All language subtitles for Lotto 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:30,280 N�o sei. Sei cozinhar. 2 00:00:30,360 --> 00:00:34,880 - O que est�s a preparar? - Estou a fazer uma sobremesa. 3 00:00:50,480 --> 00:00:53,240 BILHETE DA LOTARIA 4 00:01:24,720 --> 00:01:26,560 - Tem um bom dia, querida. - Terei. Adeus. 5 00:01:46,800 --> 00:01:50,600 Qual � o teu problema? Porque raio n�o relaxas? 6 00:01:50,680 --> 00:01:53,400 - �s pol�cia? - A rua � de sentido �nico. 7 00:01:53,480 --> 00:01:57,440 Mete-te na merda da tua vida. 8 00:01:57,520 --> 00:02:01,800 Nazi de merda. Estava perto de ti, sequer? 9 00:02:01,880 --> 00:02:06,720 Mete-te na tua vida em vez de meteres o nariz na vida dos outros. 10 00:02:06,800 --> 00:02:08,920 Vai-te foder! Porra! 11 00:02:13,080 --> 00:02:14,440 Branquelas! 12 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 Foda-se! 13 00:02:30,000 --> 00:02:34,400 - Ol�, J�rgen. Como vai isso? - Bem, fora o tr�nsito de sentido �nico. 14 00:02:34,480 --> 00:02:38,960 Algu�m veio na minha dire��o a toda a velocidade em sentido contr�rio. 15 00:02:39,960 --> 00:02:42,360 S� parei, apontei para o sinal e disse: 16 00:02:42,440 --> 00:02:43,760 "Aqui � sentido �nico." 17 00:02:43,840 --> 00:02:44,960 � sentido �nico? 18 00:03:00,840 --> 00:03:06,680 Lamento n�o ter ido ao treino. Tivemos de levar o filho da Lone ao zoo. 19 00:03:06,760 --> 00:03:09,480 - Bom dia. - Bom dia, J�rgen. 20 00:03:09,560 --> 00:03:13,480 - Mas vou ao treino esta noite. - �timo. 21 00:03:14,160 --> 00:03:18,560 J�rgen? Emprestas-me 100 coroas para poder jogar esta semana? 22 00:03:19,160 --> 00:03:23,000 - J� me deves tr�s semanas. - Eu sei, eu pago-te. 23 00:03:23,080 --> 00:03:26,760 - Tira do meu casaco. - Fixe. 24 00:03:26,840 --> 00:03:31,400 - J�rgen, eu pago-te. - Claro. Sem problema. 25 00:03:31,480 --> 00:03:33,760 Parab�ns pela promo��o. 26 00:03:33,840 --> 00:03:35,520 Veremos como corre. 27 00:03:46,280 --> 00:03:49,840 Nunca tinha acontecido. N�o conseguir uma ere��o. 28 00:03:51,400 --> 00:03:56,280 Um rabinho bom, mamas grandes e cremosas e eu in�til. 29 00:03:56,360 --> 00:04:00,000 - N�o achas que � a tua consci�ncia? - Porqu�? 30 00:04:00,080 --> 00:04:04,760 - Porque andas a mijar fora do penico. - Cala-te. Todos mijam. 31 00:04:04,840 --> 00:04:08,040 Estive com a Kirsten 27 anos. Fomos sempre s� n�s dois. 32 00:04:08,120 --> 00:04:11,960 - A Kirsten era uma senhora muito querida. - Pois era. 33 00:04:12,040 --> 00:04:15,000 Bem, o que diz o delegado sindical? 34 00:04:17,080 --> 00:04:19,480 Querem saber como correu a lotaria? 35 00:04:19,560 --> 00:04:22,760 - Como correu? - Ganh�mos... 36 00:04:22,840 --> 00:04:25,720 - ... absolutamente nada. - Pois. 37 00:04:26,280 --> 00:04:29,640 - Talvez precisemos de um presidente novo. - Cala-te, Palle. 38 00:04:29,720 --> 00:04:32,360 O J�rgen n�o tem culpa de n�o ganharmos. 39 00:04:32,440 --> 00:04:36,360 - Porque n�o jogamos online? - Porque assim � melhor, est� bem? 40 00:04:36,440 --> 00:04:38,920 - Melhor? - Palle. 41 00:04:40,680 --> 00:04:44,080 Continuemos a jogar desta forma parva. 42 00:04:44,160 --> 00:04:47,440 Quem quiser jogar � moda antiga, 43 00:04:47,520 --> 00:04:49,320 ponha o dinheiro na mesa agora. 44 00:04:49,400 --> 00:04:51,760 Menos o Henrik, que cravou o J�rgen. 45 00:04:54,400 --> 00:04:56,560 - Passo. - Palle. 46 00:04:57,160 --> 00:05:00,120 - Tens de jogar. - Anda l�, Palle. 47 00:05:00,680 --> 00:05:03,120 Se ganharmos, ser�s o �nico a n�o receber. 48 00:05:08,360 --> 00:05:10,040 � a �ltima vez, porra. 49 00:05:11,440 --> 00:05:13,520 E a �ltima. 50 00:05:18,000 --> 00:05:19,920 Ora a� est�. 51 00:05:21,080 --> 00:05:23,200 Desta vez, � certinho. 52 00:05:23,280 --> 00:05:27,440 - Foi o que disseram do Titanic. - Cala-te, Palle! 53 00:05:37,480 --> 00:05:39,080 - Tome. - Obrigado. 54 00:05:42,240 --> 00:05:44,320 - Tome. - Obrigado. 55 00:05:46,000 --> 00:05:50,440 - E um para a esposa. - Exato! Tome. 56 00:05:52,520 --> 00:05:56,640 - Boa sorte. - Muito obrigado. 57 00:05:57,360 --> 00:06:01,240 Vejam. Truques � Ronaldo. 58 00:06:02,120 --> 00:06:05,360 Esses cal��es est�o t�o brancos. 59 00:06:05,440 --> 00:06:08,480 - O J�rgen lava o pr�prio equipamento. - Certo. 60 00:06:08,560 --> 00:06:10,600 Ren�? Para o flanco. Ali! 61 00:06:13,040 --> 00:06:15,000 Vai-te a ele! 62 00:06:15,520 --> 00:06:20,040 - O que est�s a fazer? - Livre, meu. Merda. 63 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 Livre aqui. 64 00:06:22,080 --> 00:06:26,480 O Mads vai para uma equipa de talentos especiais no outono. 65 00:06:26,560 --> 00:06:28,720 Treinam tr�s vezes por semana. 66 00:06:30,000 --> 00:06:31,200 N�o �, querido? 67 00:06:31,800 --> 00:06:33,840 A s�rio? Parab�ns. 68 00:06:35,480 --> 00:06:40,160 - O que est�s a fazer? - Livre. 69 00:06:40,240 --> 00:06:43,480 - J�rgen! - Tem calma. 70 00:06:45,200 --> 00:06:48,640 - O campo precisa de giz. - O presidente trata disso. 71 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 N�o trata de nada. Olhem para essa linha. 72 00:06:53,440 --> 00:06:56,040 - Porra, meu. - Que lindo, foda-se. 73 00:06:56,680 --> 00:06:58,520 Calma, n�o queremos les�es. 74 00:06:58,600 --> 00:07:01,240 - Aconteceu alguma coisa? - Deixa-me ver. 75 00:07:01,320 --> 00:07:06,520 - Boa defesa. - Vais ficar com o olho negro. 76 00:07:06,600 --> 00:07:09,840 Bom trabalho, J�rgen. De outra forma, teria entrado. 77 00:07:09,920 --> 00:07:11,400 Foi o que ela disse ontem. 78 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 - Aonde v�o? - O jogo j� acabou, certo? 79 00:07:13,600 --> 00:07:16,680 - O campo precisa de giz. - Agora n�o. 80 00:07:16,760 --> 00:07:21,480 - Temos jogo amanh�. - Gitte, boleia enquanto ele faz isso? 81 00:07:25,040 --> 00:07:26,480 Vai l�, eu trato disto. 82 00:07:29,760 --> 00:07:32,560 - O dia aproxima-se, n�o �? - O qu�? 83 00:07:33,040 --> 00:07:36,560 A comemora��o. Os 25 anos do J�rgen. 84 00:07:37,120 --> 00:07:40,600 A ger�ncia vai fazer-lhe uma festa. Est�o t�o satisfeitos com ele. 85 00:07:40,680 --> 00:07:43,800 - Boa viagem. - Obrigado, adeus. 86 00:07:44,400 --> 00:07:48,800 - Achas que vai ser promovido? - Ningu�m � promovido. 87 00:07:49,880 --> 00:07:52,280 Temos sorte se n�o passarem tudo para a �sia. 88 00:07:54,400 --> 00:07:56,680 - Pronta? - Sim. 89 00:08:31,240 --> 00:08:33,000 - Ol�. - Ol�. 90 00:08:33,080 --> 00:08:36,800 - O campo j� est� pronto. - Est�s todo molhado. 91 00:08:36,880 --> 00:08:40,720 - Como tens paci�ncia? - Algu�m tem de o fazer. 92 00:08:42,680 --> 00:08:45,280 O Ren� acha que nenhum de voc�s ser� promovido. 93 00:08:46,000 --> 00:08:48,880 O Ren� � assim. Deve ter ouvido isso do Palle. 94 00:08:48,960 --> 00:08:51,360 - Achas? - Sabes como � o Palle. 95 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Surpreende-o que a f�brica ainda esteja l� todas as manh�s. 96 00:09:00,160 --> 00:09:02,760 - Como est� o olho? - Bem. 97 00:09:03,480 --> 00:09:04,960 O Finn n�o fez de prop�sito. 98 00:09:06,240 --> 00:09:09,760 - Vamos a L�rkevej amanh�? - Conhecemos l� algu�m? 99 00:09:12,720 --> 00:09:14,160 H� l� uma casa para n�s. 100 00:09:15,280 --> 00:09:18,400 - H�? - Temos poupan�as suficientes. 101 00:09:19,400 --> 00:09:20,680 Que tipo de casa �? 102 00:09:29,200 --> 00:09:32,080 - � muito gira, n�o �? - �tima! 103 00:09:32,160 --> 00:09:36,480 - Ainda bem. Tamb�m tem garagem. - Onde? 104 00:09:47,640 --> 00:09:49,280 Parece cara. 105 00:09:49,360 --> 00:09:54,280 Nenhuma das casas que me mostraste me disse alguma coisa. 106 00:09:54,960 --> 00:09:57,720 Esta est� a dizer! 107 00:09:57,800 --> 00:10:01,920 - O telhado precisa de isolamento. - Estou a sentir que � esta. 108 00:10:03,600 --> 00:10:07,000 J� nos imaginaste a beber caf� no alpendre? 109 00:10:08,680 --> 00:10:11,000 � o tipo de casa em que se quer envelhecer. 110 00:10:18,000 --> 00:10:20,680 - Custa 3,5 milh�es. - �? 111 00:10:23,240 --> 00:10:25,880 O tamanho da outra chega para n�s os dois. 112 00:10:28,720 --> 00:10:32,800 - Tem canos de esgoto novos. - Que agrad�vel. 113 00:10:36,880 --> 00:10:42,480 Talvez consigamos persuadir o banco quando eu for promovido. 114 00:10:43,000 --> 00:10:46,400 - Se fores promovido. - Quem mais escolheriam? 115 00:10:48,120 --> 00:10:51,840 - Est�s a falar a s�rio? - Sim. 116 00:10:52,640 --> 00:10:55,520 Isto n�o est� mal, J�rgen? 117 00:10:57,800 --> 00:11:01,200 N�o, � assim que o cliente quer. 118 00:11:06,480 --> 00:11:09,280 J�rgen, tens um minuto? 119 00:11:11,400 --> 00:11:13,000 Sim, claro. 120 00:11:19,200 --> 00:11:22,960 - A� tens. - Vai, J�rgen. 121 00:12:18,440 --> 00:12:19,920 Extinguiram o cargo. 122 00:12:41,040 --> 00:12:45,440 - Terei de fazer mais turnos. - Com as tuas costas nesse estado? 123 00:12:45,520 --> 00:12:47,720 Devias fazer menos turnos e tu sabes. 124 00:12:48,840 --> 00:12:52,960 - N�o podemos pedir ao banco? - N�o podemos simplesmente pedir, Gitte. 125 00:12:53,960 --> 00:12:58,040 E se o Palle tiver raz�o e mudarem a produ��o para a �sia? 126 00:12:58,120 --> 00:12:59,200 O que tem? 127 00:12:59,280 --> 00:13:03,360 Perderei o emprego e ficaremos com uma hipoteca enorme. 128 00:13:05,400 --> 00:13:10,440 O sexto e pen�ltimo n�mero vencedor � o 13. 129 00:13:11,520 --> 00:13:15,640 E agora, o �ltimo n�mero vencedor, o s�timo. 130 00:13:16,200 --> 00:13:19,200 Dois. 131 00:13:19,880 --> 00:13:23,080 - Sandes de queijo ou bolo? - Queijo. 132 00:13:23,720 --> 00:13:27,040 - Podes comer as duas coisas. - Ent�o, como as duas. 133 00:13:27,600 --> 00:13:31,480 O primeiro n�mero suplementar � o tr�s. 134 00:13:33,240 --> 00:13:34,560 BEM-VINDO AO SOL! 135 00:13:36,320 --> 00:13:41,280 O segundo n�mero suplementar � o 32. 136 00:13:42,120 --> 00:13:47,560 E s�o estes os n�meros desta noite. Vamos ver outra vez, agora por ordem. 137 00:13:48,280 --> 00:13:50,520 Dois, nove, 138 00:13:50,600 --> 00:13:54,240 13, 14, 28, 139 00:13:54,320 --> 00:13:57,800 30 e 33. 140 00:13:57,880 --> 00:14:01,920 Os n�meros suplementares s�o o tr�s e o 32. 141 00:14:02,680 --> 00:14:04,080 Gitte? 142 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Gitte! 143 00:14:10,040 --> 00:14:12,280 - O que foi? - Ganh�mos a lotaria. 144 00:14:12,840 --> 00:14:14,560 - N�o. - Sim. 145 00:14:14,640 --> 00:14:20,640 ... o pr�mio de hoje � de 3 603 745 coroas. 146 00:14:21,160 --> 00:14:22,560 N�o! 147 00:14:26,920 --> 00:14:31,080 - Estamos milion�rios? - Temos de partilhar com os rapazes. 148 00:14:31,160 --> 00:14:33,400 - Quantos s�o? - Seis. 149 00:14:33,480 --> 00:14:37,160 - Quanto d� a cada um? - D� 600 000. 150 00:14:39,400 --> 00:14:43,800 - Podemos comprar a casa. - Sim, talvez. 151 00:14:43,880 --> 00:14:49,160 - Podemos comprar um carro? - Se for barato. 152 00:14:50,040 --> 00:14:52,880 Tens a certeza de que n�o foi o meu bilhete que ganhou? 153 00:14:52,960 --> 00:14:57,200 Se for o teu, ser� mais complicado gastar o dinheiro. 154 00:14:57,840 --> 00:15:00,680 Queres ir � Tail�ndia? 155 00:15:00,760 --> 00:15:03,240 Sem problema. � s� dizeres. 156 00:15:04,720 --> 00:15:08,320 - N�o est� dobrado aqui? - N�o, n�o � o meu. 157 00:15:08,400 --> 00:15:09,360 De certeza? 158 00:15:10,600 --> 00:15:13,960 N�o. � melhor contar aos rapazes que ganh�mos. 159 00:15:20,560 --> 00:15:23,880 Conheci-a na H&M. 160 00:15:25,720 --> 00:15:31,360 - Era toda boa. - Foi l� que a conheceste? 161 00:15:31,440 --> 00:15:36,680 - Levei-a para o provador. - Porra, tu nunca compras roupa, Finn. 162 00:15:37,440 --> 00:15:41,840 - Queres ouvir a hist�ria? - J�rgen, como foi a lotaria esta semana? 163 00:15:49,000 --> 00:15:52,360 - Ganh�mos! - Absolutamente nada! 164 00:15:55,960 --> 00:15:58,760 Nada, absolutamente nada. 165 00:15:58,840 --> 00:16:03,640 Estou farto desta merda. Quem ganha aqueles milh�es todos? 166 00:16:09,280 --> 00:16:12,160 A regra � que s� podemos pagar o pr�mio daqui a tr�s semanas. 167 00:16:13,680 --> 00:16:17,160 - Est� bem. - Podemos pensar juntos. 168 00:16:17,240 --> 00:16:22,480 - O dinheiro n�o deve ficar parado. - N�o, seria uma pena. 169 00:16:23,800 --> 00:16:28,080 Talvez pudesse ponderar passar as suas contas para n�s. 170 00:16:28,160 --> 00:16:33,120 N�o... n�o estou interessado. 171 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 - A decis�o � sua. - Obrigado. 172 00:16:40,680 --> 00:16:44,120 Bem... Adeus. 173 00:16:44,200 --> 00:16:49,200 - Tome o certificado de vencedor. - Obrigado. Adeus. 174 00:16:49,280 --> 00:16:50,480 Olhe a sua pasta. 175 00:16:58,080 --> 00:17:01,520 - Ol�. Sabes onde est� a Gitte? - Est� no parque com a Sra. Stein. 176 00:17:02,000 --> 00:17:03,400 Est� bem. 177 00:17:04,720 --> 00:17:08,720 - Quanto tempo tenho de ficar aqui? - N�o fa�o ideia. 178 00:17:10,120 --> 00:17:14,640 - Ouve, ficamos com o dinheiro todo. - O qu�? 179 00:17:14,720 --> 00:17:18,800 - � isso que vamos fazer. - N�o percebo. 180 00:17:18,880 --> 00:17:21,200 Em que � que os outros v�o gastar a sua parte? 181 00:17:21,280 --> 00:17:22,880 Cerveja e putas. 182 00:17:22,960 --> 00:17:26,120 S�o teus amigos, J�rgen. N�o podes fazer isso. 183 00:17:26,200 --> 00:17:29,800 Meus amigos? N�o posso depender deles. 184 00:17:29,880 --> 00:17:34,800 S�o pregui�osos, meio alco�licos, obcecados por sexo... 185 00:17:34,880 --> 00:17:37,480 Ele bate-lhe? N�o tolere isso. 186 00:17:38,200 --> 00:17:43,320 Devem eles ficar com o que n�s realmente merecemos? 187 00:17:43,400 --> 00:17:48,520 - � batota. - N�o podes considerar batota. 188 00:17:48,600 --> 00:17:51,520 � uma distribui��o de bens de acordo com o m�rito. 189 00:17:51,600 --> 00:17:56,040 N�s merecemos e precisamos disto. N�o � batota, � justi�a. 190 00:17:56,120 --> 00:18:01,760 O meu marido era bom a fazer batota, mas tirou umas f�rias muito longas. 191 00:18:02,240 --> 00:18:05,640 Batota � quando enganas algu�m de forma deliberada. 192 00:18:05,720 --> 00:18:07,640 N�o � o caso. Olha para isto. 193 00:18:10,880 --> 00:18:14,440 Imagina que este � o teu bilhete e � o bilhete vencedor. 194 00:18:14,520 --> 00:18:17,440 Os n�meros s�o aleat�rios. 195 00:18:18,000 --> 00:18:22,760 E se eu tivesse dobrado o canto do bilhete vencedor? 196 00:18:22,840 --> 00:18:24,720 N�o �amos conseguir distinguir. 197 00:18:24,800 --> 00:18:28,360 Ou podia ter escolhido o teu bilhete como bilhete vencedor � partida. 198 00:18:29,160 --> 00:18:34,720 Esta ocorr�ncia aleat�ria deve reger o nosso futuro? 199 00:18:34,800 --> 00:18:36,880 - N�o deve. - Tens raz�o. 200 00:18:36,960 --> 00:18:41,200 Ouve, querida. Fazes o turno da noite h� quatro semanas. 201 00:18:41,280 --> 00:18:45,040 Deves continuar a fazer isso? Acho que n�o. 202 00:18:45,520 --> 00:18:48,840 Acho que devias ganhar 3,6 milh�es. 203 00:18:48,920 --> 00:18:53,920 Devias ter a casa e o carro que queres e uma viagem para longe. 204 00:18:54,000 --> 00:18:56,160 Sabes porqu�? 205 00:18:57,680 --> 00:18:59,400 "Porque tu mereces!" 206 00:18:59,480 --> 00:19:02,480 Eu largo o clube da lotaria. 207 00:19:02,560 --> 00:19:05,800 No pr�ximo sorteio, dizemos que ganh�mos. 208 00:19:07,160 --> 00:19:11,280 At� l�, agimos normalmente. 209 00:19:17,880 --> 00:19:20,480 - O que � isso? - Duas garrafas de vinho. 210 00:19:20,560 --> 00:19:23,000 Cada uma custa 100 coroas. 211 00:19:23,480 --> 00:19:25,480 Compra como de costume, Gitte. 212 00:19:26,200 --> 00:19:30,000 - N�o prov�mos j� este? - D�-me dores de cabe�a. 213 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Levamos dois. 214 00:19:33,480 --> 00:19:37,680 Est� bem, levamos um dos bons. Ningu�m vai achar mal. 215 00:19:37,760 --> 00:19:40,800 Mas n�s levamos sempre dois de cada. 216 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 Boa l�gica. 217 00:19:43,600 --> 00:19:46,280 Esse tipo de detalhes parvos pode comprometer-nos. 218 00:19:49,200 --> 00:19:53,200 - Ol�, J�rgen. Porque te escondes a�? - N�o me estou a esconder. 219 00:19:56,240 --> 00:19:59,520 - Estava a brincar. Ol�, Gitte. - Ol�. 220 00:20:00,000 --> 00:20:02,480 Vejam s�. 221 00:20:02,560 --> 00:20:06,080 Algu�m ganhou 3,6 milh�es nesta loja. 222 00:20:06,160 --> 00:20:10,120 Podiam comprar a loja inteira. Imaginem que �ramos n�s. 223 00:20:11,320 --> 00:20:14,360 - Podiam comprar uma casa grande. - Uma casa pequena. 224 00:20:14,440 --> 00:20:18,600 S� temos dinheiro para uma casa pequena porque n�o ganh�mos. 225 00:20:19,680 --> 00:20:23,840 - Mas levam um vinho bom. - Puseste isso a�, Gitte? 226 00:20:24,800 --> 00:20:28,440 N�o temos dinheiro para isto, de todo. 227 00:20:28,520 --> 00:20:31,600 H� que poupar em algum lado. 228 00:20:33,000 --> 00:20:37,280 Ouve, J�rgen. Se est�o tesos... 229 00:20:37,360 --> 00:20:40,920 N�o, n�s safamo-nos. S� viemos comprar pat� de cavala. 230 00:20:42,720 --> 00:20:45,200 - Cuida-te. Adeus. - Adeus. 231 00:20:46,840 --> 00:20:49,240 - O que se passa com ele? - Est� um bocado enervado. 232 00:20:51,400 --> 00:20:53,920 - Vamos ao centro comercial. - Sim. 233 00:21:01,800 --> 00:21:03,000 Passa-se alguma coisa? 234 00:21:04,040 --> 00:21:07,240 O Ren� � teu amigo. Mentimos-lhe � descarada. 235 00:21:07,320 --> 00:21:10,680 Ele n�o sabe. O Ren� � feliz com o que tem. 236 00:21:11,760 --> 00:21:15,120 N�s, por outro lado, merecemos isto. 237 00:21:17,480 --> 00:21:18,640 O que � isto? 238 00:21:20,680 --> 00:21:25,040 S�o dois bilhetes para a Tail�ndia. Duas semanas, s� n�s dois. 239 00:21:27,360 --> 00:21:29,200 Podemos? 240 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 Agora podemos fazer tudo. 241 00:21:41,040 --> 00:21:42,480 Vai-te a eles, Mads. 242 00:21:45,960 --> 00:21:49,000 Depois de quase sete anos, simplesmente despediram-me. 243 00:21:49,640 --> 00:21:51,600 Faltavas muitas vezes? 244 00:21:51,680 --> 00:21:56,520 Sim, mas o que esperavam? 245 00:21:56,600 --> 00:21:59,880 Claro, �s m�e solteira. 246 00:21:59,960 --> 00:22:03,160 - Pois. - Deves andar � procura de emprego, n�o? 247 00:22:03,240 --> 00:22:05,520 Tenho de fazer isso. 248 00:22:05,600 --> 00:22:08,320 - Vai-te a eles, Mads! - Parem! 249 00:22:11,320 --> 00:22:17,000 Porta-te bem, sim? Voc�s tamb�m. Continuem o jogo. 250 00:22:17,560 --> 00:22:22,480 Porra, � t�o injusto. Queria levar o Mads de f�rias. 251 00:22:22,560 --> 00:22:26,240 - V�o a algum lado este ano? - O qu�? N�o. 252 00:22:26,320 --> 00:22:31,080 Nada de especial, s� uma viagenzita. 253 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Bem, este ano, n�s n�o podemos ir a lado nenhum. 254 00:22:34,960 --> 00:22:37,520 N�o fiz nada. 255 00:22:37,600 --> 00:22:41,720 N�o o pode mandar sair. Ainda agora entrou. 256 00:22:41,800 --> 00:22:44,240 - N�o � desculpa. - O Mads n�o se sente bem. 257 00:22:44,320 --> 00:22:50,200 - Sou �rbitro, n�o assistente social. - Ficaste milion�rio, s� generoso. 258 00:22:50,280 --> 00:22:52,960 - J�rgen... - Esquece, Henrik. 259 00:22:53,040 --> 00:22:56,720 N�o pode haver um debate sempre que eu apito. 260 00:22:56,800 --> 00:22:59,560 - Ele levou cart�o vermelho e pronto. - Relaxa, J�rgen. 261 00:22:59,640 --> 00:23:02,880 N�o relaxo. Vai dan�ar folk,se n�o te agrada. 262 00:23:03,720 --> 00:23:06,680 Est�vamos no provador da H&M. 263 00:23:08,760 --> 00:23:13,040 - N�o tiveste problemas com... - Podes crer que estava duro como pedra. 264 00:23:13,120 --> 00:23:17,200 Poupas-nos de ouvir falar da tua pila, pelo menos ao almo�o? 265 00:23:18,040 --> 00:23:21,080 Ser� que me podias emprestar... 266 00:23:21,960 --> 00:23:26,080 - Vai l� e... - Tiro da tua carteira? Fixe. 267 00:23:28,240 --> 00:23:32,920 - E as 100 que me deves? - Vais receb�-las. 268 00:23:33,000 --> 00:23:34,160 Est� bem. 269 00:23:36,320 --> 00:23:41,240 Grande merda, a Scantools vai passar a produ��o para a Pol�nia. 270 00:23:41,320 --> 00:23:45,120 Claro, o raio dos polacos est�o dispostos a trabalhar por 25 coroas � hora. 271 00:23:46,280 --> 00:23:48,680 - N�s seremos os pr�ximos. - Talvez n�o, Palle. 272 00:23:48,760 --> 00:23:54,360 - Temos de ir trabalhar para a China. - A minha filha � enfermeira na Noruega. 273 00:23:54,920 --> 00:23:58,000 - Odeio a Noruega. - Claro, Palle. 274 00:23:58,800 --> 00:24:03,480 Uma vez fodi uma norueguesa. Chamava-se Inga. 275 00:24:05,080 --> 00:24:08,400 - S�o todos paneleiros. - Duvido, Palle. 276 00:24:08,480 --> 00:24:12,760 "L� em cima, nas montanhas", dizem eles. Que raio � isso? 277 00:24:13,880 --> 00:24:19,280 � injusto que uns panisgas das montanhas fiquem ricos por encontrarem petr�leo. 278 00:24:30,720 --> 00:24:33,560 - Mas que raio? Ganh�mos? - Sim... 279 00:24:35,960 --> 00:24:37,240 N�o. 280 00:24:38,440 --> 00:24:39,840 Mas ganh�mos. 281 00:24:39,920 --> 00:24:42,360 � o bilhete da Gitte. 282 00:24:43,200 --> 00:24:45,280 Ganharam 3,6 milh�es? 283 00:24:45,360 --> 00:24:50,640 Queria guardar segredo, para n�o pensarem que vos tinha enganado. 284 00:24:50,720 --> 00:24:53,680 - Nunca pensar�amos isso. - N�o. 285 00:24:53,760 --> 00:24:57,360 � quase demasiada sorte para ser verdade, n�o �? 286 00:24:57,440 --> 00:25:01,560 Azar para voc�s, sorte para a Gitte e para mim. 287 00:25:01,640 --> 00:25:03,800 - Isto merece uma celebra��o. - N�o! 288 00:25:05,680 --> 00:25:09,080 Henrik, promete que n�o contas a ningu�m. 289 00:25:10,400 --> 00:25:13,800 - O dinheiro d� sempre problemas. - N�s n�o somos assim. 290 00:25:13,880 --> 00:25:17,040 O que n�o diria o Palle disto? 291 00:25:17,120 --> 00:25:21,080 - O Palle � s� o Palle, est� bem? - Toma. Fica com isto. 292 00:25:22,320 --> 00:25:25,320 Esquecemos o que me deves, est� bem? 293 00:25:25,400 --> 00:25:28,880 - Obrigado. - � justo. 294 00:25:29,360 --> 00:25:32,520 Eu e a Gitte tivemos sorte. Por isso, vamos ajudar os amigos. 295 00:25:35,240 --> 00:25:38,160 - Pois, a Lone perdeu o emprego. - Bolas. 296 00:25:39,360 --> 00:25:43,800 Ela arranja outro depressa. A Lone � boa... 297 00:25:45,560 --> 00:25:47,360 ... em v�rias coisas. Vamos. 298 00:25:49,760 --> 00:25:54,600 - Quando formos buscar o dinheiro... - Seguimos logo para a Tail�ndia. 299 00:25:56,320 --> 00:25:59,880 Pobre Lone, n�o tem dinheiro para levar o Mads de f�rias. 300 00:25:59,960 --> 00:26:02,520 Vai-se passar quando souber que vamos � Tail�ndia. 301 00:26:03,000 --> 00:26:07,640 - Oficialmente, n�o vamos � Tail�ndia. - Mas vamos ser ricos. 302 00:26:07,720 --> 00:26:12,320 Algumas pessoas podem ficar com inveja. 303 00:26:13,560 --> 00:26:18,320 Al�m disso, oficialmente, s� vamos receber o pr�mio no s�bado. 304 00:26:18,880 --> 00:26:22,720 - Oficialmente, vamos a Praga. - Oficialmente? 305 00:26:24,080 --> 00:26:29,200 - Vamos mentir outra vez? - N�o, estamos a ser atenciosos. 306 00:26:29,920 --> 00:26:33,040 - Est�s a ficar bom nisso. - No qu�? 307 00:26:33,120 --> 00:26:35,320 - Nada. - No qu�? 308 00:26:35,400 --> 00:26:36,720 Nada. 309 00:26:36,800 --> 00:26:40,680 Porra! 310 00:26:43,840 --> 00:26:47,240 Tudo para manter objetos de valor seguros. Raio do cofre! 311 00:26:55,800 --> 00:26:58,600 N�o vais contar ao clube que ganhaste? 312 00:26:59,320 --> 00:27:01,480 - N�o. - Ficariam t�o felizes por ti. 313 00:27:01,560 --> 00:27:05,200 - A Lone concorda. - Contaste � Lone? 314 00:27:05,280 --> 00:27:08,160 - Ela n�o conta a ningu�m. - O que est�o a� a sussurrar? 315 00:27:08,240 --> 00:27:09,200 Nada. 316 00:27:09,280 --> 00:27:12,920 - Est�o a esconder-nos alguma coisa? - N�o. 317 00:27:13,000 --> 00:27:18,080 - Eu conto-vos tudo. - Pois, podes deixar de fazer isso. 318 00:27:18,160 --> 00:27:20,560 - Voltaste a pedir-lhe dinheiro? - N�o. 319 00:27:21,600 --> 00:27:23,560 Mais vale contar-vos. 320 00:27:27,240 --> 00:27:32,040 Vou sair do clube da lotaria. Comigo a mandar, n�o ganhamos. 321 00:27:32,120 --> 00:27:35,400 - N�o sei fazer essa gest�o. - T�pico. 322 00:27:35,480 --> 00:27:38,520 - Vais abandonar o navio a afundar-se. - Cala-te, Palle. 323 00:27:39,320 --> 00:27:43,720 - A s�rio, J�rgen? - Sim, a culpa n�o � vossa. 324 00:27:43,800 --> 00:27:46,360 Sou eu. Eu sou s�... 325 00:27:48,560 --> 00:27:51,520 Portanto, boa sorte. 326 00:27:51,600 --> 00:27:55,560 - O que se passa com ele? - Que raio lhe disseste? 327 00:27:56,640 --> 00:27:57,800 Nada. 328 00:28:07,960 --> 00:28:10,160 - O que � isso? - � para ti. 329 00:28:10,640 --> 00:28:13,320 Fui ao banco � hora de almo�o. Pedi um adiantamento. 330 00:28:13,400 --> 00:28:16,240 - Porque mo est�s a dar? - � o correto. 331 00:28:17,040 --> 00:28:18,960 H� que espalhar a alegria. 332 00:28:19,040 --> 00:28:20,880 - � demasiado. - N�o. 333 00:28:22,040 --> 00:28:23,800 Aceita, a tua fam�lia precisa. 334 00:28:25,360 --> 00:28:29,120 Mas tenho de ter a certeza de que a Lone n�o conta a ningu�m. 335 00:28:29,200 --> 00:28:31,360 Claro, n�o conta. 336 00:28:32,080 --> 00:28:33,240 Prometo. 337 00:28:44,520 --> 00:28:46,880 Avisamos o senhorio no dia 1 de novembro. 338 00:28:46,960 --> 00:28:49,160 D� tempo para construir o telhado da casa. 339 00:28:49,240 --> 00:28:51,040 - Da nossa pr�pria casa. - Sim. 340 00:28:54,080 --> 00:28:56,520 - Esperas algu�m? - N�o. 341 00:28:58,600 --> 00:28:59,680 Ol�. 342 00:29:10,800 --> 00:29:12,520 Aqui est�. 343 00:29:49,920 --> 00:29:51,600 Obrigada. 344 00:30:20,920 --> 00:30:22,600 Vieram s� porque vos apeteceu ou... 345 00:30:23,400 --> 00:30:27,000 - Queriam alguma coisa? - Mais porque nos apeteceu. 346 00:30:34,120 --> 00:30:36,320 Bem, h� a quest�o do nosso carro. 347 00:30:36,880 --> 00:30:39,960 - O que aconteceu ao vosso carro? - Est� uma l�stima. 348 00:30:45,400 --> 00:30:49,320 Eu e a Lone n�o temos dinheiro suficiente. 349 00:30:51,360 --> 00:30:53,280 Pelo menos, n�o para um carro novo. 350 00:30:57,880 --> 00:30:59,480 Ent�o... 351 00:31:06,920 --> 00:31:12,520 Ent�o... indo diretamente ao assunto... 352 00:31:14,320 --> 00:31:18,360 Estamos apertados. 353 00:31:19,440 --> 00:31:24,440 Est�vamos a pensar se voc�s... 354 00:31:24,520 --> 00:31:26,880 ... nos podiam ajudar com um empr�stimo? 355 00:31:56,000 --> 00:31:59,840 Est�o a crescer bem. As flores. 356 00:31:59,920 --> 00:32:01,400 S�o muito bonitas. 357 00:32:05,960 --> 00:32:07,160 Precisam de �gua. 358 00:32:14,920 --> 00:32:17,520 Porque nos est�o a pedir dinheiro, se n�o temos? 359 00:32:17,600 --> 00:32:20,160 - Se calhar, n�o se lembraram. - J�rgen! 360 00:32:20,240 --> 00:32:24,880 O Henrik encontrou o bilhete vencedor. Disse-lhe que era teu. 361 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 - E n�o me contaste? - Para n�o te enervares. 362 00:32:27,440 --> 00:32:29,840 Vou enervar-me agora. 363 00:32:29,920 --> 00:32:34,800 O Henrik � de confian�a. J� lhe dei dez mil, s� por seguran�a. 364 00:32:34,880 --> 00:32:37,720 Fizeste o qu�? 365 00:32:38,440 --> 00:32:41,440 - � chantagem. Nunca vai acabar. - N�o �. 366 00:32:41,520 --> 00:32:45,560 Temos de aguentar at� s�bado, depois seremos vencedores oficiais. 367 00:32:49,320 --> 00:32:51,160 - Est� na hora. - Sim. 368 00:32:51,240 --> 00:32:54,320 Vamos ver o progn�stico. 369 00:32:54,400 --> 00:32:57,920 Ningu�m acertou nos sete n�meros vencedores esta semana, 370 00:32:58,000 --> 00:33:01,240 pelo que o pr�mio continua a somar para a pr�xima. 371 00:33:05,240 --> 00:33:11,240 E se houver um vencedor para a semana e contar a todos e for � televis�o? 372 00:33:11,320 --> 00:33:15,480 - O que fazemos? - N�o sei, porra! 373 00:33:15,560 --> 00:33:17,440 - N�o grites comigo! - Desculpa. 374 00:33:20,400 --> 00:33:22,400 Aquela casa n�o vai ficar � venda para sempre. 375 00:33:29,480 --> 00:33:33,120 Vejam, � um emiss�rio da FIFA. 376 00:33:33,200 --> 00:33:34,440 Tudo bem, J�rgen. 377 00:33:34,520 --> 00:33:36,840 Os mi�dos t�m de aprender a respeitar as regras. 378 00:33:39,520 --> 00:33:43,640 J� viram aquela carriola? 379 00:33:45,480 --> 00:33:46,880 � a Lone. 380 00:33:49,680 --> 00:33:53,760 Desculpem o atraso. J� podes come�ar, J�rgen. 381 00:33:55,240 --> 00:33:57,440 Como conseguiram comprar um carro novo? 382 00:33:58,640 --> 00:34:00,840 Devem ter poupado. 383 00:34:16,120 --> 00:34:18,600 - Belo carro. - � usado. Foi um bom neg�cio. 384 00:34:18,680 --> 00:34:19,720 Estou a ver. 385 00:34:19,800 --> 00:34:20,880 Vai-te a eles, Mads. 386 00:34:29,560 --> 00:34:31,120 Toma l�. Sai do campo. 387 00:34:32,600 --> 00:34:36,680 - O Mads foi expulso outra vez. - N�o, vais parar com isso! 388 00:34:37,520 --> 00:34:38,520 O qu�? 389 00:34:39,680 --> 00:34:43,440 � um lindo jardim, com um terra�o virado a este e a oeste, 390 00:34:43,520 --> 00:34:46,000 para verem sempre o Sol. 391 00:34:48,280 --> 00:34:52,160 � o tipo de casa em que se quer envelhecer. 392 00:34:52,240 --> 00:34:54,640 - Isto � para voc�s. - Obrigado. 393 00:34:55,600 --> 00:34:57,960 - Obrigada. - Liguem-me quando decidirem. 394 00:34:58,040 --> 00:35:00,120 - Sim. - �timo. 395 00:35:00,760 --> 00:35:03,280 � perfeita. 396 00:35:04,520 --> 00:35:07,800 Na verdade, nem � assim t�o grande, mesmo sendo s� para n�s os dois. 397 00:35:08,560 --> 00:35:12,360 - Aquele jardim... - � esta que queres? 398 00:35:16,800 --> 00:35:18,640 Ent�o, pombinhos? 399 00:35:18,720 --> 00:35:19,880 - Que fazem aqui? - Ol�. 400 00:35:19,960 --> 00:35:23,600 - Andam a ver casas? - N�o. 401 00:35:23,680 --> 00:35:27,960 - � uma bela casa. - Sim, mas n�o temos dinheiro para ela. 402 00:35:28,640 --> 00:35:31,480 Viemos ver um carro usado. 403 00:35:31,560 --> 00:35:35,120 - Esse monte de sucata? - Sempre gostei deste modelo. 404 00:35:35,200 --> 00:35:38,520 - � de qualidade. - N�o sei. 405 00:35:39,400 --> 00:35:41,560 Parece um monte de merda velho. 406 00:35:41,640 --> 00:35:45,280 As constru��es alem�s dos anos 80 eram boas. 407 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 Acho que esse � mais dos anos 70. 408 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 Pode andar na estrada? 409 00:35:53,320 --> 00:35:55,000 Agora pode. 410 00:35:55,560 --> 00:35:58,440 Estou a ver que precisa de algum trabalho. 411 00:35:59,120 --> 00:36:00,840 E n�o estamos cheios de dinheiro. 412 00:36:03,120 --> 00:36:06,720 N�o, Gitte. N�o encontr�mos o nosso carro usado hoje. 413 00:36:07,960 --> 00:36:10,600 - Bem, vemo-nos por a�. - Adeus. 414 00:36:13,360 --> 00:36:15,800 Que monte de merda, meu. 415 00:36:17,320 --> 00:36:20,000 E esta? N�o pod�amos ter herdado desta? 416 00:36:20,640 --> 00:36:23,960 - Ainda � viva. - Porra. 417 00:36:24,960 --> 00:36:28,320 Esta era a Gerda, prima da minha m�e. Era professora de dan�a. 418 00:36:29,720 --> 00:36:33,240 N�o podemos herdar quatro milh�es de uma professora de dan�a. 419 00:36:33,320 --> 00:36:37,680 - Essa � toda a fam�lia que temos. - Temos de inventar algu�m. 420 00:36:38,360 --> 00:36:40,320 - Consegues fazer isso? - Na boa. 421 00:36:41,680 --> 00:36:44,800 Tu tinhas uma tia Emma que foi para a Holanda aos 18 anos. 422 00:36:44,880 --> 00:36:46,040 Para onde, na Holanda? 423 00:36:48,360 --> 00:36:49,520 Arnhem. 424 00:36:50,840 --> 00:36:53,760 Era enfermeira. Casou-se. 425 00:36:53,840 --> 00:36:58,120 O marido teve um aneurisma e ficou numa cadeira de rodas. 426 00:36:58,200 --> 00:37:02,240 - Ela deixou-o. - Isso foi cruel da parte dela. 427 00:37:02,320 --> 00:37:05,120 Voltou a casar e o marido novo ficou milion�rio. 428 00:37:06,000 --> 00:37:07,040 Como? 429 00:37:08,600 --> 00:37:12,320 Como? A vender barcos-casa. 430 00:37:12,960 --> 00:37:16,360 N�o podiam ter filhos. Ela herdou a fortuna quando ele morreu. 431 00:37:16,440 --> 00:37:21,600 Agora, ela teve uma morte tr�gica e deixou-te quase quatro milh�es. 432 00:37:22,120 --> 00:37:23,520 Adeus, querido. 433 00:37:25,560 --> 00:37:29,440 - Porque � que te deixou o dinheiro? - Acho que gostava de mim. 434 00:37:39,760 --> 00:37:43,280 Isso n�o � suficiente. Tens de ter feito alguma coisa. 435 00:37:43,360 --> 00:37:46,360 Porqu�? Ela podia pensar que eu sou muito simp�tica. 436 00:37:48,400 --> 00:37:50,880 Isso � totalmente irrealista. 437 00:37:55,240 --> 00:37:59,920 Ela muda-se para Arnhem. Come�a a trabalhar como enfermeira. 438 00:38:00,440 --> 00:38:04,000 Casa-se, ele morre com uma hemorragia no c�rebro. 439 00:38:04,080 --> 00:38:06,640 J�rgen? Vem � sala dos fumadores. 440 00:38:06,720 --> 00:38:08,920 O Henrik vai contar onde arranjou o dinheiro. 441 00:38:11,800 --> 00:38:15,760 Calma, n�o �s obrigado a dizer de onde veio o dinheiro. 442 00:38:15,840 --> 00:38:18,520 - Porque n�o? - Prote��o da privacidade! 443 00:38:18,600 --> 00:38:20,160 N�o me interessa muito. 444 00:38:21,800 --> 00:38:26,200 Ele anda de carro novo. A Lone anda a passear com roupas de marca. 445 00:38:26,280 --> 00:38:30,080 Compraram uma televis�o com som surround. 446 00:38:31,080 --> 00:38:33,800 - Isso pede uma explica��o. - S� se o Henrik a quiser dar. 447 00:38:33,880 --> 00:38:35,160 Ele quer explicar. 448 00:38:41,280 --> 00:38:44,960 N�o foram voc�s que ganharam milh�es na lotaria, pois n�o? 449 00:38:49,240 --> 00:38:52,200 N�s... 450 00:38:54,080 --> 00:38:57,200 N�s recebemos uma heran�a. A Lone recebeu. 451 00:38:57,800 --> 00:39:00,600 - De uma tia rica. - Quanto? 452 00:39:01,120 --> 00:39:05,920 Foram 200 mil para j�, mas a Lone diz que vai receber muito mais. 453 00:39:07,200 --> 00:39:11,040 - Diz? - Que maravilha. Parab�ns. 454 00:39:11,600 --> 00:39:14,240 - Obrigado. - Meu Deus. 455 00:39:14,840 --> 00:39:18,320 Os 200 mil pagavam muita rata. 456 00:39:18,400 --> 00:39:23,600 - Se cada uma cobrar 1500... - Cala-te com as ratas, Finn. 457 00:39:27,760 --> 00:39:28,880 Morreu de qu�? 458 00:39:31,960 --> 00:39:35,240 - Morreu de qu�? - Imagino que esteja morta. 459 00:39:35,320 --> 00:39:38,520 - Sim, est� morta. - Morreu de qu�? 460 00:39:43,440 --> 00:39:46,000 - Dor de cabe�a. - Dor de cabe�a? 461 00:39:47,240 --> 00:39:48,680 Sobretudo dor de cabe�a. 462 00:39:51,000 --> 00:39:53,920 Porque deixou o dinheiro � Lone? 463 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 - Eu... - Devia gostar dela. 464 00:39:59,120 --> 00:40:02,520 - Sim, foi por isso. - Ela deve ter feito algo especial. 465 00:40:02,600 --> 00:40:04,520 Porqu�? N�o podia s� gostar dela? 466 00:40:05,840 --> 00:40:09,880 - Estamos a falar da Lone, certo? - Aten��o. 467 00:40:10,520 --> 00:40:12,960 Ela arranca tinta de uma porta s� a falar para ela. 468 00:40:13,040 --> 00:40:16,960 Eu tive de lutar para receber o subs�dio para as minhas costas 469 00:40:17,040 --> 00:40:19,240 e aos outros cai-lhes dinheiro do c�u, 470 00:40:20,160 --> 00:40:22,080 s� porque algu�m gosta deles. 471 00:40:24,120 --> 00:40:26,440 Est� tudo bem, J�rgen? 472 00:40:26,520 --> 00:40:29,560 Tens andado estranho. Mais do que o costume. 473 00:40:30,680 --> 00:40:34,160 A Gitte n�o est� muito bem. 474 00:40:35,520 --> 00:40:37,280 Vamos ausentar-nos algum tempo. 475 00:40:37,360 --> 00:40:41,400 Uma viagem barata de autocarro at� Praga, s� para recuperar a chama. 476 00:40:43,120 --> 00:40:45,440 - Uma viagem de autocarro? - Qual � o mal? 477 00:40:46,480 --> 00:40:49,440 Quem diz que � preciso viajar em primeira classe? 478 00:40:50,280 --> 00:40:54,120 - Ningu�m diz isso. - Por isso � que vamos a Praga. 479 00:40:54,200 --> 00:40:56,160 - � o que conseguimos pagar. - Est� bem. 480 00:40:56,840 --> 00:40:58,680 - Adeus. - Adeus. 481 00:41:15,560 --> 00:41:20,160 - Talvez dev�ssemos ficar em casa. - N�o, temos de ir. 482 00:41:20,240 --> 00:41:22,680 Como � que o dinheiro veio parar �s nossas m�os? 483 00:41:25,480 --> 00:41:26,640 N�o sei. 484 00:41:38,840 --> 00:41:42,720 Mas mais vale aproveitar o que ganh�mos enquanto pensamos. 485 00:41:43,480 --> 00:41:44,840 Pois. 486 00:41:52,080 --> 00:41:53,360 - Boa noite. - Boa noite. 487 00:41:56,240 --> 00:41:59,000 Quantas vacinas s�o precisas para ir � Tail�ndia? 488 00:42:01,480 --> 00:42:02,720 Certo. 489 00:42:04,000 --> 00:42:08,680 Tem vaga esta tarde? Fico com essa. 490 00:42:08,760 --> 00:42:10,080 Obrigado, adeus. 491 00:42:14,240 --> 00:42:18,080 Est�s a bater uma durante o hor�rio de trabalho? 492 00:42:19,400 --> 00:42:22,920 - Temos de falar sobre uma coisa. - Sim? 493 00:42:23,000 --> 00:42:25,960 - Ganhaste a lotaria? - O qu�? 494 00:42:27,000 --> 00:42:28,160 Ganhaste? 495 00:42:30,840 --> 00:42:32,240 N�o! 496 00:42:33,160 --> 00:42:35,800 Sim, ganhaste! 497 00:42:38,640 --> 00:42:41,880 - Incr�vel, n�o �? - O clube da lotaria ganhou. 498 00:42:42,680 --> 00:42:45,320 Fant�stico. Tu desistes e n�s ganhamos. 499 00:42:45,400 --> 00:42:48,960 - S�o 500 coroas para cada um. - N�o posso aceitar isto. 500 00:42:49,040 --> 00:42:53,840 Seria injusto. Foste presidente do clube durante anos. 501 00:42:54,440 --> 00:42:58,800 Quando estiverem em Praga, tiras isto do bolso 502 00:42:58,880 --> 00:43:03,040 e fazes-lhe uma surpresa com uma sobremesa. 503 00:43:04,120 --> 00:43:05,800 Mima-a um pouco, est� bem? 504 00:43:11,160 --> 00:43:12,520 Do cara�as, Ib. 505 00:43:16,000 --> 00:43:17,160 Ol�. 506 00:43:18,640 --> 00:43:20,640 - Ol�, Palle. - Ol�, J�rgen. 507 00:43:21,200 --> 00:43:23,200 Est�s aqui? 508 00:43:30,200 --> 00:43:34,400 Ent�o? O que tens? 509 00:43:35,440 --> 00:43:37,480 Eu? S� preciso... 510 00:43:38,360 --> 00:43:41,240 Vim s� fazer um check-up. 511 00:43:41,920 --> 00:43:43,680 � a minha garganta. 512 00:43:43,760 --> 00:43:46,360 Parece que tenho uma bola de muco gigante aqui. 513 00:43:52,160 --> 00:43:54,640 - Conheces a sensa��o? - Nem por isso. 514 00:43:55,800 --> 00:43:59,560 Mas j� sabemos como �, n�o �? 515 00:43:59,640 --> 00:44:04,280 "Tome estes comprimidos." N�o fazem merda nenhuma. 516 00:44:05,040 --> 00:44:08,640 Ele s� tem de passar receitas 517 00:44:08,720 --> 00:44:11,000 para poder ir �s Ilhas Virgens. 518 00:44:11,080 --> 00:44:12,760 Pois. 519 00:44:12,840 --> 00:44:14,000 T�pico. 520 00:44:14,080 --> 00:44:17,800 Est�o na m�o das farmac�uticas, todos eles. 521 00:44:17,880 --> 00:44:20,080 J�rgen Bo Olesen. 522 00:44:20,160 --> 00:44:22,600 Obrigado. Adeus, Palle. 523 00:44:24,200 --> 00:44:29,040 Estou � espera h� uma hora. Ele entra e � logo chamado. 524 00:44:41,840 --> 00:44:43,440 Ol�! 525 00:45:16,960 --> 00:45:18,160 Vai ser divertido. 526 00:45:21,520 --> 00:45:25,200 - Tinha saudades tuas. - N�o fui a lado nenhum. 527 00:45:26,240 --> 00:45:27,840 Sabes o que quero dizer. 528 00:45:36,000 --> 00:45:37,160 Achas que nos viram? 529 00:45:40,080 --> 00:45:45,120 - O que se passa, pombinhos? - Nunca vamos encontrar a lente. 530 00:45:45,600 --> 00:45:48,120 - Que raio, Ren�? Ol�. - Ol�. 531 00:45:48,680 --> 00:45:52,200 - O que fazem aqui? - Eu vou ver a minha filha � Noruega. 532 00:45:52,280 --> 00:45:55,080 Eu s� vou para lhe fazer companhia. 533 00:45:55,160 --> 00:45:59,040 - Pagas-nos uma cerveja? - Tem de ser aqui, a Noruega � cara. 534 00:45:59,120 --> 00:46:01,920 N�o iam de autocarro para Praga? 535 00:46:02,000 --> 00:46:03,360 Sim. 536 00:46:03,440 --> 00:46:07,080 - Por que raio est�o aqui? - Bem, o autocarro... 537 00:46:08,480 --> 00:46:10,920 - Como se diz? - Avariou. 538 00:46:12,080 --> 00:46:15,560 Ent�o, deram-nos bilhetes de avi�o. 539 00:46:16,280 --> 00:46:20,040 - Vamos pedir quatro cervejas. - N�o vai dar tempo. 540 00:46:20,120 --> 00:46:26,120 Isso v�-se j�. Vejamos, Praga? �s 20h35. 541 00:46:26,200 --> 00:46:29,200 - T�m muito tempo. - Quero chegar cedo � porta de embarque. 542 00:46:29,280 --> 00:46:31,920 Duas horas mais cedo? 543 00:46:32,840 --> 00:46:37,040 Devias aprender a relaxar. N�o acha? Voc�s v�o de f�rias. 544 00:46:39,560 --> 00:46:43,040 O Ren� vai porque a minha filha comprou uma casa. 545 00:46:43,120 --> 00:46:44,800 Ele vai tratar da casa de banho. 546 00:46:44,880 --> 00:46:46,400 EMBARQUE 547 00:46:46,480 --> 00:46:50,680 - Entrega fresquinha. - Temos tempo para mais tr�s. 548 00:46:51,240 --> 00:46:55,040 - N�o temos tempo. Temos de ir. - Nem pensar. 549 00:46:55,120 --> 00:46:58,520 - N�o podemos beber a cerveja toda. - Tu podes, Ib. 550 00:46:58,600 --> 00:47:01,760 Vou a mijar o caminho todo at� Oslo. 551 00:47:01,840 --> 00:47:06,520 Como na igreja, no casamento da minha sobrinha. 552 00:47:06,600 --> 00:47:11,560 Precisava mesmo de mijar. At� tinha os olhos amarelos. 553 00:47:11,640 --> 00:47:16,640 O vig�rio n�o se calava, era uma seca. 554 00:47:17,440 --> 00:47:22,640 Quase me tornei ateu. Falou durante 45 minutos. N�o parava! 555 00:47:22,720 --> 00:47:25,280 - Falou do qu�? - Temos mesmo de ir. 556 00:47:25,760 --> 00:47:28,040 - Sim. - E as cervejas? 557 00:47:44,880 --> 00:47:47,360 - Pronto. - Muito bem. 558 00:47:48,280 --> 00:47:49,640 Obrigado. 559 00:47:50,200 --> 00:47:52,320 EMBARQUE 560 00:47:53,480 --> 00:47:55,000 Com licen�a. 561 00:47:55,080 --> 00:47:58,360 - Est�s comigo? - Sim. 562 00:47:58,440 --> 00:48:02,280 Que raio? Esqueceram-se das compras. 563 00:48:03,840 --> 00:48:04,840 Est� na hora, Ib. 564 00:48:07,240 --> 00:48:09,280 Ren�, ali est�o eles. 565 00:48:12,840 --> 00:48:15,720 - Esqueceram-se das compras. - Obrigado. 566 00:48:15,800 --> 00:48:19,200 O que fazem aqui? Ali � para ir para Banguecoque. 567 00:48:19,280 --> 00:48:23,400 - A vossa porta � mais para baixo. - Venham. 568 00:48:23,480 --> 00:48:27,040 - Anda, J�rgen. - Despacha-te, porra. 569 00:48:27,600 --> 00:48:30,160 Esta � a porta de embarque para Praga. 570 00:48:30,240 --> 00:48:32,320 Obrigado, muito obrigado. 571 00:48:33,160 --> 00:48:36,400 - N�o percam mais tempo connosco. - Queremos acenar-vos. 572 00:48:37,000 --> 00:48:39,840 - Que tolice. - Vamos despedir-nos como deve ser. 573 00:48:39,920 --> 00:48:42,920 - Ren�, tenho de ir mijar. - N�o podes ir sozinho? 574 00:48:43,000 --> 00:48:48,000 - N�s ficamos bem, Ren�. V�o. - Est� bem. Boa viagem, malta. 575 00:48:48,080 --> 00:48:51,800 - Adeus. - Anda, Ib, seu cano furado. 576 00:48:56,680 --> 00:48:59,560 BANGUECOQUE - A FECHAR 577 00:49:00,320 --> 00:49:03,800 �ltima chamada para J�rgen e Gitte Olesen, 578 00:49:03,880 --> 00:49:07,200 voo NVR951 para Banguecoque. 579 00:49:07,280 --> 00:49:09,800 Dirijam-se � porta B3 de imediato. 580 00:49:11,400 --> 00:49:13,520 Ib, caramba. 581 00:49:34,600 --> 00:49:38,240 Sim! 582 00:49:43,880 --> 00:49:45,280 Porra! 583 00:49:46,960 --> 00:49:51,760 Porque � que tinham de ir de avi�o para a Noruega e n�o de ferry? 584 00:49:52,440 --> 00:49:54,600 Porque � que tinham de ir num voo chique? 585 00:49:54,680 --> 00:49:58,240 - Relaxa, J�rgen. - Estou a relaxar. Estou relaxado. 586 00:50:00,680 --> 00:50:06,200 Espera s� at� voltarmos: "Tail�ndia? Como t�m dinheiro para isso?" 587 00:50:06,680 --> 00:50:11,120 Vai ser s� sarilhos com a inveja deles. Porra! 588 00:50:19,880 --> 00:50:21,360 Obrigado. 589 00:50:37,200 --> 00:50:42,840 - � maravilhoso. - Sim, � �timo. 590 00:50:50,160 --> 00:50:51,640 Credo. 591 00:51:04,480 --> 00:51:06,320 Pronto. 592 00:51:15,240 --> 00:51:16,440 Pois. 593 00:51:30,440 --> 00:51:32,680 Cara�as! 594 00:51:33,320 --> 00:51:36,000 Que paisagem. N�o � linda? 595 00:51:36,080 --> 00:51:40,600 Est�s a gostar? Est� abafado. 596 00:51:41,080 --> 00:51:44,760 E ainda � cedo. Logo � noite j� melhora. 597 00:51:44,840 --> 00:51:48,960 Que temperatura temos l� em casa? Uns 15 ou 16 graus. Temos sorte. 598 00:51:49,040 --> 00:51:51,680 - Estamos a divertir-nos imenso. - J�rgen. 599 00:51:54,200 --> 00:51:56,560 Desculpa. 600 00:51:57,560 --> 00:51:59,480 Talvez dev�ssemos doar o dinheiro. 601 00:52:00,120 --> 00:52:02,160 - O qu�? - � caridade. 602 00:52:02,240 --> 00:52:05,440 - N�o era isto que querias? - Sim. 603 00:52:05,520 --> 00:52:07,280 S�o as tuas f�rias de sonho. 604 00:52:07,360 --> 00:52:08,920 Sim, � maravilhoso. 605 00:52:09,000 --> 00:52:12,240 � �timo que possamos comprar a casa, mas o resto do dinheiro... 606 00:52:13,400 --> 00:52:15,760 - Queres do�-lo? - Talvez. 607 00:52:15,840 --> 00:52:18,120 - A quem? - N�o sei. 608 00:52:18,200 --> 00:52:21,680 Ningu�m o merece mais do que n�s. 609 00:52:23,440 --> 00:52:24,680 Obrigado. 610 00:52:36,360 --> 00:52:37,360 O que foi? 611 00:52:37,440 --> 00:52:39,800 � t�o picante! 612 00:52:41,320 --> 00:52:42,840 S�o loucos? 613 00:52:45,160 --> 00:52:46,960 Sim, por favor. 614 00:52:47,040 --> 00:52:51,120 Porque n�o avisam as pessoas de que � picante, porra? 615 00:52:51,200 --> 00:52:54,800 - J�rgen. - Deviam estar gratos por virmos aqui. 616 00:52:57,760 --> 00:52:59,320 Meu Deus. 617 00:53:04,360 --> 00:53:05,360 Est�s a fumar? 618 00:53:14,640 --> 00:53:18,400 Pedi o dinheiro da reforma e fomos � Tail�ndia. 619 00:53:18,480 --> 00:53:20,880 Por que raio n�o nos contaste? 620 00:53:20,960 --> 00:53:25,400 Como delegado sindical, n�o vos queria encorajar a fazer o mesmo. 621 00:53:26,240 --> 00:53:27,600 N�o te preocupes. 622 00:53:28,080 --> 00:53:31,080 Se fosse � Tail�ndia, n�o levava a Susanne. 623 00:53:31,160 --> 00:53:34,160 � irrespons�vel gastarem a reforma agora. 624 00:53:34,240 --> 00:53:37,800 - Ent�o, porque o fizeste? - Queria fazer a Gitte feliz. 625 00:53:39,040 --> 00:53:43,240 Ela queria ir e eu pensei: "Vamos agora. 626 00:53:44,320 --> 00:53:45,760 Antes que seja tarde." 627 00:53:51,240 --> 00:53:52,400 Sim! 628 00:54:34,560 --> 00:54:36,320 Alguma coisa n�o bate certo. 629 00:54:38,520 --> 00:54:42,120 - � o mesmo caf� de sempre. - Alguma coisa n�o bate certo. 630 00:54:44,640 --> 00:54:45,560 Com o J�rgen. 631 00:54:46,640 --> 00:54:48,720 J� h� algum tempo. 632 00:54:53,640 --> 00:54:56,280 Dev�amos voltar ao trabalho. 633 00:54:56,360 --> 00:54:59,360 Ele anulou a reforma. 634 00:55:00,440 --> 00:55:03,240 Desistiu de ser presidente do clube da lotaria. 635 00:55:04,000 --> 00:55:07,840 Quando o vi no consult�rio, estava a agir de forma muito estranha. 636 00:55:09,720 --> 00:55:13,760 E depois vai para a Tail�ndia com a Gitte. 637 00:55:16,600 --> 00:55:18,160 Antes que seja tarde. 638 00:55:40,200 --> 00:55:44,320 Podes vir � sala de fumadores? Temos de conversar. 639 00:55:51,680 --> 00:55:54,960 Quem pensam que s�o? N�o tenho de vos dar justifica��es. 640 00:55:55,800 --> 00:55:59,920 Inveja, suspeitas, queixumes. S�o �timos nisso. 641 00:56:00,000 --> 00:56:02,920 Mas dec�ncia e considera��o... 642 00:56:03,000 --> 00:56:05,400 J�rgen, n�s sabemos. 643 00:56:05,480 --> 00:56:08,400 Est� tudo bem. Deita c� para fora. 644 00:56:09,760 --> 00:56:12,800 J�rgen? � SIDA? 645 00:56:13,400 --> 00:56:16,760 - SIDA? - Se for, n�o h� problema. 646 00:56:16,840 --> 00:56:20,640 Eu partilho as canecas e as sanitas. Todos partilhamos, n�o �? 647 00:56:21,360 --> 00:56:25,320 Deixa o J�rgen contar-nos o que tem. 648 00:56:26,200 --> 00:56:32,200 - J�rgen, s�o os test�culos, n�o s�o? - Deixa-o falar, Finn. 649 00:56:33,000 --> 00:56:34,560 � cancro, certo? 650 00:56:43,200 --> 00:56:44,440 Sim. 651 00:56:45,080 --> 00:56:47,440 Eu sabia. Fumo passivo. 652 00:56:47,520 --> 00:56:51,960 - � injusto. O J�rgen n�o fuma. - Pode n�o ser nos pulm�es. 653 00:56:52,040 --> 00:56:53,800 � isso, J�rgen? 654 00:56:56,200 --> 00:56:58,320 - N�o. - � no est�mago? 655 00:57:02,440 --> 00:57:05,280 - Sim. - O meu tio teve. 656 00:57:05,800 --> 00:57:08,960 Quando souberam, j� se tinha espalhado. Morreu numa semana. 657 00:57:09,040 --> 00:57:11,680 Que anima��o, Palle! 658 00:57:11,760 --> 00:57:16,840 A irm� do Ren� conhece um curandeiro. Como se chama? 659 00:57:16,920 --> 00:57:20,240 Chama-se John. Tratou-me do joelho � socapa. 660 00:57:21,320 --> 00:57:26,680 J� andava a dar sinal, mas agora est� bom outra vez. 661 00:57:27,600 --> 00:57:30,680 - N�o preciso de um curandeiro. - Tudo bem. 662 00:57:30,760 --> 00:57:34,880 Deixemos os m�dicos tentar primeiro. Est�s a receber tratamento? 663 00:57:38,280 --> 00:57:39,440 Est�s a fazer qu�mio? 664 00:57:55,080 --> 00:57:56,520 Est� tudo bem, J�rgen. 665 00:58:16,640 --> 00:58:18,320 CANCRO 666 00:58:32,080 --> 00:58:36,640 - Quando vais ficar bom? - Deixa-me ficar doente primeiro. 667 00:58:41,240 --> 00:58:44,440 Quando virem como estou doente, conto-lhes a hist�ria. 668 00:58:44,520 --> 00:58:45,480 Que � qual? 669 00:58:45,560 --> 00:58:49,240 A que contei ao Henrik. Que ganh�mos com o teu bilhete. 670 00:58:49,320 --> 00:58:53,400 - V�o achar que fizemos batota. - Agora estou doente. 671 00:58:53,480 --> 00:58:55,760 N�o t�m direito de achar que fizemos batota. 672 00:59:16,160 --> 00:59:19,600 - J�rgen? - Sim? 673 00:59:19,680 --> 00:59:22,840 Como presidente do clube, decidi... 674 00:59:23,400 --> 00:59:27,120 Achamos que n�o deves ir para o campo enquanto estiveres mal. 675 00:59:28,040 --> 00:59:32,280 - O qu�? - Passa esse tempo a relaxar. 676 00:59:32,360 --> 00:59:34,720 Mas quem ser� o �rbitro? 677 00:59:40,600 --> 00:59:44,280 Ele � bom e os mi�dos adoram-no. 678 00:59:51,760 --> 00:59:54,280 - Deve ser dif�cil para ti. - O qu�? 679 00:59:55,320 --> 00:59:59,240 - A doen�a grave do teu marido. - Dizem que tem boas hip�teses. 680 01:00:00,840 --> 01:00:06,720 O Mads vai para um campo de treino para grandes talentos em Inglaterra. 681 01:00:06,800 --> 01:00:10,360 - Parab�ns. - � caro, mas... 682 01:00:12,280 --> 01:00:14,400 Muito, muito caro. 683 01:00:16,520 --> 01:00:18,480 Vai-te a eles, Mads! 684 01:00:21,480 --> 01:00:23,320 - Golo! - Golo! 685 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 Boa, Mads! 686 01:00:46,360 --> 01:00:47,360 J�rgen... 687 01:00:49,760 --> 01:00:53,200 - Foste ao John, o curandeiro? - N�o. 688 01:00:55,280 --> 01:00:57,560 � melhor ires. 689 01:00:58,320 --> 01:00:59,840 N�o te queremos perder. 690 01:01:01,000 --> 01:01:04,120 Acho que n�o v�o perder. 691 01:01:04,200 --> 01:01:06,840 Dizem todos isso, depois v�o-se. 692 01:01:06,920 --> 01:01:08,520 Cala-te, Palle. 693 01:01:10,880 --> 01:01:14,640 - D�i-te a cabe�a? - Sim, um pouco. 694 01:01:15,400 --> 01:01:17,720 - Tens n�usea? - Sim... 695 01:01:22,720 --> 01:01:25,280 � estranho n�o teres perdido as sobrancelhas. 696 01:01:26,840 --> 01:01:30,800 - Pois �. - N�o lhe estragues o humor, Palle. 697 01:01:32,000 --> 01:01:34,560 - � estranho. - Sim. 698 01:01:35,160 --> 01:01:39,680 Talvez caiam mais tarde, depois do resto dos pelos. 699 01:01:40,200 --> 01:01:41,880 Bem, vemo-nos por a�. 700 01:01:44,120 --> 01:01:45,800 Espera, J�rgen. 701 01:01:47,480 --> 01:01:50,320 - Chega disto. - Ent�o? 702 01:01:50,880 --> 01:01:54,720 - Vamos levar-te ao curandeiro. - N�o, n�o � preciso. 703 01:01:54,800 --> 01:01:59,680 - N�o me sinto muito bem hoje. - Vens connosco. 704 01:01:59,760 --> 01:02:02,480 Vou l� para a semana. 705 01:02:02,560 --> 01:02:05,720 Vamos dar-lhe a melhor festa dos 25 anos. 706 01:02:05,800 --> 01:02:09,280 - Talvez a �ltima. - Porra, Palle. 707 01:02:12,000 --> 01:02:14,720 N�o estou a receber nada nesta zona. 708 01:02:16,480 --> 01:02:18,120 N�o percebo. Est� a� mesmo. 709 01:02:21,880 --> 01:02:23,840 N�o sinto nada. 710 01:02:23,920 --> 01:02:27,440 N�o pode ser. O hospital inteiro viu-o. 711 01:02:27,520 --> 01:02:33,520 � muito estranho. Mas sinto algo no duodeno. 712 01:02:34,440 --> 01:02:39,280 � melhor do que nada. O que sente? 713 01:02:42,120 --> 01:02:45,120 Como acha que vai a sua vida de momento? 714 01:02:46,760 --> 01:02:49,920 - O qu�? - Como est� o seu casamento? 715 01:02:50,680 --> 01:02:52,160 V�, por favor. 716 01:02:54,480 --> 01:02:57,240 N�o se meta no meu casamento. 717 01:02:57,320 --> 01:03:00,040 Est� aqui algo, mas � psicol�gico. 718 01:03:00,800 --> 01:03:02,760 Tenho cancro do est�mago, est� bem? 719 01:03:15,200 --> 01:03:17,760 Podes ir abrir? 720 01:03:29,760 --> 01:03:31,560 Ol�, Henrik. 721 01:03:33,480 --> 01:03:37,040 Quinhentos mil? Est�s louco? 722 01:03:37,120 --> 01:03:41,120 - A Lone apaixonou-se por um chal�. - Ela devia parar com isso. 723 01:03:41,200 --> 01:03:45,120 A relva e o ar fresco fazem bem �s crian�as. 724 01:03:46,120 --> 01:03:51,000 Como podes pedir dinheiro a um homem doente? 725 01:03:51,800 --> 01:03:54,840 - � a �ltima vez. - Que am�vel. 726 01:03:55,320 --> 01:03:57,040 Quando podemos receb�-lo? 727 01:03:59,840 --> 01:04:01,720 Depois da minha festa. 728 01:04:02,640 --> 01:04:04,920 - Boa. - Sim, boa. 729 01:04:07,800 --> 01:04:10,120 At� l�, ent�o. 730 01:04:15,800 --> 01:04:19,920 - Vai resultar. - Sim, claro. 731 01:04:24,400 --> 01:04:27,800 J�rgen, faz o que quiseres. 732 01:04:31,840 --> 01:04:33,600 PARAB�NS, J�RGEN 25 ANOS 733 01:04:33,680 --> 01:04:34,880 Obrigado. 734 01:04:37,720 --> 01:04:39,480 - Ol�, J�rgen. - Ol�, Palle. 735 01:04:41,320 --> 01:04:44,200 - S�o biol�gicas. - Ol�, Palle. 736 01:04:47,480 --> 01:04:49,320 - Parab�ns. - Obrigado. 737 01:04:49,800 --> 01:04:52,200 - Parab�ns, J�rgen. - Obrigado, Finn. 738 01:04:52,280 --> 01:04:56,640 Na verdade, � por vossa causa que nos volt�mos a juntar. 739 01:04:57,640 --> 01:05:01,720 Por causa da tua doen�a. A vida � curta e a felicidade longa. 740 01:05:01,800 --> 01:05:06,720 O que importa � que algo bom resultou da tua doen�a. At� logo. 741 01:05:08,440 --> 01:05:11,200 � dif�cil acreditar que ele se tornou t�o fechado. 742 01:05:11,280 --> 01:05:15,920 - � mesmo uma pena. - Quase d� para ver a dor que sente. 743 01:05:17,080 --> 01:05:20,640 - Parab�ns, J�rgen. - Parab�ns, velhote. 744 01:05:20,720 --> 01:05:21,640 Obrigado. 745 01:05:21,720 --> 01:05:25,920 - D� para ver e gravar. - � demasiado. 746 01:05:26,000 --> 01:05:28,760 Deve ter sido uma fortuna. 747 01:05:28,840 --> 01:05:31,920 H� que espalhar a alegria. 748 01:05:32,000 --> 01:05:37,080 - N�o � o que dizem? - Sim, muito obrigado. 749 01:05:40,640 --> 01:05:41,800 - Ol�. - Ol�. 750 01:05:44,920 --> 01:05:47,000 Mereciam porrada. 751 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 N�o fiques chateado por terem muito dinheiro. 752 01:05:51,080 --> 01:05:53,600 N�o sei, J�rgen. 753 01:05:59,560 --> 01:06:01,480 Que del�cia. 754 01:06:13,880 --> 01:06:18,120 A Susanne n�o descobriu o que aconteceu na H&M? 755 01:06:18,920 --> 01:06:22,080 Est�s louco? Est� a correr bem, sem problemas. 756 01:06:22,160 --> 01:06:25,120 - Isso j� passou. - E isto est� a funcionar? 757 01:06:25,840 --> 01:06:27,520 Sim. 758 01:06:27,600 --> 01:06:31,400 - Se calhar, era a tua consci�ncia. - O qu�? 759 01:06:31,480 --> 01:06:35,720 O J�rgen tem mais amigos Que a maioria das pessoas 760 01:06:35,800 --> 01:06:39,680 � dif�cil acompanhar 761 01:06:39,760 --> 01:06:43,640 Est� sempre envolvido E geralmente est� certo 762 01:06:43,720 --> 01:06:47,760 Se algu�m faz batota Ele passa-se 763 01:06:47,840 --> 01:06:51,440 J�rgen, o delegado sindical, D� sempre o seu melhor 764 01:06:51,520 --> 01:06:54,520 Pelo bem dos outros 765 01:06:54,600 --> 01:06:56,840 - O que foi? - Nada. 766 01:06:56,920 --> 01:06:59,640 - Est�s a sentir-te mal. - Estou bem. 767 01:06:59,720 --> 01:07:04,200 Um grande viva Para nosso velho amigo 768 01:07:04,280 --> 01:07:05,600 Viva o J�rgen! 769 01:07:07,160 --> 01:07:10,440 Viva, viva, viva! 770 01:07:10,520 --> 01:07:14,560 - Agora, longo. - Viva! 771 01:07:14,640 --> 01:07:20,600 � t�o jovem e bonito 772 01:07:21,400 --> 01:07:27,400 � t�o jovem e bonito 773 01:07:28,400 --> 01:07:30,520 Viva! 774 01:07:35,800 --> 01:07:38,720 - Como te sentes, J�rgen? - �timo! Volta para a festa. 775 01:07:38,800 --> 01:07:41,800 - N�o dev�amos ter ficado com o dinheiro. - Deixa-te disso. 776 01:07:41,880 --> 01:07:47,080 Na segunda, vamos assinar o contrato para a casa que tu desejavas. 777 01:07:47,160 --> 01:07:50,520 - Tenho a sensa��o... - Cala-te. 778 01:07:50,600 --> 01:07:54,280 Ainda bem que n�o s�o pessoas como tu que governam o mundo. 779 01:07:54,360 --> 01:07:56,240 Nunca fariam nada. 780 01:08:05,320 --> 01:08:07,400 Aonde foram todos? O que est� a acontecer? 781 01:08:35,320 --> 01:08:38,280 Parab�ns, J�rgen, seu velhadas. Aqui tens. 782 01:08:40,000 --> 01:08:41,280 O que achas? 783 01:08:41,960 --> 01:08:45,440 � o monte de sucata que andavas a ver. 784 01:08:45,520 --> 01:08:49,680 Demoraram tanto a arranj�-lo que estiveram duas semanas sem rata. 785 01:08:50,760 --> 01:08:53,560 Isso n�o � garantia. 786 01:08:53,640 --> 01:08:56,480 - N�o podemos aceitar isto. - Tem de ser. 787 01:08:56,560 --> 01:08:59,800 J�rgen, meu velho. 788 01:09:00,560 --> 01:09:04,040 Quer�amos dar-te isto porque �s o melhor delegado, 789 01:09:04,120 --> 01:09:08,480 o melhor colega e o melhor presidente do clube de lotaria. 790 01:09:08,560 --> 01:09:13,520 Esperamos que te safes e voltes a ser presidente do clube da lotaria. 791 01:09:13,600 --> 01:09:17,480 Felicidades e parab�ns. 792 01:09:17,560 --> 01:09:22,680 Ele � um bom companheiro 793 01:09:22,760 --> 01:09:28,200 Ele � um bom companheiro Ningu�m pode negar 794 01:09:28,280 --> 01:09:30,120 Olhem. 795 01:09:32,160 --> 01:09:37,360 Primeiro, obrigado pelas prendas. � demasiado. 796 01:09:39,280 --> 01:09:42,960 Espero que festejemos at� ao amanhecer. 797 01:09:44,600 --> 01:09:47,640 Mas tenho algo a confessar. 798 01:09:52,640 --> 01:09:57,360 Como sabem, quando era presidente do clube da lotaria, 799 01:09:57,440 --> 01:10:00,800 todas as semanas comprava um bilhete para a Gitte. 800 01:10:01,920 --> 01:10:05,680 Antes de eu adoecer, aconteceu algo fant�stico. 801 01:10:09,720 --> 01:10:11,800 O bilhete da Gitte teve pr�mio. 802 01:10:13,160 --> 01:10:14,800 Ela ganhou 3,6 milh�es. 803 01:10:19,240 --> 01:10:24,320 Antes de vos poder contar, fiquei doente. 804 01:10:24,880 --> 01:10:30,680 Ainda n�o estou bem, mas os m�dicos dizem que h� esperan�a. 805 01:10:32,680 --> 01:10:35,520 S� queria que soubessem. 806 01:10:40,360 --> 01:10:46,160 O bom � que n�o tenho de me preocupar como a Gitte se ir� aguentar, 807 01:10:49,000 --> 01:10:51,320 se o pior acontecer. 808 01:11:10,240 --> 01:11:12,040 Tudo bem, J�rgen. 809 01:11:13,880 --> 01:11:18,080 Longa vida 810 01:11:18,160 --> 01:11:22,040 Longa vida para ti Viva 811 01:11:22,520 --> 01:11:26,320 Viva, viva 812 01:11:26,400 --> 01:11:29,280 Viva, viva 813 01:11:29,360 --> 01:11:34,120 Vida longa para ti 814 01:11:40,640 --> 01:11:44,480 - Tens de ir ao m�dico. - N�o importa. 815 01:11:44,560 --> 01:11:49,720 Pode aparecer do nada e espalhar-se que nem um inc�ndio. 816 01:11:49,800 --> 01:11:54,440 - N�o tens cancro. - Tenho, � o meu castigo. 817 01:11:54,520 --> 01:11:57,240 - N�o disseste que merec�amos? - Merecemos. 818 01:11:57,920 --> 01:12:00,760 � muito injusto se ficar doente agora. 819 01:12:03,320 --> 01:12:06,400 - � Deus, aquele sovina. - Agora a culpa � de Deus? 820 01:12:06,480 --> 01:12:10,880 Pelos vistos, Ele n�o quer que eu tenha nada. 821 01:12:10,960 --> 01:12:14,320 Para ficar bom, tenho de devolver o dinheiro. Gitte? 822 01:12:15,600 --> 01:12:18,320 Gitte? Gitte! 823 01:12:18,400 --> 01:12:21,440 V� se te calas, est� bem? 824 01:12:21,920 --> 01:12:25,160 Cala-te tu, seu... 825 01:12:25,720 --> 01:12:28,160 - Estou saud�vel? - Exceto a �lcera. 826 01:12:28,720 --> 01:12:32,400 - Mas n�o corre perigo de vida. - Alguma coisa lhe deve ter escapado. 827 01:12:32,480 --> 01:12:36,600 - J� aconteceu. - Neste caso, n�o. 828 01:12:36,680 --> 01:12:41,480 Consegue ter a certeza de que n�o tenho um bocadinho de cancro? 829 01:12:43,280 --> 01:12:46,680 - Tem andado enervado? - Sim, um pouco. 830 01:12:47,520 --> 01:12:49,040 Porque est� de gorro? 831 01:12:50,480 --> 01:12:52,680 � que... 832 01:12:54,280 --> 01:12:56,760 Os rem�dios v�o aliviar a dor 833 01:12:56,840 --> 01:13:01,200 mas, a longo prazo, tem de remover as fontes de stresse da sua vida. 834 01:13:06,600 --> 01:13:10,040 Precisa de mais alguma coisa? J� tomou rem�dios para �lceras? 835 01:13:11,240 --> 01:13:17,400 Tome um comprimido duas vezes por dia e siga as ordens do seu m�dico. 836 01:13:19,840 --> 01:13:22,200 - Toma mais alguma medica��o? - N�o. 837 01:13:23,160 --> 01:13:26,080 Aqui tem. Obrigada. 838 01:13:28,960 --> 01:13:30,160 N�mero 12. 839 01:13:42,040 --> 01:13:44,800 - Desculpem. - N�o h� problema. 840 01:13:46,040 --> 01:13:47,440 Sente-se. 841 01:13:49,600 --> 01:13:53,080 N�o tenho cancro. Tenho uma pequena �lcera. 842 01:13:53,160 --> 01:13:57,520 - Assinem aqui. - Ent�o, est� na hora. 843 01:13:57,600 --> 01:14:00,040 � um grande momento. N�o acontece todos os dias. 844 01:14:00,120 --> 01:14:01,200 N�o. 845 01:14:06,400 --> 01:14:09,680 Aqui tens, querida. 846 01:14:14,880 --> 01:14:16,000 Querida? 847 01:14:22,120 --> 01:14:24,440 - Queres a casa ou n�o? - Quero. 848 01:14:24,520 --> 01:14:27,320 - Ent�o, n�o percebo. - Nem eu. 849 01:14:27,400 --> 01:14:30,680 - Finalmente temos o dinheiro. - Nunca o quis. 850 01:14:30,760 --> 01:14:34,680 - Querias, sim. - Tu querias, porque n�s merec�amos. 851 01:14:34,760 --> 01:14:40,080 E merecemos! Quem marca o campo a giz todas as semanas? 852 01:14:40,160 --> 01:14:44,840 Basta! N�o sentes? Alguma coisa est� errada. 853 01:14:44,920 --> 01:14:47,240 - O qu�? - Andas a mentir! 854 01:14:47,320 --> 01:14:51,280 Achas que merecemos mais o dinheiro do que os teus amigos. 855 01:14:51,360 --> 01:14:56,640 Deixa-te disso. Fiz tudo para te agradar. 856 01:14:56,720 --> 01:15:00,680 - Para me agradar? - Sim, estou a fazer isto por ti. 857 01:15:00,760 --> 01:15:05,080 - Est�s? - Por quem mais haveria de ser? 858 01:15:08,000 --> 01:15:09,960 Acho que j� n�o gosto de ti. 859 01:15:12,560 --> 01:15:14,520 N�o gostas de mim? 860 01:15:15,760 --> 01:15:17,320 Que disparate � esse? 861 01:15:21,640 --> 01:15:23,240 Ouve. 862 01:15:26,400 --> 01:15:30,160 Se te fores embora, n�o voltes. 863 01:15:45,080 --> 01:15:46,960 Meu Deus! 864 01:15:50,440 --> 01:15:53,960 - Parab�ns? - Pela tua recupera��o. 865 01:15:54,040 --> 01:15:56,120 - Recupera��o? - N�o tens cancro. 866 01:15:56,920 --> 01:16:00,680 - Tenho, sim. - Porque tomas rem�dios para �lceras? 867 01:16:00,760 --> 01:16:03,640 - Tamb�m tenho uma �lcera. - Pobre homem. 868 01:16:04,920 --> 01:16:07,280 D� c� isso! 869 01:16:07,360 --> 01:16:11,880 O teu cabelo est� a crescer bem. Que tal contarmos ao clube da lotaria? 870 01:16:20,040 --> 01:16:21,040 O que querem? 871 01:16:22,840 --> 01:16:24,640 - Metade do dinheiro. - O qu�? 872 01:16:26,600 --> 01:16:29,760 Meio milh�o n�o compra um grande chal� hoje em dia. 873 01:16:29,840 --> 01:16:31,120 Metade e ficamos quites. 874 01:16:35,360 --> 01:16:39,000 Eu e tu somos muito parecidos. 875 01:16:39,080 --> 01:16:41,320 - Somos? - Sim, ambos merecemos o dinheiro. 876 01:16:41,400 --> 01:16:43,720 N�o achas justo que o partilhemos? 877 01:16:46,320 --> 01:16:48,440 - Vens, Henrik? - Mas... 878 01:17:25,520 --> 01:17:27,360 A Susanne est� gr�vida. 879 01:17:27,440 --> 01:17:30,320 - De ti? - Haveria de ser de quem? 880 01:17:41,320 --> 01:17:44,400 - O que foi? - Porra. 881 01:17:44,960 --> 01:17:48,800 - Quem cose esta merda? - Aqueles japunas de um raio. 882 01:17:52,720 --> 01:17:53,640 Cara�as. 883 01:17:56,240 --> 01:17:58,640 Diz s� o que est� na porcaria do saco. 884 01:17:59,400 --> 01:18:01,720 � o dinheiro que vos roubei. 885 01:18:04,240 --> 01:18:06,520 - Est�s a falar do qu�? - � verdade, porra. 886 01:18:08,920 --> 01:18:10,720 � o dinheiro da lotaria. 887 01:18:11,920 --> 01:18:14,840 O bilhete da Gitte n�o teve pr�mio. Foi o do clube que teve. 888 01:18:17,280 --> 01:18:19,640 N�o h� uma faca ou uma tesoura? 889 01:18:22,320 --> 01:18:23,800 Toma. 890 01:18:33,880 --> 01:18:36,280 D� uns 600 mil para cada um. 891 01:18:39,760 --> 01:18:41,480 J� tenho a minha parte. 892 01:18:43,360 --> 01:18:45,080 Ganh�mos? 893 01:18:45,560 --> 01:18:49,760 - O dinheiro � nosso? - Sim, o dinheiro � vosso. 894 01:19:00,320 --> 01:19:05,040 - H� outra coisa. - Deixa, J�rgen. N�o � preciso. 895 01:19:05,120 --> 01:19:07,600 Se � privado, deves poder manter segredo. 896 01:19:15,040 --> 01:19:16,280 Eu n�o tenho cancro. 897 01:19:19,600 --> 01:19:22,160 Tenho uma pequena �lcera. 898 01:19:23,600 --> 01:19:25,040 O qu�? 899 01:19:29,240 --> 01:19:30,400 Era... 900 01:19:33,200 --> 01:19:37,920 Por que raio nos disseste que tinhas cancro? 901 01:19:39,720 --> 01:19:42,360 Como foste capaz de fazer isto? 902 01:19:43,360 --> 01:19:45,680 Fic�mos preocupados para cara�as contigo. 903 01:19:46,640 --> 01:19:47,880 Pois. 904 01:19:49,440 --> 01:19:50,840 Desculpem. 905 01:20:03,640 --> 01:20:07,560 - J�rgen? - Sim? 906 01:20:07,640 --> 01:20:10,920 - Sabes que �s um grande parvo? - Sim. 907 01:20:11,680 --> 01:20:13,960 N�s ter�amos ficado com o dinheiro. 908 01:20:15,760 --> 01:20:18,840 N�o, de certeza que n�o teriam. 909 01:20:19,400 --> 01:20:22,560 Ter�amos. Eu teria ficado com tudo. 910 01:20:32,480 --> 01:20:33,960 Finn. 911 01:20:35,240 --> 01:20:37,160 Palle. Ib. 912 01:20:40,040 --> 01:20:41,360 Ren�. 913 01:20:45,520 --> 01:20:46,920 Henrik. 914 01:20:48,880 --> 01:20:50,920 Porque � que o teu � mais pequeno? 915 01:20:53,440 --> 01:20:57,800 - A Lone n�o tinha recebido uma heran�a? - N�o dessa forma. 916 01:20:57,880 --> 01:21:02,000 Tu sabias. Sabias que o J�rgen tinha ganhado. 917 01:21:02,080 --> 01:21:03,920 T�pico. 918 01:21:04,000 --> 01:21:06,760 Porque � que o J�rgen lhe haveria de dar dinheiro? 919 01:21:08,320 --> 01:21:12,680 Mentiste este tempo todo. Este merdas andou a mentir. 920 01:21:13,800 --> 01:21:16,880 - Andavas a chantage�-lo. - T�nhamos um acordo. 921 01:21:16,960 --> 01:21:21,320 - Tu e aquela cabra gananciosa. - N�o metas a Lone nisto. 922 01:21:22,160 --> 01:21:27,480 O J�rgen empresta-te dinheiro desde que eras um aprendiz ranhoso. 923 01:21:28,200 --> 01:21:33,000 - � assim que o tratas? - As pessoas podem errar. 924 01:21:33,760 --> 01:21:34,920 Podem? 925 01:21:35,840 --> 01:21:39,960 Desculpa, foi um pequeno erro. Agora vou dar-te um erro grande. 926 01:21:40,040 --> 01:21:42,120 N�o! 927 01:21:42,640 --> 01:21:44,560 Est� quieto, Ren�! 928 01:21:47,560 --> 01:21:50,320 - Acalma-te! - Calma! 929 01:22:13,920 --> 01:22:19,200 - Ele s� tinha 32 anos. - N�o, ele tinha 32 quando se casaram. 930 01:22:19,800 --> 01:22:22,600 Tinha 83 quando morreu. 931 01:22:22,680 --> 01:22:26,000 Devem ter sido 51 anos. 932 01:22:26,080 --> 01:22:28,880 N�o parece assim tanto tempo. 933 01:22:28,960 --> 01:22:32,360 - Quem � aquele? - � o J�rgen. 934 01:22:33,200 --> 01:22:35,360 Preferia o que tinha antes. 935 01:22:36,960 --> 01:22:39,400 Mette, importas-te? 936 01:22:52,240 --> 01:22:55,600 Contei tudo ao clube da lotaria. 937 01:22:57,080 --> 01:22:59,080 Dei-lhes o dinheiro. 938 01:23:00,000 --> 01:23:01,000 Aceitaram bem. 939 01:23:03,080 --> 01:23:05,040 Acho que devias ficar com a nossa parte. 940 01:23:06,000 --> 01:23:08,040 J� a transferi para a tua conta. 941 01:23:10,120 --> 01:23:13,560 Podes ficar com o apartamento. Eu arranjo outro s�tio. 942 01:23:31,880 --> 01:23:35,480 - Desculpa, Gitte... - N�o pe�as desculpa. 943 01:23:35,560 --> 01:23:38,080 N�o te devia ter pressionado com a casa. 944 01:23:39,160 --> 01:23:42,320 N�o importa onde moramos. 945 01:23:43,200 --> 01:23:44,840 Ou onde mor�mos. 946 01:23:45,360 --> 01:23:47,600 Acho que o mais importante... 947 01:23:49,880 --> 01:23:53,520 ... � termo-nos um ao outro ou estarmos juntos. 948 01:23:56,600 --> 01:23:59,880 - A s�rio? - Sim. 949 01:24:07,760 --> 01:24:10,040 Que cara�as. 950 01:24:10,120 --> 01:24:12,000 J� fomos � Tail�ndia. 951 01:24:28,160 --> 01:24:31,160 Legendas: C�ntia Domingos 74536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.