Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:06,753
Rr
2
00:02:02,289 --> 00:02:03,779
I'm not gonna suck your dick.
3
00:02:07,419 --> 00:02:09,205
That's not what this is.
4
00:02:11,048 --> 00:02:12,288
I don't do drugs either.
5
00:02:15,093 --> 00:02:16,333
I'm just trying to help.
6
00:02:19,598 --> 00:02:20,929
What about money?
7
00:02:22,059 --> 00:02:23,890
You got any money?
8
00:02:25,854 --> 00:02:28,311
No, I don't.
9
00:02:50,796 --> 00:02:52,752
I thought you said
this was a shelter.
10
00:02:53,965 --> 00:02:55,455
Tis.
11
00:02:58,053 --> 00:02:59,839
Looks like a house.
12
00:03:03,016 --> 00:03:04,631
It used to be.
13
00:03:26,456 --> 00:03:29,163
Rr
14
00:03:42,097 --> 00:03:43,097
Let go.
15
00:04:01,241 --> 00:04:02,447
Get the bucket.
16
00:04:30,353 --> 00:04:31,809
Thomas.
17
00:04:37,652 --> 00:04:38,652
Thomas.
18
00:06:29,556 --> 00:06:31,797
Four hours, commercial-free.
19
00:06:31,850 --> 00:06:35,434
This next hit comes from
Miami's first lady of soul.
20
00:06:35,478 --> 00:06:37,434
Miami's own deep city records,
21
00:06:37,480 --> 00:06:39,220
released helene Smith's
22
00:06:39,274 --> 00:06:41,265
"I am controlled by your love”,
almost...
23
00:06:41,318 --> 00:06:42,683
No, it's still cold.
24
00:06:42,736 --> 00:06:45,398
And it certainly
stood the test of time.
25
00:06:45,655 --> 00:06:47,395
My name is aj Steele,
26
00:06:47,449 --> 00:06:48,609
and I invite you to join me
27
00:06:48,658 --> 00:06:52,401
as we travel through the
best soul music of the '60s.
28
00:06:52,454 --> 00:06:53,785
I can promise you,
29
00:06:53,830 --> 00:06:55,741
you won't find it anywhere else.
30
00:06:56,499 --> 00:06:59,332
J my heart can't beat, baby j
31
00:07:01,212 --> 00:07:06,172
j unless you tell them to j
32
00:07:09,346 --> 00:07:13,885
j my eyes can't see,
baby, baby j
33
00:07:13,934 --> 00:07:18,894
j unless you tell them to j
34
00:07:19,981 --> 00:07:23,269
j there are things I should do j
35
00:07:23,318 --> 00:07:25,650
j but I know it's just no use j
36
00:07:25,695 --> 00:07:30,655
j 'cause I'm controlled
by your love &
37
00:07:31,701 --> 00:07:36,661
j I'm controlled by your love &
38
00:08:43,231 --> 00:08:45,017
Can't sleep?
39
00:08:58,621 --> 00:09:00,327
There we go.
40
00:09:03,585 --> 00:09:07,794
So now, the other airplanes
41
00:09:09,257 --> 00:09:10,838
will know where it is.
42
00:09:13,428 --> 00:09:15,214
They're called beacon lights.
43
00:09:18,224 --> 00:09:20,260
Can I keep it?
44
00:09:21,436 --> 00:09:22,721
Try it.
45
00:09:33,406 --> 00:09:34,816
What else you got?
46
00:10:51,776 --> 00:10:54,483
Rr
47
00:11:39,240 --> 00:11:40,821
I need you to go.
48
00:11:45,788 --> 00:11:47,244
Can we talk?
49
00:12:03,264 --> 00:12:04,629
Okay.
50
00:12:07,936 --> 00:12:09,517
What do you wanna talk about?
51
00:12:40,009 --> 00:12:41,294
That's it?
52
00:12:41,344 --> 00:12:43,084
I can't sell this stuff.
53
00:12:44,305 --> 00:12:46,091
There's like ten shirts
in there.
54
00:12:54,190 --> 00:12:55,350
Thanks.
55
00:12:58,444 --> 00:13:00,230
Does that thing still work?
56
00:13:18,006 --> 00:13:19,792
What are you doing after work?
57
00:13:23,678 --> 00:13:25,418
Can I get you something
to drink?
58
00:13:25,471 --> 00:13:29,089
I'll have water
and a sweet tea, no ice.
59
00:13:29,267 --> 00:13:30,757
No ice.
60
00:13:30,810 --> 00:13:31,549
- Water.
- Water.
61
00:13:31,602 --> 00:13:33,467
- Water.
- Great.
62
00:13:33,521 --> 00:13:34,931
We're ready to order.
63
00:13:34,981 --> 00:13:36,767
Okay, what can I get for you?
64
00:13:38,484 --> 00:13:39,815
I don't know what I want yet.
65
00:13:41,612 --> 00:13:43,318
Okay...
66
00:13:43,364 --> 00:13:44,979
How's the Denver omelette?
67
00:14:04,344 --> 00:14:05,675
Ah.
68
00:14:30,745 --> 00:14:32,701
I'm sorry,
I thought it would fit.
69
00:14:35,458 --> 00:14:36,698
It's okay.
70
00:14:41,297 --> 00:14:42,753
Now, the big one.
71
00:14:46,969 --> 00:14:49,756
Rr
72
00:15:09,617 --> 00:15:13,485
J if I reach out,
and turn off everything &
73
00:15:14,122 --> 00:15:17,364
I there's much to blame j
74
00:15:17,917 --> 00:15:20,499
j my word's in vain I
75
00:15:22,338 --> 00:15:26,172
j and when they get out
and turn to everyone j
76
00:15:27,009 --> 00:15:29,170
I'm not good at this.
77
00:15:29,220 --> 00:15:30,585
Look at the screen.
78
00:15:34,892 --> 00:15:39,852
J I surrender to fall,
but if at just one wake j
79
00:15:40,231 --> 00:15:47,979
I'd risk it all
80
00:15:54,078 --> 00:15:55,443
Get the blood!
81
00:16:06,007 --> 00:16:09,420
There was a prostitute
working outside the diner today.
82
00:16:12,555 --> 00:16:14,921
How do you
know she was a prostitute?
83
00:16:15,975 --> 00:16:17,431
I've seen her before.
84
00:16:26,736 --> 00:16:29,227
She'd actually be a great catch.
85
00:16:31,157 --> 00:16:33,773
She probably knows
a lot of people.
86
00:16:33,826 --> 00:16:35,817
I doubt any of them
care about her.
87
00:16:40,750 --> 00:16:42,365
Jessie, I don't know.
88
00:16:50,927 --> 00:16:53,669
I don't think that I can keep
doing this.
89
00:16:56,974 --> 00:16:58,054
He's our brother.
90
00:16:58,100 --> 00:16:59,636
I know, I know.
91
00:16:59,685 --> 00:17:01,221
Then, what is it?
92
00:17:02,730 --> 00:17:04,061
He's sick,
93
00:17:05,691 --> 00:17:07,773
he's not getting any better.
94
00:17:09,445 --> 00:17:12,653
We shouldn't be doing the
things that we're doing.
95
00:17:12,698 --> 00:17:15,155
So what do you suggest we do?
96
00:17:22,166 --> 00:17:23,747
I don't know.
97
00:17:36,597 --> 00:17:39,430
Don't worry, there's more food.
98
00:17:41,894 --> 00:17:43,680
Everybody's hungry.
99
00:17:54,198 --> 00:17:56,189
You gotta eat, guys.
100
00:19:10,816 --> 00:19:13,353
Rr
101
00:20:14,255 --> 00:20:15,586
Hey.
102
00:20:15,631 --> 00:20:18,373
Please leave
a message after the tone.
103
00:20:36,694 --> 00:20:39,436
I heard some kids playing
outside today.
104
00:20:40,448 --> 00:20:41,483
When?
105
00:20:41,532 --> 00:20:43,773
When it was bright out.
106
00:20:44,326 --> 00:20:46,442
You're not supposed
to be awake at that time.
107
00:20:47,955 --> 00:20:49,491
You know this.
108
00:20:55,796 --> 00:20:57,081
Sorry.
109
00:20:59,759 --> 00:21:01,124
Why were you awake?
110
00:21:04,221 --> 00:21:06,086
'Cause they woke me up.
111
00:21:09,351 --> 00:21:10,557
What did you hear?
112
00:21:15,566 --> 00:21:17,978
Voices, and...
113
00:21:18,194 --> 00:21:19,900
And...
114
00:21:20,029 --> 00:21:22,111
Yelling, and laughing.
115
00:21:26,535 --> 00:21:28,571
Do you think
they're still out there?
116
00:21:33,459 --> 00:21:35,415
Everyone's asleep by now.
117
00:21:38,047 --> 00:21:40,163
We should get some
work done anyway.
118
00:21:51,143 --> 00:21:53,725
Do you ever think about
going somewhere else?
119
00:21:57,483 --> 00:21:59,064
I need to get some ice.
120
00:22:05,282 --> 00:22:06,647
Why do you ask?
121
00:22:09,119 --> 00:22:10,234
Just thinking.
122
00:22:10,871 --> 00:22:12,236
About leaving?
123
00:22:15,960 --> 00:22:17,700
Maybe.
124
00:22:17,753 --> 00:22:19,118
Maybe?
125
00:22:20,881 --> 00:22:21,961
Yeah.
126
00:22:28,097 --> 00:22:31,260
Well, where would you go?
127
00:22:34,687 --> 00:22:36,928
I've never been to the beach.
128
00:22:41,735 --> 00:22:44,568
I went to Miami once
in the '90s.
129
00:22:44,989 --> 00:22:45,989
Yeah?
130
00:22:46,574 --> 00:22:47,689
It's nice.
131
00:22:49,952 --> 00:22:51,908
It's not what it looks like
on TV.
132
00:22:54,164 --> 00:22:55,529
What's it like then?
133
00:22:57,126 --> 00:23:00,493
It's crowded, hot.
134
00:23:05,634 --> 00:23:07,545
But you can be naked all day.
135
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
Here.
136
00:23:29,575 --> 00:23:30,655
Did you break it?
137
00:23:32,286 --> 00:23:33,286
No.
138
00:23:37,041 --> 00:23:38,041
There.
139
00:23:47,176 --> 00:23:48,712
What if we just left?
140
00:23:49,887 --> 00:23:51,093
To Miami?
141
00:23:51,305 --> 00:23:52,511
Anywhere.
142
00:23:53,682 --> 00:23:55,263
We could...
143
00:23:55,476 --> 00:23:57,717
We could get in my truck and...
144
00:24:01,023 --> 00:24:02,229
Okay,
145
00:24:04,234 --> 00:24:05,644
time's up.
146
00:24:08,447 --> 00:24:11,564
Equals six
147
00:24:12,326 --> 00:24:14,533
over two.
148
00:24:15,496 --> 00:24:17,157
It's quicker, you could...
149
00:24:23,003 --> 00:24:24,789
- Yeah. Mm-hmm.
- Mm-hmm.
150
00:24:25,422 --> 00:24:27,378
Jr
151
00:24:34,139 --> 00:24:35,595
Okay, hands up.
152
00:24:36,725 --> 00:24:38,511
Jr
153
00:24:50,406 --> 00:24:51,737
1880.
154
00:24:51,865 --> 00:24:53,150
- Mm-mm.
- No?
155
00:24:53,826 --> 00:24:54,826
Try again.
156
00:24:55,327 --> 00:24:57,283
Jr
157
00:24:59,206 --> 00:25:02,164
Oh, 1875.
158
00:25:06,338 --> 00:25:08,294
Jr
159
00:25:16,890 --> 00:25:18,300
Dwight?
160
00:25:23,105 --> 00:25:24,105
Huh?
161
00:25:29,153 --> 00:25:30,609
Where were you?
162
00:25:34,116 --> 00:25:36,232
I went to the thrift store.
163
00:25:42,750 --> 00:25:45,116
Jr
164
00:25:55,554 --> 00:25:57,966
I don't know, 19507?
165
00:26:00,559 --> 00:26:03,346
Jr
166
00:26:18,869 --> 00:26:21,531
Rr
167
00:26:28,170 --> 00:26:29,376
You okay?
168
00:26:31,715 --> 00:26:32,715
Yes.
169
00:26:51,610 --> 00:26:53,475
Are you gonna leave us?
170
00:26:53,779 --> 00:26:54,779
What?
171
00:26:55,697 --> 00:26:58,234
I don't know what I'd do
if you left.
172
00:27:02,496 --> 00:27:03,952
I'm not leaving.
173
00:27:11,547 --> 00:27:12,582
I know this is hard
174
00:27:12,631 --> 00:27:15,589
but we can't do it without you.
175
00:27:18,345 --> 00:27:22,463
It has to be the three of us,
together.
176
00:27:23,684 --> 00:27:25,720
Rr
177
00:27:27,563 --> 00:27:29,099
Do you understand?
178
00:27:33,443 --> 00:27:35,434
Tomorrow, you'll go out again.
179
00:27:39,867 --> 00:27:40,867
Yes.
180
00:27:41,285 --> 00:27:43,446
And don't take
so long this time.
181
00:27:46,206 --> 00:27:47,206
Okay.
182
00:27:59,636 --> 00:28:02,218
Rr
183
00:28:02,764 --> 00:28:04,129
You ready to order?
184
00:28:09,938 --> 00:28:10,938
Hello?
185
00:28:13,567 --> 00:28:16,309
Canl get 10 breakfast burritos?
186
00:28:31,126 --> 00:28:32,662
Where are you from?
187
00:28:37,507 --> 00:28:40,465
Uh... what country are you from?
188
00:28:42,012 --> 00:28:43,593
I don't understand.
189
00:28:43,680 --> 00:28:46,012
Oh, right.
190
00:28:49,019 --> 00:28:50,384
What's your name?
191
00:28:51,813 --> 00:28:54,225
Uh... "Nombre".
192
00:28:55,859 --> 00:28:57,599
- My name?
- Yeah.
193
00:28:58,487 --> 00:28:59,772
Eduardo.
194
00:29:00,364 --> 00:29:01,364
Oh.
195
00:29:02,824 --> 00:29:03,984
Dwight.
196
00:29:10,082 --> 00:29:11,743
Or
197
00:29:11,792 --> 00:29:12,952
It's okay?
198
00:29:13,460 --> 00:29:15,041
Yeah, it's okay.
199
00:29:16,463 --> 00:29:18,044
It's good.
200
00:29:29,726 --> 00:29:34,060
I just... have to get
something from the back.
201
00:29:36,858 --> 00:29:39,474
Rr
202
00:30:35,792 --> 00:30:36,792
Fuck.
203
00:30:46,970 --> 00:30:48,050
Eduardo!
204
00:30:55,437 --> 00:30:56,472
Eduardo.
205
00:31:10,577 --> 00:31:11,737
Eduardo!
206
00:31:15,916 --> 00:31:18,703
Eduardo, come out.
207
00:31:19,669 --> 00:31:20,954
Goddammit.
208
00:31:28,762 --> 00:31:29,762
Stop!
209
00:31:31,473 --> 00:31:32,473
Please.
210
00:31:33,266 --> 00:31:34,631
Don't kill me.
211
00:31:36,937 --> 00:31:38,427
I ook at me!
212
00:31:38,480 --> 00:31:39,811
I'm begging you.
213
00:31:42,901 --> 00:31:45,483
Please don't kill me.
214
00:31:46,780 --> 00:31:48,111
What the fuck?
215
00:31:57,040 --> 00:31:58,701
Make sure you mix well.
216
00:31:58,750 --> 00:32:00,706
Then, you put in the oats
and blend.
217
00:32:10,220 --> 00:32:11,756
What are you doing?
218
00:32:12,514 --> 00:32:14,095
What happened to your leg?
219
00:32:16,476 --> 00:32:18,387
This'll hold him over
for tonight.
220
00:32:20,480 --> 00:32:22,641
I'll go out again
in a couple of days.
221
00:32:22,899 --> 00:32:25,185
Jessie!
I'll be back in a few hours.
222
00:32:26,403 --> 00:32:27,859
You can't.
223
00:32:35,829 --> 00:32:36,829
Jessie.
224
00:32:40,792 --> 00:32:41,952
Wait, Jessie!
225
00:32:45,005 --> 00:32:46,495
Wait!
226
00:33:50,237 --> 00:33:52,228
Fuck, fuck.
227
00:34:11,841 --> 00:34:14,002
I'll take room 117.
228
00:34:15,720 --> 00:34:17,051
Just one night?
229
00:34:18,223 --> 00:34:19,804
Yeah, that's fine.
230
00:34:23,853 --> 00:34:26,936
Hey, you don't have a wheelchair
I can borrow, do you?
231
00:35:13,069 --> 00:35:14,434
It's fine, honey.
232
00:35:14,487 --> 00:35:16,023
Oh yeah?
233
00:36:12,545 --> 00:36:14,376
Hey.
234
00:36:15,340 --> 00:36:18,047
Would you mind if
I used your bathroom?
235
00:36:18,093 --> 00:36:20,129
Uh... my toilet's broken.
236
00:36:21,846 --> 00:36:23,177
You look familiar.
237
00:36:23,932 --> 00:36:26,014
Everybody tells me that.
238
00:36:27,644 --> 00:36:30,602
I wouldn't ask
if it wasn't an emergency.
239
00:36:31,898 --> 00:36:33,354
Okay, come in.
240
00:36:34,275 --> 00:36:35,515
Thank you.
241
00:36:38,780 --> 00:36:40,270
Thanks. - Mm-hmm.
242
00:37:03,888 --> 00:37:06,675
Rr
243
00:38:01,237 --> 00:38:03,102
Is this your blood?
244
00:38:12,832 --> 00:38:13,832
Dwight?
245
00:38:32,894 --> 00:38:35,510
Rr
246
00:38:50,703 --> 00:38:53,410
I know it's messy
but I saved the blood.
247
00:39:00,088 --> 00:39:01,419
What's wrong?
248
00:39:08,137 --> 00:39:10,128
I noticed this when she smiled.
249
00:39:36,583 --> 00:39:38,414
I wonder how much it's worth.
250
00:40:12,744 --> 00:40:14,860
Rr
251
00:41:50,717 --> 00:41:53,333
Rr
252
00:42:04,772 --> 00:42:07,605
Stop, stop, stop, stop.
253
00:42:10,028 --> 00:42:11,814
My sister's going to hear you.
254
00:42:13,322 --> 00:42:14,778
That's a very bad thing.
255
00:42:17,660 --> 00:42:19,571
Look, I wanna feed you
256
00:42:20,079 --> 00:42:21,740
but you have to be quiet.
257
00:42:40,850 --> 00:42:41,965
Sorry.
258
00:42:46,230 --> 00:42:47,310
Here.
259
00:43:01,871 --> 00:43:04,032
Let me go, asshole.
260
00:43:07,293 --> 00:43:09,249
I won't tell.
261
00:43:10,838 --> 00:43:12,248
I won't say anything.
262
00:43:12,799 --> 00:43:14,164
I swear.
263
00:43:36,364 --> 00:43:37,729
Who's this?
264
00:43:39,283 --> 00:43:40,443
Is that your son?
265
00:43:40,910 --> 00:43:42,866
Please let me go.
266
00:43:43,079 --> 00:43:44,319
Your brother?
267
00:43:45,706 --> 00:43:48,118
I don't even know that guy.
268
00:43:49,168 --> 00:43:50,704
He was supposed to help me
269
00:43:52,046 --> 00:43:54,162
when I got to this country.
270
00:43:56,384 --> 00:43:58,215
He never did.
271
00:44:08,521 --> 00:44:10,477
And now...
272
00:44:12,233 --> 00:44:14,565
Look where I ended up.
273
00:44:16,070 --> 00:44:17,526
Do you miss him?
274
00:44:18,990 --> 00:44:20,730
I'm cold.
275
00:44:22,618 --> 00:44:24,154
What is "frio"?
276
00:44:30,543 --> 00:44:33,535
Well, okay.
277
00:45:00,573 --> 00:45:02,734
I gotta get some ice.
278
00:45:05,912 --> 00:45:07,698
I have this friend...
279
00:45:10,333 --> 00:45:14,076
Had this friend, who was
always chewing on ice,
280
00:45:14,462 --> 00:45:16,327
no matter how cold it got.
281
00:45:21,302 --> 00:45:24,794
It was nice,
having someone to talk to.
282
00:45:31,938 --> 00:45:34,395
People look so strange
when they're dead.
283
00:45:42,448 --> 00:45:44,063
Please.
284
00:45:49,247 --> 00:45:51,863
Rr
285
00:45:56,629 --> 00:45:58,415
No, no.
286
00:46:00,299 --> 00:46:01,664
I'm begging you.
287
00:46:01,717 --> 00:46:03,423
I'm sorry.
288
00:46:12,520 --> 00:46:14,806
Is Dwight gonna eat with us?
289
00:46:25,324 --> 00:46:27,280
You know, I was thinking
290
00:46:27,660 --> 00:46:30,402
maybe we could all
go out sometime.
291
00:46:33,207 --> 00:46:34,822
Where would we go?
292
00:46:36,335 --> 00:46:37,700
Anywhere.
293
00:46:38,671 --> 00:46:41,663
I mean, I think it would
be good for all of us.
294
00:46:52,184 --> 00:46:54,015
I was just telling Jessie
295
00:46:54,061 --> 00:46:58,270
that I think we should all
go out somewhere together.
296
00:46:58,858 --> 00:47:00,189
I'm too tired.
297
00:47:00,234 --> 00:47:02,976
Okay, I can go with Dwight.
298
00:47:04,113 --> 00:47:06,229
There's no one out at this time.
299
00:47:07,742 --> 00:47:09,232
Not here.
300
00:47:09,285 --> 00:47:10,070
Not anywhere.
301
00:47:10,119 --> 00:47:12,656
No, that's not true,
that's not true.
302
00:47:12,872 --> 00:47:15,158
It's three o'clock
in the morning.
303
00:47:19,086 --> 00:47:21,168
I need friends.
304
00:47:21,589 --> 00:47:25,753
- You have us.
- No, no real friends.
305
00:47:25,801 --> 00:47:27,883
Not family, real friends.
306
00:47:27,928 --> 00:47:29,614
You have no business
going out at this time...
307
00:47:29,638 --> 00:47:31,033
I can make friends
with those kids
308
00:47:31,057 --> 00:47:32,342
who are always outside.
309
00:47:32,391 --> 00:47:34,256
I bet we'd be into a lot
of the same stuff.
310
00:47:34,310 --> 00:47:36,676
Yeah, and where would
you find them right now?
311
00:47:39,523 --> 00:47:41,980
Well, when tomorrow morning
312
00:47:42,026 --> 00:47:43,732
when they're out there,
you or Dwight,
313
00:47:43,778 --> 00:47:45,172
you could go out and you can
can we talk about
314
00:47:45,196 --> 00:47:47,858
- tell them to come back at night... Dwight.
- Something else?
315
00:47:47,907 --> 00:47:50,193
Listen, that's not happening.
316
00:47:50,242 --> 00:47:52,028
Dwight, you could tell them,
right?
317
00:47:54,330 --> 00:47:55,365
Right?
318
00:47:57,166 --> 00:47:58,166
I don't know.
319
00:47:59,794 --> 00:48:00,874
You don't know.
320
00:48:00,920 --> 00:48:02,080
Hey.
321
00:48:05,508 --> 00:48:07,840
I have a lot of things
to do tomorrow.
322
00:48:11,764 --> 00:48:14,631
Okay, well...
323
00:48:14,767 --> 00:48:15,767
No, Thomas.
324
00:48:15,810 --> 00:48:17,300
No, what if we just went around
325
00:48:17,353 --> 00:48:18,889
for a little drive together,
326
00:48:18,938 --> 00:48:21,020
all of us, on a little... - No.
327
00:48:26,570 --> 00:48:28,652
You never listen to me.
328
00:48:29,240 --> 00:48:30,400
What?
329
00:48:32,576 --> 00:48:34,362
You never listen to me.
330
00:48:34,412 --> 00:48:36,494
- That's not true.
- That is true!
331
00:48:36,539 --> 00:48:38,370
Lower your voice.
332
00:48:45,673 --> 00:48:47,209
Eat your food.
333
00:48:52,346 --> 00:48:53,677
Jessie, please.
334
00:48:55,224 --> 00:48:56,509
Don't.
335
00:49:15,870 --> 00:49:17,485
Do you have any idea what we do
336
00:49:17,538 --> 00:49:19,324
to get that blood?
337
00:49:24,253 --> 00:49:29,213
Do you have any idea
how stupid you are?
338
00:49:47,943 --> 00:49:50,355
I don't wanna live like this.
339
00:49:50,696 --> 00:49:52,311
We have to.
340
00:49:55,326 --> 00:49:58,614
Oh, we have to. We have to.
341
00:50:03,626 --> 00:50:05,207
I don't...
342
00:50:05,252 --> 00:50:07,413
I don't wanna be sick.
343
00:50:18,557 --> 00:50:20,548
Take me outside.
344
00:50:23,521 --> 00:50:25,887
- It's late.
- I don't care.
345
00:50:26,732 --> 00:50:29,519
Rr
346
00:51:18,534 --> 00:51:20,320
So healthy, too.
347
00:51:20,369 --> 00:51:22,906
It's a good idea to keep
your pantry full of them,
348
00:51:22,955 --> 00:51:24,286
just in case you get a craving.
349
00:52:40,574 --> 00:52:41,734
Who is this?
350
00:52:57,091 --> 00:53:02,677
J I'm controlled by your love &
351
00:53:03,097 --> 00:53:08,683
j I'm controlled by your love &
352
00:53:09,478 --> 00:53:12,265
j oh, yes, am I
353
00:53:17,444 --> 00:53:20,561
J my heart can't beat, baby j
354
00:53:22,241 --> 00:53:27,201
j unless you tell it to &
355
00:53:30,290 --> 00:53:33,532
j my eyes can't see, baby j
356
00:53:34,795 --> 00:53:36,751
j unless you j
357
00:53:36,880 --> 00:53:40,247
j tell them to jb who was that
and why was he in our house?
358
00:53:40,843 --> 00:53:43,630
- I there are things I should do, but... &
- Who was that?
359
00:53:43,679 --> 00:53:44,964
Answer me!
360
00:53:45,347 --> 00:53:50,307
J I'm controlled by your love &
361
00:53:50,894 --> 00:53:55,854
j I'm controlled by your love &
362
00:53:56,817 --> 00:53:59,524
j yes... am jl
363
00:54:05,367 --> 00:54:10,327
J now, I can't breathe, baby,
unless you j
364
00:54:52,289 --> 00:54:53,433
I'm going to work.
365
00:55:20,818 --> 00:55:22,399
Let it go!
366
00:55:28,158 --> 00:55:29,864
Oh my god, that's right.
367
00:55:42,381 --> 00:55:44,997
Rr
368
00:56:16,540 --> 00:56:17,655
Hey!
369
00:56:17,708 --> 00:56:20,666
Rr
370
00:56:27,134 --> 00:56:28,715
You're gonna get lost.
371
00:56:28,760 --> 00:56:29,920
Yep.
372
00:56:42,733 --> 00:56:44,849
I'm sorry about last night.
373
00:56:58,665 --> 00:57:01,156
Would you get me some blood?
374
00:57:04,671 --> 00:57:06,207
Ready to order?
375
00:57:06,840 --> 00:57:09,377
Um...
Yeah, could I get the Turkey
376
00:57:09,426 --> 00:57:11,712
and Swiss toasted please?
377
00:57:12,804 --> 00:57:15,136
Oh, and could we get
some of those chips?
378
00:57:15,474 --> 00:57:17,135
No, sorry.
379
00:57:18,268 --> 00:57:20,475
They don't
just come with the meal?
380
00:57:21,271 --> 00:57:23,182
Only on Sundays.
381
00:57:25,275 --> 00:57:27,891
The other girl always
just gives them to us.
382
00:57:34,701 --> 00:57:36,817
You really should try smiling.
383
00:58:16,576 --> 00:58:19,363
Rr
384
00:59:05,333 --> 00:59:06,743
Holy shit.
385
00:59:07,586 --> 00:59:09,417
Oh my god, oh my god.
386
00:59:48,418 --> 00:59:51,125
Sorry to bother you, excuse me.
387
00:59:51,171 --> 00:59:52,251
Yeah.
388
00:59:52,297 --> 00:59:54,379
Do you know how to
get to Murray from here?
389
00:59:54,424 --> 00:59:56,210
Murray, sure, sure.
390
00:59:56,343 --> 00:59:58,208
At the next intersection, mmhmm.
391
00:59:58,261 --> 00:59:59,671
Just make a left.
392
00:59:59,721 --> 01:00:01,552
You'll be on 700 east.
393
01:00:01,598 --> 01:00:03,839
That'll take you all the way.
394
01:00:04,226 --> 01:00:07,013
- Would you mind showing me?
- What's that?
395
01:00:09,147 --> 01:00:10,808
Would you show me?
396
01:00:13,610 --> 01:00:15,441
- Hey.
- Hey.
397
01:00:16,530 --> 01:00:18,191
Thanks for coming.
398
01:00:20,075 --> 01:00:24,614
Hey, I saw you all earlier.
399
01:00:26,164 --> 01:00:27,574
Do you wanna come in?
400
01:00:29,584 --> 01:00:34,203
Hey, hey. Hey, I'm Thomas.
401
01:00:36,299 --> 01:00:39,211
I saw you earlier,
and I thought,
402
01:00:39,636 --> 01:00:43,845
I thought you guys
wanna come over?
403
01:00:46,852 --> 01:00:50,310
Hey, what took you so long?
404
01:01:01,867 --> 01:01:03,653
Are you okay?
405
01:01:06,204 --> 01:01:09,037
What was that about earlier?
406
01:01:11,126 --> 01:01:16,086
Oh, I was just playing
with my brother.
407
01:01:18,216 --> 01:01:22,380
And, uh... this?
408
01:01:31,021 --> 01:01:33,182
Where are all your friends?
409
01:01:37,444 --> 01:01:40,106
Why do you have
Christmas decorations up?
410
01:01:43,491 --> 01:01:49,452
Oh, it was just Christmas
a few days ago.
411
01:01:50,540 --> 01:01:52,451
It's April.
412
01:01:58,131 --> 01:02:00,213
Would you like to come inside?
413
01:02:04,554 --> 01:02:06,840
So you get gifts in April?
414
01:02:06,932 --> 01:02:08,547
Every month.
415
01:02:10,769 --> 01:02:12,134
That's pretty cool.
416
01:02:31,623 --> 01:02:33,284
Did you go to west high?
417
01:02:34,125 --> 01:02:35,285
No.
418
01:02:37,087 --> 01:02:39,078
I learn here at home.
419
01:02:41,758 --> 01:02:44,340
Are you sick or something?
420
01:02:47,180 --> 01:02:49,512
I just... I've never met someone
421
01:02:49,557 --> 01:02:51,513
who's homeschooled before.
422
01:02:54,271 --> 01:02:56,512
Trust me,
you're not missing much.
423
01:03:03,488 --> 01:03:05,319
Would you like to play a game?
424
01:03:08,576 --> 01:03:10,316
Yeah, sure.
425
01:03:12,122 --> 01:03:13,362
Sit.
426
01:03:26,136 --> 01:03:27,922
I'll play a song.
427
01:03:28,638 --> 01:03:29,878
You have to tell me
428
01:03:29,931 --> 01:03:32,138
what year you think
it was written.
429
01:03:32,767 --> 01:03:33,506
Okay.
430
01:03:33,560 --> 01:03:35,596
Okay, hands up.
431
01:03:36,938 --> 01:03:38,178
Why?
432
01:03:39,482 --> 01:03:42,064
Because you have to have
your hands up.
433
01:03:47,240 --> 01:03:50,198
Jr
434
01:04:01,296 --> 01:04:02,035
I don't know.
435
01:04:02,088 --> 01:04:04,249
I don't really know music, man.
436
01:04:09,137 --> 01:04:10,968
So are your parents home?
437
01:04:27,030 --> 01:04:28,270
What is that?
438
01:04:28,865 --> 01:04:30,401
Try it.
439
01:04:41,002 --> 01:04:42,355
What are you doing in here?
440
01:04:44,756 --> 01:04:46,667
- No, Dwight.
- Who are you?
441
01:04:46,716 --> 01:04:48,252
Dwight, please...
442
01:04:54,391 --> 01:04:55,631
Answer me!
443
01:04:55,892 --> 01:04:57,678
I don't know, he invited me in.
444
01:04:58,228 --> 01:04:59,718
That's true.
445
01:05:05,193 --> 01:05:06,729
Don't move.
446
01:05:12,117 --> 01:05:13,232
You shouldn't be in here.
447
01:05:13,284 --> 01:05:14,820
No, let him... let him go.
448
01:05:14,869 --> 01:05:15,869
No.
449
01:05:20,500 --> 01:05:21,831
Who is he?
450
01:05:24,129 --> 01:05:25,494
\who is he?
451
01:05:28,383 --> 01:05:29,589
He's my friend.
452
01:05:40,311 --> 01:05:41,517
Go to the living room.
453
01:05:42,439 --> 01:05:44,100
- No, Dwight, I...
- Now!
454
01:05:45,984 --> 01:05:48,350
Rr
455
01:06:14,429 --> 01:06:15,669
How did you get here?
456
01:06:15,722 --> 01:06:16,837
My bike.
457
01:06:22,187 --> 01:06:23,552
Come on.
458
01:06:25,607 --> 01:06:26,767
Stay on the main roads...
459
01:06:29,027 --> 01:06:30,358
Fuck.
460
01:06:32,655 --> 01:06:33,770
Be quiet.
461
01:06:49,631 --> 01:06:52,338
Now, we don't
have to go out for a while.
462
01:06:57,680 --> 01:06:59,261
You gonna help me this time?
463
01:06:59,307 --> 01:07:00,717
Huh, yeah.
464
01:07:03,228 --> 01:07:04,388
Who spilled that?
465
01:07:04,437 --> 01:07:06,098
Huh, oh.
466
01:07:09,776 --> 01:07:11,482
We shouldn't waste it.
467
01:07:16,407 --> 01:07:17,897
No, no, no. Jessie, wait!
468
01:07:20,578 --> 01:07:22,114
Don't open that door.
469
01:07:36,803 --> 01:07:38,964
- Jessie?
- Get out!
470
01:07:39,597 --> 01:07:40,803
Go get him.
471
01:07:41,516 --> 01:07:43,131
No, we have to get you
to the hospital.
472
01:07:43,184 --> 01:07:44,264
Get him.
473
01:07:44,310 --> 01:07:46,141
- We have to go.
- Dwight.
474
01:07:46,354 --> 01:07:47,594
I'm not leaving!
475
01:07:48,481 --> 01:07:51,188
Go get him, kill him.
476
01:07:53,528 --> 01:07:55,439
- I can't.
- Listen to me.
477
01:07:55,488 --> 01:07:57,444
Listen to me. Listen to me.
478
01:07:59,409 --> 01:08:00,409
If you let that kid go,
479
01:08:00,451 --> 01:08:02,612
that's the end of us, that's it.
480
01:08:03,246 --> 01:08:04,611
Do you understand?
481
01:08:06,416 --> 01:08:07,416
Go!
482
01:08:10,670 --> 01:08:12,831
Rr
483
01:09:01,763 --> 01:09:03,128
Is that your dad?
484
01:09:05,516 --> 01:09:06,926
Yeah.
485
01:09:08,770 --> 01:09:10,556
Is it just the two of you?
486
01:09:15,610 --> 01:09:17,020
Yeah.
487
01:09:23,951 --> 01:09:25,942
I know what it's like.
488
01:09:34,587 --> 01:09:36,168
To be alone.
489
01:09:45,765 --> 01:09:48,632
You know what'll happen
if we see each other again.
490
01:09:55,692 --> 01:09:56,852
Go.
491
01:10:25,972 --> 01:10:27,553
I'm cold.
492
01:10:42,321 --> 01:10:44,107
We shouldn't waste it.
493
01:11:06,554 --> 01:11:09,136
I'm sorry for being mean to you.
494
01:11:16,606 --> 01:11:17,971
We're friends, right?
495
01:11:19,275 --> 01:11:20,936
Yes, of course.
496
01:11:22,612 --> 01:11:24,568
Rr
497
01:11:30,703 --> 01:11:32,068
It's okay.
498
01:11:41,672 --> 01:11:42,832
No.
499
01:11:44,175 --> 01:11:45,255
No, Jessie.
500
01:11:45,927 --> 01:11:48,885
No, Jessie, no, no.
501
01:11:49,055 --> 01:11:50,511
No, don't go.
502
01:11:52,767 --> 01:11:54,348
Don't go, Jessie.
503
01:11:57,730 --> 01:11:58,890
Don't go.
504
01:12:11,702 --> 01:12:14,318
Rr
505
01:12:46,654 --> 01:12:48,736
Rr
506
01:13:03,880 --> 01:13:04,915
Get off of her!
507
01:14:49,443 --> 01:14:51,183
I'm sorry.
508
01:17:01,408 --> 01:17:02,568
Thomas.
509
01:17:05,955 --> 01:17:07,365
I'm leaving.
510
01:17:10,376 --> 01:17:11,957
And I'm not coming back.
511
01:17:40,823 --> 01:17:42,154
There you go,
512
01:17:42,199 --> 01:17:43,780
can I get you anything else?
513
01:17:43,826 --> 01:17:45,566
Uh... no.
514
01:17:58,632 --> 01:17:59,462
Come on.
515
01:17:59,508 --> 01:18:01,294
That's like more dirty
than funny.
516
01:18:01,343 --> 01:18:03,459
Yeah, it is,
I told you it was awful.
517
01:18:03,512 --> 01:18:04,573
Yeah, but like...
518
01:19:50,536 --> 01:19:51,696
Thomas.
519
01:19:54,665 --> 01:19:55,665
Hey.
520
01:20:07,720 --> 01:20:09,711
I thought you left.
521
01:20:12,599 --> 01:20:13,759
No.
522
01:20:19,481 --> 01:20:21,893
I thought you weren't
coming back.
523
01:20:33,162 --> 01:20:34,948
I'm here now.
524
01:20:40,419 --> 01:20:41,829
I'm here.
525
01:20:51,597 --> 01:20:54,509
I'm so sorry about Jessie.
526
01:21:00,189 --> 01:21:02,851
No, it's okay.
527
01:21:06,195 --> 01:21:07,605
That's okay.
528
01:21:25,672 --> 01:21:27,378
Open the window.
529
01:21:45,818 --> 01:21:48,651
Rr
530
01:23:02,102 --> 01:23:04,718
Rr
531
01:23:31,548 --> 01:23:34,415
J
532
01:24:51,712 --> 01:24:54,499
Rr
29719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.