Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,982 --> 00:00:57,503
Kommen Sie...
2
00:00:57,623 --> 00:00:58,922
Komm, schließe dich uns an
3
00:00:59,042 --> 00:00:59,870
Zieh deine Sachen aus
4
00:01:00,545 --> 00:01:02,297
Kommen Sie! Es ist der einzige Weg
5
00:01:02,548 --> 00:01:04,785
Wirf deine Hemmungen weg
6
00:01:06,805 --> 00:01:08,294
Flucht! Kommen Sie!
7
00:01:11,725 --> 00:01:13,687
Nicht ... und du bist vergessen
8
00:03:41,056 --> 00:03:46,064
LILIAN
die perverse Jungfrau
9
00:06:25,574 --> 00:06:26,091
Hallo!
10
00:06:29,744 --> 00:06:30,337
Mädchen
11
00:06:32,836 --> 00:06:34,132
Was ist falsch? Gib mir eine Antwort!
12
00:07:35,079 --> 00:15:11,574
Bernardo!
13
00:07:39,132 --> 00:07:39,996
Bernardo!
14
00:07:40,758 --> 00:07:41,374
Bernardo!
15
00:07:45,396 --> 00:07:47,758
Komm schon, wach auf!
Wieder schlafen?
16
00:07:47,878 --> 00:07:49,898
Ich habe nicht geschlafen!
Ich ruhte nur meine Augen aus
17
00:07:50,018 --> 00:07:51,097
Das ist gleich!
18
00:07:51,322 --> 00:07:53,278
Da ist ein krankes Mädchen im Auto.
Schnell! Hilf mir
19
00:07:53,638 --> 00:07:54,215
Ja sicher
20
00:08:08,439 --> 00:08:09,688
Sie wiegt eine Tonne!
21
00:08:13,469 --> 00:08:14,126
Bring sie hierher
22
00:08:19,560 --> 00:08:20,647
Wer ist sie?
23
00:08:21,272 --> 00:08:23,066
Ich weiß nicht ... aber es ist schrecklich
24
00:08:24,568 --> 00:08:25,570
Warum?
25
00:08:26,771 --> 00:08:28,575
Ich habe sie am Strand gefunden
26
00:08:29,527 --> 00:08:31,310
Sie war bewusstlos
27
00:08:31,962 --> 00:08:32,832
Sie wurde verlassen?
28
00:08:33,236 --> 00:08:34,701
Was für ein armes Mädchen
29
00:08:35,586 --> 00:08:37,339
Sie sieht nicht mal achtzehn aus
30
00:08:40,383 --> 00:08:41,310
... vergiss mich nicht ...
31
00:08:43,099 --> 00:08:45,352
... vor langer Zeit unter den weißen Blumen ...
32
00:08:47,356 --> 00:08:48,107
... in mir...
33
00:08:48,858 --> 00:08:49,609
... in mir...
34
00:08:51,112 --> 00:08:52,614
... alles davon...
35
00:08:52,877 --> 00:08:53,918
... Ich will nicht ...
36
00:08:54,543 --> 00:08:55,096
... Nein...
37
00:08:58,123 --> 00:08:58,874
Armes Ding
38
00:09:04,133 --> 00:09:04,884
... Bitte...
39
00:09:07,155 --> 00:09:08,533
... sei sanft mit mir...
40
00:09:11,531 --> 00:09:13,133
Ich war ein gutes Mädchen
41
00:09:14,246 --> 00:09:15,808
Sie ist wirklich krank!
42
00:09:16,369 --> 00:09:17,443
Sie scheint unter Drogen zu stehen
43
00:09:18,436 --> 00:09:21,161
Aus dem Staat, in dem sie ist,
Ich denke, es könnte Heroin sein !!
44
00:09:22,698 --> 00:09:24,044
Ich gehe besser zum Arzt. Recht?!
45
00:09:24,468 --> 00:09:26,169
... wo?
... Warum?
46
00:09:26,289 --> 00:09:27,421
Alles ist in Ordnung
47
00:09:27,541 --> 00:09:29,424
... warum hast du mich hierher gebracht?
48
00:09:29,674 --> 00:09:30,426
... Warum?
49
00:09:32,378 --> 00:09:33,180
... Jorge?
50
00:09:36,799 --> 00:09:39,106
... nein ... nein ...
51
00:09:39,330 --> 00:09:40,192
Bernardo, wirf mir ein Handtuch
52
00:09:40,312 --> 00:09:41,156
... Olga ...
53
00:09:42,358 --> 00:09:43,447
... nimm mich nicht ...
54
00:09:44,994 --> 00:09:45,771
... Nein...
55
00:09:46,452 --> 00:09:48,455
... mach mich nicht, ich war gut ...
56
00:09:49,600 --> 00:09:50,959
Bernardo! Das Handtuch!
57
00:09:52,003 --> 00:09:52,612
Ich komme!
58
00:09:56,468 --> 00:09:58,373
Ich habe nur ein Taschentuch, aber es ist sauber
59
00:09:59,223 --> 00:10:00,224
... Jorge ...
60
00:10:00,976 --> 00:10:01,977
... Jorge ... aber warum?
61
00:10:03,730 --> 00:10:04,732
... aber wieso?
62
00:10:05,383 --> 00:10:07,486
... warum ist mir das passiert?
63
00:10:12,507 --> 00:10:13,997
Überall auf ihren Armen befinden sich Nadelspuren
64
00:10:14,117 --> 00:10:15,287
Es sieht aus wie Heroin in Ordnung!
65
00:10:22,262 --> 00:10:23,071
Arme Kreatur!
66
00:10:25,010 --> 00:10:27,519
Es ist ungeheuerlich, welche Drogen
werde jemandem etwas antun!
67
00:10:29,001 --> 00:10:29,770
... Ja
68
00:10:33,783 --> 00:10:34,809
Wie heißen Sie?
69
00:10:38,170 --> 00:10:39,590
Was ist mein Name?
70
00:10:45,233 --> 00:10:47,051
Weißt du nicht wer du bist?
71
00:10:47,301 --> 00:10:49,054
... Mein Name...
72
00:10:49,304 --> 00:10:50,306
... ist Lilian
73
00:10:50,560 --> 00:10:51,898
Du bist nicht von hier, oder?
74
00:10:54,563 --> 00:10:56,316
Warum fragst du das?
75
00:10:59,268 --> 00:11:00,823
Aber ja, ich bin Deutscher
76
00:11:03,089 --> 00:11:04,579
Ich bin in den Urlaub gekommen
77
00:11:04,830 --> 00:11:05,780
Sie wissen: Meer und Sonne
78
00:11:07,125 --> 00:11:08,343
Was ist mit dir passiert?
79
00:11:08,808 --> 00:11:09,889
Wer hat dir das angetan?
80
00:11:10,578 --> 00:11:11,515
Wer hat dir Heroin gegeben?
81
00:11:15,301 --> 00:11:16,110
Olga?
82
00:11:17,664 --> 00:11:18,270
Olga ...
83
00:12:12,413 --> 00:12:13,350
Hey, Lilian!
84
00:12:18,008 --> 00:12:18,945
Meine Freundin Mara
85
00:12:19,378 --> 00:12:19,874
Hallo!
86
00:12:20,288 --> 00:12:20,825
Wie geht es dir?
87
00:12:21,097 --> 00:12:22,708
Und das ist die Chefin, Irina?
88
00:12:22,828 --> 00:12:25,360
Dies ist der Freund, über den ich gesprochen habe.
Sie ist großartig, oder?
89
00:12:25,480 --> 00:12:27,455
Sie ist sehr schön!
Wie heißen Sie?
90
00:12:27,575 --> 00:12:28,532
Ich heiße Lilian
91
00:12:29,793 --> 00:12:30,890
Du sprichst Spanisch?
92
00:12:31,900 --> 00:12:33,141
Ja natürlich ja
93
00:12:33,261 --> 00:12:34,374
Mach weiter, tanz!
94
00:12:50,170 --> 00:12:51,764
Wie gefällt dir unser neuer Freund?
95
00:12:53,639 --> 00:12:54,504
Sie ist heiß, oder?
96
00:12:54,784 --> 00:12:55,521
Oh ja!
97
00:12:57,585 --> 00:12:58,682
Platz machen! Platz machen!
98
00:12:58,802 --> 00:13:00,237
Dritter Sex kommt durch !!
99
00:13:18,729 --> 00:13:20,275
Hast du das neue Mädchen mit Olga gesehen?
100
00:13:20,756 --> 00:13:21,829
Nein, wo ist sie?
101
00:13:21,949 --> 00:13:22,935
Sie tanzt dort drüben
102
00:13:23,551 --> 00:13:24,160
Da drüben?
103
00:13:25,631 --> 00:13:26,785
Der Große mit den langen Haaren
104
00:13:39,581 --> 00:13:40,231
Sehr schön!
105
00:13:40,351 --> 00:13:41,384
Sie ist nur mein Typ!
106
00:13:41,961 --> 00:13:42,770
Hallo Carmena!
107
00:13:59,844 --> 00:14:01,567
Was als nächstes geschah?
108
00:14:04,376 --> 00:14:05,270
... nach dem...
109
00:14:05,696 --> 00:14:06,633
... nach dem...
110
00:14:07,899 --> 00:14:08,932
Wer war der junge Mann?
111
00:14:10,316 --> 00:14:11,334
Jorge
112
00:14:12,047 --> 00:14:13,397
Ja, aber wie haben Sie sich kennengelernt?
113
00:14:17,594 --> 00:14:18,846
Ich kannte ihn nicht
114
00:14:20,849 --> 00:14:22,258
Ich verstehe nichts davon
115
00:14:24,605 --> 00:14:26,282
Ich will ihn nicht kennen
116
00:14:31,046 --> 00:14:32,572
Verstehst du uns
117
00:14:33,620 --> 00:14:34,622
Ja
118
00:14:41,633 --> 00:14:43,948
Sie haben Heroin injiziert, nicht wahr?
119
00:14:46,641 --> 00:14:47,392
Ja
120
00:14:50,315 --> 00:14:51,900
Ich verstehe niemanden mehr
121
00:14:52,901 --> 00:14:57,335
Ein Mädchen so unschuldig ...
so schön ... so rein ...
122
00:14:58,232 --> 00:14:59,662
Warum hast du Drogen genommen?
123
00:15:00,664 --> 00:15:02,166
Hat dich jemand gezwungen?
124
00:15:02,548 --> 00:15:03,117
Ja
125
00:15:05,845 --> 00:15:08,927
Aber zuerst zu Hause in Deutschland ...
126
00:15:09,642 --> 00:15:10,931
Hast du dort Drogen genommen?
127
00:15:13,184 --> 00:15:14,316
Nein, niemals
128
00:15:14,787 --> 00:15:15,438
Jorge
129
00:15:21,448 --> 00:15:22,518
Jorge!
130
00:15:23,070 --> 00:15:23,968
Ja, ich komme!
131
00:15:39,227 --> 00:15:40,930
Das ist Lilian.
Das Mädchen, von dem ich dir erzählt habe
132
00:15:42,349 --> 00:15:42,983
Sehr gut
133
00:15:43,103 --> 00:15:43,599
Hallo
134
00:15:45,842 --> 00:15:47,484
Warum zeigst du ihr nicht das Haus?
135
00:15:47,604 --> 00:15:48,645
Und ich werde mich euch beiden später anschließen
136
00:15:49,078 --> 00:15:50,455
Das ist eine tolle Idee!
137
00:15:50,575 --> 00:15:52,049
Es ist ein schönes Haus!
138
00:15:52,169 --> 00:15:54,292
Wir fangen am Schwimmbad an!
Ich leihe dir einen Bikini
139
00:15:55,253 --> 00:15:56,504
Jorge ist großartig.
Er ist ein selbst gemachter Millionär!
140
00:15:56,755 --> 00:15:58,719
Er hat sehr einflussreich
und mächtige Freunde
141
00:15:59,569 --> 00:16:01,932
Wir werden eine tolle Zeit haben -
einfach abwarten und sehen!
142
00:16:02,052 --> 00:16:03,174
Ich denke er mag dich wirklich
143
00:16:03,294 --> 00:16:03,983
Ich kann sagen!
144
00:16:04,930 --> 00:16:06,369
Ja, ich denke er ist wirklich von dir genommen
145
00:16:06,489 --> 00:16:07,259
Wir sind fast da
146
00:16:07,499 --> 00:16:08,124
Gleich links
147
00:16:11,264 --> 00:16:14,128
Du wirst den Bikini lieben, den ich für dich habe
148
00:16:27,355 --> 00:16:28,725
- Weiß sie, warum sie sie ist?
- Nein
149
00:16:29,559 --> 00:16:30,811
Es ist eine Schande für sie
150
00:16:31,312 --> 00:16:32,564
Aber wir müssen sie unter Drogen setzen
151
00:16:33,232 --> 00:16:34,073
Ja, ich mag das Mädchen
152
00:16:34,481 --> 00:16:35,610
Halte sie unterhalten
153
00:16:35,730 --> 00:16:37,071
Und alles andere wie gewohnt vorbereiten
154
00:16:37,321 --> 00:16:38,824
OK. Ich werde anfangen
155
00:16:39,074 --> 00:16:40,486
Wir sehen uns später im Raum
156
00:17:00,621 --> 00:17:01,282
Hallo! Mädchen!
157
00:17:03,112 --> 00:17:03,536
Hallo
158
00:17:04,266 --> 00:17:04,756
Hallo
159
00:17:06,694 --> 00:17:08,664
Gehe ich den richtigen Weg für den Pool?
160
00:17:08,865 --> 00:17:09,590
Ja, es ist nur da oben
161
00:17:10,499 --> 00:17:10,988
Sehen...
162
00:17:12,678 --> 00:17:13,825
nur am Fuße des Hügels
163
00:17:16,114 --> 00:17:16,710
Dankeschön
164
00:17:16,830 --> 00:17:17,581
Komm schon...
165
00:17:18,055 --> 00:17:20,170
Ich werde die Ehre erweisen und es dir zeigen
166
00:17:32,304 --> 00:17:33,706
Haben wir uns noch nie getroffen?
167
00:17:34,019 --> 00:17:36,349
Ja, in Irinas Club ...
168
00:17:36,469 --> 00:17:37,811
Ich wollte dich bitten zu tanzen
169
00:17:45,058 --> 00:17:46,728
Jetzt bin ich ganz nass!
170
00:17:46,848 --> 00:17:48,201
Gehst du nicht schwimmen?
171
00:17:48,321 --> 00:17:48,778
Nein?
172
00:17:49,211 --> 00:17:49,900
Das stimmt
173
00:17:50,782 --> 00:17:51,456
Hier sind wir
174
00:17:53,722 --> 00:17:54,680
Vorsicht, noch ein Sprinkler!
175
00:18:03,524 --> 00:18:04,515
Wie auch immer, gerade dort durch
176
00:18:05,134 --> 00:18:05,898
Dankeschön
177
00:18:06,018 --> 00:18:07,351
Der Chef hat ein paar Freunde
178
00:18:07,471 --> 00:18:08,272
Bis später!
179
00:18:49,458 --> 00:18:50,787
Sie ist erstklassig ...
180
00:18:51,775 --> 00:18:52,573
so jung...
181
00:18:53,759 --> 00:18:54,530
anders...
182
00:18:55,956 --> 00:18:59,569
Sie weckt Gefühle
Ich hatte noch nie zuvor
183
00:18:59,849 --> 00:19:01,041
Seltsame Wünsche
184
00:19:01,792 --> 00:19:03,294
Aber ich möchte es richtig machen
185
00:19:03,892 --> 00:19:04,765
Nur das Beste
186
00:19:04,885 --> 00:19:06,049
Wie soll es vorbereitet werden?
187
00:19:07,301 --> 00:19:08,553
Roh, sehr roh ...
188
00:19:08,803 --> 00:19:10,306
Das wäre am besten!
189
00:19:12,562 --> 00:19:13,561
Magst du sie so sehr?
190
00:19:13,868 --> 00:19:14,813
Natürlich
191
00:19:15,063 --> 00:19:16,065
Du wirst auf sie aufpassen?
192
00:19:17,067 --> 00:19:18,070
Kein Kratzer
193
00:19:18,569 --> 00:19:19,247
Ich verspreche es!
194
00:19:22,160 --> 00:19:22,857
Aber...
195
00:19:23,314 --> 00:19:24,829
Sie erkennen ...
196
00:19:25,080 --> 00:19:27,333
Sie werden sie nicht als Jungfrau zurückbekommen
197
00:19:28,085 --> 00:19:29,399
Das stört mich nicht
198
00:19:29,519 --> 00:19:31,841
Meine anderen Kunden verlangen keine Jungfrau
199
00:19:32,734 --> 00:19:33,511
Ich weiß das...
200
00:19:36,849 --> 00:19:38,101
aber für mich müssen sie sein
201
00:19:40,104 --> 00:19:41,356
Macht es mich seltsam?
202
00:19:45,521 --> 00:19:46,996
Sag mir nicht, dass du eifersüchtig bist?
203
00:19:47,412 --> 00:19:49,119
Weißt du, im Grunde meines Herzens
204
00:19:50,217 --> 00:19:51,345
Du bist die einzige die ich liebe
205
00:19:52,625 --> 00:19:53,574
ich weiß
206
00:20:18,321 --> 00:20:19,573
Ich wusste nichts ...
207
00:20:21,076 --> 00:20:22,328
Ich war mir nicht bewusst ...
208
00:20:25,333 --> 00:20:26,231
nichts...
209
00:20:28,378 --> 00:20:29,339
Ich war so naiv
210
00:20:32,479 --> 00:20:33,929
Ich fing an zu schwimmen
211
00:20:36,903 --> 00:20:38,604
Das Wasser war warm
212
00:20:42,861 --> 00:20:45,616
Ein armer Student im Urlaub
213
00:20:45,954 --> 00:20:47,619
Es war warm und sonnig
214
00:20:47,909 --> 00:20:49,873
Und oben drauf...
215
00:20:51,125 --> 00:20:53,901
es leben ... in einem Palast
216
00:20:54,603 --> 00:20:57,636
In Deutschland konnte ich nur
träume von solchen Dingen
217
00:20:58,451 --> 00:20:59,639
Eine echte Fantasie!
218
00:21:20,578 --> 00:21:22,175
Zwei Fags kehren aus Genf zurück
219
00:21:22,693 --> 00:21:24,179
mit zwei großen Taschen
220
00:21:25,112 --> 00:21:26,933
Während sie durch den Zoll gehen,
ein Wachmann schreit:
221
00:21:27,684 --> 00:21:29,437
"Hey, du! Öffne die Tasche!"
222
00:21:29,938 --> 00:21:31,070
Und die Kippe sagt:
223
00:21:31,190 --> 00:21:34,368
"Wenn du so interessiert bist,
öffne es selbst! "
224
00:21:34,801 --> 00:21:36,198
Die Wache nimmt es,
225
00:21:36,619 --> 00:21:37,885
öffnet es,
226
00:21:38,452 --> 00:21:39,591
und es ist voller Steine!
227
00:21:42,208 --> 00:21:43,460
Also sagt der Wachmann dem anderen:
228
00:21:43,711 --> 00:21:44,963
"Öffne die andere Tasche!"
229
00:21:45,213 --> 00:21:46,408
Und er sagt:
230
00:21:46,601 --> 00:21:49,860
"Wenn du so interessiert bist,
öffne es selbst! "
231
00:21:50,472 --> 00:21:51,724
Also nimmt er es runter ...
232
00:21:51,974 --> 00:21:52,976
öffnet es ...
233
00:21:53,361 --> 00:21:54,474
und es ist voller Steine!
234
00:21:56,982 --> 00:21:58,153
Der Wachmann sagt:
235
00:21:58,273 --> 00:21:59,673
"Erkläre das, du Schwuchtel!"
236
00:21:59,873 --> 00:22:02,121
"Ja, wir sind Schwuchteln,
aber wir sind Patrioten ... "
237
00:22:02,241 --> 00:22:04,995
"und wenn alle das gleiche taten,
Genf würde uns gehören! "
238
00:22:13,760 --> 00:22:16,514
Sie lacht so heftig,
Sie wird platzen
239
00:22:18,517 --> 00:22:20,490
Der letzte war der beste!
240
00:22:24,630 --> 00:22:26,950
Kennst du den einen?
über den Schwuchtellehrer?
241
00:22:28,033 --> 00:22:30,286
Er hat einen zurückgebliebenen Schüler
242
00:22:30,406 --> 00:22:31,539
wer Buchstaben falsch ausspricht
243
00:22:31,659 --> 00:22:33,542
und der Lehrer sagt dem Vater des Jungen:
244
00:22:34,043 --> 00:22:37,548
"Lass ihn in Ruhe mit
ich und ich werden ihn heilen! "
245
00:22:38,800 --> 00:22:40,804
Und wenn sie alleine sind,
Der Lehrer sagt zu dem Jungen:
246
00:22:40,924 --> 00:22:42,347
"Zieh deine Hose runter!"
247
00:22:44,309 --> 00:22:45,967
... sagt der kleine Junge ...
248
00:22:46,280 --> 00:22:48,817
... und der Lehrer sagt ...
249
00:22:55,669 --> 00:22:56,927
... Morgen...
250
00:22:59,531 --> 00:23:01,142
Komm schon ... sie ist schon raus!
251
00:23:10,141 --> 00:23:11,894
Lilian! Kommen?
252
00:23:17,653 --> 00:23:20,407
Komm mit mir, wir wählen ein Abendkleid
253
00:23:44,269 --> 00:23:45,270
Lebst du hier?
254
00:23:45,390 --> 00:23:46,522
Ja, die meiste Zeit
255
00:23:47,023 --> 00:23:48,406
Es ist ein wunderschönes Zimmer
256
00:23:48,526 --> 00:23:49,968
Es hängt von Ihrem Geschmack ab
257
00:23:51,280 --> 00:23:54,032
Zieh deinen Bikini aus,
Ich werde etwas suchen
258
00:24:06,149 --> 00:24:07,006
Lass es uns versuchen
259
00:24:08,809 --> 00:24:10,442
Du hast prächtige Brüste!
260
00:24:10,562 --> 00:24:12,797
Hallo! Was machst du? Du bist verrückt!
261
00:24:15,970 --> 00:24:17,573
Es ist am besten, wenn Sie nicht kämpfen
262
00:24:18,148 --> 00:24:20,828
Wir werden alles tun
Wir wollen mit dir
263
00:24:21,579 --> 00:24:23,805
Verstehen? Du kleine Schlampe!
264
00:25:21,720 --> 00:25:22,779
Sie gehört dir
265
00:25:45,119 --> 00:25:47,434
Heiß ... ich bin so heiß ...
266
00:25:51,189 --> 00:25:52,150
... so heiß
267
00:25:53,258 --> 00:25:54,732
und verwirrt ...
268
00:26:00,913 --> 00:26:03,983
Du fühlst dich so gut an
269
00:30:21,587 --> 00:30:22,477
Komm her
270
00:30:24,731 --> 00:30:26,754
Nein! Nein! Was willst du?
271
00:30:27,235 --> 00:30:28,987
Nein! Nein! Bitte!
272
00:30:29,739 --> 00:30:30,929
Nimm das, Schlampe!
273
00:33:49,715 --> 00:33:50,967
Es umarmt mich
274
00:33:53,369 --> 00:33:54,723
... umarmt mich
275
00:33:55,759 --> 00:33:57,217
Sex umarmt mich
276
00:33:59,130 --> 00:34:00,683
die Farben...
277
00:34:01,585 --> 00:34:04,164
... haben ihr ... Feuer verloren
278
00:34:05,942 --> 00:34:07,945
Sie sind wie Obst ...
279
00:34:08,424 --> 00:34:10,449
vom Wasser ruiniert
280
00:34:14,205 --> 00:34:15,210
Jorge!
281
00:34:16,391 --> 00:34:17,318
Du tust mir weh!
282
00:34:20,716 --> 00:34:24,221
Warum hast du gelöscht ...
all die lebendigen Farben?
283
00:34:26,976 --> 00:34:29,030
Du ... du verschwindest
284
00:34:32,234 --> 00:34:33,629
Du verlässt mich...
285
00:34:37,843 --> 00:34:40,498
ganz allein mit dem Tod!
286
00:34:43,737 --> 00:34:44,738
nach dem...
287
00:34:45,650 --> 00:34:47,414
zeigt mir die Wunder
288
00:34:49,763 --> 00:34:50,865
... ganz allein
289
00:34:53,477 --> 00:34:54,272
... allein
290
00:34:55,650 --> 00:34:56,499
... mit dem Tod
291
00:34:58,277 --> 00:34:59,278
... allein ...
292
00:35:00,280 --> 00:35:02,784
mit niemandem, der mir Licht gibt
293
00:35:04,537 --> 00:35:05,789
und keine Hitze!
294
00:35:07,644 --> 00:35:08,794
Was werde ich tun?
295
00:35:12,984 --> 00:35:15,390
Ich brauche es! Brauchen!
296
00:35:22,037 --> 00:35:23,599
Ich habe dir vollkommen vertraut
297
00:35:25,571 --> 00:35:27,074
Ich habe Zuflucht gesucht ...
298
00:35:27,696 --> 00:35:29,327
... in deiner Stärke
299
00:35:31,719 --> 00:35:33,556
Du hast mir geholfen auszublenden ...
300
00:35:34,836 --> 00:35:38,138
all die Kälte und Schmerzen in meiner Welt
301
00:35:42,349 --> 00:35:43,204
... Jose ...
302
00:35:59,877 --> 00:36:00,956
... wo sind Sie?
303
00:36:02,632 --> 00:36:05,887
Warum zieht sich die Zeit so lange hin?
304
00:36:07,086 --> 00:36:08,031
Du warst mein Freund
305
00:36:09,643 --> 00:36:10,645
Ich fühlte mich sicher ...
306
00:36:10,895 --> 00:36:14,401
als wir alleine waren mit
deine Arme um mich
307
00:36:15,402 --> 00:36:18,407
Und die Wärme, als wir Hand in Hand gingen
308
00:36:19,903 --> 00:36:20,952
... und dein Geruch ...
309
00:36:22,414 --> 00:36:24,140
... und die Helligkeit deiner Augen ...
310
00:36:24,668 --> 00:36:25,462
Jose ...
311
00:36:26,223 --> 00:36:27,672
Was ist mit dir passiert?
312
00:36:28,173 --> 00:36:29,926
Jose!
313
00:36:31,922 --> 00:36:35,185
Du hast mich auch verlassen!
314
00:36:44,067 --> 00:36:44,916
... Ja...
315
00:36:46,318 --> 00:36:47,956
es war alles eine Lüge ...
316
00:36:48,677 --> 00:36:49,959
du hast dich nie darum gekümmert ...
317
00:36:50,710 --> 00:36:51,833
Dein Lächeln...
318
00:36:52,794 --> 00:36:55,438
falsch, wie der ganze Rest von
diese bösen Leute
319
00:36:56,223 --> 00:36:58,587
Aber ich habe es zu spät herausgefunden!
320
00:37:15,328 --> 00:37:18,308
Und nach all diesen
Tage der Verzweiflung ...
321
00:37:19,141 --> 00:37:21,792
nachdem ich nichts geworden bin
aber ein Sklave von Jorge ...
322
00:37:22,848 --> 00:37:24,963
nach Erhalt seiner Belohnungen!
323
00:37:25,579 --> 00:37:27,182
Zuerst wurde ich gefickt ...
324
00:37:28,303 --> 00:37:29,561
dann das Heroin ...
325
00:37:31,475 --> 00:37:33,451
Meine Ablehnung hat ihn nur angemacht!
326
00:37:34,244 --> 00:37:35,502
... durch meinen Widerstand ...
327
00:37:37,112 --> 00:37:39,039
Ich konnte nicht verstehen ...
328
00:37:45,230 --> 00:37:48,178
Er hat mich auf jede mögliche Weise verletzt
329
00:37:48,795 --> 00:37:50,307
In meine privatesten eingedrungen ...
330
00:37:55,564 --> 00:37:56,701
Dann eines Tages...
331
00:37:57,631 --> 00:37:58,786
Er hörte auf...
332
00:37:59,459 --> 00:38:00,460
mich sehen
333
00:38:02,155 --> 00:38:04,294
Ich war keine Neuheit mehr
334
00:38:05,382 --> 00:38:06,384
Ein Liebhaber
335
00:38:07,385 --> 00:38:08,888
Dankeschön
336
00:38:09,889 --> 00:38:11,893
Danke, dass du mich gerettet hast
337
00:38:13,725 --> 00:38:15,899
Ich meine es aufrichtig
338
00:38:19,405 --> 00:38:20,719
Arme Olga
339
00:38:24,914 --> 00:38:26,917
Und die anderen Mädchen auch
340
00:38:29,672 --> 00:38:30,924
Arme Madchen...
341
00:38:35,423 --> 00:38:36,785
Arme kleine Amanda ...
342
00:38:38,043 --> 00:38:40,189
Niemand weiß, was wirklich los ist
343
00:38:40,740 --> 00:38:43,694
Sie sind alle arme, kleine Gefangene
344
00:38:44,618 --> 00:38:45,948
- Guten Abend!
- Hallo!
345
00:38:47,173 --> 00:38:47,710
Hallo
346
00:38:49,704 --> 00:38:50,706
Gut aussehen!
347
00:38:52,459 --> 00:38:54,627
Aussehen! Hier ist der große Chef!
348
00:38:54,747 --> 00:38:57,084
Du kennst ihn nicht mit seinem richtigen Namen!
349
00:38:57,204 --> 00:38:59,616
Aber dieser ehrenwerte Mann ist wirklich ...
350
00:39:03,733 --> 00:39:04,729
Nimm sie weg!
351
00:39:05,230 --> 00:39:06,732
Komm lass uns gehen. Verschieben!
352
00:39:06,982 --> 00:39:10,238
Ich schwöre, ich hole dich! Ich bring dich um!
353
00:39:13,718 --> 00:39:14,952
Wie viele?
354
00:39:16,498 --> 00:39:18,501
Wie viele sind verschwunden?
355
00:39:19,214 --> 00:39:20,396
Wie viele sind tot?
356
00:39:22,758 --> 00:39:24,761
Um sie zum Schweigen zu bringen
357
00:39:31,773 --> 00:39:33,776
Die Dosis muss stark sein
358
00:39:39,591 --> 00:39:40,455
Es ist Olgas Schuld
359
00:39:43,342 --> 00:39:44,844
Niemand...
360
00:39:47,849 --> 00:39:49,724
niemand kann sie beschuldigen
361
00:39:51,798 --> 00:39:54,360
Von ... uns zu pimpen!
362
00:39:55,846 --> 00:39:57,615
... und uns pervertieren!
363
00:40:03,116 --> 00:40:06,380
Und ... Herr Jorge Miranda ...
364
00:40:06,630 --> 00:40:10,346
er bleibt in seinem unberührt
großes Haus auf dem Land
365
00:40:11,896 --> 00:40:13,815
Während die Mädchen leiden
366
00:40:14,363 --> 00:40:16,054
Leide sehr!
367
00:40:17,231 --> 00:40:20,350
Sie denken, sie sind unantastbar
368
00:40:22,155 --> 00:40:24,910
Miranda ist der Kopf all dieser Korruption
369
00:40:25,160 --> 00:40:26,412
Er ist der Bösewicht
370
00:40:31,661 --> 00:40:33,648
Er ist die spanische Mafia
371
00:40:38,181 --> 00:40:39,288
Ich bin sehr schwach
372
00:41:56,697 --> 00:41:58,326
Ich muss mit dem Bundesgouverneur sprechen
373
00:41:59,452 --> 00:42:01,383
Ich möchte den Sicherheitsdirektor
374
00:42:01,859 --> 00:42:02,641
Was machst du?!
375
00:42:04,012 --> 00:42:05,125
Bist du verrückt?
376
00:42:11,293 --> 00:42:14,028
Es ist besser, wenn Sie Ihre Nase davon fernhalten
377
00:42:17,041 --> 00:42:20,038
Bring das Mädchen einfach ins Krankenhaus
378
00:42:21,039 --> 00:42:22,792
Vergiss den Rest!
379
00:42:25,031 --> 00:42:25,750
Nein
380
00:42:27,299 --> 00:42:31,002
Jorge Miranda ist auch weit
mächtig ein Gegner für uns!
381
00:42:31,556 --> 00:42:34,688
Huh!
Glaubst du wirklich, dass jemand zuhören wird?
382
00:42:40,159 --> 00:42:41,493
Bundesgouverneur
383
00:42:42,735 --> 00:42:43,949
Ich will den Regisseur
384
00:42:45,294 --> 00:42:47,633
Es ist Agent Pereira von der Landpolizei
385
00:42:48,384 --> 00:42:50,888
Ich muss dringend mit ihm sprechen
in Bezug auf einen Bundesfall
386
00:42:55,017 --> 00:42:56,168
Auf Wiedersehen, danke
387
00:42:57,554 --> 00:42:58,601
Er wird mit mir reden
388
00:43:00,766 --> 00:43:01,857
Wunderbar
389
00:43:03,858 --> 00:43:04,961
Was machst du?
390
00:43:06,010 --> 00:43:07,253
Ich rufe einen Krankenwagen
391
00:43:07,717 --> 00:43:09,271
Praktisch sein!
392
00:43:10,470 --> 00:43:11,222
Hallo...
393
00:43:11,372 --> 00:43:12,322
Bis später
394
00:43:12,691 --> 00:43:13,652
Wir sehen uns
395
00:43:14,357 --> 00:43:15,134
Notfall?
396
00:43:15,575 --> 00:43:19,384
Bitte senden Sie einen Krankenwagen an
Ländliche Polizei post Canaveras
397
00:43:43,336 --> 00:43:44,226
Komm herein
398
00:43:44,770 --> 00:43:45,228
Vielen Dank
399
00:43:45,563 --> 00:43:46,316
Hinsetzen
400
00:43:47,822 --> 00:43:49,365
Machen Sie es sich bequem Special Agent
401
00:43:49,485 --> 00:43:50,737
Danke mein Herr
402
00:43:54,044 --> 00:43:57,998
Entspann dich, Agent. ich genieße
Ich spreche mit denen, denen ich diene
403
00:43:59,501 --> 00:44:03,507
Regisseur ... Ich möchte diskutieren
eine sehr ernste Angelegenheit
404
00:44:04,038 --> 00:44:06,866
Ich habe gerade Ihre Akte untersucht
405
00:44:06,986 --> 00:44:09,016
Du hast schon geredet
zu meiner Sekretärin, ja?
406
00:44:10,473 --> 00:44:12,855
Also mal sehen. Ja...
407
00:44:13,511 --> 00:44:14,897
Ah, hier ist es
408
00:44:15,343 --> 00:44:19,148
Es ist ein Fall von Korruption in der
24. Bezirk von Canaveras
409
00:44:19,268 --> 00:44:20,666
Im Bundesstaat Varado?
410
00:44:20,943 --> 00:44:22,038
Jawohl
411
00:44:23,285 --> 00:44:25,424
Dies ist eine sehr heikle Angelegenheit
412
00:44:25,544 --> 00:44:27,506
Mit Menschen in hohen Positionen und Einfluss
413
00:44:27,626 --> 00:44:30,687
Sie sind angesehene Menschen, die
verdienen es, fair behandelt zu werden
414
00:44:30,807 --> 00:44:33,551
Entschuldigung, Direktor. Ich muss nicht zustimmen
415
00:44:33,671 --> 00:44:35,309
Sie sind nicht anders ...
416
00:44:36,819 --> 00:44:38,314
von jemand anderem
417
00:44:38,870 --> 00:44:42,321
Wer handelt und profitiert von Drogen
418
00:44:43,369 --> 00:44:46,077
oder ist an der Entführung beteiligt
419
00:44:47,142 --> 00:44:51,085
Dieser Fall darf nicht anders sein
420
00:44:52,620 --> 00:44:55,592
Wenn wir mutig und aufrichtig vorgehen,
421
00:44:56,689 --> 00:44:58,728
Wir können die Verantwortlichen verhaften
422
00:44:59,084 --> 00:45:03,856
und sie des Drogenhandels verurteilen,
Korruption und Mord
423
00:45:03,976 --> 00:45:05,990
Keine Jury würde sie für unschuldig halten
424
00:45:07,033 --> 00:45:08,864
Bist du wirklich so einfach?!
425
00:45:09,436 --> 00:45:14,373
Du bist schlau.
Sehen Sie nicht das größere Bild?
426
00:45:14,874 --> 00:45:20,655
Diese Leute stehen über dem Gesetz.
Du warst schon da, das musst du wissen!
427
00:45:21,384 --> 00:45:23,638
Ich habe einen Namen: Jorge Miranda
428
00:45:25,140 --> 00:45:25,950
Bist du verrückt?!
429
00:45:26,636 --> 00:45:29,120
Herr Miranda ist ein
vorbildlicher Bürger in diesem Bereich
430
00:45:29,240 --> 00:45:31,781
Ich kann verstehen, dass du es versuchst
sich einen Namen machen,
431
00:45:31,901 --> 00:45:35,407
aber ich rate davon ab
Mr. Miranda nachgehen
432
00:45:35,658 --> 00:45:39,421
Es wäre fruchtlos und zwecklos.
Er ist ein Vorbild!
433
00:45:44,676 --> 00:45:45,924
Dein Heiliger ist ein Hurensohn ...
434
00:45:46,351 --> 00:45:49,430
wer korrumpiert die unschuldigen
und handelt mit Drogen!
435
00:45:49,812 --> 00:45:51,183
Komm schon Mann. Beruhige dich
436
00:45:52,151 --> 00:45:53,186
Er ist auch ein Mörder
437
00:45:53,437 --> 00:45:57,693
Wenn Sie dies ignorieren, sind Sie
so schuldig wie Miranda!
438
00:45:58,031 --> 00:45:59,841
Weißt du was du sagst?
439
00:45:59,961 --> 00:46:01,450
Ich habe ein Opfer von Miranda gesehen!
440
00:46:01,764 --> 00:46:02,510
Geh raus...
441
00:46:03,202 --> 00:46:04,047
Raus hier...
442
00:46:05,449 --> 00:46:06,207
Aussteigen!
443
00:47:03,825 --> 00:47:05,750
Wirst du mich nicht bitten zu tanzen?
444
00:47:06,251 --> 00:47:07,814
Es tut mir leid, ich bin nicht
445
00:47:07,934 --> 00:47:08,456
Mara!
446
00:47:09,756 --> 00:47:10,629
Lass ihn in Ruhe
447
00:47:15,317 --> 00:47:16,820
Ich mag Rum nicht wirklich
448
00:47:17,270 --> 00:47:18,772
Mara, das reicht
449
00:47:37,352 --> 00:47:39,105
... streicheln...
450
00:47:43,612 --> 00:47:45,616
Kellnerin! Hier bitte!
451
00:47:48,370 --> 00:47:49,622
Lass uns an einen privateren Ort gehen
452
00:47:49,873 --> 00:47:50,710
Ja
453
00:47:52,930 --> 00:47:54,130
Ja
454
00:47:55,632 --> 00:47:57,133
Warum kommst du nicht mit mir?
455
00:47:58,631 --> 00:47:59,589
Komm schon!
456
00:48:01,195 --> 00:48:01,750
Lass uns gehen
457
00:48:17,911 --> 00:48:19,506
Dein Platz ist nicht schlecht
458
00:48:19,626 --> 00:48:20,817
Ich arbeite hart dafür
459
00:48:29,449 --> 00:48:30,332
Es gefällt dir?
460
00:48:33,030 --> 00:48:34,072
Es ist nicht schlecht
461
00:48:37,093 --> 00:48:38,785
Zahlen Sie jetzt oder später?
462
00:48:40,123 --> 00:48:41,445
Wenn du mir nicht vertraust - jetzt
463
00:48:42,270 --> 00:48:43,992
Aber ich bevorzuge später ...
464
00:48:45,570 --> 00:48:47,490
dann ist es eher wie Liebe machen
465
00:48:47,610 --> 00:48:49,864
Ich muss dich belasten, es ist mein Job
466
00:48:50,815 --> 00:48:52,118
Mit wem teilen Sie es?
467
00:48:53,202 --> 00:48:53,871
Niemand!
468
00:48:56,076 --> 00:48:57,376
Jetzt aber los
469
00:49:02,693 --> 00:49:03,494
Einfach jetzt!
470
00:49:19,390 --> 00:49:20,575
Wer ist dein Chef?
471
00:49:21,024 --> 00:49:21,796
Der, den du geteilt hast -
472
00:49:21,916 --> 00:49:22,378
Miranda!
473
00:49:23,051 --> 00:49:25,093
So heißt er - Miranda!
474
00:49:25,923 --> 00:49:26,924
Miranda?
475
00:49:28,086 --> 00:49:29,178
Direkt mit ihm?
476
00:49:29,428 --> 00:49:30,931
Natürlich tue ich das! Ich bin sein Liebhaber!
477
00:49:45,103 --> 00:49:46,415
Sie könnte einmal seine Geliebte gewesen sein
478
00:49:46,535 --> 00:49:47,969
Das arme Mädchen, Mara
479
00:49:48,089 --> 00:49:52,866
Von Drogen vermasselt, startete sie sie
Karriere für die Niedrigsten - Jorge Miranda!
480
00:49:53,116 --> 00:49:56,873
Ihre Wohnung ...
das Bett, in dem wir uns geliebt haben ...
481
00:49:57,123 --> 00:49:58,876
Wie alles -
es gehörte Jorge Miranda
482
00:49:58,996 --> 00:49:59,805
Alles davon!
483
00:50:00,950 --> 00:50:03,634
Das Mädchen zum Reden zu bringen war einfach
484
00:50:03,884 --> 00:50:06,388
Sie hasste Miranda, weil sie sie verlassen hatte
485
00:50:06,889 --> 00:50:09,406
Nachdem ich sie in eine andere Hure verwandelt hatte
486
00:50:10,497 --> 00:50:11,514
Mara war unglücklich ...
487
00:50:12,203 --> 00:50:14,151
Mit allem, was sie wusste
488
00:50:14,401 --> 00:50:16,004
Von ihrem ersten Tag mit ihrem Geliebten ...
489
00:50:16,124 --> 00:50:19,152
und das Ekelhafte erkennen
Welt, die er für sie gemacht hatte ...
490
00:50:20,411 --> 00:50:22,590
... und das Gefängnis, in dem er sie behalten hat!
491
00:50:35,250 --> 00:50:36,620
Ein paar Tage später
492
00:50:37,077 --> 00:50:38,631
Lilian wurde aus dem Krankenhaus entlassen
493
00:50:39,272 --> 00:50:41,333
Sofort kehrte sie in den Club zurück
494
00:50:42,335 --> 00:50:44,030
Und fing wieder an Drogen zu nehmen ...
495
00:50:48,333 --> 00:50:48,894
Anna,
496
00:50:49,439 --> 00:50:50,528
gib ihr einen Rauch ...
497
00:50:51,601 --> 00:50:53,156
Das arme Mädchen sieht aus, als ob sie es braucht
498
00:51:02,538 --> 00:51:04,040
Lass etwas für mich!
499
00:52:51,734 --> 00:52:55,443
Erschrecken dich die Spiele, die sie hier spielen?
500
00:57:40,031 --> 00:57:40,755
Darf ich?
501
00:57:41,444 --> 00:57:42,149
Ja
502
00:57:46,812 --> 00:57:47,902
- Hallo
- Hallo
503
00:57:52,050 --> 00:57:55,306
Ich habe weiter gemacht
Untersuche Jorge Miranda
504
00:57:56,273 --> 00:57:57,810
und ich habe viele Dinge herausgefunden
505
00:57:58,311 --> 00:57:59,158
Mach weiter...
506
00:58:01,345 --> 00:58:03,470
Ein Mädchen, Mara, wird gegen Miranda aussagen
507
00:58:03,852 --> 00:58:04,669
Bist du so sicher?
508
00:58:06,423 --> 00:58:08,910
Es gibt Bedingungen, aber es ist genug ...
509
00:58:11,048 --> 00:58:11,883
Ich werde rauchen
510
00:58:12,384 --> 00:58:13,336
Nehmen Sie eine...
511
00:58:16,590 --> 00:58:17,402
Also, was noch?
512
00:58:17,779 --> 00:58:18,315
Warten Sie mal...
513
00:58:22,433 --> 00:58:25,509
Ich bin sicher, wir können genug bekommen
Beweise, um ihn wegzuschieben
514
00:58:26,142 --> 00:58:28,210
Aber ich brauche deine Hilfe, mein Freund
515
00:58:28,623 --> 00:58:29,963
Du bist zur falschen Tür gekommen!
516
00:58:30,770 --> 00:58:32,460
Ich kann verstehen, dass du Angst hast
517
00:58:33,141 --> 00:58:34,439
Aber du bist ein guter Mann
518
00:58:35,184 --> 00:58:36,417
Also kann ich nicht verstehen ...
519
00:58:37,154 --> 00:58:38,977
warum lehnen Sie so schnell ab!
520
00:58:39,606 --> 00:58:43,363
Warum kannst du dich zurücklehnen und Angst lassen?
und Korruption regieren dieses Land, warum?
521
00:58:45,077 --> 00:58:46,869
Ich war einmal wie du ...
522
00:58:47,518 --> 00:58:48,752
Jetzt schau mich an ...
523
00:58:50,346 --> 00:58:51,748
Der letzte der Feiglinge ...
524
00:58:54,487 --> 00:58:57,007
Nein, ich kann nicht aufgeben, wie wenig ich habe
525
00:58:57,508 --> 00:58:59,260
Nicht für einen privaten Krieg
526
00:59:00,415 --> 00:59:01,264
Ich verstehe...
527
00:59:01,521 --> 00:59:02,052
Ja...
528
00:59:03,014 --> 00:59:03,726
jetzt wissen Sie...
529
00:59:04,912 --> 00:59:06,138
Du willst wie ich enden?
530
00:59:10,601 --> 00:59:11,781
Mach weiter, wenn du willst
531
00:59:15,832 --> 00:59:16,465
Aber...
532
00:59:17,466 --> 00:59:20,044
Es gibt etwas, das du wissen solltest ...
533
00:59:21,707 --> 00:59:24,552
das Mädchen ist drogenabhängig,
du kannst ihr nicht helfen
534
00:59:25,303 --> 00:59:26,805
Sie wird nur frei sein, wenn sie tot ist!
535
00:59:27,807 --> 00:59:30,870
Tut nicht die Ungerechtigkeit von
das dein Blut kochen?!
536
00:59:31,130 --> 00:59:32,445
- Nein!
- Um den Zustand dieses Mädchens zu sehen?
537
00:59:32,565 --> 00:59:33,127
- Nein!
538
00:59:34,376 --> 00:59:35,522
Du machst mich krank!
539
00:59:39,519 --> 00:59:40,077
Warten Sie mal...
540
00:59:43,271 --> 00:59:44,216
Sorgen
541
00:59:50,377 --> 00:59:52,347
Auch wenn es nichts bedeutet ...
542
00:59:52,848 --> 00:59:54,047
Ich bin immer noch dein Freund
543
01:00:13,732 --> 01:00:14,984
Lilian! Was ist falsch?
544
01:00:15,234 --> 01:00:16,486
Was ist los?
545
01:00:16,987 --> 01:00:18,990
Ich weiß nicht ... ich weiß nicht
546
01:00:19,500 --> 01:00:20,153
Komm schon...
547
01:00:24,999 --> 01:00:26,553
Willst du ein feuchtes Tuch?
548
01:00:26,803 --> 01:00:28,306
Das ist genug! Gehen!
549
01:00:28,556 --> 01:00:29,808
Herrgott! In Ordung!
550
01:00:34,995 --> 01:00:36,820
Komm schon ... was ist los?
551
01:00:37,320 --> 01:00:38,712
Ich brauche eine Lösung
552
01:00:39,827 --> 01:00:41,247
Das wird dich kosten ...
553
01:00:41,367 --> 01:00:44,332
... und du schuldest mir schon ein Vermögen.
Wie wirst du ohne Geld bezahlen?
554
01:00:47,487 --> 01:00:48,839
N-nooo ...
555
01:00:49,090 --> 01:00:51,724
Also werde ich Sie mit einem Kunden zusammenbringen
556
01:00:51,844 --> 01:00:52,976
Der Typ am Tisch -
557
01:00:53,096 --> 02:01:47,684
Nein!
558
01:00:54,814 --> 01:00:57,615
Dann musst du mit mir auf der Bühne arbeiten
559
01:00:58,355 --> 01:00:59,607
Nein, ich kann nicht
560
01:01:00,358 --> 01:01:02,150
Wie willst du mir sonst bezahlen, was du schuldest?
561
01:01:02,361 --> 01:01:03,586
Es ist das oder Gefängnis!
562
01:01:18,679 --> 01:01:19,931
Irina ...
563
01:01:20,683 --> 01:01:21,692
Irina!
564
01:01:27,636 --> 01:01:28,645
Guten Abend.
565
01:01:28,934 --> 01:01:30,944
Das ist Lilian.
Sie ist aus Deutschland
566
01:01:31,500 --> 01:01:33,070
Sie hat gerade erst angefangen, sie ist etwas ganz Besonderes
567
01:01:34,240 --> 01:01:35,150
... wertvoll
568
01:01:36,133 --> 01:01:38,144
... erst siebzehn Jahre alt
569
01:01:42,267 --> 01:01:43,120
Was denkst du?
570
01:01:46,200 --> 01:01:47,009
Gut sein...
571
01:01:47,874 --> 01:01:48,973
Sich verhalten...
572
01:01:49,454 --> 01:01:51,230
und ich gebe dir was du brauchst
573
01:01:52,534 --> 01:01:55,817
Aber du musst es tun
alles was er fragt ...
574
01:01:56,541 --> 01:01:57,323
Alles!
575
01:01:58,100 --> 01:01:59,022
Sie verstehen?
576
01:02:11,265 --> 01:02:12,517
Ich mag dich...
577
01:06:48,530 --> 01:06:49,606
Hör bitte nicht auf ...
578
01:10:22,352 --> 01:10:23,386
Geh und hol deinen Chef -
579
01:10:23,506 --> 01:10:24,283
Er ist beschäftigt, er ist nicht ...
580
01:10:24,403 --> 01:10:25,276
Geh und hol ihn!
581
01:10:25,396 --> 01:10:26,105
Schnell!
582
01:10:27,383 --> 01:10:27,831
OK
583
01:10:51,068 --> 01:10:51,861
Folge mir
584
01:11:09,881 --> 01:11:11,305
Herr Miranda, hier ist er
585
01:11:12,653 --> 01:11:13,461
Guten Tag
586
01:11:14,576 --> 01:11:15,714
Sie wissen, wer ich bin?
587
01:11:18,334 --> 01:11:19,310
Was kann ich für Dich tun?
588
01:11:19,570 --> 01:11:22,293
Was ich zu sagen habe, ist nur für dich,
Sag dem Idioten, er soll gehen
589
01:11:24,246 --> 01:11:24,912
Dummkopf...
590
01:11:25,713 --> 01:11:26,170
Verlassen!
591
01:11:32,775 --> 01:11:33,624
Was willst du?
592
01:11:34,930 --> 01:11:35,563
Dies!
593
01:12:25,362 --> 01:12:29,369
Vor Ort gefilmt
um Huelva und Madrid
37155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.