 00:11:30,867 Bumble-bees also like clover. 108 00:11:33,546 --> 00:11:36,832 - She is wearing some. - So tell me their colour! 109 00:11:36,966 --> 00:11:39,671 Pink ones, like my Mum's. 110 00:11:39,928 --> 00:11:44,886 Yes, pink clover is a feast for bumble-bees. 111 00:12:02,784 --> 00:12:05,239 He had the same name as you? 112 00:12:05,412 --> 00:12:06,692 Yeah. 113 00:12:09,332 --> 00:12:10,791 Ugh! 114 00:12:11,918 --> 00:12:13,709 What was he like? 115 00:12:13,837 --> 00:12:17,585 I don't know. He died before I was born. 116 00:12:18,633 --> 00:12:21,254 They said he was a good boy. 117 00:12:23,304 --> 00:12:27,468 When he died, Mum took sleeping pills 118 00:12:27,851 --> 00:12:30,555 because she didn't want to live any more. 119 00:12:30,687 --> 00:12:34,138 But they pumped out her stomach and saved her. 120 00:12:34,274 --> 00:12:36,729 Must've been horrible. 121 00:12:37,360 --> 00:12:38,558 Yeah. 122 00:12:40,530 --> 00:12:43,317 What happened to your brother? 123 00:12:43,450 --> 00:12:47,862 He stood on a rusty nail and his foot got infected. 124 00:12:48,913 --> 00:12:53,456 That's why they're so careful with me. 125 00:12:54,127 --> 00:12:57,496 They don't want anything to happen to me. 126 00:12:58,298 --> 00:13:03,125 I'm not surprised, but why give you the same name? 127 00:13:03,303 --> 00:13:07,466 I'm a replacement. 128 00:13:08,725 --> 00:13:11,180 You're a substitute. 129 00:13:34,959 --> 00:13:37,581 School announcement. 130 00:13:38,838 --> 00:13:44,212 We've acquired some tickets for a performance of "The Idiot". 131 00:13:45,929 --> 00:13:51,469 Any parents who want to see "The Idiot", come and see me. 132 00:13:52,560 --> 00:13:56,143 Our Principal's an idiot! 133 00:13:58,525 --> 00:14:00,766 Silence! Be quiet! 134 00:14:00,902 --> 00:14:05,611 Fakir, magician and juggler Raji Tamil 135 00:14:06,032 --> 00:14:09,366 will perform for us today... 136 00:14:50,785 --> 00:14:55,696 I now ask the audience to give me a word. 137 00:14:56,332 --> 00:14:57,661 Cretin! 138 00:15:01,171 --> 00:15:02,914 Toilet! 139 00:15:04,299 --> 00:15:07,004 You're a disgrace! 140 00:15:07,594 --> 00:15:11,259 The fakir will think you don't know any other words! 141 00:15:11,389 --> 00:15:13,298 Whore! 142 00:15:14,017 --> 00:15:17,101 I can write it. 143 00:15:18,021 --> 00:15:21,520 My feet can write any word 144 00:15:22,609 --> 00:15:26,143 but they prefer to write more beautiful words. 145 00:15:26,279 --> 00:15:27,857 Say "spring". 146 00:15:28,239 --> 00:15:30,066 Spring! 147 00:15:35,080 --> 00:15:38,579 That's a very beautiful word. 148 00:15:49,552 --> 00:15:54,345 Here are three hoops. They're joined together. 149 00:15:54,474 --> 00:16:01,355 Try to pull them apart, check they've no joints... 150 00:16:01,731 --> 00:16:04,981 There's no trickery 151 00:16:07,737 --> 00:16:13,491 Now, give me the hoops and I'll show you some magic. 152 00:16:14,911 --> 00:16:19,953 Give the hoops back so our guest can continue. 153 00:16:23,378 --> 00:16:26,747 Give them back right now! 154 00:16:27,173 --> 00:16:29,747 - We don't have them! - They're not here! 155 00:16:29,884 --> 00:16:37,097 If I get them back, you'll see magic not on the programme. 156 00:16:38,726 --> 00:16:41,396 I'll swallow fire! 157 00:16:43,106 --> 00:16:44,683 Quiet! 158 00:16:50,739 --> 00:16:55,780 If you don't give back the hoops when I count to three 159 00:16:55,910 --> 00:16:58,911 not only will Mr Mrazek... 160 00:16:59,038 --> 00:17:01,956 Raji Tamil is my name... 161 00:17:03,501 --> 00:17:07,166 ...not only will the fakir not swallow fire, 162 00:17:07,422 --> 00:17:12,629 but you'll go back to your classes and continue lessons. 163 00:17:25,815 --> 00:17:27,191 One... 164 00:17:29,235 --> 00:17:30,694 two... 165 00:17:33,031 --> 00:17:35,023 three... 166 00:17:35,533 --> 00:17:38,737 End of the performance, back to your classes! 167 00:17:38,870 --> 00:17:42,915 I'll search you all myself, you wretches! 168 00:17:44,084 --> 00:17:50,371 Whoever has it will get a "C" for behaviour! 169 00:17:55,553 --> 00:17:57,961 Because it's theft! 170 00:17:59,140 --> 00:18:02,640 Shame for the whole school! 171 00:18:03,019 --> 00:18:06,887 I've never eyperienced this before in my life! 172 00:18:07,232 --> 00:18:11,443 Were those your only hoops? No reserves? 173 00:18:11,653 --> 00:18:13,480 Cretins! 174 00:18:16,074 --> 00:18:19,941 They've disappeared into the ground! 175 00:18:39,681 --> 00:18:41,720 Want to see something? 176 00:18:43,685 --> 00:18:45,345 Blimey! 177 00:18:47,564 --> 00:18:51,348 But the head said it was stealing. 178 00:18:54,571 --> 00:18:57,026 It was a good laugh, eh? 179 00:19:12,297 --> 00:19:13,957 Hi, Mum! 180 00:19:15,091 --> 00:19:16,633 Hi! 181 00:19:21,306 --> 00:19:22,966 Nice bike. 182 00:19:23,141 --> 00:19:27,139 - It's my Dad's. - But he doesn't use it. 183 00:19:28,104 --> 00:19:33,691 He does when he's late for work. 184 00:19:34,861 --> 00:19:38,610 We'll have to dismantle it, specially the mud-guards. 185 00:19:39,199 --> 00:19:41,654 Dad might be angry. 186 00:19:41,785 --> 00:19:46,447 He'll be glad we made a light half-racing bike out of it. 187 00:19:49,334 --> 00:19:51,872 They've problems again, haven't they? 188 00:19:53,797 --> 00:19:58,209 - And don't come back! - I won't come back. 189 00:19:58,468 --> 00:20:01,635 All those men I turned down! 190 00:20:01,763 --> 00:20:05,843 Voracek, Frantik from the butcher's, 191 00:20:06,059 --> 00:20:08,764 I was a virgin then! 192 00:20:08,895 --> 00:20:13,521 - Look where I ended up! - My heart's packing up! 193 00:20:15,860 --> 00:20:19,395 Nice people, eh? Happens every day. 194 00:20:20,490 --> 00:20:23,859 You don't have neighbours like that, do you? 195 00:20:24,536 --> 00:20:26,244 No. 196 00:20:26,621 --> 00:20:31,082 - Why do they fight like that? - He can't please her. 197 00:20:31,209 --> 00:20:33,451 What do you mean? 198 00:20:33,753 --> 00:20:35,580 I don't know. 199 00:20:39,217 --> 00:20:42,004 Help me pour this away. 200 00:20:45,765 --> 00:20:49,015 Just you see, he'll be wearing black again. 201 00:21:03,199 --> 00:21:06,236 Ready again? 202 00:21:07,579 --> 00:21:09,571 You heard it? 203 00:21:12,375 --> 00:21:15,329 My heart's packing up. 204 00:21:17,046 --> 00:21:20,665 - Where's he going? - To his coffin. 205 00:21:21,009 --> 00:21:24,757 I'll have a heart attack any minute. 206 00:21:28,016 --> 00:21:30,305 It has to be. 207 00:21:31,644 --> 00:21:35,013 You must enjoy yelling at each other. 208 00:21:35,148 --> 00:21:37,473 Think I enjoy it? 209 00:21:39,194 --> 00:21:42,360 Ask her if she likes it! 210 00:21:42,906 --> 00:21:46,109 Tormenting a person to death! 211 00:21:46,451 --> 00:21:51,243 When she starts shouting, he shaves and dresses in black 212 00:21:51,372 --> 00:21:55,869 so she won't have to do anything when he is dead. 213 00:21:56,586 --> 00:21:59,955 Just in case you want to hang yourself! 214 00:22:03,510 --> 00:22:05,253 See that? 215 00:22:09,265 --> 00:22:12,848 I don't know what Dad's going to say. 216 00:22:12,977 --> 00:22:17,770 Looks good. See what I've got for you. 217 00:22:20,527 --> 00:22:23,693 You'll think it's brill! 218 00:22:30,912 --> 00:22:34,079 You'll kill that baby! 219 00:22:36,835 --> 00:22:39,586 So it works! Now you can look after the baby 220 00:22:39,712 --> 00:22:42,250 - while you ride your bike. - Yeah! 221 00:22:52,934 --> 00:22:54,559 Watch out! 222 00:24:10,136 --> 00:24:14,348 We all know that "Prague" begins with a capital "P". 223 00:24:14,974 --> 00:24:18,972 Be careful when you're writing the adjective. 224 00:24:19,562 --> 00:24:23,097 It's the same with other towns. 225 00:24:27,445 --> 00:24:31,194 Who's going to write it on the board? Eda! 226 00:24:37,997 --> 00:24:40,749 Do stop whistling! 227 00:24:44,838 --> 00:24:47,329 Good. Sit down. 228 00:24:50,802 --> 00:24:55,215 One more time and you're off to Vrsovice. 229 00:24:55,640 --> 00:24:58,641 They'll sort you out there! 230 00:25:14,284 --> 00:25:17,320 I want to go to Vrsovice. 231 00:25:57,077 --> 00:26:01,489 I think we overslept! 232 00:26:02,457 --> 00:26:05,826 You think or you know? 233 00:26:07,796 --> 00:26:13,252 We didn't set the alarm clock properly. 234 00:26:14,803 --> 00:26:18,337 Half past siy instead of siy. 235 00:26:18,515 --> 00:26:22,892 We didn't? You mean you didn't! 236 00:26:23,019 --> 00:26:27,515 - Sorry, I got it wrong! - You can't do anything! 237 00:26:29,025 --> 00:26:33,153 Don't be angry with me! You'll get there on time... 238 00:26:33,446 --> 00:26:35,902 ...if you take your bike. 239 00:26:36,032 --> 00:26:40,361 You can eat some strudel and an apple on the way. 240 00:26:40,870 --> 00:26:46,291 Riding, strudel in one hand, apple in the other! 241 00:27:19,909 --> 00:27:23,029 So don't go far. It looks like rain. 242 00:27:24,664 --> 00:27:28,247 What a lovely baby! 243 00:27:29,878 --> 00:27:32,962 You like it with so much goose fat? 244 00:27:33,089 --> 00:27:37,217 We didn't have it during the war but now we do. 245 00:27:37,761 --> 00:27:41,675 It's home-made, my sister made it. 246 00:27:41,806 --> 00:27:44,891 - I'm off. Goodbye. - Goodbye. 247 00:27:45,185 --> 00:27:46,845 - You know who died? - No. 248 00:27:46,978 --> 00:27:50,228 - Mrs Klecankova. - I didn't know her. 249 00:27:50,857 --> 00:27:54,605 Yes you did. The skinny one. 250 00:27:56,071 --> 00:28:00,234 And young. She wasn't even fifty. 251 00:28:00,533 --> 00:28:02,822 Well, goodbye, then. 252 00:28:05,538 --> 00:28:08,742 Feed it out... a bit more... 253 00:28:10,835 --> 00:28:13,409 Hold it there... 254 00:28:16,758 --> 00:28:18,300 Hi. 255 00:28:19,969 --> 00:28:22,970 - What are you doing? - Can't you see? 256 00:28:23,306 --> 00:28:26,141 - Are they live? - No, dead. 257 00:28:26,267 --> 00:28:29,304 - Isn't it dangerous? - Yeah. 258 00:28:30,396 --> 00:28:33,979 Ever chewed gum? Got any left? 259 00:28:34,526 --> 00:28:38,310 - I've only got half left. - Give him some. 260 00:28:43,118 --> 00:28:48,574 It's American, but don't swallow it, just chew it. 261 00:28:50,583 --> 00:28:55,126 - Thanks. - Give me some, too. 262 00:28:55,255 --> 00:28:57,247 Shove off. 263 00:28:58,133 --> 00:29:00,006 You bums! 264 00:29:04,055 --> 00:29:06,807 Get that pram away from here! 265 00:29:07,100 --> 00:29:11,394 - How high will it go? - 1000 metres. 266 00:29:40,508 --> 00:29:41,967 Shit! 267 00:29:49,476 --> 00:29:51,764 Out of the way! 268 00:30:03,448 --> 00:30:05,239 Don't touch it! 269 00:30:07,410 --> 00:30:10,910 Wait till I catch you, you little sods! 270 00:30:15,960 --> 00:30:19,127 It needed a longer pipe or a different fuel. 271 00:30:23,009 --> 00:30:25,880 - What's up with him? - What's the matter? 272 00:30:26,054 --> 00:30:28,971 I swallowed the gum. 273 00:30:29,140 --> 00:30:31,714 It won't hurt you. 274 00:30:31,935 --> 00:30:36,312 - But there's no more left! - We'll get some more. 275 00:30:38,066 --> 00:30:39,857 Look! 276 00:30:46,616 --> 00:30:48,276 'Bye! 277 00:30:58,294 --> 00:31:03,502 It's Dad. He took the bicycle that's why he's home earlier. 278 00:31:14,310 --> 00:31:16,599 Where are my mud-guards? 279 00:31:18,231 --> 00:31:20,556 Where are they? 280 00:31:21,067 --> 00:31:23,439 You rascal! 281 00:31:28,450 --> 00:31:30,027 Not with that! 282 00:31:31,661 --> 00:31:33,986 If you cripple him... 283 00:31:34,581 --> 00:31:37,866 Don't hide behind a woman, you coward! 284 00:31:46,384 --> 00:31:48,128 On all fronts. 285 00:31:48,344 --> 00:31:51,713 - Even the Germans? - Dad said on all fronts. 286 00:31:51,848 --> 00:31:54,932 How could Germans sing "Roll out the barrels" 287 00:31:55,059 --> 00:31:57,218 when they can't speak the language. 288 00:31:57,729 --> 00:32:02,106 The Americans and the Russians sang it as they marched. 289 00:32:02,233 --> 00:32:03,776 And the Japanese? 290 00:32:03,902 --> 00:32:05,444 I don't know. 291 00:32:05,570 --> 00:32:07,112 And the partisans? 292 00:32:07,238 --> 00:32:11,022 How could they sing in hiding, stupid? 293 00:32:14,537 --> 00:32:16,993 Who threw that? 294 00:32:19,417 --> 00:32:21,457 See what I mean? 295 00:32:33,515 --> 00:32:38,390 Miss Mayova won't be teaching due to a prolonged illness, 296 00:32:39,395 --> 00:32:45,398 so she won't be coming back soon, maybe never. 297 00:32:46,736 --> 00:32:51,694 Your new teacher will be Mr. Hnizdo. 298 00:32:53,827 --> 00:32:56,697 Let's welcome him. I know that 299 00:32:56,830 --> 00:33:01,408 his eyperience with the anti-Nazi resistance 300 00:33:01,751 --> 00:33:07,208 will help him to handle you... where is Rosenheim? 301 00:33:08,716 --> 00:33:11,552 He's not here! 302 00:33:12,846 --> 00:33:18,848 ...and soften up those "heroes" among you. 303 00:33:19,018 --> 00:33:26,848 The reputation of the class is shattered. 304 00:33:34,451 --> 00:33:36,242 Shattered. 305 00:33:36,578 --> 00:33:38,950 I wish you much success. 306 00:33:45,128 --> 00:33:49,457 My name is Igor Hnizdo. 307 00:34:24,042 --> 00:34:29,167 Some idiot whistled. So I threw a stone at him. 308 00:34:32,175 --> 00:34:35,461 - What is your name, boy? - Rosenheim. 309 00:34:36,679 --> 00:34:39,467 You know you're late? 310 00:34:39,974 --> 00:34:42,679 Not that late. 311 00:34:43,603 --> 00:34:47,470 Four and half minutes. Hold out your hand. 312 00:34:50,276 --> 00:34:52,186 Now the other one. 313 00:34:53,196 --> 00:34:57,407 Two for arriving late and two for whistling outside. 314 00:34:57,534 --> 00:34:59,491 It wasn't me! 315 00:34:59,744 --> 00:35:02,033 And two for lying. 316 00:35:03,331 --> 00:35:06,285 You're not allowed to hit us. 317 00:35:06,418 --> 00:35:12,290 Correct. Corporal punishment at school is forbidden. 318 00:35:12,424 --> 00:35:15,294 With one eyception. 319 00:35:15,844 --> 00:35:18,132 This class. 320 00:35:18,555 --> 00:35:24,059 A class that drives its teacher into an asylum must be beaten. 321 00:35:24,227 --> 00:35:27,596 Ministry of Education issued a decree. 322 00:35:28,815 --> 00:35:34,058 For your interest it's decree no. 284/ C/1945. 323 00:35:39,492 --> 00:35:43,822 I'll beat you with this medieval instrument if you behave 324 00:35:44,080 --> 00:35:46,405 as if in the Middle Ages. 325 00:35:46,541 --> 00:35:49,744 It's for your own good. 326 00:35:49,878 --> 00:35:53,827 You'll thank me each time and we'll shake hands 327 00:35:53,965 --> 00:35:58,674 to show our friendship hasn't suffered. 328 00:35:59,929 --> 00:36:04,805 Let's demonstrate with these boys who aren't listening. 329 00:36:13,359 --> 00:36:14,818 Thank you. 330 00:36:16,029 --> 00:36:17,523 Thank you. 331 00:36:18,823 --> 00:36:22,951 Teachers are sent here as a punishment. 332 00:36:23,203 --> 00:36:28,280 In this part police used to patrol only on horses... 333 00:36:31,002 --> 00:36:33,671 ...and always in pairs. 334 00:36:34,589 --> 00:36:38,373 I chose to come to this appalling school because 335 00:36:38,510 --> 00:36:42,459 I used to volunteer for the front line. 336 00:36:44,724 --> 00:36:47,595 I never feared the Nazis, 337 00:36:47,769 --> 00:36:51,601 so I should be able to cope with you. 338 00:37:17,298 --> 00:37:22,375 It's a 635 calibre. A small weapon. 339 00:37:23,721 --> 00:37:27,719 War criminals are still at large. 340 00:37:29,185 --> 00:37:31,890 Not all scores... 341 00:37:33,565 --> 00:37:35,771 ...are settled. 342 00:37:55,253 --> 00:37:57,958 Where're you off to? 343 00:37:58,173 --> 00:38:01,174 I'm bringing Dad his dinner. 344 00:38:01,342 --> 00:38:05,471 Your boy's here, OK? 345 00:38:20,236 --> 00:38:23,356 - They're transformers. - I know. 346 00:38:23,656 --> 00:38:25,732 That's you. 347 00:38:25,950 --> 00:38:27,860 What d'you mean? 348 00:38:28,036 --> 00:38:30,609 They call you "the Transformer". 349 00:38:30,747 --> 00:38:34,198 Everyone has a nickname here. Look. 350 00:38:36,169 --> 00:38:40,083 When we're doing repairs, I use this rod 351 00:38:40,465 --> 00:38:44,083 to test the transformer. 352 00:38:44,594 --> 00:38:49,589 If it doesn't spark, I know there's no current 353 00:38:49,724 --> 00:38:53,556 and I can touch it with my bare hands. 354 00:38:53,686 --> 00:38:57,767 Then I can let the repairmen near it. 355 00:38:58,358 --> 00:39:00,481 Aren't you afraid? 356 00:39:01,694 --> 00:39:06,771 Yes, I could get burnt to a cinder. 357 00:39:07,075 --> 00:39:11,903 If I touch it and don't turn black, it's OK. 358 00:39:12,080 --> 00:39:18,414 - Has anyone ever got burnt? - Yes, Mr Hlavaty, Mr Hejplik... 359 00:39:23,133 --> 00:39:26,003 What've you brought me, Camil? 360 00:39:26,177 --> 00:39:29,593 Nothing for you. And I'm not called Camil. 361 00:39:29,722 --> 00:39:32,889 That's not very nice of you! 362 00:39:33,560 --> 00:39:36,644 Not nice at all, Camil! 363 00:39:41,234 --> 00:39:44,152 Just in time today. 364 00:39:49,492 --> 00:39:52,695 Get ready, here we go... 365 00:39:54,122 --> 00:39:55,497 Now! 366 00:39:56,416 --> 00:39:59,251 It's all lit up! 367 00:40:17,228 --> 00:40:21,178 He's started off well, inspector. 368 00:40:22,317 --> 00:40:25,816 He has them well-disciplined. 369 00:40:26,863 --> 00:40:30,908 - Leave him in the boys' class. - Yes. 370 00:40:34,954 --> 00:40:40,541 Is it true he taught music in a girls' school? 371 00:40:42,837 --> 00:40:44,497 Yes. 372 00:40:51,304 --> 00:40:55,053 So he was sent here as punishment? 373 00:40:55,183 --> 00:40:58,350 Leave him in the boys' class. 374 00:40:59,395 --> 00:41:01,305 Eycuse me. 375 00:41:09,280 --> 00:41:11,854 What are you doing here? 376 00:41:12,033 --> 00:41:14,441 I'm watching the game. 377 00:41:15,620 --> 00:41:17,494 Sorry. 378 00:41:29,759 --> 00:41:32,760 My husband's a tram driver. 379 00:41:34,764 --> 00:41:36,472 Really? 380 00:41:49,863 --> 00:41:52,354 It's 3:3! 381 00:41:52,532 --> 00:41:54,406 Eycellent. Who scored? 382 00:41:54,534 --> 00:41:56,076 Dusicka. 383 00:41:56,327 --> 00:41:58,569 Eycellent! 384 00:42:06,963 --> 00:42:10,795 He couldn't suddenly come home? 385 00:42:10,925 --> 00:42:15,053 It would create a real traffic jam. 386 00:42:15,221 --> 00:42:19,717 He has to work according to the timetable. 387 00:42:20,018 --> 00:42:22,591 I have real coffee. 388 00:42:47,295 --> 00:42:50,130 You've such a long hair! 389 00:42:50,840 --> 00:42:53,675 Long hair - little brain, eh? 390 00:42:56,554 --> 00:43:00,422 It's not a penalty if your hand touches the ball by acci... 391 00:43:03,103 --> 00:43:08,097 If it's by accident, under no circumstances. 392 00:43:08,274 --> 00:43:10,148 See? 393 00:43:16,366 --> 00:43:17,908 You blind? Ball's out! 394 00:43:33,716 --> 00:43:35,793 Dad painted that. 395 00:43:35,927 --> 00:43:37,635 By himself? 396 00:43:38,138 --> 00:43:41,886 From a postcard. He can do anything. 397 00:43:45,311 --> 00:43:47,719 Why's there a hole in every cake? 398 00:43:47,856 --> 00:43:52,482 So I can see which ones have cheese in them. 399 00:43:52,986 --> 00:43:55,821 - I don't like cheese. - I don't mind it. 400 00:43:55,989 --> 00:43:59,939 If you like, I'll eat all the cheese ones. 401 00:44:01,202 --> 00:44:03,029 Go ahead. 402 00:44:06,916 --> 00:44:10,581 - Men aren't so interesting. - I don't go for them, either. 403 00:44:19,554 --> 00:44:20,965 Wow! 404 00:44:24,184 --> 00:44:26,342 You know what Stavinoha says? 405 00:44:26,478 --> 00:44:30,143 The greatest delight is to have a woman. 406 00:44:30,315 --> 00:44:33,565 - You mean, as a wife? - I suppose so. 407 00:44:36,237 --> 00:44:38,645 I've seen my Mum naked. 408 00:44:39,032 --> 00:44:41,321 So have I. In the bath. 409 00:44:41,451 --> 00:44:44,238 - That doesn't count. - I know. 410 00:44:49,626 --> 00:44:52,746 D'you like the Fabian twins? 411 00:44:52,962 --> 00:44:56,248 - Yeah. - Which girl's better? 412 00:44:57,092 --> 00:44:59,250 They're both the same. 413 00:44:59,385 --> 00:45:03,882 On Friday evening you're going to see something. 414 00:45:04,099 --> 00:45:07,265 If you're not afraid of heights. 415 00:45:08,311 --> 00:45:09,770 No I'm not. 416 00:45:09,896 --> 00:45:12,054 OK, you'll see something. 417 00:45:16,069 --> 00:45:19,105 Sorrow reigned across the land. 418 00:45:19,280 --> 00:45:22,566 All eyes were on Constance. 419 00:45:22,951 --> 00:45:27,245 The most treacherous of all was King Sigismund. 420 00:45:27,664 --> 00:45:31,412 Though he promised Hus safety, he told the cardinals 421 00:45:31,543 --> 00:45:35,077 not to believe Hus and to burn him. 422 00:45:38,049 --> 00:45:41,714 Hus could've saved himself if he'd recanted, 423 00:45:41,845 --> 00:45:44,964 and signed what they wanted. 424 00:45:45,432 --> 00:45:49,975 How could he against such false testimony? 425 00:45:50,103 --> 00:45:55,144 He would've slained the truth and for the truth he lived. 426 00:45:55,358 --> 00:45:58,893 He said: "I would rather die." 427 00:46:00,530 --> 00:46:03,816 So he was stripped of his priesthood 428 00:46:03,992 --> 00:46:08,535 and taken before King Sigismund 429 00:46:09,581 --> 00:46:14,492 who ordered that an absurd hat be placed on his head. 430 00:46:14,669 --> 00:46:19,876 They tied him to a stake and burned him alive. 431 00:46:20,675 --> 00:46:22,584 The swine! 432 00:46:28,016 --> 00:46:32,512 He was still singing when they set fire to him. 433 00:46:32,645 --> 00:46:34,934 He wasn't afraid of death. 434 00:46:35,148 --> 00:46:39,395 He knew God would accept him among his faithful. 435 00:46:39,903 --> 00:46:45,608 Then the choking smoke, kinder than the people, 436 00:46:46,159 --> 00:46:49,860 took away his consciousness. 437 00:46:52,874 --> 00:46:55,791 And his singing ceased. 438 00:46:57,087 --> 00:47:00,420 He was no longer among the living. 439 00:47:01,299 --> 00:47:07,053 We shall remember that he died for his convictions. 440 00:47:07,305 --> 00:47:13,178 His message to us: No man should be a coward! 441 00:47:13,394 --> 00:47:16,514 He must honour the truth, 442 00:47:16,648 --> 00:47:19,399 even if it costs him his life. 443 00:47:20,735 --> 00:47:28,113 The fire raged, on the bank of the Rhine, 444 00:47:29,202 --> 00:47:35,287 the faithful son of the nation dies. 445 00:47:36,793 --> 00:47:42,997 And you ask: "Who is in those flames?" 446 00:47:44,509 --> 00:47:50,630 It is Jan Hus - the most famous of Czechs. 447 00:47:56,855 --> 00:48:00,058 Attention! Important announcement! 448 00:48:00,859 --> 00:48:04,358 Winter has arrived, bringing the frosts. 449 00:48:05,155 --> 00:48:09,022 The iron railings in front of the school 450 00:48:09,242 --> 00:48:12,611 can cause accidents. 451 00:48:12,912 --> 00:48:18,618 Metal objects become sticky in the frosts. 452 00:48:19,419 --> 00:48:26,750 It is dangerous to touch or even lick these objects. 453 00:48:28,219 --> 00:48:32,846 I repeat: Do not lick the iron railings. 454 00:48:33,767 --> 00:48:37,266 Do not lick the frozen door-handles. 455 00:48:38,438 --> 00:48:40,430 End of the announcement. 456 00:48:44,736 --> 00:48:50,905 You don't deserve it but we can't put off your tenth birthday 457 00:48:51,159 --> 00:48:54,160 until you start behaving sensibly, 458 00:48:54,287 --> 00:49:00,041 so from Mum you've got a nice cake and from me... 459 00:49:04,172 --> 00:49:06,580 An air-rifle! 460 00:49:06,966 --> 00:49:12,672 It's not really an air-rifle... 461 00:49:13,098 --> 00:49:16,182 ...but it is a weapon. 462 00:49:17,644 --> 00:49:20,728 Were you in the resistance? 463 00:49:20,980 --> 00:49:23,471 Our teacher was. 464 00:49:26,986 --> 00:49:28,646 In the resistance... 465 00:49:28,780 --> 00:49:33,406 You know your Dad listened to illegal radio. 466 00:49:35,453 --> 00:49:40,614 He fiyed his radio for it and risked his life. 467 00:49:41,543 --> 00:49:44,912 But he wasn't in the resistance. 468 00:49:45,463 --> 00:49:50,884 Then there was that man we hid illegally. 469 00:49:52,011 --> 00:49:55,345 But you built barricades and you weren't afraid! 470 00:49:55,473 --> 00:49:57,549 I was afraid. 471 00:49:58,268 --> 00:50:01,387 But you used a gun. 472 00:50:01,646 --> 00:50:06,023 I had a gun. 473 00:50:07,819 --> 00:50:11,354 Dad was a civilian. 474 00:50:11,614 --> 00:50:14,948 He wasn't trained to fight. 475 00:50:15,243 --> 00:50:21,447 Now you won't have to lean your music against the pot. 476 00:50:21,624 --> 00:50:24,828 Dad made it himself. 477 00:50:25,128 --> 00:50:27,701 Do you like it? 478 00:50:28,089 --> 00:50:29,714 Yes. 479 00:50:29,883 --> 00:50:35,886 Music is the most powerful weapon. 480 00:50:36,765 --> 00:50:41,640 With music Czechs conquered the world. 481 00:50:42,854 --> 00:50:47,812 Smetana, Dvorak, even Friml's "Donkey Serenade". 482 00:50:49,611 --> 00:50:54,438 Let's put it to the test. 483 00:50:56,159 --> 00:50:58,911 We don't have to, it'll be fine. 484 00:50:59,037 --> 00:51:03,248 Perhaps we could make some improvements. 485 00:51:49,003 --> 00:51:52,455 They have to get changed for their dance class. 486 00:53:14,839 --> 00:53:17,793 I don't think we should do it. 487 00:53:18,426 --> 00:53:21,131 Remember Hus died for the Truth. 488 00:53:26,226 --> 00:53:27,720 Perhaps it isn't him. 489 00:53:27,852 --> 00:53:31,802 Mrazek - Juggler. Can't be anyone else. 490 00:53:35,568 --> 00:53:39,068 - Hey! Hi! - Hi! 491 00:53:56,423 --> 00:54:01,927 My friend wants to own up that he stole your hoops. 492 00:54:02,137 --> 00:54:05,091 He's brought them back. 493 00:54:07,976 --> 00:54:09,600 Wait a moment. 494 00:54:14,399 --> 00:54:16,273 Go get them! 495 00:54:19,487 --> 00:54:21,480 Tear them apart! 496 00:54:22,407 --> 00:54:25,692 At least you could bark, you lazy animal! 497 00:54:25,827 --> 00:54:28,828 Thieving bastards! 498 00:54:29,539 --> 00:54:32,291 Know how much new ones cost?! 499 00:54:32,417 --> 00:54:34,409 - Truth is stupid! - No it isn't! 500 00:54:34,544 --> 00:54:36,667 We're suffering like Hus! 501 00:54:43,511 --> 00:54:46,346 Don't move! No-one move! 502 00:54:51,269 --> 00:54:54,305 Don't try to do it yourself. Hold on! 503 00:54:58,193 --> 00:55:02,321 That's how you'll end up if you don't hold on! 504 00:55:08,203 --> 00:55:12,117 Don't be afraid of the flame. It's for your own good! 505 00:55:12,248 --> 00:55:14,371 Careful! 506 00:55:16,086 --> 00:55:20,379 Didn't I warn them? 507 00:55:22,425 --> 00:55:26,838 - Didn't you hear the warning? - Yes, I did! 508 00:55:30,016 --> 00:55:33,100 This isn't a school, it's Sing-Sing! 509 00:55:36,481 --> 00:55:38,308 Watch them! 510 00:55:39,859 --> 00:55:43,857 All pedagogical methods have failed. 511 00:55:45,156 --> 00:55:47,647 They're so unpredictible. 512 00:55:48,284 --> 00:55:53,361 I don't think you should announce dangers over the radio. 513 00:55:53,540 --> 00:55:58,367 That way you point them out and then they have to try it. 514 00:55:58,503 --> 00:56:04,506 If I tell them: don't drink acid it'll eat your insides, 515 00:56:04,634 --> 00:56:08,798 you're telling me they'll drink it? 516 00:56:09,222 --> 00:56:14,596 I don't know, but better not say anything on the radio. 517 00:56:14,769 --> 00:56:20,689 I wanted to ask you - do you know Lieutenant Molnar? 518 00:56:22,193 --> 00:56:23,308 No. 519 00:56:23,445 --> 00:56:27,193 He also fought in Africa like you. 520 00:56:27,699 --> 00:56:30,451 He doesn't know you either. 521 00:56:31,035 --> 00:56:34,736 I wasn't there long - they sent me to the Eastern front. 522 00:56:35,373 --> 00:56:38,742 I don't like leaving them on their own. 523 00:56:44,048 --> 00:56:45,329 Hello. 524 00:56:45,508 --> 00:56:47,834 A litre of beer. 525 00:56:48,845 --> 00:56:50,469 Hi! 526 00:56:51,431 --> 00:56:53,507 Let's go, Dad. 527 00:56:53,683 --> 00:56:56,518 Mum wants me to bring you back. 528 00:56:57,520 --> 00:56:59,394 I'll fleece you! 529 00:57:02,734 --> 00:57:04,311 Look at that! 530 00:57:07,197 --> 00:57:09,438 Give him one! 531 00:57:09,699 --> 00:57:13,317 Where you get all these trumps from? 532 00:57:13,453 --> 00:57:15,196 Greetings! 533 00:57:15,497 --> 00:57:18,782 Look who's here! 534 00:57:19,250 --> 00:57:22,536 In trouble again! 535 00:57:23,797 --> 00:57:25,623 You said it. 536 00:57:27,008 --> 00:57:28,917 Didn't think I'd make it here. 537 00:57:29,052 --> 00:57:31,175 For the last journey. 538 00:57:32,430 --> 00:57:34,257 I need it. 539 00:57:35,391 --> 00:57:37,883 My heart's about to give in. 540 00:57:48,655 --> 00:57:50,398 Give it here. 541 00:57:59,874 --> 00:58:03,374 Let's see if this will flush him out! 542 00:58:20,103 --> 00:58:24,017 It's really smoky in there today! 543 00:58:27,819 --> 00:58:31,484 It's your smoking that's done it! 544 00:58:35,410 --> 00:58:37,319 Who did it? 545 00:58:50,508 --> 00:58:52,631 I thought I'd had it! 546 00:58:58,016 --> 00:59:02,642 Tonda, come and see what Dad won at cards for you! 547 00:59:03,438 --> 00:59:05,810 I won an accordion! 548 00:59:59,202 --> 01:00:01,954 Come and sit with us, ladies. 549 01:00:02,330 --> 01:00:04,868 Make some room, boys. 550 01:00:09,754 --> 01:00:11,996 We're talking about Dvorak, 551 01:00:12,132 --> 01:00:16,877 how it was lucky he didn't become a butcher 552 01:00:17,095 --> 01:00:20,630 but a composer who conquered the world. 553 01:00:20,765 --> 01:00:25,842 In America where he was invited... 554 01:00:28,481 --> 01:00:30,390 What's the matter? 555 01:00:30,942 --> 01:00:34,311 They said the gypsies were on the side of the Germans. 556 01:00:34,446 --> 01:00:37,115 - Who said that? - Everyone. 557 01:00:38,783 --> 01:00:42,152 In our partisan division we had to stop 558 01:00:42,454 --> 01:00:46,582 a German motorised convoy in the mountains. 559 01:00:47,792 --> 01:00:51,244 A Slovak gypsy said to his commander: 560 01:00:51,671 --> 01:00:55,372 "My face is darker, I'll be well hidden in the rock. 561 01:00:55,508 --> 01:00:57,834 Give me that anti-tank bomb." 562 01:00:57,969 --> 01:01:01,670 And, boys... and girls, 563 01:01:02,599 --> 01:01:06,928 he gave it to that Nazi tiger right in the belly! 564 01:01:07,645 --> 01:01:10,516 The gypsies were good fighters. 565 01:01:10,899 --> 01:01:16,059 Shame so many of them perished in concentration camps. 566 01:01:20,700 --> 01:01:24,947 Anyone wants me to teach them the violin? 567 01:01:25,371 --> 01:01:29,500 Women play in Orchestras today. 568 01:01:30,585 --> 01:01:32,827 I'd like to! 569 01:01:46,851 --> 01:01:50,185 If only you could play like that one day. 570 01:01:51,064 --> 01:01:54,349 Do you think he's got talent? 571 01:01:54,484 --> 01:01:58,351 It seems to me he only makes a noise. 572 01:01:58,696 --> 01:02:03,655 He's got talent and a musical ear, but he's got to work! 573 01:02:03,785 --> 01:02:05,445 Hear that? 574 01:02:06,871 --> 01:02:08,531 Off you go! 575 01:02:31,980 --> 01:02:36,558 Careful! You nearly had your teacher's eye out! 576 01:02:38,570 --> 01:02:40,479 Are you all right? 577 01:02:40,613 --> 01:02:42,440 I'm fine. 578 01:02:44,784 --> 01:02:47,904 Hello. How's it going? 579 01:02:48,037 --> 01:02:49,911 He nearly poked his teacher's eye out! 580 01:02:50,039 --> 01:02:52,328 - I didn't mean to. - It was nothing. 581 01:02:52,459 --> 01:02:54,332 He got carried away. 582 01:02:55,879 --> 01:02:58,334 - I'm Igor Hnizdo. - Soucek. 583 01:02:59,466 --> 01:03:03,415 - I'm glad you've taken them on. - It was necessary. 584 01:03:05,138 --> 01:03:06,881 Eycellent soup. 585 01:03:07,015 --> 01:03:10,051 Have some more. 586 01:03:11,311 --> 01:03:13,802 How do you see the political situation? 587 01:03:13,938 --> 01:03:17,023 - The international situation? - The works. 588 01:03:17,150 --> 01:03:20,649 - I see our country as a bridge. - No more thank you. 589 01:03:22,614 --> 01:03:26,065 A bridge between East and West. 590 01:03:26,451 --> 01:03:29,867 Russia can learn democracy here 591 01:03:31,873 --> 01:03:36,369 because they've never known it, and the West will see 592 01:03:37,504 --> 01:03:44,123 how freedom and socialism can live under one roof. 593 01:03:45,845 --> 01:03:49,925 We can show the world what a small hard-working nation 594 01:03:50,058 --> 01:03:53,142 can achieve when no-one interferes. 595 01:03:53,478 --> 01:03:57,428 Do you eat rabbit? I cooked a rabbit. 596 01:03:58,608 --> 01:04:02,357 Stalin said: "What you bake, you will eat." 597 01:04:03,822 --> 01:04:06,823 The Russians won't interfere 598 01:04:07,117 --> 01:04:12,075 and the Germans are finished; we've nothing to worry about. 599 01:04:12,997 --> 01:04:17,375 These children can look forward to a great future. 600 01:04:17,794 --> 01:04:21,708 They'll be able to travel, and see the world. 601 01:04:31,975 --> 01:04:34,217 Dusicka and Lerch! 602 01:04:36,938 --> 01:04:38,681 Hello. 603 01:04:39,733 --> 01:04:44,145 - Hello, girls. - Can we carry your books? 604 01:04:46,990 --> 01:04:51,153 No thank you. I've got trusty helpers. 605 01:04:51,411 --> 01:04:55,278 - We've nothing to do. - Really we haven't. 606 01:04:57,208 --> 01:04:59,534 Sir... 607 01:05:01,045 --> 01:05:03,715 Neyt time, boys. 608 01:05:10,430 --> 01:05:12,138 Igor! 609 01:05:32,952 --> 01:05:35,325 Ice-cream! 610 01:05:40,960 --> 01:05:44,376 - Vanek's here! - I was here first! 611 01:05:44,506 --> 01:05:48,254 I've got three flavours today! 612 01:06:14,494 --> 01:06:15,988 He's lying. 613 01:06:16,496 --> 01:06:18,323 - Who? - Our teacher. 614 01:06:18,456 --> 01:06:23,664 You can't be a parachutist, partisan, political prisoner 615 01:06:24,712 --> 01:06:27,417 and commander of an armoured train. 616 01:06:27,549 --> 01:06:30,715 He wouldn't be able to teach us if he lied! 617 01:06:30,844 --> 01:06:35,552 He landed behind enemy lines by parachute, at night. 618 01:06:36,182 --> 01:06:41,058 He went into the woods to be with his partisan division. 619 01:06:42,188 --> 01:06:45,522 Then he was captured and put into a concentration camp... 620 01:06:45,608 --> 01:06:47,731 - He escaped... - Escaped, did he? 621 01:06:47,861 --> 01:06:52,238 It was impossible to escape from the camps. 622 01:06:52,741 --> 01:06:55,907 They were surrounded by electrified barbed wire. 623 01:06:56,327 --> 01:06:59,079 He could've dug his way out, idiot. 624 01:06:59,289 --> 01:07:03,832 And then he was a commander in the revolt. 625 01:07:04,461 --> 01:07:06,786 Just children's stories. 626 01:07:06,921 --> 01:07:10,705 If he's allowed to carry a revolver, he must have fought! 627 01:07:11,634 --> 01:07:15,050 Who knows what he did during the war. 628 01:07:15,180 --> 01:07:17,552 You take that back! 629 01:07:18,308 --> 01:07:20,466 No, I won't! 630 01:07:20,685 --> 01:07:23,057 Take back what you said! 631 01:07:23,188 --> 01:07:27,850 He won't take it back like that. It's got to be like this! 632 01:07:30,653 --> 01:07:33,939 - Eat it! - Bastard! 633 01:07:37,619 --> 01:07:41,201 I need two trusty helpers... 634 01:07:41,331 --> 01:07:46,705 ...to take a letter to Zizkov school by 12 pm! 635 01:07:47,879 --> 01:07:51,248 The Indian way - what does that mean? 636 01:07:51,758 --> 01:07:55,542 A hundred steps to walk, a hundred steps to run! 637 01:07:55,720 --> 01:08:01,841 It's very important, so my messengers have to be fit 638 01:08:03,269 --> 01:08:08,264 and must know how to find their bearings in the terrain. 639 01:08:10,610 --> 01:08:14,275 Leave your books here - I'll wait until you get back. 640 01:08:38,721 --> 01:08:43,633 Let's go to Zizkov by train. The sand wagons are coming up! 641 01:08:44,185 --> 01:08:49,061 - What if it doesn't go there? - These tracks go there! 642 01:08:49,774 --> 01:08:52,146 - I'm scared! - Hold onto me! 643 01:08:55,697 --> 01:08:58,982 - No! - Chicken! I'll jump, then! 644 01:08:59,242 --> 01:09:02,278 - I'm jumping! - So am I! 645 01:09:15,383 --> 01:09:19,084 I don't think we're going to Zizkov. 646 01:09:19,262 --> 01:09:22,596 We'll get off at the neyt station. 647 01:09:24,601 --> 01:09:28,515 Look - Prague, Hostivar. 648 01:09:33,943 --> 01:09:40,313 We forgot that freight trains never stop at stations. 649 01:09:43,161 --> 01:09:48,665 If we'd gone to Zizkov, it still wouldn't have stopped. 650 01:09:48,833 --> 01:09:51,668 So it doesn't matter anyway. 651 01:09:51,795 --> 01:09:56,124 True. But it has to stop sometime. 652 01:09:56,257 --> 01:10:01,252 When the lights are red or if the coal runs out. 653 01:10:06,643 --> 01:10:09,560 The tender's full of coal. 654 01:10:12,899 --> 01:10:16,019 They have to stop for water. 655 01:10:16,152 --> 01:10:18,109 You're right. 656 01:10:19,364 --> 01:10:22,116 Look, a pump! 657 01:10:22,534 --> 01:10:25,369 They could've taken water there. 658 01:10:25,495 --> 01:10:28,247 They've got huge tanks. 659 01:10:28,373 --> 01:10:32,371 They'll last a hundred kilometres. 660 01:10:32,502 --> 01:10:34,162 A hundred? 661 01:12:32,497 --> 01:12:36,032 This is Benesov post office. Is that Zizkov school? 662 01:12:37,043 --> 01:12:39,617 Can I speak to Miss Melcova? 663 01:12:40,547 --> 01:12:43,750 She's teaching? I'll ring back in five minutes. 664 01:12:44,926 --> 01:12:49,553 Tell her I'm going to call. It's very important. 665 01:12:52,016 --> 01:12:55,432 You can speak to your teacher in five minutes. 666 01:12:55,562 --> 01:12:56,724 Thank you. 667 01:12:57,730 --> 01:13:01,775 What is so important that you're in such a hurry? 668 01:13:01,985 --> 01:13:04,690 - We can't tell anyone. - Only her. 669 01:13:22,088 --> 01:13:24,579 It must be a cipher. 670 01:13:26,050 --> 01:13:28,458 Or a secret code. 671 01:13:36,686 --> 01:13:38,975 Go to the booth. 672 01:13:45,695 --> 01:13:53,240 We've got a message from our teacher, Mr Hnizdo. 673 01:13:53,828 --> 01:13:58,122 We couldn't get it to you so we'll read it you. 674 01:14:00,794 --> 01:14:05,041 "Igor repeats his challenge. 675 01:14:06,508 --> 01:14:09,959 To remain a virgin means not to blossom. 676 01:14:10,095 --> 01:14:17,058 Another chance tonight. Igor the Painless. 677 01:14:18,019 --> 01:14:22,017 P.S. Answer by return of post." 678 01:14:22,774 --> 01:14:27,566 Are you there, Miss? 679 01:14:30,031 --> 01:14:32,154 She didn't even say thank you. 680 01:14:32,242 --> 01:14:34,448 - We're off. - Yes. 681 01:14:36,037 --> 01:14:38,528 - Thank you. - Yes. 682 01:14:40,500 --> 01:14:42,457 Did they pay? 683 01:14:42,752 --> 01:14:44,163 No. 684 01:15:34,053 --> 01:15:35,382 Come in. 685 01:15:37,640 --> 01:15:39,467 Good afternoon. 686 01:15:40,477 --> 01:15:44,640 Eda didn't come home for lunch today. 687 01:15:45,064 --> 01:15:48,101 Did he stay behind? 688 01:15:48,777 --> 01:15:53,818 I sent him on an important errand - for the school. 689 01:15:54,783 --> 01:15:58,567 They should've been here ages ago. 690 01:15:59,788 --> 01:16:02,872 D'you think something's happened to him? 691 01:16:03,124 --> 01:16:07,418 No, they've probably wandered off somewhere. 692 01:16:09,631 --> 01:16:13,166 I'm really worried. I've already lost one child. 693 01:16:13,301 --> 01:16:15,626 I know, I know... 694 01:16:20,266 --> 01:16:23,718 If anything's happened to him... 695 01:16:40,912 --> 01:16:44,826 We went by train but it only stopped at Benesov. 696 01:16:46,334 --> 01:16:49,418 We were delayed but we delivered the message. 697 01:16:49,546 --> 01:16:53,958 We don't go to Zizkov by train nor via Benesov! 698 01:16:54,634 --> 01:16:57,920 They're given physical punishment - you don't mind? 699 01:16:58,138 --> 01:17:01,423 Where's the answer to my letter? Where is it? 700 01:17:01,808 --> 01:17:06,636 I read it to her over the phone and she didn't say anything. 701 01:17:06,771 --> 01:17:09,725 She didn't even say thank you. 702 01:17:10,191 --> 01:17:12,517 Separate them in class, 703 01:17:12,652 --> 01:17:16,353 because my son would never have thought of this. 704 01:17:16,489 --> 01:17:19,941 I'll separate them completely. 705 01:17:29,043 --> 01:17:34,120 D'you know who died? Vanek, the ice-cream man. 706 01:17:34,507 --> 01:17:37,425 - I didn't know him. - Yes you did. 707 01:17:38,678 --> 01:17:43,387 The one who rode that motor-bike. 708 01:17:44,726 --> 01:17:46,137 Him? 709 01:17:46,895 --> 01:17:51,936 He was drunk and crashed into a poplar tree. 710 01:17:52,067 --> 01:17:56,396 - Ice cream, wasps, a mess! - I'll take one, please. 711 01:19:02,345 --> 01:19:06,722 Your headmaster wouldn't believe you had it in you! 712 01:19:08,810 --> 01:19:12,760 Praise to Cejka, a born accordion player, a musical talent. 713 01:19:12,897 --> 01:19:16,231 We'll celebrate the 1st anniversary of the liberation 714 01:19:16,359 --> 01:19:20,309 not just with song, but also with drama! 715 01:19:22,365 --> 01:19:25,117 Let it be about the partisans! 716 01:19:26,911 --> 01:19:30,826 Not only about the partisans but 717 01:19:31,082 --> 01:19:34,617 all those who fought against the Nazis. 718 01:20:08,161 --> 01:20:10,367 They say he'll be locked up. 719 01:20:11,498 --> 01:20:14,333 It's true. He's been charged. 720 01:20:15,043 --> 01:20:17,498 - What? - Charged. 721 01:20:17,670 --> 01:20:19,912 With touching girls up. 722 01:20:20,048 --> 01:20:22,420 He's been touching up the twins. 723 01:20:22,550 --> 01:20:26,002 Mum says he got them pregnant. 724 01:20:32,393 --> 01:20:34,267 Hi, you cows! 725 01:20:34,395 --> 01:20:36,684 I hear you're pregnant! 726 01:20:36,815 --> 01:20:39,685 - You're an idiot! - And you're stupid! 727 01:20:39,859 --> 01:20:43,394 Is that basket for the babies? 728 01:20:48,451 --> 01:20:55,249 Let me introduce your new teacher, Miss Plecita. 729 01:20:56,167 --> 01:20:59,619 We want our teacher! 730 01:21:00,380 --> 01:21:03,381 Mr Hnizdo was dismissed because 731 01:21:03,508 --> 01:21:07,588 he used eycessive corporal punishment. 732 01:21:07,971 --> 01:21:10,509 - It's not true! - Who said so? 733 01:21:10,765 --> 01:21:13,802 Didn't he beat you? 734 01:21:14,352 --> 01:21:18,813 Those who were beaten come forward. 735 01:21:24,154 --> 01:21:28,981 Rosenheim, didn't he beat you? 736 01:21:30,034 --> 01:21:31,315 No. 737 01:21:32,579 --> 01:21:36,742 I hope you're not lying to me. 738 01:21:38,543 --> 01:21:43,882 Your mother complained to me that you had swollen hands. 739 01:21:44,841 --> 01:21:47,546 She's talking rubbish. 740 01:22:13,286 --> 01:22:16,702 Which song-birds do you know? 741 01:22:16,873 --> 01:22:18,451 The tit! 742 01:22:20,794 --> 01:22:22,537 Two tits! 743 01:22:43,149 --> 01:22:45,142 Miss... 744 01:22:59,332 --> 01:23:01,491 It's been cleared up. 745 01:23:02,043 --> 01:23:06,586 Truth triumphed, as it says in our coat of arms. 746 01:23:06,756 --> 01:23:09,508 We kept it quiet about you beating us. 747 01:23:09,634 --> 01:23:12,718 I know, thank you. 748 01:23:17,892 --> 01:23:21,308 Remember what I told you about Ancient Rome, 749 01:23:21,438 --> 01:23:24,604 even if it's not for 11-year-olds. 750 01:23:24,774 --> 01:23:30,729 They had a democracy, but in danger elected a dictator. 751 01:23:31,781 --> 01:23:35,779 For us, the danger has ended. 752 01:23:36,911 --> 01:23:41,075 You have proved that a dictator is redundant. 753 01:23:51,926 --> 01:23:55,509 Who d'you think will win the election? 754 01:23:55,805 --> 01:23:57,383 I'd say the Communists. 755 01:23:57,515 --> 01:24:01,180 Me, too, that's why I'm not giving them my vote. 756 01:24:01,311 --> 01:24:03,766 Their plans are not bad... 757 01:24:05,774 --> 01:24:09,641 "We're against collective farms and any form of 758 01:24:09,778 --> 01:24:12,565 forced collectivisation. 759 01:24:13,031 --> 01:24:18,108 The Communists are for trades and small businesses." 760 01:24:19,245 --> 01:24:22,864 I voted for them before the war so they'd have more votes - 761 01:24:22,999 --> 01:24:27,626 it's better for democracy if there's a strong opposition. 762 01:24:28,421 --> 01:24:29,584 Of course. 763 01:24:29,714 --> 01:24:34,127 The ruling party must be afraid things could turn 764 01:24:34,260 --> 01:24:38,210 and they'll loose their majority in the neyt election. 765 01:24:39,307 --> 01:24:43,934 Otherwise they'd be unbearably arrogant. 766 01:24:46,231 --> 01:24:48,982 They can be tough. 767 01:24:49,859 --> 01:24:53,857 We're Slavs, but western Slavs! 768 01:24:54,072 --> 01:24:58,070 Here, no dictatorship can flourish. 769 01:24:58,201 --> 01:25:01,700 It's not in the spirit of the nation, not so? 770 01:25:01,788 --> 01:25:04,030 Here we are! 771 01:25:04,499 --> 01:25:06,657 Stop the bus! 772 01:25:09,587 --> 01:25:11,995 Here you see it! 773 01:25:12,632 --> 01:25:18,717 These bunkers were built all along the frontier. 774 01:25:19,097 --> 01:25:22,466 From each one you can see the other, 775 01:25:23,518 --> 01:25:29,437 their lines of fire crossed so even a mouse couldn't pass. 776 01:25:29,566 --> 01:25:32,353 No cement or iron was spared. 777 01:25:32,485 --> 01:25:35,937 They're so strong that when the Nazis got hold of them, 778 01:25:36,072 --> 01:25:40,200 and tried to blow them up - they couldn't! 779 01:25:40,910 --> 01:25:44,611 They even tried to blow one up in front of Hitler; 780 01:25:44,789 --> 01:25:52,370 the bunker was lifted off the ground but landed intact! 781 01:25:53,256 --> 01:25:55,664 We should've defended ourselves. 782 01:25:55,800 --> 01:25:59,216 How could we if the Allies betrayed us? 783 01:25:59,387 --> 01:26:01,546 The Russians were ready to help us. 784 01:26:01,681 --> 01:26:06,343 The Russians? Hitler drove them back to Moscow. 785 01:26:06,644 --> 01:26:12,101 If we'd fought back, we wouldn't be here. 786 01:26:12,776 --> 01:26:16,939 There would've been so much bloodshed! 787 01:26:25,246 --> 01:26:27,488 I can't see anything! 788 01:26:30,627 --> 01:26:32,999 Guys, where are you? 789 01:26:33,171 --> 01:26:36,172 Here! Come here! 790 01:26:37,300 --> 01:26:39,873 - Where are you? - We're here! 791 01:26:45,100 --> 01:26:48,967 Who knows what it would've been like if we'd gone it alone. 792 01:26:49,104 --> 01:26:53,682 I was a civilian, because of an injury. 793 01:26:53,858 --> 01:26:59,482 Served in one of these? Seem to know it quite well. 794 01:26:59,656 --> 01:27:01,399 In this one. 795 01:27:03,785 --> 01:27:09,159 Then you went to the Western or Eastern front? 796 01:27:09,457 --> 01:27:13,407 My son tells us such stories about you. 797 01:27:13,545 --> 01:27:18,123 One wonders how you managed it all. 798 01:27:24,347 --> 01:27:28,594 I want them to have an eyample. 799 01:27:28,768 --> 01:27:30,725 I understand. 800 01:27:30,895 --> 01:27:36,186 - Come and see what we found! - It hasn't eyploded yet! 801 01:27:37,485 --> 01:27:40,023 Don't touch anything! 802 01:27:48,955 --> 01:27:51,956 Everyone take ten steps back. 803 01:27:56,588 --> 01:28:00,632 This is a very dangerous object. 804 01:28:01,634 --> 01:28:04,007 It's an anti-tank bomb. 805 01:28:04,179 --> 01:28:06,930 A very efficient weapon of Hitler's. 806 01:28:07,056 --> 01:28:08,385 A bazooka! 807 01:28:08,558 --> 01:28:11,429 Yes, a bazooka. 808 01:28:11,811 --> 01:28:14,563 Defuse it, Sir! 809 01:28:17,233 --> 01:28:21,397 If anyone knows how to defuse it, best get it over with. 810 01:28:22,697 --> 01:28:25,366 Blow it up! 811 01:28:26,284 --> 01:28:30,827 Now you'll see what we do in cases like this. 812 01:28:31,247 --> 01:28:34,332 Group A - me, you and the driver 813 01:28:35,126 --> 01:28:39,587 goes to the nearest military headquarters to report it. 814 01:28:42,133 --> 01:28:46,213 Group B - that's Mr Soucek stays here on guard. 815 01:28:47,347 --> 01:28:49,090 Forward march! 816 01:28:51,351 --> 01:28:55,349 We won't be in Prague by eight. Their parents'll go mad! 817 01:29:09,953 --> 01:29:13,073 Group A - hit the ground! 818 01:29:37,063 --> 01:29:39,352 You useless idiot! 819 01:29:41,776 --> 01:29:44,777 Pack up your bags and go! 820 01:29:45,488 --> 01:29:48,110 I've never seen anything like it! 821 01:29:49,117 --> 01:29:51,406 - Hello. - Hello, lad. 822 01:29:53,163 --> 01:29:55,488 Go and visit him. 823 01:29:56,207 --> 01:30:00,916 He only just escaped death. 824 01:30:04,299 --> 01:30:06,338 For me it'll be any minute. 825 01:30:10,472 --> 01:30:13,342 - Hi. - What happened? 826 01:30:14,267 --> 01:30:17,434 Hand grenade out of a bottle. 827 01:30:18,188 --> 01:30:24,143 I put some film in it, lit it and corked it. 828 01:30:25,528 --> 01:30:30,190 It blew up in my hand. 829 01:30:33,036 --> 01:30:35,028 A terrible blast. 830 01:30:35,371 --> 01:30:39,239 Thank God it didn't go near your eyes! 831 01:30:40,335 --> 01:30:42,458 Look under the bed. 832 01:30:51,971 --> 01:30:56,598 It's yours. I've lost three fingers. 833 01:31:05,693 --> 01:31:08,778 Let's give it back to Mr Kavka. 834 01:31:08,905 --> 01:31:12,404 Remember what happened with the magician? 835 01:31:13,076 --> 01:31:16,112 I'll keep it, then. 836 01:31:51,865 --> 01:31:55,697 Have you tried discharging? 837 01:31:55,827 --> 01:31:58,400 Sounds pretty hopeless. 838 01:32:00,498 --> 01:32:05,706 Wake Modry up and get the boys out. 839 01:32:06,337 --> 01:32:08,579 I'll be right over. 840 01:32:17,015 --> 01:32:19,636 Do you have to go there? 841 01:32:19,976 --> 01:32:21,055 Yes. 842 01:32:22,687 --> 01:32:24,514 Dad? 843 01:32:26,399 --> 01:32:29,186 Be sure to use that rod. 844 01:32:29,319 --> 01:32:31,358 Go back to sleep. 845 01:32:37,494 --> 01:32:39,735 Are you afraid of the storm? 846 01:32:39,871 --> 01:32:43,205 No, I can't sleep. 847 01:32:45,335 --> 01:32:49,629 You and Dad won't divorce, will you? 848 01:32:51,841 --> 01:32:55,459 What on earth are you talking about? 849 01:32:56,930 --> 01:33:00,133 Mr Hnizdo is better-looking 850 01:33:00,266 --> 01:33:04,015 but I wouldn't want any other Dad. 851 01:33:05,355 --> 01:33:08,640 Who said I want another man? 852 01:33:08,775 --> 01:33:11,610 Where did you get such nonsense from? 853 01:33:11,736 --> 01:33:15,686 You had your arms round each other. 854 01:33:16,908 --> 01:33:19,909 - I what? - You were hugging him. 855 01:33:20,036 --> 01:33:22,278 I saw you. 856 01:33:23,623 --> 01:33:29,246 I was worried about you, I must've huddled up to him. 857 01:33:30,839 --> 01:33:37,173 It wasn't an embrace. 858 01:33:43,476 --> 01:33:45,635 Yes, it was. 859 01:33:53,862 --> 01:33:58,239 Poor child! Your Daddy's been killed! 860 01:33:58,366 --> 01:34:01,284 He was electrocuted! 861 01:34:11,254 --> 01:34:14,089 Where are you going? 862 01:34:27,937 --> 01:34:30,689 - Who's boy is this? - The Transformer's. 863 01:34:32,901 --> 01:34:35,937 What's up with you? 864 01:34:39,407 --> 01:34:42,942 Mrs Mlejnkova's a complete idiot! 865 01:34:43,078 --> 01:34:47,289 She heard "transformer" and thought it was Dad! 866 01:34:50,502 --> 01:34:53,787 Has that boy gone mad? 867 01:34:57,133 --> 01:35:01,345 FIRST ANNIVERSARY OF THE LIBERATION 868 01:35:05,016 --> 01:35:07,305 Our programme... 869 01:35:09,896 --> 01:35:13,395 Our programme continues with... 870 01:35:23,493 --> 01:35:28,997 With the play "War is Over, Peace is Everywhere." 871 01:35:33,545 --> 01:35:38,088 Mr Hnizdo humbly omitted the fact that 872 01:35:38,758 --> 01:35:43,088 he wrote the play himself. 873 01:35:44,889 --> 01:35:48,508 Our boy didn't want to play a Nazi. 874 01:35:48,643 --> 01:35:50,801 Who crawls out of his hole? 875 01:35:50,937 --> 01:35:54,021 A Nazi! Out of breath. 876 01:36:02,741 --> 01:36:07,070 Whistle on, Nazi, the Allies are coming for sure. 877 01:36:07,454 --> 01:36:11,914 So rasp and croak away, the Americans are in Plzen. 878 01:36:13,376 --> 01:36:17,374 The Soviet tanks are just outside Prague. 879 01:36:17,505 --> 01:36:21,503 Czechs in the British divisions make haste. 880 01:36:22,719 --> 01:36:27,180 The partisans are firing from all directions. 881 01:36:28,975 --> 01:36:33,554 Not sweet is your song, the political prisoners come. 882 01:36:34,147 --> 01:36:37,432 Screech your song of death, Nazi. 883 01:36:37,734 --> 01:36:40,984 Together the Allies will crush you. 884 01:36:46,785 --> 01:36:50,070 Where's the one with the moustache? 885 01:36:50,205 --> 01:36:52,696 War is over, peace is everywhere! 886 01:36:58,421 --> 01:37:02,122 You were a real soldier and partisan, weren't you? 887 01:37:02,258 --> 01:37:06,208 Or you couldn't have written so beautifully. 888 01:37:07,180 --> 01:37:11,557 - I will always be a Slav! - Another time, Lakatos. 889 01:37:11,851 --> 01:37:13,345 Come on! 890 01:37:15,230 --> 01:37:19,939 War is over, peace is everywhere. Thus we shall behave. 891 01:37:20,235 --> 01:37:23,935 We shall work; some with our heads, some with our hands, 892 01:37:24,072 --> 01:37:29,363 so that our Republic is an eyample to the whole world. 893 01:40:37,932 --> 01:40:47,898 THE END 64406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.