Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:30,280
N�o sei. Sei cozinhar.
2
00:00:30,360 --> 00:00:34,880
- O que est�s a preparar?- Estou a fazer uma sobremesa.
3
00:00:50,480 --> 00:00:53,240
BILHETE DA LOTARIA
4
00:01:24,720 --> 00:01:26,560
- Tem um bom dia, querida.
- Terei. Adeus.
5
00:01:46,800 --> 00:01:50,600
Qual � o teu problema?
Porque raio n�o relaxas?
6
00:01:50,680 --> 00:01:53,400
- �s pol�cia?
- A rua � de sentido �nico.
7
00:01:53,480 --> 00:01:57,440
Mete-te na merda da tua vida.
8
00:01:57,520 --> 00:02:01,800
Nazi de merda. Estava perto de ti, sequer?
9
00:02:01,880 --> 00:02:06,720
Mete-te na tua vida em vez de meteres
o nariz na vida dos outros.
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,920
Vai-te foder! Porra!
11
00:02:13,080 --> 00:02:14,440
Branquelas!
12
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
Foda-se!
13
00:02:30,000 --> 00:02:34,400
- Ol�, J�rgen. Como vai isso?
- Bem, fora o tr�nsito de sentido �nico.
14
00:02:34,480 --> 00:02:38,960
Algu�m veio na minha dire��o
a toda a velocidade em sentido contr�rio.
15
00:02:39,960 --> 00:02:42,360
S� parei, apontei para o sinal e disse:
16
00:02:42,440 --> 00:02:43,760
"Aqui � sentido �nico."
17
00:02:43,840 --> 00:02:44,960
� sentido �nico?
18
00:03:00,840 --> 00:03:06,680
Lamento n�o ter ido ao treino.
Tivemos de levar o filho da Lone ao zoo.
19
00:03:06,760 --> 00:03:09,480
- Bom dia.
- Bom dia, J�rgen.
20
00:03:09,560 --> 00:03:13,480
- Mas vou ao treino esta noite.
- �timo.
21
00:03:14,160 --> 00:03:18,560
J�rgen? Emprestas-me 100 coroas
para poder jogar esta semana?
22
00:03:19,160 --> 00:03:23,000
- J� me deves tr�s semanas.
- Eu sei, eu pago-te.
23
00:03:23,080 --> 00:03:26,760
- Tira do meu casaco.
- Fixe.
24
00:03:26,840 --> 00:03:31,400
- J�rgen, eu pago-te.
- Claro. Sem problema.
25
00:03:31,480 --> 00:03:33,760
Parab�ns pela promo��o.
26
00:03:33,840 --> 00:03:35,520
Veremos como corre.
27
00:03:46,280 --> 00:03:49,840
Nunca tinha acontecido.
N�o conseguir uma ere��o.
28
00:03:51,400 --> 00:03:56,280
Um rabinho bom,
mamas grandes e cremosas e eu in�til.
29
00:03:56,360 --> 00:04:00,000
- N�o achas que � a tua consci�ncia?
- Porqu�?
30
00:04:00,080 --> 00:04:04,760
- Porque andas a mijar fora do penico.
- Cala-te. Todos mijam.
31
00:04:04,840 --> 00:04:08,040
Estive com a Kirsten 27 anos.
Fomos sempre s� n�s dois.
32
00:04:08,120 --> 00:04:11,960
- A Kirsten era uma senhora muito querida.
- Pois era.
33
00:04:12,040 --> 00:04:15,000
Bem, o que diz o delegado sindical?
34
00:04:17,080 --> 00:04:19,480
Querem saber como correu a lotaria?
35
00:04:19,560 --> 00:04:22,760
- Como correu?
- Ganh�mos...
36
00:04:22,840 --> 00:04:25,720
- ... absolutamente nada.
- Pois.
37
00:04:26,280 --> 00:04:29,640
- Talvez precisemos de um presidente novo.
- Cala-te, Palle.
38
00:04:29,720 --> 00:04:32,360
O J�rgen n�o tem culpa de n�o ganharmos.
39
00:04:32,440 --> 00:04:36,360
- Porque n�o jogamos online?
- Porque assim � melhor, est� bem?
40
00:04:36,440 --> 00:04:38,920
- Melhor?
- Palle.
41
00:04:40,680 --> 00:04:44,080
Continuemos a jogar desta forma parva.
42
00:04:44,160 --> 00:04:47,440
Quem quiser jogar � moda antiga,
43
00:04:47,520 --> 00:04:49,320
ponha o dinheiro na mesa agora.
44
00:04:49,400 --> 00:04:51,760
Menos o Henrik, que cravou o J�rgen.
45
00:04:54,400 --> 00:04:56,560
- Passo.
- Palle.
46
00:04:57,160 --> 00:05:00,120
- Tens de jogar.
- Anda l�, Palle.
47
00:05:00,680 --> 00:05:03,120
Se ganharmos, ser�s o �nico a n�o receber.
48
00:05:08,360 --> 00:05:10,040
� a �ltima vez, porra.
49
00:05:11,440 --> 00:05:13,520
E a �ltima.
50
00:05:18,000 --> 00:05:19,920
Ora a� est�.
51
00:05:21,080 --> 00:05:23,200
Desta vez, � certinho.
52
00:05:23,280 --> 00:05:27,440
- Foi o que disseram do Titanic.
- Cala-te, Palle!
53
00:05:37,480 --> 00:05:39,080
- Tome.
- Obrigado.
54
00:05:42,240 --> 00:05:44,320
- Tome.
- Obrigado.
55
00:05:46,000 --> 00:05:50,440
- E um para a esposa.
- Exato! Tome.
56
00:05:52,520 --> 00:05:56,640
- Boa sorte.
- Muito obrigado.
57
00:05:57,360 --> 00:06:01,240
Vejam. Truques � Ronaldo.
58
00:06:02,120 --> 00:06:05,360
Esses cal��es est�o t�o brancos.
59
00:06:05,440 --> 00:06:08,480
- O J�rgen lava o pr�prio equipamento.
- Certo.
60
00:06:08,560 --> 00:06:10,600
Ren�? Para o flanco. Ali!
61
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
Vai-te a ele!
62
00:06:15,520 --> 00:06:20,040
- O que est�s a fazer?
- Livre, meu. Merda.
63
00:06:20,120 --> 00:06:22,000
Livre aqui.
64
00:06:22,080 --> 00:06:26,480
O Mads vai para uma equipa
de talentos especiais no outono.
65
00:06:26,560 --> 00:06:28,720
Treinam tr�s vezes por semana.
66
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
N�o �, querido?
67
00:06:31,800 --> 00:06:33,840
A s�rio? Parab�ns.
68
00:06:35,480 --> 00:06:40,160
- O que est�s a fazer?
- Livre.
69
00:06:40,240 --> 00:06:43,480
- J�rgen!
- Tem calma.
70
00:06:45,200 --> 00:06:48,640
- O campo precisa de giz.
- O presidente trata disso.
71
00:06:48,720 --> 00:06:52,600
N�o trata de nada. Olhem para essa linha.
72
00:06:53,440 --> 00:06:56,040
- Porra, meu.
- Que lindo, foda-se.
73
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
Calma, n�o queremos les�es.
74
00:06:58,600 --> 00:07:01,240
- Aconteceu alguma coisa?
- Deixa-me ver.
75
00:07:01,320 --> 00:07:06,520
- Boa defesa.
- Vais ficar com o olho negro.
76
00:07:06,600 --> 00:07:09,840
Bom trabalho, J�rgen.
De outra forma, teria entrado.
77
00:07:09,920 --> 00:07:11,400
Foi o que ela disse ontem.
78
00:07:11,480 --> 00:07:13,520
- Aonde v�o?
- O jogo j� acabou, certo?
79
00:07:13,600 --> 00:07:16,680
- O campo precisa de giz.
- Agora n�o.
80
00:07:16,760 --> 00:07:21,480
- Temos jogo amanh�.
- Gitte, boleia enquanto ele faz isso?
81
00:07:25,040 --> 00:07:26,480
Vai l�, eu trato disto.
82
00:07:29,760 --> 00:07:32,560
- O dia aproxima-se, n�o �?
- O qu�?
83
00:07:33,040 --> 00:07:36,560
A comemora��o. Os 25 anos do J�rgen.
84
00:07:37,120 --> 00:07:40,600
A ger�ncia vai fazer-lhe uma festa.
Est�o t�o satisfeitos com ele.
85
00:07:40,680 --> 00:07:43,800
- Boa viagem.
- Obrigado, adeus.
86
00:07:44,400 --> 00:07:48,800
- Achas que vai ser promovido?
- Ningu�m � promovido.
87
00:07:49,880 --> 00:07:52,280
Temos sorte se n�o passarem tudo
para a �sia.
88
00:07:54,400 --> 00:07:56,680
- Pronta?
- Sim.
89
00:08:31,240 --> 00:08:33,000
- Ol�.
- Ol�.
90
00:08:33,080 --> 00:08:36,800
- O campo j� est� pronto.
- Est�s todo molhado.
91
00:08:36,880 --> 00:08:40,720
- Como tens paci�ncia?
- Algu�m tem de o fazer.
92
00:08:42,680 --> 00:08:45,280
O Ren� acha que nenhum de voc�s
ser� promovido.
93
00:08:46,000 --> 00:08:48,880
O Ren� � assim.
Deve ter ouvido isso do Palle.
94
00:08:48,960 --> 00:08:51,360
- Achas?
- Sabes como � o Palle.
95
00:08:52,200 --> 00:08:55,080
Surpreende-o que a f�brica
ainda esteja l� todas as manh�s.
96
00:09:00,160 --> 00:09:02,760
- Como est� o olho?
- Bem.
97
00:09:03,480 --> 00:09:04,960
O Finn n�o fez de prop�sito.
98
00:09:06,240 --> 00:09:09,760
- Vamos a L�rkevej amanh�?
- Conhecemos l� algu�m?
99
00:09:12,720 --> 00:09:14,160
H� l� uma casa para n�s.
100
00:09:15,280 --> 00:09:18,400
- H�?
- Temos poupan�as suficientes.
101
00:09:19,400 --> 00:09:20,680
Que tipo de casa �?
102
00:09:29,200 --> 00:09:32,080
- � muito gira, n�o �?
- �tima!
103
00:09:32,160 --> 00:09:36,480
- Ainda bem. Tamb�m tem garagem.
- Onde?
104
00:09:47,640 --> 00:09:49,280
Parece cara.
105
00:09:49,360 --> 00:09:54,280
Nenhuma das casas que me mostraste
me disse alguma coisa.
106
00:09:54,960 --> 00:09:57,720
Esta est� a dizer!
107
00:09:57,800 --> 00:10:01,920
- O telhado precisa de isolamento.
- Estou a sentir que � esta.
108
00:10:03,600 --> 00:10:07,000
J� nos imaginaste
a beber caf� no alpendre?
109
00:10:08,680 --> 00:10:11,000
� o tipo de casa
em que se quer envelhecer.
110
00:10:18,000 --> 00:10:20,680
- Custa 3,5 milh�es.
- �?
111
00:10:23,240 --> 00:10:25,880
O tamanho da outra chega para n�s os dois.
112
00:10:28,720 --> 00:10:32,800
- Tem canos de esgoto novos.
- Que agrad�vel.
113
00:10:36,880 --> 00:10:42,480
Talvez consigamos persuadir o banco
quando eu for promovido.
114
00:10:43,000 --> 00:10:46,400
- Se fores promovido.
- Quem mais escolheriam?
115
00:10:48,120 --> 00:10:51,840
- Est�s a falar a s�rio?
- Sim.
116
00:10:52,640 --> 00:10:55,520
Isto n�o est� mal, J�rgen?
117
00:10:57,800 --> 00:11:01,200
N�o, � assim que o cliente quer.
118
00:11:06,480 --> 00:11:09,280
J�rgen, tens um minuto?
119
00:11:11,400 --> 00:11:13,000
Sim, claro.
120
00:11:19,200 --> 00:11:22,960
- A� tens.
- Vai, J�rgen.
121
00:12:18,440 --> 00:12:19,920
Extinguiram o cargo.
122
00:12:41,040 --> 00:12:45,440
- Terei de fazer mais turnos.
- Com as tuas costas nesse estado?
123
00:12:45,520 --> 00:12:47,720
Devias fazer menos turnos e tu sabes.
124
00:12:48,840 --> 00:12:52,960
- N�o podemos pedir ao banco?
- N�o podemos simplesmente pedir, Gitte.
125
00:12:53,960 --> 00:12:58,040
E se o Palle tiver raz�o
e mudarem a produ��o para a �sia?
126
00:12:58,120 --> 00:12:59,200
O que tem?
127
00:12:59,280 --> 00:13:03,360
Perderei o emprego
e ficaremos com uma hipoteca enorme.
128
00:13:05,400 --> 00:13:10,440
O sexto e pen�ltimo n�mero vencedor� o 13.
129
00:13:11,520 --> 00:13:15,640
E agora,o �ltimo n�mero vencedor, o s�timo.
130
00:13:16,200 --> 00:13:19,200
Dois.
131
00:13:19,880 --> 00:13:23,080
- Sandes de queijo ou bolo?
- Queijo.
132
00:13:23,720 --> 00:13:27,040
- Podes comer as duas coisas.
- Ent�o, como as duas.
133
00:13:27,600 --> 00:13:31,480
O primeiro n�mero suplementar � o tr�s.
134
00:13:33,240 --> 00:13:34,560
BEM-VINDO AO SOL!
135
00:13:36,320 --> 00:13:41,280
O segundo n�mero suplementar � o 32.
136
00:13:42,120 --> 00:13:47,560
E s�o estes os n�meros desta noite.Vamos ver outra vez, agora por ordem.
137
00:13:48,280 --> 00:13:50,520
Dois, nove,
138
00:13:50,600 --> 00:13:54,240
13, 14, 28,
139
00:13:54,320 --> 00:13:57,800
30 e 33.
140
00:13:57,880 --> 00:14:01,920
Os n�meros suplementaress�o o tr�s e o 32.
141
00:14:02,680 --> 00:14:04,080
Gitte?
142
00:14:05,160 --> 00:14:06,560
Gitte!
143
00:14:10,040 --> 00:14:12,280
- O que foi?
- Ganh�mos a lotaria.
144
00:14:12,840 --> 00:14:14,560
- N�o.
- Sim.
145
00:14:14,640 --> 00:14:20,640
... o pr�mio de hoje
� de 3 603 745 coroas.
146
00:14:21,160 --> 00:14:22,560
N�o!
147
00:14:26,920 --> 00:14:31,080
- Estamos milion�rios?
- Temos de partilhar com os rapazes.
148
00:14:31,160 --> 00:14:33,400
- Quantos s�o?
- Seis.
149
00:14:33,480 --> 00:14:37,160
- Quanto d� a cada um?
- D� 600 000.
150
00:14:39,400 --> 00:14:43,800
- Podemos comprar a casa.
- Sim, talvez.
151
00:14:43,880 --> 00:14:49,160
- Podemos comprar um carro?
- Se for barato.
152
00:14:50,040 --> 00:14:52,880
Tens a certeza
de que n�o foi o meu bilhete que ganhou?
153
00:14:52,960 --> 00:14:57,200
Se for o teu,
ser� mais complicado gastar o dinheiro.
154
00:14:57,840 --> 00:15:00,680
Queres ir � Tail�ndia?
155
00:15:00,760 --> 00:15:03,240
Sem problema. � s� dizeres.
156
00:15:04,720 --> 00:15:08,320
- N�o est� dobrado aqui?
- N�o, n�o � o meu.
157
00:15:08,400 --> 00:15:09,360
De certeza?
158
00:15:10,600 --> 00:15:13,960
N�o.
� melhor contar aos rapazes que ganh�mos.
159
00:15:20,560 --> 00:15:23,880
Conheci-a na H&M.
160
00:15:25,720 --> 00:15:31,360
- Era toda boa.
- Foi l� que a conheceste?
161
00:15:31,440 --> 00:15:36,680
- Levei-a para o provador.
- Porra, tu nunca compras roupa, Finn.
162
00:15:37,440 --> 00:15:41,840
- Queres ouvir a hist�ria?
- J�rgen, como foi a lotaria esta semana?
163
00:15:49,000 --> 00:15:52,360
- Ganh�mos!
- Absolutamente nada!
164
00:15:55,960 --> 00:15:58,760
Nada, absolutamente nada.
165
00:15:58,840 --> 00:16:03,640
Estou farto desta merda.
Quem ganha aqueles milh�es todos?
166
00:16:09,280 --> 00:16:12,160
A regra � que s� podemos pagar o pr�mio
daqui a tr�s semanas.
167
00:16:13,680 --> 00:16:17,160
- Est� bem.
- Podemos pensar juntos.
168
00:16:17,240 --> 00:16:22,480
- O dinheiro n�o deve ficar parado.
- N�o, seria uma pena.
169
00:16:23,800 --> 00:16:28,080
Talvez pudesse ponderar
passar as suas contas para n�s.
170
00:16:28,160 --> 00:16:33,120
N�o... n�o estou interessado.
171
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
- A decis�o � sua.
- Obrigado.
172
00:16:40,680 --> 00:16:44,120
Bem... Adeus.
173
00:16:44,200 --> 00:16:49,200
- Tome o certificado de vencedor.
- Obrigado. Adeus.
174
00:16:49,280 --> 00:16:50,480
Olhe a sua pasta.
175
00:16:58,080 --> 00:17:01,520
- Ol�. Sabes onde est� a Gitte?
- Est� no parque com a Sra. Stein.
176
00:17:02,000 --> 00:17:03,400
Est� bem.
177
00:17:04,720 --> 00:17:08,720
- Quanto tempo tenho de ficar aqui?
- N�o fa�o ideia.
178
00:17:10,120 --> 00:17:14,640
- Ouve, ficamos com o dinheiro todo.
- O qu�?
179
00:17:14,720 --> 00:17:18,800
- � isso que vamos fazer.
- N�o percebo.
180
00:17:18,880 --> 00:17:21,200
Em que � que os outros
v�o gastar a sua parte?
181
00:17:21,280 --> 00:17:22,880
Cerveja e putas.
182
00:17:22,960 --> 00:17:26,120
S�o teus amigos, J�rgen.
N�o podes fazer isso.
183
00:17:26,200 --> 00:17:29,800
Meus amigos? N�o posso depender deles.
184
00:17:29,880 --> 00:17:34,800
S�o pregui�osos,
meio alco�licos, obcecados por sexo...
185
00:17:34,880 --> 00:17:37,480
Ele bate-lhe? N�o tolere isso.
186
00:17:38,200 --> 00:17:43,320
Devem eles ficar
com o que n�s realmente merecemos?
187
00:17:43,400 --> 00:17:48,520
- � batota.
- N�o podes considerar batota.
188
00:17:48,600 --> 00:17:51,520
� uma distribui��o de bens
de acordo com o m�rito.
189
00:17:51,600 --> 00:17:56,040
N�s merecemos e precisamos disto.
N�o � batota, � justi�a.
190
00:17:56,120 --> 00:18:01,760
O meu marido era bom a fazer batota,
mas tirou umas f�rias muito longas.
191
00:18:02,240 --> 00:18:05,640
Batota � quando enganas algu�m
de forma deliberada.
192
00:18:05,720 --> 00:18:07,640
N�o � o caso. Olha para isto.
193
00:18:10,880 --> 00:18:14,440
Imagina que este � o teu bilhete
e � o bilhete vencedor.
194
00:18:14,520 --> 00:18:17,440
Os n�meros s�o aleat�rios.
195
00:18:18,000 --> 00:18:22,760
E se eu tivesse dobrado
o canto do bilhete vencedor?
196
00:18:22,840 --> 00:18:24,720
N�o �amos conseguir distinguir.
197
00:18:24,800 --> 00:18:28,360
Ou podia ter escolhido o teu bilhete
como bilhete vencedor � partida.
198
00:18:29,160 --> 00:18:34,720
Esta ocorr�ncia aleat�ria
deve reger o nosso futuro?
199
00:18:34,800 --> 00:18:36,880
- N�o deve.
- Tens raz�o.
200
00:18:36,960 --> 00:18:41,200
Ouve, querida.
Fazes o turno da noite h� quatro semanas.
201
00:18:41,280 --> 00:18:45,040
Deves continuar a fazer isso?
Acho que n�o.
202
00:18:45,520 --> 00:18:48,840
Acho que devias ganhar 3,6 milh�es.
203
00:18:48,920 --> 00:18:53,920
Devias ter a casa e o carro que queres
e uma viagem para longe.
204
00:18:54,000 --> 00:18:56,160
Sabes porqu�?
205
00:18:57,680 --> 00:18:59,400
"Porque tu mereces!"
206
00:18:59,480 --> 00:19:02,480
Eu largo o clube da lotaria.
207
00:19:02,560 --> 00:19:05,800
No pr�ximo sorteio, dizemos que ganh�mos.
208
00:19:07,160 --> 00:19:11,280
At� l�, agimos normalmente.
209
00:19:17,880 --> 00:19:20,480
- O que � isso?
- Duas garrafas de vinho.
210
00:19:20,560 --> 00:19:23,000
Cada uma custa 100 coroas.
211
00:19:23,480 --> 00:19:25,480
Compra como de costume, Gitte.
212
00:19:26,200 --> 00:19:30,000
- N�o prov�mos j� este?
- D�-me dores de cabe�a.
213
00:19:30,080 --> 00:19:31,400
Levamos dois.
214
00:19:33,480 --> 00:19:37,680
Est� bem, levamos um dos bons.
Ningu�m vai achar mal.
215
00:19:37,760 --> 00:19:40,800
Mas n�s levamos sempre dois de cada.
216
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
Boa l�gica.
217
00:19:43,600 --> 00:19:46,280
Esse tipo de detalhes parvos
pode comprometer-nos.
218
00:19:49,200 --> 00:19:53,200
- Ol�, J�rgen. Porque te escondes a�?
- N�o me estou a esconder.
219
00:19:56,240 --> 00:19:59,520
- Estava a brincar. Ol�, Gitte.
- Ol�.
220
00:20:00,000 --> 00:20:02,480
Vejam s�.
221
00:20:02,560 --> 00:20:06,080
Algu�m ganhou 3,6 milh�es nesta loja.
222
00:20:06,160 --> 00:20:10,120
Podiam comprar a loja inteira.
Imaginem que �ramos n�s.
223
00:20:11,320 --> 00:20:14,360
- Podiam comprar uma casa grande.
- Uma casa pequena.
224
00:20:14,440 --> 00:20:18,600
S� temos dinheiro para uma casa pequena
porque n�o ganh�mos.
225
00:20:19,680 --> 00:20:23,840
- Mas levam um vinho bom.
- Puseste isso a�, Gitte?
226
00:20:24,800 --> 00:20:28,440
N�o temos dinheiro para isto, de todo.
227
00:20:28,520 --> 00:20:31,600
H� que poupar em algum lado.
228
00:20:33,000 --> 00:20:37,280
Ouve, J�rgen. Se est�o tesos...
229
00:20:37,360 --> 00:20:40,920
N�o, n�s safamo-nos.
S� viemos comprar pat� de cavala.
230
00:20:42,720 --> 00:20:45,200
- Cuida-te. Adeus.
- Adeus.
231
00:20:46,840 --> 00:20:49,240
- O que se passa com ele?
- Est� um bocado enervado.
232
00:20:51,400 --> 00:20:53,920
- Vamos ao centro comercial.
- Sim.
233
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
Passa-se alguma coisa?
234
00:21:04,040 --> 00:21:07,240
O Ren� � teu amigo.
Mentimos-lhe � descarada.
235
00:21:07,320 --> 00:21:10,680
Ele n�o sabe.
O Ren� � feliz com o que tem.
236
00:21:11,760 --> 00:21:15,120
N�s, por outro lado, merecemos isto.
237
00:21:17,480 --> 00:21:18,640
O que � isto?
238
00:21:20,680 --> 00:21:25,040
S�o dois bilhetes para a Tail�ndia.
Duas semanas, s� n�s dois.
239
00:21:27,360 --> 00:21:29,200
Podemos?
240
00:21:29,880 --> 00:21:31,200
Agora podemos fazer tudo.
241
00:21:41,040 --> 00:21:42,480
Vai-te a eles, Mads.
242
00:21:45,960 --> 00:21:49,000
Depois de quase sete anos,
simplesmente despediram-me.
243
00:21:49,640 --> 00:21:51,600
Faltavas muitas vezes?
244
00:21:51,680 --> 00:21:56,520
Sim, mas o que esperavam?
245
00:21:56,600 --> 00:21:59,880
Claro, �s m�e solteira.
246
00:21:59,960 --> 00:22:03,160
- Pois.
- Deves andar � procura de emprego, n�o?
247
00:22:03,240 --> 00:22:05,520
Tenho de fazer isso.
248
00:22:05,600 --> 00:22:08,320
- Vai-te a eles, Mads!
- Parem!
249
00:22:11,320 --> 00:22:17,000
Porta-te bem, sim?
Voc�s tamb�m. Continuem o jogo.
250
00:22:17,560 --> 00:22:22,480
Porra, � t�o injusto.
Queria levar o Mads de f�rias.
251
00:22:22,560 --> 00:22:26,240
- V�o a algum lado este ano?
- O qu�? N�o.
252
00:22:26,320 --> 00:22:31,080
Nada de especial, s� uma viagenzita.
253
00:22:31,160 --> 00:22:34,400
Bem, este ano,
n�s n�o podemos ir a lado nenhum.
254
00:22:34,960 --> 00:22:37,520
N�o fiz nada.
255
00:22:37,600 --> 00:22:41,720
N�o o pode mandar sair.
Ainda agora entrou.
256
00:22:41,800 --> 00:22:44,240
- N�o � desculpa.
- O Mads n�o se sente bem.
257
00:22:44,320 --> 00:22:50,200
- Sou �rbitro, n�o assistente social.
- Ficaste milion�rio, s� generoso.
258
00:22:50,280 --> 00:22:52,960
- J�rgen...
- Esquece, Henrik.
259
00:22:53,040 --> 00:22:56,720
N�o pode haver um debate
sempre que eu apito.
260
00:22:56,800 --> 00:22:59,560
- Ele levou cart�o vermelho e pronto.
- Relaxa, J�rgen.
261
00:22:59,640 --> 00:23:02,880
N�o relaxo.
Vai dan�ar folk,se n�o te agrada.
262
00:23:03,720 --> 00:23:06,680
Est�vamos no provador da H&M.
263
00:23:08,760 --> 00:23:13,040
- N�o tiveste problemas com...
- Podes crer que estava duro como pedra.
264
00:23:13,120 --> 00:23:17,200
Poupas-nos de ouvir falar da tua pila,
pelo menos ao almo�o?
265
00:23:18,040 --> 00:23:21,080
Ser� que me podias emprestar...
266
00:23:21,960 --> 00:23:26,080
- Vai l� e...
- Tiro da tua carteira? Fixe.
267
00:23:28,240 --> 00:23:32,920
- E as 100 que me deves?
- Vais receb�-las.
268
00:23:33,000 --> 00:23:34,160
Est� bem.
269
00:23:36,320 --> 00:23:41,240
Grande merda, a Scantools
vai passar a produ��o para a Pol�nia.
270
00:23:41,320 --> 00:23:45,120
Claro, o raio dos polacos est�o dispostos
a trabalhar por 25 coroas � hora.
271
00:23:46,280 --> 00:23:48,680
- N�s seremos os pr�ximos.
- Talvez n�o, Palle.
272
00:23:48,760 --> 00:23:54,360
- Temos de ir trabalhar para a China.
- A minha filha � enfermeira na Noruega.
273
00:23:54,920 --> 00:23:58,000
- Odeio a Noruega.
- Claro, Palle.
274
00:23:58,800 --> 00:24:03,480
Uma vez fodi uma norueguesa.
Chamava-se Inga.
275
00:24:05,080 --> 00:24:08,400
- S�o todos paneleiros.
- Duvido, Palle.
276
00:24:08,480 --> 00:24:12,760
"L� em cima, nas montanhas", dizem eles.
Que raio � isso?
277
00:24:13,880 --> 00:24:19,280
� injusto que uns panisgas das montanhas
fiquem ricos por encontrarem petr�leo.
278
00:24:30,720 --> 00:24:33,560
- Mas que raio? Ganh�mos?
- Sim...
279
00:24:35,960 --> 00:24:37,240
N�o.
280
00:24:38,440 --> 00:24:39,840
Mas ganh�mos.
281
00:24:39,920 --> 00:24:42,360
� o bilhete da Gitte.
282
00:24:43,200 --> 00:24:45,280
Ganharam 3,6 milh�es?
283
00:24:45,360 --> 00:24:50,640
Queria guardar segredo,
para n�o pensarem que vos tinha enganado.
284
00:24:50,720 --> 00:24:53,680
- Nunca pensar�amos isso.
- N�o.
285
00:24:53,760 --> 00:24:57,360
� quase demasiada sorte
para ser verdade, n�o �?
286
00:24:57,440 --> 00:25:01,560
Azar para voc�s,
sorte para a Gitte e para mim.
287
00:25:01,640 --> 00:25:03,800
- Isto merece uma celebra��o.
- N�o!
288
00:25:05,680 --> 00:25:09,080
Henrik, promete que n�o contas a ningu�m.
289
00:25:10,400 --> 00:25:13,800
- O dinheiro d� sempre problemas.
- N�s n�o somos assim.
290
00:25:13,880 --> 00:25:17,040
O que n�o diria o Palle disto?
291
00:25:17,120 --> 00:25:21,080
- O Palle � s� o Palle, est� bem?
- Toma. Fica com isto.
292
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
Esquecemos o que me deves, est� bem?
293
00:25:25,400 --> 00:25:28,880
- Obrigado.
- � justo.
294
00:25:29,360 --> 00:25:32,520
Eu e a Gitte tivemos sorte.
Por isso, vamos ajudar os amigos.
295
00:25:35,240 --> 00:25:38,160
- Pois, a Lone perdeu o emprego.
- Bolas.
296
00:25:39,360 --> 00:25:43,800
Ela arranja outro depressa.
A Lone � boa...
297
00:25:45,560 --> 00:25:47,360
... em v�rias coisas. Vamos.
298
00:25:49,760 --> 00:25:54,600
- Quando formos buscar o dinheiro...
- Seguimos logo para a Tail�ndia.
299
00:25:56,320 --> 00:25:59,880
Pobre Lone, n�o tem dinheiro
para levar o Mads de f�rias.
300
00:25:59,960 --> 00:26:02,520
Vai-se passar
quando souber que vamos � Tail�ndia.
301
00:26:03,000 --> 00:26:07,640
- Oficialmente, n�o vamos � Tail�ndia.
- Mas vamos ser ricos.
302
00:26:07,720 --> 00:26:12,320
Algumas pessoas podem ficar com inveja.
303
00:26:13,560 --> 00:26:18,320
Al�m disso, oficialmente,
s� vamos receber o pr�mio no s�bado.
304
00:26:18,880 --> 00:26:22,720
- Oficialmente, vamos a Praga.
- Oficialmente?
305
00:26:24,080 --> 00:26:29,200
- Vamos mentir outra vez?
- N�o, estamos a ser atenciosos.
306
00:26:29,920 --> 00:26:33,040
- Est�s a ficar bom nisso.
- No qu�?
307
00:26:33,120 --> 00:26:35,320
- Nada.
- No qu�?
308
00:26:35,400 --> 00:26:36,720
Nada.
309
00:26:36,800 --> 00:26:40,680
Porra!
310
00:26:43,840 --> 00:26:47,240
Tudo para manter objetos de valor seguros.
Raio do cofre!
311
00:26:55,800 --> 00:26:58,600
N�o vais contar ao clube que ganhaste?
312
00:26:59,320 --> 00:27:01,480
- N�o.
- Ficariam t�o felizes por ti.
313
00:27:01,560 --> 00:27:05,200
- A Lone concorda.
- Contaste � Lone?
314
00:27:05,280 --> 00:27:08,160
- Ela n�o conta a ningu�m.
- O que est�o a� a sussurrar?
315
00:27:08,240 --> 00:27:09,200
Nada.
316
00:27:09,280 --> 00:27:12,920
- Est�o a esconder-nos alguma coisa?
- N�o.
317
00:27:13,000 --> 00:27:18,080
- Eu conto-vos tudo.
- Pois, podes deixar de fazer isso.
318
00:27:18,160 --> 00:27:20,560
- Voltaste a pedir-lhe dinheiro?
- N�o.
319
00:27:21,600 --> 00:27:23,560
Mais vale contar-vos.
320
00:27:27,240 --> 00:27:32,040
Vou sair do clube da lotaria.
Comigo a mandar, n�o ganhamos.
321
00:27:32,120 --> 00:27:35,400
- N�o sei fazer essa gest�o.
- T�pico.
322
00:27:35,480 --> 00:27:38,520
- Vais abandonar o navio a afundar-se.
- Cala-te, Palle.
323
00:27:39,320 --> 00:27:43,720
- A s�rio, J�rgen?
- Sim, a culpa n�o � vossa.
324
00:27:43,800 --> 00:27:46,360
Sou eu. Eu sou s�...
325
00:27:48,560 --> 00:27:51,520
Portanto, boa sorte.
326
00:27:51,600 --> 00:27:55,560
- O que se passa com ele?
- Que raio lhe disseste?
327
00:27:56,640 --> 00:27:57,800
Nada.
328
00:28:07,960 --> 00:28:10,160
- O que � isso?
- � para ti.
329
00:28:10,640 --> 00:28:13,320
Fui ao banco � hora de almo�o.
Pedi um adiantamento.
330
00:28:13,400 --> 00:28:16,240
- Porque mo est�s a dar?
- � o correto.
331
00:28:17,040 --> 00:28:18,960
H� que espalhar a alegria.
332
00:28:19,040 --> 00:28:20,880
- � demasiado.
- N�o.
333
00:28:22,040 --> 00:28:23,800
Aceita, a tua fam�lia precisa.
334
00:28:25,360 --> 00:28:29,120
Mas tenho de ter a certeza
de que a Lone n�o conta a ningu�m.
335
00:28:29,200 --> 00:28:31,360
Claro, n�o conta.
336
00:28:32,080 --> 00:28:33,240
Prometo.
337
00:28:44,520 --> 00:28:46,880
Avisamos o senhorio no dia 1 de novembro.
338
00:28:46,960 --> 00:28:49,160
D� tempo para construir o telhado da casa.
339
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
- Da nossa pr�pria casa.
- Sim.
340
00:28:54,080 --> 00:28:56,520
- Esperas algu�m?
- N�o.
341
00:28:58,600 --> 00:28:59,680
Ol�.
342
00:29:10,800 --> 00:29:12,520
Aqui est�.
343
00:29:49,920 --> 00:29:51,600
Obrigada.
344
00:30:20,920 --> 00:30:22,600
Vieram s� porque vos apeteceu ou...
345
00:30:23,400 --> 00:30:27,000
- Queriam alguma coisa?
- Mais porque nos apeteceu.
346
00:30:34,120 --> 00:30:36,320
Bem, h� a quest�o do nosso carro.
347
00:30:36,880 --> 00:30:39,960
- O que aconteceu ao vosso carro?
- Est� uma l�stima.
348
00:30:45,400 --> 00:30:49,320
Eu e a Lone n�o temos dinheiro suficiente.
349
00:30:51,360 --> 00:30:53,280
Pelo menos, n�o para um carro novo.
350
00:30:57,880 --> 00:30:59,480
Ent�o...
351
00:31:06,920 --> 00:31:12,520
Ent�o... indo diretamente ao assunto...
352
00:31:14,320 --> 00:31:18,360
Estamos apertados.
353
00:31:19,440 --> 00:31:24,440
Est�vamos a pensar se voc�s...
354
00:31:24,520 --> 00:31:26,880
... nos podiam ajudar com um empr�stimo?
355
00:31:56,000 --> 00:31:59,840
Est�o a crescer bem. As flores.
356
00:31:59,920 --> 00:32:01,400
S�o muito bonitas.
357
00:32:05,960 --> 00:32:07,160
Precisam de �gua.
358
00:32:14,920 --> 00:32:17,520
Porque nos est�o a pedir dinheiro,
se n�o temos?
359
00:32:17,600 --> 00:32:20,160
- Se calhar, n�o se lembraram.
- J�rgen!
360
00:32:20,240 --> 00:32:24,880
O Henrik encontrou o bilhete vencedor.
Disse-lhe que era teu.
361
00:32:24,960 --> 00:32:27,360
- E n�o me contaste?
- Para n�o te enervares.
362
00:32:27,440 --> 00:32:29,840
Vou enervar-me agora.
363
00:32:29,920 --> 00:32:34,800
O Henrik � de confian�a.
J� lhe dei dez mil, s� por seguran�a.
364
00:32:34,880 --> 00:32:37,720
Fizeste o qu�?
365
00:32:38,440 --> 00:32:41,440
- � chantagem. Nunca vai acabar.
- N�o �.
366
00:32:41,520 --> 00:32:45,560
Temos de aguentar at� s�bado,
depois seremos vencedores oficiais.
367
00:32:49,320 --> 00:32:51,160
- Est� na hora.
- Sim.
368
00:32:51,240 --> 00:32:54,320
Vamos ver o progn�stico.
369
00:32:54,400 --> 00:32:57,920
Ningu�m acertounos sete n�meros vencedores esta semana,
370
00:32:58,000 --> 00:33:01,240
pelo que o pr�miocontinua a somar para a pr�xima.
371
00:33:05,240 --> 00:33:11,240
E se houver um vencedor para a semana
e contar a todos e for � televis�o?
372
00:33:11,320 --> 00:33:15,480
- O que fazemos?
- N�o sei, porra!
373
00:33:15,560 --> 00:33:17,440
- N�o grites comigo!
- Desculpa.
374
00:33:20,400 --> 00:33:22,400
Aquela casa n�o vai ficar � venda
para sempre.
375
00:33:29,480 --> 00:33:33,120
Vejam, � um emiss�rio da FIFA.
376
00:33:33,200 --> 00:33:34,440
Tudo bem, J�rgen.
377
00:33:34,520 --> 00:33:36,840
Os mi�dos t�m de aprender
a respeitar as regras.
378
00:33:39,520 --> 00:33:43,640
J� viram aquela carriola?
379
00:33:45,480 --> 00:33:46,880
� a Lone.
380
00:33:49,680 --> 00:33:53,760
Desculpem o atraso.
J� podes come�ar, J�rgen.
381
00:33:55,240 --> 00:33:57,440
Como conseguiram comprar um carro novo?
382
00:33:58,640 --> 00:34:00,840
Devem ter poupado.
383
00:34:16,120 --> 00:34:18,600
- Belo carro.
- � usado. Foi um bom neg�cio.
384
00:34:18,680 --> 00:34:19,720
Estou a ver.
385
00:34:19,800 --> 00:34:20,880
Vai-te a eles, Mads.
386
00:34:29,560 --> 00:34:31,120
Toma l�. Sai do campo.
387
00:34:32,600 --> 00:34:36,680
- O Mads foi expulso outra vez.
- N�o, vais parar com isso!
388
00:34:37,520 --> 00:34:38,520
O qu�?
389
00:34:39,680 --> 00:34:43,440
� um lindo jardim,
com um terra�o virado a este e a oeste,
390
00:34:43,520 --> 00:34:46,000
para verem sempre o Sol.
391
00:34:48,280 --> 00:34:52,160
� o tipo de casa
em que se quer envelhecer.
392
00:34:52,240 --> 00:34:54,640
- Isto � para voc�s.
- Obrigado.
393
00:34:55,600 --> 00:34:57,960
- Obrigada.
- Liguem-me quando decidirem.
394
00:34:58,040 --> 00:35:00,120
- Sim.
- �timo.
395
00:35:00,760 --> 00:35:03,280
� perfeita.
396
00:35:04,520 --> 00:35:07,800
Na verdade, nem � assim t�o grande,
mesmo sendo s� para n�s os dois.
397
00:35:08,560 --> 00:35:12,360
- Aquele jardim...
- � esta que queres?
398
00:35:16,800 --> 00:35:18,640
Ent�o, pombinhos?
399
00:35:18,720 --> 00:35:19,880
- Que fazem aqui?
- Ol�.
400
00:35:19,960 --> 00:35:23,600
- Andam a ver casas?
- N�o.
401
00:35:23,680 --> 00:35:27,960
- � uma bela casa.
- Sim, mas n�o temos dinheiro para ela.
402
00:35:28,640 --> 00:35:31,480
Viemos ver um carro usado.
403
00:35:31,560 --> 00:35:35,120
- Esse monte de sucata?
- Sempre gostei deste modelo.
404
00:35:35,200 --> 00:35:38,520
- � de qualidade.
- N�o sei.
405
00:35:39,400 --> 00:35:41,560
Parece um monte de merda velho.
406
00:35:41,640 --> 00:35:45,280
As constru��es alem�s dos anos 80
eram boas.
407
00:35:45,360 --> 00:35:48,320
Acho que esse � mais dos anos 70.
408
00:35:48,400 --> 00:35:49,800
Pode andar na estrada?
409
00:35:53,320 --> 00:35:55,000
Agora pode.
410
00:35:55,560 --> 00:35:58,440
Estou a ver que precisa de algum trabalho.
411
00:35:59,120 --> 00:36:00,840
E n�o estamos cheios de dinheiro.
412
00:36:03,120 --> 00:36:06,720
N�o, Gitte.
N�o encontr�mos o nosso carro usado hoje.
413
00:36:07,960 --> 00:36:10,600
- Bem, vemo-nos por a�.
- Adeus.
414
00:36:13,360 --> 00:36:15,800
Que monte de merda, meu.
415
00:36:17,320 --> 00:36:20,000
E esta? N�o pod�amos ter herdado desta?
416
00:36:20,640 --> 00:36:23,960
- Ainda � viva.
- Porra.
417
00:36:24,960 --> 00:36:28,320
Esta era a Gerda, prima da minha m�e.
Era professora de dan�a.
418
00:36:29,720 --> 00:36:33,240
N�o podemos herdar quatro milh�es
de uma professora de dan�a.
419
00:36:33,320 --> 00:36:37,680
- Essa � toda a fam�lia que temos.
- Temos de inventar algu�m.
420
00:36:38,360 --> 00:36:40,320
- Consegues fazer isso?
- Na boa.
421
00:36:41,680 --> 00:36:44,800
Tu tinhas uma tia Emma
que foi para a Holanda aos 18 anos.
422
00:36:44,880 --> 00:36:46,040
Para onde, na Holanda?
423
00:36:48,360 --> 00:36:49,520
Arnhem.
424
00:36:50,840 --> 00:36:53,760
Era enfermeira. Casou-se.
425
00:36:53,840 --> 00:36:58,120
O marido teve um aneurisma
e ficou numa cadeira de rodas.
426
00:36:58,200 --> 00:37:02,240
- Ela deixou-o.
- Isso foi cruel da parte dela.
427
00:37:02,320 --> 00:37:05,120
Voltou a casar
e o marido novo ficou milion�rio.
428
00:37:06,000 --> 00:37:07,040
Como?
429
00:37:08,600 --> 00:37:12,320
Como? A vender barcos-casa.
430
00:37:12,960 --> 00:37:16,360
N�o podiam ter filhos.
Ela herdou a fortuna quando ele morreu.
431
00:37:16,440 --> 00:37:21,600
Agora, ela teve uma morte tr�gica
e deixou-te quase quatro milh�es.
432
00:37:22,120 --> 00:37:23,520
Adeus, querido.
433
00:37:25,560 --> 00:37:29,440
- Porque � que te deixou o dinheiro?
- Acho que gostava de mim.
434
00:37:39,760 --> 00:37:43,280
Isso n�o � suficiente.
Tens de ter feito alguma coisa.
435
00:37:43,360 --> 00:37:46,360
Porqu�? Ela podia pensar
que eu sou muito simp�tica.
436
00:37:48,400 --> 00:37:50,880
Isso � totalmente irrealista.
437
00:37:55,240 --> 00:37:59,920
Ela muda-se para Arnhem.
Come�a a trabalhar como enfermeira.
438
00:38:00,440 --> 00:38:04,000
Casa-se, ele morre
com uma hemorragia no c�rebro.
439
00:38:04,080 --> 00:38:06,640
J�rgen? Vem � sala dos fumadores.
440
00:38:06,720 --> 00:38:08,920
O Henrik vai contar
onde arranjou o dinheiro.
441
00:38:11,800 --> 00:38:15,760
Calma, n�o �s obrigado a dizer
de onde veio o dinheiro.
442
00:38:15,840 --> 00:38:18,520
- Porque n�o?
- Prote��o da privacidade!
443
00:38:18,600 --> 00:38:20,160
N�o me interessa muito.
444
00:38:21,800 --> 00:38:26,200
Ele anda de carro novo.
A Lone anda a passear com roupas de marca.
445
00:38:26,280 --> 00:38:30,080
Compraram uma televis�o com som surround.
446
00:38:31,080 --> 00:38:33,800
- Isso pede uma explica��o.
- S� se o Henrik a quiser dar.
447
00:38:33,880 --> 00:38:35,160
Ele quer explicar.
448
00:38:41,280 --> 00:38:44,960
N�o foram voc�s que ganharam
milh�es na lotaria, pois n�o?
449
00:38:49,240 --> 00:38:52,200
N�s...
450
00:38:54,080 --> 00:38:57,200
N�s recebemos uma heran�a. A Lone recebeu.
451
00:38:57,800 --> 00:39:00,600
- De uma tia rica.
- Quanto?
452
00:39:01,120 --> 00:39:05,920
Foram 200 mil para j�,
mas a Lone diz que vai receber muito mais.
453
00:39:07,200 --> 00:39:11,040
- Diz?
- Que maravilha. Parab�ns.
454
00:39:11,600 --> 00:39:14,240
- Obrigado.
- Meu Deus.
455
00:39:14,840 --> 00:39:18,320
Os 200 mil pagavam muita rata.
456
00:39:18,400 --> 00:39:23,600
- Se cada uma cobrar 1500...
- Cala-te com as ratas, Finn.
457
00:39:27,760 --> 00:39:28,880
Morreu de qu�?
458
00:39:31,960 --> 00:39:35,240
- Morreu de qu�?
- Imagino que esteja morta.
459
00:39:35,320 --> 00:39:38,520
- Sim, est� morta.
- Morreu de qu�?
460
00:39:43,440 --> 00:39:46,000
- Dor de cabe�a.
- Dor de cabe�a?
461
00:39:47,240 --> 00:39:48,680
Sobretudo dor de cabe�a.
462
00:39:51,000 --> 00:39:53,920
Porque deixou o dinheiro � Lone?
463
00:39:55,760 --> 00:39:58,160
- Eu...
- Devia gostar dela.
464
00:39:59,120 --> 00:40:02,520
- Sim, foi por isso.
- Ela deve ter feito algo especial.
465
00:40:02,600 --> 00:40:04,520
Porqu�? N�o podia s� gostar dela?
466
00:40:05,840 --> 00:40:09,880
- Estamos a falar da Lone, certo?
- Aten��o.
467
00:40:10,520 --> 00:40:12,960
Ela arranca tinta de uma porta
s� a falar para ela.
468
00:40:13,040 --> 00:40:16,960
Eu tive de lutar para receber
o subs�dio para as minhas costas
469
00:40:17,040 --> 00:40:19,240
e aos outros cai-lhes dinheiro do c�u,
470
00:40:20,160 --> 00:40:22,080
s� porque algu�m gosta deles.
471
00:40:24,120 --> 00:40:26,440
Est� tudo bem, J�rgen?
472
00:40:26,520 --> 00:40:29,560
Tens andado estranho.
Mais do que o costume.
473
00:40:30,680 --> 00:40:34,160
A Gitte n�o est� muito bem.
474
00:40:35,520 --> 00:40:37,280
Vamos ausentar-nos algum tempo.
475
00:40:37,360 --> 00:40:41,400
Uma viagem barata de autocarro at� Praga,
s� para recuperar a chama.
476
00:40:43,120 --> 00:40:45,440
- Uma viagem de autocarro?
- Qual � o mal?
477
00:40:46,480 --> 00:40:49,440
Quem diz que � preciso viajar
em primeira classe?
478
00:40:50,280 --> 00:40:54,120
- Ningu�m diz isso.
- Por isso � que vamos a Praga.
479
00:40:54,200 --> 00:40:56,160
- � o que conseguimos pagar.
- Est� bem.
480
00:40:56,840 --> 00:40:58,680
- Adeus.
- Adeus.
481
00:41:15,560 --> 00:41:20,160
- Talvez dev�ssemos ficar em casa.
- N�o, temos de ir.
482
00:41:20,240 --> 00:41:22,680
Como � que o dinheiro
veio parar �s nossas m�os?
483
00:41:25,480 --> 00:41:26,640
N�o sei.
484
00:41:38,840 --> 00:41:42,720
Mas mais vale aproveitar o que ganh�mos
enquanto pensamos.
485
00:41:43,480 --> 00:41:44,840
Pois.
486
00:41:52,080 --> 00:41:53,360
- Boa noite.
- Boa noite.
487
00:41:56,240 --> 00:41:59,000
Quantas vacinas s�o precisas
para ir � Tail�ndia?
488
00:42:01,480 --> 00:42:02,720
Certo.
489
00:42:04,000 --> 00:42:08,680
Tem vaga esta tarde? Fico com essa.
490
00:42:08,760 --> 00:42:10,080
Obrigado, adeus.
491
00:42:14,240 --> 00:42:18,080
Est�s a bater uma
durante o hor�rio de trabalho?
492
00:42:19,400 --> 00:42:22,920
- Temos de falar sobre uma coisa.
- Sim?
493
00:42:23,000 --> 00:42:25,960
- Ganhaste a lotaria?
- O qu�?
494
00:42:27,000 --> 00:42:28,160
Ganhaste?
495
00:42:30,840 --> 00:42:32,240
N�o!
496
00:42:33,160 --> 00:42:35,800
Sim, ganhaste!
497
00:42:38,640 --> 00:42:41,880
- Incr�vel, n�o �?
- O clube da lotaria ganhou.
498
00:42:42,680 --> 00:42:45,320
Fant�stico. Tu desistes e n�s ganhamos.
499
00:42:45,400 --> 00:42:48,960
- S�o 500 coroas para cada um.
- N�o posso aceitar isto.
500
00:42:49,040 --> 00:42:53,840
Seria injusto.
Foste presidente do clube durante anos.
501
00:42:54,440 --> 00:42:58,800
Quando estiverem em Praga,
tiras isto do bolso
502
00:42:58,880 --> 00:43:03,040
e fazes-lhe uma surpresa
com uma sobremesa.
503
00:43:04,120 --> 00:43:05,800
Mima-a um pouco, est� bem?
504
00:43:11,160 --> 00:43:12,520
Do cara�as, Ib.
505
00:43:16,000 --> 00:43:17,160
Ol�.
506
00:43:18,640 --> 00:43:20,640
- Ol�, Palle.
- Ol�, J�rgen.
507
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
Est�s aqui?
508
00:43:30,200 --> 00:43:34,400
Ent�o? O que tens?
509
00:43:35,440 --> 00:43:37,480
Eu? S� preciso...
510
00:43:38,360 --> 00:43:41,240
Vim s� fazer um check-up.
511
00:43:41,920 --> 00:43:43,680
� a minha garganta.
512
00:43:43,760 --> 00:43:46,360
Parece que tenho
uma bola de muco gigante aqui.
513
00:43:52,160 --> 00:43:54,640
- Conheces a sensa��o?
- Nem por isso.
514
00:43:55,800 --> 00:43:59,560
Mas j� sabemos como �, n�o �?
515
00:43:59,640 --> 00:44:04,280
"Tome estes comprimidos."
N�o fazem merda nenhuma.
516
00:44:05,040 --> 00:44:08,640
Ele s� tem de passar receitas
517
00:44:08,720 --> 00:44:11,000
para poder ir �s Ilhas Virgens.
518
00:44:11,080 --> 00:44:12,760
Pois.
519
00:44:12,840 --> 00:44:14,000
T�pico.
520
00:44:14,080 --> 00:44:17,800
Est�o na m�o das farmac�uticas,
todos eles.
521
00:44:17,880 --> 00:44:20,080
J�rgen Bo Olesen.
522
00:44:20,160 --> 00:44:22,600
Obrigado. Adeus, Palle.
523
00:44:24,200 --> 00:44:29,040
Estou � espera h� uma hora.
Ele entra e � logo chamado.
524
00:44:41,840 --> 00:44:43,440
Ol�!
525
00:45:16,960 --> 00:45:18,160
Vai ser divertido.
526
00:45:21,520 --> 00:45:25,200
- Tinha saudades tuas.
- N�o fui a lado nenhum.
527
00:45:26,240 --> 00:45:27,840
Sabes o que quero dizer.
528
00:45:36,000 --> 00:45:37,160
Achas que nos viram?
529
00:45:40,080 --> 00:45:45,120
- O que se passa, pombinhos?
- Nunca vamos encontrar a lente.
530
00:45:45,600 --> 00:45:48,120
- Que raio, Ren�? Ol�.
- Ol�.
531
00:45:48,680 --> 00:45:52,200
- O que fazem aqui?
- Eu vou ver a minha filha � Noruega.
532
00:45:52,280 --> 00:45:55,080
Eu s� vou para lhe fazer companhia.
533
00:45:55,160 --> 00:45:59,040
- Pagas-nos uma cerveja?
- Tem de ser aqui, a Noruega � cara.
534
00:45:59,120 --> 00:46:01,920
N�o iam de autocarro para Praga?
535
00:46:02,000 --> 00:46:03,360
Sim.
536
00:46:03,440 --> 00:46:07,080
- Por que raio est�o aqui?
- Bem, o autocarro...
537
00:46:08,480 --> 00:46:10,920
- Como se diz?
- Avariou.
538
00:46:12,080 --> 00:46:15,560
Ent�o, deram-nos bilhetes de avi�o.
539
00:46:16,280 --> 00:46:20,040
- Vamos pedir quatro cervejas.
- N�o vai dar tempo.
540
00:46:20,120 --> 00:46:26,120
Isso v�-se j�. Vejamos, Praga? �s 20h35.
541
00:46:26,200 --> 00:46:29,200
- T�m muito tempo.
- Quero chegar cedo � porta de embarque.
542
00:46:29,280 --> 00:46:31,920
Duas horas mais cedo?
543
00:46:32,840 --> 00:46:37,040
Devias aprender a relaxar.
N�o acha? Voc�s v�o de f�rias.
544
00:46:39,560 --> 00:46:43,040
O Ren� vai
porque a minha filha comprou uma casa.
545
00:46:43,120 --> 00:46:44,800
Ele vai tratar da casa de banho.
546
00:46:44,880 --> 00:46:46,400
EMBARQUE
547
00:46:46,480 --> 00:46:50,680
- Entrega fresquinha.
- Temos tempo para mais tr�s.
548
00:46:51,240 --> 00:46:55,040
- N�o temos tempo. Temos de ir.
- Nem pensar.
549
00:46:55,120 --> 00:46:58,520
- N�o podemos beber a cerveja toda.
- Tu podes, Ib.
550
00:46:58,600 --> 00:47:01,760
Vou a mijar o caminho todo at� Oslo.
551
00:47:01,840 --> 00:47:06,520
Como na igreja,
no casamento da minha sobrinha.
552
00:47:06,600 --> 00:47:11,560
Precisava mesmo de mijar.
At� tinha os olhos amarelos.
553
00:47:11,640 --> 00:47:16,640
O vig�rio n�o se calava, era uma seca.
554
00:47:17,440 --> 00:47:22,640
Quase me tornei ateu.
Falou durante 45 minutos. N�o parava!
555
00:47:22,720 --> 00:47:25,280
- Falou do qu�?
- Temos mesmo de ir.
556
00:47:25,760 --> 00:47:28,040
- Sim.
- E as cervejas?
557
00:47:44,880 --> 00:47:47,360
- Pronto.
- Muito bem.
558
00:47:48,280 --> 00:47:49,640
Obrigado.
559
00:47:50,200 --> 00:47:52,320
EMBARQUE
560
00:47:53,480 --> 00:47:55,000
Com licen�a.
561
00:47:55,080 --> 00:47:58,360
- Est�s comigo?
- Sim.
562
00:47:58,440 --> 00:48:02,280
Que raio? Esqueceram-se das compras.
563
00:48:03,840 --> 00:48:04,840
Est� na hora, Ib.
564
00:48:07,240 --> 00:48:09,280
Ren�, ali est�o eles.
565
00:48:12,840 --> 00:48:15,720
- Esqueceram-se das compras.
- Obrigado.
566
00:48:15,800 --> 00:48:19,200
O que fazem aqui?
Ali � para ir para Banguecoque.
567
00:48:19,280 --> 00:48:23,400
- A vossa porta � mais para baixo.
- Venham.
568
00:48:23,480 --> 00:48:27,040
- Anda, J�rgen.
- Despacha-te, porra.
569
00:48:27,600 --> 00:48:30,160
Esta � a porta de embarque para Praga.
570
00:48:30,240 --> 00:48:32,320
Obrigado, muito obrigado.
571
00:48:33,160 --> 00:48:36,400
- N�o percam mais tempo connosco.
- Queremos acenar-vos.
572
00:48:37,000 --> 00:48:39,840
- Que tolice.
- Vamos despedir-nos como deve ser.
573
00:48:39,920 --> 00:48:42,920
- Ren�, tenho de ir mijar.
- N�o podes ir sozinho?
574
00:48:43,000 --> 00:48:48,000
- N�s ficamos bem, Ren�. V�o.
- Est� bem. Boa viagem, malta.
575
00:48:48,080 --> 00:48:51,800
- Adeus.
- Anda, Ib, seu cano furado.
576
00:48:56,680 --> 00:48:59,560
BANGUECOQUE - A FECHAR
577
00:49:00,320 --> 00:49:03,800
�ltima chamada para J�rgen e Gitte Olesen,
578
00:49:03,880 --> 00:49:07,200
voo NVR951 para Banguecoque.
579
00:49:07,280 --> 00:49:09,800
Dirijam-se � porta B3 de imediato.
580
00:49:11,400 --> 00:49:13,520
Ib, caramba.
581
00:49:34,600 --> 00:49:38,240
Sim!
582
00:49:43,880 --> 00:49:45,280
Porra!
583
00:49:46,960 --> 00:49:51,760
Porque � que tinham de ir de avi�o
para a Noruega e n�o de ferry?
584
00:49:52,440 --> 00:49:54,600
Porque � que tinham de ir num voo chique?
585
00:49:54,680 --> 00:49:58,240
- Relaxa, J�rgen.
- Estou a relaxar. Estou relaxado.
586
00:50:00,680 --> 00:50:06,200
Espera s� at� voltarmos:
"Tail�ndia? Como t�m dinheiro para isso?"
587
00:50:06,680 --> 00:50:11,120
Vai ser s� sarilhos com a inveja deles.
Porra!
588
00:50:19,880 --> 00:50:21,360
Obrigado.
589
00:50:37,200 --> 00:50:42,840
- � maravilhoso.
- Sim, � �timo.
590
00:50:50,160 --> 00:50:51,640
Credo.
591
00:51:04,480 --> 00:51:06,320
Pronto.
592
00:51:15,240 --> 00:51:16,440
Pois.
593
00:51:30,440 --> 00:51:32,680
Cara�as!
594
00:51:33,320 --> 00:51:36,000
Que paisagem. N�o � linda?
595
00:51:36,080 --> 00:51:40,600
Est�s a gostar? Est� abafado.
596
00:51:41,080 --> 00:51:44,760
E ainda � cedo. Logo � noite j� melhora.
597
00:51:44,840 --> 00:51:48,960
Que temperatura temos l� em casa?
Uns 15 ou 16 graus. Temos sorte.
598
00:51:49,040 --> 00:51:51,680
- Estamos a divertir-nos imenso.
- J�rgen.
599
00:51:54,200 --> 00:51:56,560
Desculpa.
600
00:51:57,560 --> 00:51:59,480
Talvez dev�ssemos doar o dinheiro.
601
00:52:00,120 --> 00:52:02,160
- O qu�?
- � caridade.
602
00:52:02,240 --> 00:52:05,440
- N�o era isto que querias?
- Sim.
603
00:52:05,520 --> 00:52:07,280
S�o as tuas f�rias de sonho.
604
00:52:07,360 --> 00:52:08,920
Sim, � maravilhoso.
605
00:52:09,000 --> 00:52:12,240
� �timo que possamos comprar a casa,
mas o resto do dinheiro...
606
00:52:13,400 --> 00:52:15,760
- Queres do�-lo?
- Talvez.
607
00:52:15,840 --> 00:52:18,120
- A quem?
- N�o sei.
608
00:52:18,200 --> 00:52:21,680
Ningu�m o merece mais do que n�s.
609
00:52:23,440 --> 00:52:24,680
Obrigado.
610
00:52:36,360 --> 00:52:37,360
O que foi?
611
00:52:37,440 --> 00:52:39,800
� t�o picante!
612
00:52:41,320 --> 00:52:42,840
S�o loucos?
613
00:52:45,160 --> 00:52:46,960
Sim, por favor.
614
00:52:47,040 --> 00:52:51,120
Porque n�o avisam as pessoas
de que � picante, porra?
615
00:52:51,200 --> 00:52:54,800
- J�rgen.
- Deviam estar gratos por virmos aqui.
616
00:52:57,760 --> 00:52:59,320
Meu Deus.
617
00:53:04,360 --> 00:53:05,360
Est�s a fumar?
618
00:53:14,640 --> 00:53:18,400
Pedi o dinheiro da reforma
e fomos � Tail�ndia.
619
00:53:18,480 --> 00:53:20,880
Por que raio n�o nos contaste?
620
00:53:20,960 --> 00:53:25,400
Como delegado sindical,
n�o vos queria encorajar a fazer o mesmo.
621
00:53:26,240 --> 00:53:27,600
N�o te preocupes.
622
00:53:28,080 --> 00:53:31,080
Se fosse � Tail�ndia,
n�o levava a Susanne.
623
00:53:31,160 --> 00:53:34,160
� irrespons�vel gastarem a reforma agora.
624
00:53:34,240 --> 00:53:37,800
- Ent�o, porque o fizeste?
- Queria fazer a Gitte feliz.
625
00:53:39,040 --> 00:53:43,240
Ela queria ir e eu pensei: "Vamos agora.
626
00:53:44,320 --> 00:53:45,760
Antes que seja tarde."
627
00:53:51,240 --> 00:53:52,400
Sim!
628
00:54:34,560 --> 00:54:36,320
Alguma coisa n�o bate certo.
629
00:54:38,520 --> 00:54:42,120
- � o mesmo caf� de sempre.
- Alguma coisa n�o bate certo.
630
00:54:44,640 --> 00:54:45,560
Com o J�rgen.
631
00:54:46,640 --> 00:54:48,720
J� h� algum tempo.
632
00:54:53,640 --> 00:54:56,280
Dev�amos voltar ao trabalho.
633
00:54:56,360 --> 00:54:59,360
Ele anulou a reforma.
634
00:55:00,440 --> 00:55:03,240
Desistiu de ser presidente
do clube da lotaria.
635
00:55:04,000 --> 00:55:07,840
Quando o vi no consult�rio,
estava a agir de forma muito estranha.
636
00:55:09,720 --> 00:55:13,760
E depois vai para a Tail�ndia com a Gitte.
637
00:55:16,600 --> 00:55:18,160
Antes que seja tarde.
638
00:55:40,200 --> 00:55:44,320
Podes vir � sala de fumadores?
Temos de conversar.
639
00:55:51,680 --> 00:55:54,960
Quem pensam que s�o?
N�o tenho de vos dar justifica��es.
640
00:55:55,800 --> 00:55:59,920
Inveja, suspeitas, queixumes.
S�o �timos nisso.
641
00:56:00,000 --> 00:56:02,920
Mas dec�ncia e considera��o...
642
00:56:03,000 --> 00:56:05,400
J�rgen, n�s sabemos.
643
00:56:05,480 --> 00:56:08,400
Est� tudo bem. Deita c� para fora.
644
00:56:09,760 --> 00:56:12,800
J�rgen? � SIDA?
645
00:56:13,400 --> 00:56:16,760
- SIDA?
- Se for, n�o h� problema.
646
00:56:16,840 --> 00:56:20,640
Eu partilho as canecas e as sanitas.
Todos partilhamos, n�o �?
647
00:56:21,360 --> 00:56:25,320
Deixa o J�rgen contar-nos o que tem.
648
00:56:26,200 --> 00:56:32,200
- J�rgen, s�o os test�culos, n�o s�o?
- Deixa-o falar, Finn.
649
00:56:33,000 --> 00:56:34,560
� cancro, certo?
650
00:56:43,200 --> 00:56:44,440
Sim.
651
00:56:45,080 --> 00:56:47,440
Eu sabia. Fumo passivo.
652
00:56:47,520 --> 00:56:51,960
- � injusto. O J�rgen n�o fuma.
- Pode n�o ser nos pulm�es.
653
00:56:52,040 --> 00:56:53,800
� isso, J�rgen?
654
00:56:56,200 --> 00:56:58,320
- N�o.
- � no est�mago?
655
00:57:02,440 --> 00:57:05,280
- Sim.
- O meu tio teve.
656
00:57:05,800 --> 00:57:08,960
Quando souberam, j� se tinha espalhado.
Morreu numa semana.
657
00:57:09,040 --> 00:57:11,680
Que anima��o, Palle!
658
00:57:11,760 --> 00:57:16,840
A irm� do Ren� conhece um curandeiro.
Como se chama?
659
00:57:16,920 --> 00:57:20,240
Chama-se John.
Tratou-me do joelho � socapa.
660
00:57:21,320 --> 00:57:26,680
J� andava a dar sinal,
mas agora est� bom outra vez.
661
00:57:27,600 --> 00:57:30,680
- N�o preciso de um curandeiro.
- Tudo bem.
662
00:57:30,760 --> 00:57:34,880
Deixemos os m�dicos tentar primeiro.
Est�s a receber tratamento?
663
00:57:38,280 --> 00:57:39,440
Est�s a fazer qu�mio?
664
00:57:55,080 --> 00:57:56,520
Est� tudo bem, J�rgen.
665
00:58:16,640 --> 00:58:18,320
CANCRO
666
00:58:32,080 --> 00:58:36,640
- Quando vais ficar bom?
- Deixa-me ficar doente primeiro.
667
00:58:41,240 --> 00:58:44,440
Quando virem como estou doente,
conto-lhes a hist�ria.
668
00:58:44,520 --> 00:58:45,480
Que � qual?
669
00:58:45,560 --> 00:58:49,240
A que contei ao Henrik.
Que ganh�mos com o teu bilhete.
670
00:58:49,320 --> 00:58:53,400
- V�o achar que fizemos batota.
- Agora estou doente.
671
00:58:53,480 --> 00:58:55,760
N�o t�m direito
de achar que fizemos batota.
672
00:59:16,160 --> 00:59:19,600
- J�rgen?
- Sim?
673
00:59:19,680 --> 00:59:22,840
Como presidente do clube, decidi...
674
00:59:23,400 --> 00:59:27,120
Achamos que n�o deves ir para o campo
enquanto estiveres mal.
675
00:59:28,040 --> 00:59:32,280
- O qu�?
- Passa esse tempo a relaxar.
676
00:59:32,360 --> 00:59:34,720
Mas quem ser� o �rbitro?
677
00:59:40,600 --> 00:59:44,280
Ele � bom e os mi�dos adoram-no.
678
00:59:51,760 --> 00:59:54,280
- Deve ser dif�cil para ti.
- O qu�?
679
00:59:55,320 --> 00:59:59,240
- A doen�a grave do teu marido.
- Dizem que tem boas hip�teses.
680
01:00:00,840 --> 01:00:06,720
O Mads vai para um campo de treino
para grandes talentos em Inglaterra.
681
01:00:06,800 --> 01:00:10,360
- Parab�ns.
- � caro, mas...
682
01:00:12,280 --> 01:00:14,400
Muito, muito caro.
683
01:00:16,520 --> 01:00:18,480
Vai-te a eles, Mads!
684
01:00:21,480 --> 01:00:23,320
- Golo!
- Golo!
685
01:00:28,360 --> 01:00:30,600
Boa, Mads!
686
01:00:46,360 --> 01:00:47,360
J�rgen...
687
01:00:49,760 --> 01:00:53,200
- Foste ao John, o curandeiro?
- N�o.
688
01:00:55,280 --> 01:00:57,560
� melhor ires.
689
01:00:58,320 --> 01:00:59,840
N�o te queremos perder.
690
01:01:01,000 --> 01:01:04,120
Acho que n�o v�o perder.
691
01:01:04,200 --> 01:01:06,840
Dizem todos isso, depois v�o-se.
692
01:01:06,920 --> 01:01:08,520
Cala-te, Palle.
693
01:01:10,880 --> 01:01:14,640
- D�i-te a cabe�a?
- Sim, um pouco.
694
01:01:15,400 --> 01:01:17,720
- Tens n�usea?
- Sim...
695
01:01:22,720 --> 01:01:25,280
� estranho
n�o teres perdido as sobrancelhas.
696
01:01:26,840 --> 01:01:30,800
- Pois �.
- N�o lhe estragues o humor, Palle.
697
01:01:32,000 --> 01:01:34,560
- � estranho.
- Sim.
698
01:01:35,160 --> 01:01:39,680
Talvez caiam mais tarde,
depois do resto dos pelos.
699
01:01:40,200 --> 01:01:41,880
Bem, vemo-nos por a�.
700
01:01:44,120 --> 01:01:45,800
Espera, J�rgen.
701
01:01:47,480 --> 01:01:50,320
- Chega disto.
- Ent�o?
702
01:01:50,880 --> 01:01:54,720
- Vamos levar-te ao curandeiro.
- N�o, n�o � preciso.
703
01:01:54,800 --> 01:01:59,680
- N�o me sinto muito bem hoje.
- Vens connosco.
704
01:01:59,760 --> 01:02:02,480
Vou l� para a semana.
705
01:02:02,560 --> 01:02:05,720
Vamos dar-lhe a melhor festa dos 25 anos.
706
01:02:05,800 --> 01:02:09,280
- Talvez a �ltima.
- Porra, Palle.
707
01:02:12,000 --> 01:02:14,720
N�o estou a receber nada nesta zona.
708
01:02:16,480 --> 01:02:18,120
N�o percebo. Est� a� mesmo.
709
01:02:21,880 --> 01:02:23,840
N�o sinto nada.
710
01:02:23,920 --> 01:02:27,440
N�o pode ser. O hospital inteiro viu-o.
711
01:02:27,520 --> 01:02:33,520
� muito estranho.
Mas sinto algo no duodeno.
712
01:02:34,440 --> 01:02:39,280
� melhor do que nada. O que sente?
713
01:02:42,120 --> 01:02:45,120
Como acha que vai a sua vida de momento?
714
01:02:46,760 --> 01:02:49,920
- O qu�?
- Como est� o seu casamento?
715
01:02:50,680 --> 01:02:52,160
V�, por favor.
716
01:02:54,480 --> 01:02:57,240
N�o se meta no meu casamento.
717
01:02:57,320 --> 01:03:00,040
Est� aqui algo, mas � psicol�gico.
718
01:03:00,800 --> 01:03:02,760
Tenho cancro do est�mago, est� bem?
719
01:03:15,200 --> 01:03:17,760
Podes ir abrir?
720
01:03:29,760 --> 01:03:31,560
Ol�, Henrik.
721
01:03:33,480 --> 01:03:37,040
Quinhentos mil? Est�s louco?
722
01:03:37,120 --> 01:03:41,120
- A Lone apaixonou-se por um chal�.
- Ela devia parar com isso.
723
01:03:41,200 --> 01:03:45,120
A relva e o ar fresco
fazem bem �s crian�as.
724
01:03:46,120 --> 01:03:51,000
Como podes pedir dinheiro
a um homem doente?
725
01:03:51,800 --> 01:03:54,840
- � a �ltima vez.
- Que am�vel.
726
01:03:55,320 --> 01:03:57,040
Quando podemos receb�-lo?
727
01:03:59,840 --> 01:04:01,720
Depois da minha festa.
728
01:04:02,640 --> 01:04:04,920
- Boa.
- Sim, boa.
729
01:04:07,800 --> 01:04:10,120
At� l�, ent�o.
730
01:04:15,800 --> 01:04:19,920
- Vai resultar.
- Sim, claro.
731
01:04:24,400 --> 01:04:27,800
J�rgen, faz o que quiseres.
732
01:04:31,840 --> 01:04:33,600
PARAB�NS, J�RGEN
25 ANOS
733
01:04:33,680 --> 01:04:34,880
Obrigado.
734
01:04:37,720 --> 01:04:39,480
- Ol�, J�rgen.
- Ol�, Palle.
735
01:04:41,320 --> 01:04:44,200
- S�o biol�gicas.
- Ol�, Palle.
736
01:04:47,480 --> 01:04:49,320
- Parab�ns.
- Obrigado.
737
01:04:49,800 --> 01:04:52,200
- Parab�ns, J�rgen.
- Obrigado, Finn.
738
01:04:52,280 --> 01:04:56,640
Na verdade, � por vossa causa
que nos volt�mos a juntar.
739
01:04:57,640 --> 01:05:01,720
Por causa da tua doen�a.
A vida � curta e a felicidade longa.
740
01:05:01,800 --> 01:05:06,720
O que importa � que algo bom
resultou da tua doen�a. At� logo.
741
01:05:08,440 --> 01:05:11,200
� dif�cil acreditar
que ele se tornou t�o fechado.
742
01:05:11,280 --> 01:05:15,920
- � mesmo uma pena.
- Quase d� para ver a dor que sente.
743
01:05:17,080 --> 01:05:20,640
- Parab�ns, J�rgen.
- Parab�ns, velhote.
744
01:05:20,720 --> 01:05:21,640
Obrigado.
745
01:05:21,720 --> 01:05:25,920
- D� para ver e gravar.
- � demasiado.
746
01:05:26,000 --> 01:05:28,760
Deve ter sido uma fortuna.
747
01:05:28,840 --> 01:05:31,920
H� que espalhar a alegria.
748
01:05:32,000 --> 01:05:37,080
- N�o � o que dizem?
- Sim, muito obrigado.
749
01:05:40,640 --> 01:05:41,800
- Ol�.
- Ol�.
750
01:05:44,920 --> 01:05:47,000
Mereciam porrada.
751
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
N�o fiques chateado
por terem muito dinheiro.
752
01:05:51,080 --> 01:05:53,600
N�o sei, J�rgen.
753
01:05:59,560 --> 01:06:01,480
Que del�cia.
754
01:06:13,880 --> 01:06:18,120
A Susanne n�o descobriu
o que aconteceu na H&M?
755
01:06:18,920 --> 01:06:22,080
Est�s louco?
Est� a correr bem, sem problemas.
756
01:06:22,160 --> 01:06:25,120
- Isso j� passou.
- E isto est� a funcionar?
757
01:06:25,840 --> 01:06:27,520
Sim.
758
01:06:27,600 --> 01:06:31,400
- Se calhar, era a tua consci�ncia.
- O qu�?
759
01:06:31,480 --> 01:06:35,720
O J�rgen tem mais amigosQue a maioria das pessoas
760
01:06:35,800 --> 01:06:39,680
� dif�cil acompanhar
761
01:06:39,760 --> 01:06:43,640
Est� sempre envolvidoE geralmente est� certo
762
01:06:43,720 --> 01:06:47,760
Se algu�m faz batotaEle passa-se
763
01:06:47,840 --> 01:06:51,440
J�rgen, o delegado sindical,D� sempre o seu melhor
764
01:06:51,520 --> 01:06:54,520
Pelo bem dos outros
765
01:06:54,600 --> 01:06:56,840
- O que foi?
- Nada.
766
01:06:56,920 --> 01:06:59,640
- Est�s a sentir-te mal.
- Estou bem.
767
01:06:59,720 --> 01:07:04,200
Um grande vivaPara nosso velho amigo
768
01:07:04,280 --> 01:07:05,600
Viva o J�rgen!
769
01:07:07,160 --> 01:07:10,440
Viva, viva, viva!
770
01:07:10,520 --> 01:07:14,560
- Agora, longo.
- Viva!
771
01:07:14,640 --> 01:07:20,600
� t�o jovem e bonito
772
01:07:21,400 --> 01:07:27,400
� t�o jovem e bonito
773
01:07:28,400 --> 01:07:30,520
Viva!
774
01:07:35,800 --> 01:07:38,720
- Como te sentes, J�rgen?
- �timo! Volta para a festa.
775
01:07:38,800 --> 01:07:41,800
- N�o dev�amos ter ficado com o dinheiro.
- Deixa-te disso.
776
01:07:41,880 --> 01:07:47,080
Na segunda, vamos assinar o contrato
para a casa que tu desejavas.
777
01:07:47,160 --> 01:07:50,520
- Tenho a sensa��o...
- Cala-te.
778
01:07:50,600 --> 01:07:54,280
Ainda bem que n�o s�o pessoas como tu
que governam o mundo.
779
01:07:54,360 --> 01:07:56,240
Nunca fariam nada.
780
01:08:05,320 --> 01:08:07,400
Aonde foram todos? O que est� a acontecer?
781
01:08:35,320 --> 01:08:38,280
Parab�ns, J�rgen, seu velhadas. Aqui tens.
782
01:08:40,000 --> 01:08:41,280
O que achas?
783
01:08:41,960 --> 01:08:45,440
� o monte de sucata que andavas a ver.
784
01:08:45,520 --> 01:08:49,680
Demoraram tanto a arranj�-lo
que estiveram duas semanas sem rata.
785
01:08:50,760 --> 01:08:53,560
Isso n�o � garantia.
786
01:08:53,640 --> 01:08:56,480
- N�o podemos aceitar isto.
- Tem de ser.
787
01:08:56,560 --> 01:08:59,800
J�rgen, meu velho.
788
01:09:00,560 --> 01:09:04,040
Quer�amos dar-te isto
porque �s o melhor delegado,
789
01:09:04,120 --> 01:09:08,480
o melhor colega
e o melhor presidente do clube de lotaria.
790
01:09:08,560 --> 01:09:13,520
Esperamos que te safes e voltes a ser
presidente do clube da lotaria.
791
01:09:13,600 --> 01:09:17,480
Felicidades e parab�ns.
792
01:09:17,560 --> 01:09:22,680
Ele � um bom companheiro
793
01:09:22,760 --> 01:09:28,200
Ele � um bom companheiroNingu�m pode negar
794
01:09:28,280 --> 01:09:30,120
Olhem.
795
01:09:32,160 --> 01:09:37,360
Primeiro, obrigado pelas prendas.
� demasiado.
796
01:09:39,280 --> 01:09:42,960
Espero que festejemos at� ao amanhecer.
797
01:09:44,600 --> 01:09:47,640
Mas tenho algo a confessar.
798
01:09:52,640 --> 01:09:57,360
Como sabem, quando era presidente
do clube da lotaria,
799
01:09:57,440 --> 01:10:00,800
todas as semanas comprava
um bilhete para a Gitte.
800
01:10:01,920 --> 01:10:05,680
Antes de eu adoecer,
aconteceu algo fant�stico.
801
01:10:09,720 --> 01:10:11,800
O bilhete da Gitte teve pr�mio.
802
01:10:13,160 --> 01:10:14,800
Ela ganhou 3,6 milh�es.
803
01:10:19,240 --> 01:10:24,320
Antes de vos poder contar, fiquei doente.
804
01:10:24,880 --> 01:10:30,680
Ainda n�o estou bem,
mas os m�dicos dizem que h� esperan�a.
805
01:10:32,680 --> 01:10:35,520
S� queria que soubessem.
806
01:10:40,360 --> 01:10:46,160
O bom � que n�o tenho de me preocupar
como a Gitte se ir� aguentar,
807
01:10:49,000 --> 01:10:51,320
se o pior acontecer.
808
01:11:10,240 --> 01:11:12,040
Tudo bem, J�rgen.
809
01:11:13,880 --> 01:11:18,080
Longa vida
810
01:11:18,160 --> 01:11:22,040
Longa vida para tiViva
811
01:11:22,520 --> 01:11:26,320
Viva, viva
812
01:11:26,400 --> 01:11:29,280
Viva, viva
813
01:11:29,360 --> 01:11:34,120
Vida longa para ti
814
01:11:40,640 --> 01:11:44,480
- Tens de ir ao m�dico.
- N�o importa.
815
01:11:44,560 --> 01:11:49,720
Pode aparecer do nada
e espalhar-se que nem um inc�ndio.
816
01:11:49,800 --> 01:11:54,440
- N�o tens cancro.
- Tenho, � o meu castigo.
817
01:11:54,520 --> 01:11:57,240
- N�o disseste que merec�amos?
- Merecemos.
818
01:11:57,920 --> 01:12:00,760
� muito injusto se ficar doente agora.
819
01:12:03,320 --> 01:12:06,400
- � Deus, aquele sovina.
- Agora a culpa � de Deus?
820
01:12:06,480 --> 01:12:10,880
Pelos vistos,
Ele n�o quer que eu tenha nada.
821
01:12:10,960 --> 01:12:14,320
Para ficar bom,
tenho de devolver o dinheiro. Gitte?
822
01:12:15,600 --> 01:12:18,320
Gitte? Gitte!
823
01:12:18,400 --> 01:12:21,440
V� se te calas, est� bem?
824
01:12:21,920 --> 01:12:25,160
Cala-te tu, seu...
825
01:12:25,720 --> 01:12:28,160
- Estou saud�vel?
- Exceto a �lcera.
826
01:12:28,720 --> 01:12:32,400
- Mas n�o corre perigo de vida.
- Alguma coisa lhe deve ter escapado.
827
01:12:32,480 --> 01:12:36,600
- J� aconteceu.
- Neste caso, n�o.
828
01:12:36,680 --> 01:12:41,480
Consegue ter a certeza
de que n�o tenho um bocadinho de cancro?
829
01:12:43,280 --> 01:12:46,680
- Tem andado enervado?
- Sim, um pouco.
830
01:12:47,520 --> 01:12:49,040
Porque est� de gorro?
831
01:12:50,480 --> 01:12:52,680
� que...
832
01:12:54,280 --> 01:12:56,760
Os rem�dios v�o aliviar a dor
833
01:12:56,840 --> 01:13:01,200
mas, a longo prazo, tem de remover
as fontes de stresse da sua vida.
834
01:13:06,600 --> 01:13:10,040
Precisa de mais alguma coisa?
J� tomou rem�dios para �lceras?
835
01:13:11,240 --> 01:13:17,400
Tome um comprimido duas vezes por dia
e siga as ordens do seu m�dico.
836
01:13:19,840 --> 01:13:22,200
- Toma mais alguma medica��o?
- N�o.
837
01:13:23,160 --> 01:13:26,080
Aqui tem. Obrigada.
838
01:13:28,960 --> 01:13:30,160
N�mero 12.
839
01:13:42,040 --> 01:13:44,800
- Desculpem.
- N�o h� problema.
840
01:13:46,040 --> 01:13:47,440
Sente-se.
841
01:13:49,600 --> 01:13:53,080
N�o tenho cancro.
Tenho uma pequena �lcera.
842
01:13:53,160 --> 01:13:57,520
- Assinem aqui.
- Ent�o, est� na hora.
843
01:13:57,600 --> 01:14:00,040
� um grande momento.
N�o acontece todos os dias.
844
01:14:00,120 --> 01:14:01,200
N�o.
845
01:14:06,400 --> 01:14:09,680
Aqui tens, querida.
846
01:14:14,880 --> 01:14:16,000
Querida?
847
01:14:22,120 --> 01:14:24,440
- Queres a casa ou n�o?
- Quero.
848
01:14:24,520 --> 01:14:27,320
- Ent�o, n�o percebo.
- Nem eu.
849
01:14:27,400 --> 01:14:30,680
- Finalmente temos o dinheiro.
- Nunca o quis.
850
01:14:30,760 --> 01:14:34,680
- Querias, sim.
- Tu querias, porque n�s merec�amos.
851
01:14:34,760 --> 01:14:40,080
E merecemos!
Quem marca o campo a giz todas as semanas?
852
01:14:40,160 --> 01:14:44,840
Basta! N�o sentes?
Alguma coisa est� errada.
853
01:14:44,920 --> 01:14:47,240
- O qu�?
- Andas a mentir!
854
01:14:47,320 --> 01:14:51,280
Achas que merecemos mais o dinheiro
do que os teus amigos.
855
01:14:51,360 --> 01:14:56,640
Deixa-te disso. Fiz tudo para te agradar.
856
01:14:56,720 --> 01:15:00,680
- Para me agradar?
- Sim, estou a fazer isto por ti.
857
01:15:00,760 --> 01:15:05,080
- Est�s?
- Por quem mais haveria de ser?
858
01:15:08,000 --> 01:15:09,960
Acho que j� n�o gosto de ti.
859
01:15:12,560 --> 01:15:14,520
N�o gostas de mim?
860
01:15:15,760 --> 01:15:17,320
Que disparate � esse?
861
01:15:21,640 --> 01:15:23,240
Ouve.
862
01:15:26,400 --> 01:15:30,160
Se te fores embora, n�o voltes.
863
01:15:45,080 --> 01:15:46,960
Meu Deus!
864
01:15:50,440 --> 01:15:53,960
- Parab�ns?
- Pela tua recupera��o.
865
01:15:54,040 --> 01:15:56,120
- Recupera��o?
- N�o tens cancro.
866
01:15:56,920 --> 01:16:00,680
- Tenho, sim.
- Porque tomas rem�dios para �lceras?
867
01:16:00,760 --> 01:16:03,640
- Tamb�m tenho uma �lcera.
- Pobre homem.
868
01:16:04,920 --> 01:16:07,280
D� c� isso!
869
01:16:07,360 --> 01:16:11,880
O teu cabelo est� a crescer bem.
Que tal contarmos ao clube da lotaria?
870
01:16:20,040 --> 01:16:21,040
O que querem?
871
01:16:22,840 --> 01:16:24,640
- Metade do dinheiro.
- O qu�?
872
01:16:26,600 --> 01:16:29,760
Meio milh�o n�o compra um grande chal�
hoje em dia.
873
01:16:29,840 --> 01:16:31,120
Metade e ficamos quites.
874
01:16:35,360 --> 01:16:39,000
Eu e tu somos muito parecidos.
875
01:16:39,080 --> 01:16:41,320
- Somos?
- Sim, ambos merecemos o dinheiro.
876
01:16:41,400 --> 01:16:43,720
N�o achas justo que o partilhemos?
877
01:16:46,320 --> 01:16:48,440
- Vens, Henrik?
- Mas...
878
01:17:25,520 --> 01:17:27,360
A Susanne est� gr�vida.
879
01:17:27,440 --> 01:17:30,320
- De ti?
- Haveria de ser de quem?
880
01:17:41,320 --> 01:17:44,400
- O que foi?
- Porra.
881
01:17:44,960 --> 01:17:48,800
- Quem cose esta merda?
- Aqueles japunas de um raio.
882
01:17:52,720 --> 01:17:53,640
Cara�as.
883
01:17:56,240 --> 01:17:58,640
Diz s� o que est� na porcaria do saco.
884
01:17:59,400 --> 01:18:01,720
� o dinheiro que vos roubei.
885
01:18:04,240 --> 01:18:06,520
- Est�s a falar do qu�?
- � verdade, porra.
886
01:18:08,920 --> 01:18:10,720
� o dinheiro da lotaria.
887
01:18:11,920 --> 01:18:14,840
O bilhete da Gitte n�o teve pr�mio.
Foi o do clube que teve.
888
01:18:17,280 --> 01:18:19,640
N�o h� uma faca ou uma tesoura?
889
01:18:22,320 --> 01:18:23,800
Toma.
890
01:18:33,880 --> 01:18:36,280
D� uns 600 mil para cada um.
891
01:18:39,760 --> 01:18:41,480
J� tenho a minha parte.
892
01:18:43,360 --> 01:18:45,080
Ganh�mos?
893
01:18:45,560 --> 01:18:49,760
- O dinheiro � nosso?
- Sim, o dinheiro � vosso.
894
01:19:00,320 --> 01:19:05,040
- H� outra coisa.
- Deixa, J�rgen. N�o � preciso.
895
01:19:05,120 --> 01:19:07,600
Se � privado, deves poder manter segredo.
896
01:19:15,040 --> 01:19:16,280
Eu n�o tenho cancro.
897
01:19:19,600 --> 01:19:22,160
Tenho uma pequena �lcera.
898
01:19:23,600 --> 01:19:25,040
O qu�?
899
01:19:29,240 --> 01:19:30,400
Era...
900
01:19:33,200 --> 01:19:37,920
Por que raio nos disseste
que tinhas cancro?
901
01:19:39,720 --> 01:19:42,360
Como foste capaz de fazer isto?
902
01:19:43,360 --> 01:19:45,680
Fic�mos preocupados para cara�as contigo.
903
01:19:46,640 --> 01:19:47,880
Pois.
904
01:19:49,440 --> 01:19:50,840
Desculpem.
905
01:20:03,640 --> 01:20:07,560
- J�rgen?
- Sim?
906
01:20:07,640 --> 01:20:10,920
- Sabes que �s um grande parvo?
- Sim.
907
01:20:11,680 --> 01:20:13,960
N�s ter�amos ficado com o dinheiro.
908
01:20:15,760 --> 01:20:18,840
N�o, de certeza que n�o teriam.
909
01:20:19,400 --> 01:20:22,560
Ter�amos. Eu teria ficado com tudo.
910
01:20:32,480 --> 01:20:33,960
Finn.
911
01:20:35,240 --> 01:20:37,160
Palle. Ib.
912
01:20:40,040 --> 01:20:41,360
Ren�.
913
01:20:45,520 --> 01:20:46,920
Henrik.
914
01:20:48,880 --> 01:20:50,920
Porque � que o teu � mais pequeno?
915
01:20:53,440 --> 01:20:57,800
- A Lone n�o tinha recebido uma heran�a?
- N�o dessa forma.
916
01:20:57,880 --> 01:21:02,000
Tu sabias.
Sabias que o J�rgen tinha ganhado.
917
01:21:02,080 --> 01:21:03,920
T�pico.
918
01:21:04,000 --> 01:21:06,760
Porque � que o J�rgen
lhe haveria de dar dinheiro?
919
01:21:08,320 --> 01:21:12,680
Mentiste este tempo todo.
Este merdas andou a mentir.
920
01:21:13,800 --> 01:21:16,880
- Andavas a chantage�-lo.
- T�nhamos um acordo.
921
01:21:16,960 --> 01:21:21,320
- Tu e aquela cabra gananciosa.
- N�o metas a Lone nisto.
922
01:21:22,160 --> 01:21:27,480
O J�rgen empresta-te dinheiro
desde que eras um aprendiz ranhoso.
923
01:21:28,200 --> 01:21:33,000
- � assim que o tratas?
- As pessoas podem errar.
924
01:21:33,760 --> 01:21:34,920
Podem?
925
01:21:35,840 --> 01:21:39,960
Desculpa, foi um pequeno erro.
Agora vou dar-te um erro grande.
926
01:21:40,040 --> 01:21:42,120
N�o!
927
01:21:42,640 --> 01:21:44,560
Est� quieto, Ren�!
928
01:21:47,560 --> 01:21:50,320
- Acalma-te!
- Calma!
929
01:22:13,920 --> 01:22:19,200
- Ele s� tinha 32 anos.
- N�o, ele tinha 32 quando se casaram.
930
01:22:19,800 --> 01:22:22,600
Tinha 83 quando morreu.
931
01:22:22,680 --> 01:22:26,000
Devem ter sido 51 anos.
932
01:22:26,080 --> 01:22:28,880
N�o parece assim tanto tempo.
933
01:22:28,960 --> 01:22:32,360
- Quem � aquele?
- � o J�rgen.
934
01:22:33,200 --> 01:22:35,360
Preferia o que tinha antes.
935
01:22:36,960 --> 01:22:39,400
Mette, importas-te?
936
01:22:52,240 --> 01:22:55,600
Contei tudo ao clube da lotaria.
937
01:22:57,080 --> 01:22:59,080
Dei-lhes o dinheiro.
938
01:23:00,000 --> 01:23:01,000
Aceitaram bem.
939
01:23:03,080 --> 01:23:05,040
Acho que devias ficar com a nossa parte.
940
01:23:06,000 --> 01:23:08,040
J� a transferi para a tua conta.
941
01:23:10,120 --> 01:23:13,560
Podes ficar com o apartamento.
Eu arranjo outro s�tio.
942
01:23:31,880 --> 01:23:35,480
- Desculpa, Gitte...
- N�o pe�as desculpa.
943
01:23:35,560 --> 01:23:38,080
N�o te devia ter pressionado com a casa.
944
01:23:39,160 --> 01:23:42,320
N�o importa onde moramos.
945
01:23:43,200 --> 01:23:44,840
Ou onde mor�mos.
946
01:23:45,360 --> 01:23:47,600
Acho que o mais importante...
947
01:23:49,880 --> 01:23:53,520
... � termo-nos um ao outro
ou estarmos juntos.
948
01:23:56,600 --> 01:23:59,880
- A s�rio?
- Sim.
949
01:24:07,760 --> 01:24:10,040
Que cara�as.
950
01:24:10,120 --> 01:24:12,000
J� fomos � Tail�ndia.
951
01:24:28,160 --> 01:24:31,160
Legendas: C�ntia Domingos
74536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.