All language subtitles for Lilian The Perverted Virgin (1984) Jess Franco-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,982 --> 00:00:57,503 Kommen Sie... 2 00:00:57,623 --> 00:00:58,922 Komm, schließe dich uns an 3 00:00:59,042 --> 00:00:59,870 Zieh deine Sachen aus 4 00:01:00,545 --> 00:01:02,297 Kommen Sie! Es ist der einzige Weg 5 00:01:02,548 --> 00:01:04,785 Wirf deine Hemmungen weg 6 00:01:06,805 --> 00:01:08,294 Flucht! Kommen Sie! 7 00:01:11,725 --> 00:01:13,687 Nicht ... und du bist vergessen 8 00:03:41,056 --> 00:03:46,064 LILIAN die perverse Jungfrau 9 00:06:25,574 --> 00:06:26,091 Hallo! 10 00:06:29,744 --> 00:06:30,337 Mädchen 11 00:06:32,836 --> 00:06:34,132 Was ist falsch? Gib mir eine Antwort! 12 00:07:35,079 --> 00:15:11,574 Bernardo! 13 00:07:39,132 --> 00:07:39,996 Bernardo! 14 00:07:40,758 --> 00:07:41,374 Bernardo! 15 00:07:45,396 --> 00:07:47,758 Komm schon, wach auf! Wieder schlafen? 16 00:07:47,878 --> 00:07:49,898 Ich habe nicht geschlafen! Ich ruhte nur meine Augen aus 17 00:07:50,018 --> 00:07:51,097 Das ist gleich! 18 00:07:51,322 --> 00:07:53,278 Da ist ein krankes Mädchen im Auto. Schnell! Hilf mir 19 00:07:53,638 --> 00:07:54,215 Ja sicher 20 00:08:08,439 --> 00:08:09,688 Sie wiegt eine Tonne! 21 00:08:13,469 --> 00:08:14,126 Bring sie hierher 22 00:08:19,560 --> 00:08:20,647 Wer ist sie? 23 00:08:21,272 --> 00:08:23,066 Ich weiß nicht ... aber es ist schrecklich 24 00:08:24,568 --> 00:08:25,570 Warum? 25 00:08:26,771 --> 00:08:28,575 Ich habe sie am Strand gefunden 26 00:08:29,527 --> 00:08:31,310 Sie war bewusstlos 27 00:08:31,962 --> 00:08:32,832 Sie wurde verlassen? 28 00:08:33,236 --> 00:08:34,701 Was für ein armes Mädchen 29 00:08:35,586 --> 00:08:37,339 Sie sieht nicht mal achtzehn aus 30 00:08:40,383 --> 00:08:41,310 ... vergiss mich nicht ... 31 00:08:43,099 --> 00:08:45,352 ... vor langer Zeit unter den weißen Blumen ... 32 00:08:47,356 --> 00:08:48,107 ... in mir... 33 00:08:48,858 --> 00:08:49,609 ... in mir... 34 00:08:51,112 --> 00:08:52,614 ... alles davon... 35 00:08:52,877 --> 00:08:53,918 ... Ich will nicht ... 36 00:08:54,543 --> 00:08:55,096 ... Nein... 37 00:08:58,123 --> 00:08:58,874 Armes Ding 38 00:09:04,133 --> 00:09:04,884 ... Bitte... 39 00:09:07,155 --> 00:09:08,533 ... sei sanft mit mir... 40 00:09:11,531 --> 00:09:13,133 Ich war ein gutes Mädchen 41 00:09:14,246 --> 00:09:15,808 Sie ist wirklich krank! 42 00:09:16,369 --> 00:09:17,443 Sie scheint unter Drogen zu stehen 43 00:09:18,436 --> 00:09:21,161 Aus dem Staat, in dem sie ist, Ich denke, es könnte Heroin sein !! 44 00:09:22,698 --> 00:09:24,044 Ich gehe besser zum Arzt. Recht?! 45 00:09:24,468 --> 00:09:26,169 ... wo? ... Warum? 46 00:09:26,289 --> 00:09:27,421 Alles ist in Ordnung 47 00:09:27,541 --> 00:09:29,424 ... warum hast du mich hierher gebracht? 48 00:09:29,674 --> 00:09:30,426 ... Warum? 49 00:09:32,378 --> 00:09:33,180 ... Jorge? 50 00:09:36,799 --> 00:09:39,106 ... nein ... nein ... 51 00:09:39,330 --> 00:09:40,192 Bernardo, wirf mir ein Handtuch 52 00:09:40,312 --> 00:09:41,156 ... Olga ... 53 00:09:42,358 --> 00:09:43,447 ... nimm mich nicht ... 54 00:09:44,994 --> 00:09:45,771 ... Nein... 55 00:09:46,452 --> 00:09:48,455 ... mach mich nicht, ich war gut ... 56 00:09:49,600 --> 00:09:50,959 Bernardo! Das Handtuch! 57 00:09:52,003 --> 00:09:52,612 Ich komme! 58 00:09:56,468 --> 00:09:58,373 Ich habe nur ein Taschentuch, aber es ist sauber 59 00:09:59,223 --> 00:10:00,224 ... Jorge ... 60 00:10:00,976 --> 00:10:01,977 ... Jorge ... aber warum? 61 00:10:03,730 --> 00:10:04,732 ... aber wieso? 62 00:10:05,383 --> 00:10:07,486 ... warum ist mir das passiert? 63 00:10:12,507 --> 00:10:13,997 Überall auf ihren Armen befinden sich Nadelspuren 64 00:10:14,117 --> 00:10:15,287 Es sieht aus wie Heroin in Ordnung! 65 00:10:22,262 --> 00:10:23,071 Arme Kreatur! 66 00:10:25,010 --> 00:10:27,519 Es ist ungeheuerlich, welche Drogen werde jemandem etwas antun! 67 00:10:29,001 --> 00:10:29,770 ... Ja 68 00:10:33,783 --> 00:10:34,809 Wie heißen Sie? 69 00:10:38,170 --> 00:10:39,590 Was ist mein Name? 70 00:10:45,233 --> 00:10:47,051 Weißt du nicht wer du bist? 71 00:10:47,301 --> 00:10:49,054 ... Mein Name... 72 00:10:49,304 --> 00:10:50,306 ... ist Lilian 73 00:10:50,560 --> 00:10:51,898 Du bist nicht von hier, oder? 74 00:10:54,563 --> 00:10:56,316 Warum fragst du das? 75 00:10:59,268 --> 00:11:00,823 Aber ja, ich bin Deutscher 76 00:11:03,089 --> 00:11:04,579 Ich bin in den Urlaub gekommen 77 00:11:04,830 --> 00:11:05,780 Sie wissen: Meer und Sonne 78 00:11:07,125 --> 00:11:08,343 Was ist mit dir passiert? 79 00:11:08,808 --> 00:11:09,889 Wer hat dir das angetan? 80 00:11:10,578 --> 00:11:11,515 Wer hat dir Heroin gegeben? 81 00:11:15,301 --> 00:11:16,110 Olga? 82 00:11:17,664 --> 00:11:18,270 Olga ... 83 00:12:12,413 --> 00:12:13,350 Hey, Lilian! 84 00:12:18,008 --> 00:12:18,945 Meine Freundin Mara 85 00:12:19,378 --> 00:12:19,874 Hallo! 86 00:12:20,288 --> 00:12:20,825 Wie geht es dir? 87 00:12:21,097 --> 00:12:22,708 Und das ist die Chefin, Irina? 88 00:12:22,828 --> 00:12:25,360 Dies ist der Freund, über den ich gesprochen habe. Sie ist großartig, oder? 89 00:12:25,480 --> 00:12:27,455 Sie ist sehr schön! Wie heißen Sie? 90 00:12:27,575 --> 00:12:28,532 Ich heiße Lilian 91 00:12:29,793 --> 00:12:30,890 Du sprichst Spanisch? 92 00:12:31,900 --> 00:12:33,141 Ja natürlich ja 93 00:12:33,261 --> 00:12:34,374 Mach weiter, tanz! 94 00:12:50,170 --> 00:12:51,764 Wie gefällt dir unser neuer Freund? 95 00:12:53,639 --> 00:12:54,504 Sie ist heiß, oder? 96 00:12:54,784 --> 00:12:55,521 Oh ja! 97 00:12:57,585 --> 00:12:58,682 Platz machen! Platz machen! 98 00:12:58,802 --> 00:13:00,237 Dritter Sex kommt durch !! 99 00:13:18,729 --> 00:13:20,275 Hast du das neue Mädchen mit Olga gesehen? 100 00:13:20,756 --> 00:13:21,829 Nein, wo ist sie? 101 00:13:21,949 --> 00:13:22,935 Sie tanzt dort drüben 102 00:13:23,551 --> 00:13:24,160 Da drüben? 103 00:13:25,631 --> 00:13:26,785 Der Große mit den langen Haaren 104 00:13:39,581 --> 00:13:40,231 Sehr schön! 105 00:13:40,351 --> 00:13:41,384 Sie ist nur mein Typ! 106 00:13:41,961 --> 00:13:42,770 Hallo Carmena! 107 00:13:59,844 --> 00:14:01,567 Was als nächstes geschah? 108 00:14:04,376 --> 00:14:05,270 ... nach dem... 109 00:14:05,696 --> 00:14:06,633 ... nach dem... 110 00:14:07,899 --> 00:14:08,932 Wer war der junge Mann? 111 00:14:10,316 --> 00:14:11,334 Jorge 112 00:14:12,047 --> 00:14:13,397 Ja, aber wie haben Sie sich kennengelernt? 113 00:14:17,594 --> 00:14:18,846 Ich kannte ihn nicht 114 00:14:20,849 --> 00:14:22,258 Ich verstehe nichts davon 115 00:14:24,605 --> 00:14:26,282 Ich will ihn nicht kennen 116 00:14:31,046 --> 00:14:32,572 Verstehst du uns 117 00:14:33,620 --> 00:14:34,622 Ja 118 00:14:41,633 --> 00:14:43,948 Sie haben Heroin injiziert, nicht wahr? 119 00:14:46,641 --> 00:14:47,392 Ja 120 00:14:50,315 --> 00:14:51,900 Ich verstehe niemanden mehr 121 00:14:52,901 --> 00:14:57,335 Ein Mädchen so unschuldig ... so schön ... so rein ... 122 00:14:58,232 --> 00:14:59,662 Warum hast du Drogen genommen? 123 00:15:00,664 --> 00:15:02,166 Hat dich jemand gezwungen? 124 00:15:02,548 --> 00:15:03,117 Ja 125 00:15:05,845 --> 00:15:08,927 Aber zuerst zu Hause in Deutschland ... 126 00:15:09,642 --> 00:15:10,931 Hast du dort Drogen genommen? 127 00:15:13,184 --> 00:15:14,316 Nein, niemals 128 00:15:14,787 --> 00:15:15,438 Jorge 129 00:15:21,448 --> 00:15:22,518 Jorge! 130 00:15:23,070 --> 00:15:23,968 Ja, ich komme! 131 00:15:39,227 --> 00:15:40,930 Das ist Lilian. Das Mädchen, von dem ich dir erzählt habe 132 00:15:42,349 --> 00:15:42,983 Sehr gut 133 00:15:43,103 --> 00:15:43,599 Hallo 134 00:15:45,842 --> 00:15:47,484 Warum zeigst du ihr nicht das Haus? 135 00:15:47,604 --> 00:15:48,645 Und ich werde mich euch beiden später anschließen 136 00:15:49,078 --> 00:15:50,455 Das ist eine tolle Idee! 137 00:15:50,575 --> 00:15:52,049 Es ist ein schönes Haus! 138 00:15:52,169 --> 00:15:54,292 Wir fangen am Schwimmbad an! Ich leihe dir einen Bikini 139 00:15:55,253 --> 00:15:56,504 Jorge ist großartig. Er ist ein selbst gemachter Millionär! 140 00:15:56,755 --> 00:15:58,719 Er hat sehr einflussreich und mächtige Freunde 141 00:15:59,569 --> 00:16:01,932 Wir werden eine tolle Zeit haben - einfach abwarten und sehen! 142 00:16:02,052 --> 00:16:03,174 Ich denke er mag dich wirklich 143 00:16:03,294 --> 00:16:03,983 Ich kann sagen! 144 00:16:04,930 --> 00:16:06,369 Ja, ich denke er ist wirklich von dir genommen 145 00:16:06,489 --> 00:16:07,259 Wir sind fast da 146 00:16:07,499 --> 00:16:08,124 Gleich links 147 00:16:11,264 --> 00:16:14,128 Du wirst den Bikini lieben, den ich für dich habe 148 00:16:27,355 --> 00:16:28,725 - Weiß sie, warum sie sie ist? - Nein 149 00:16:29,559 --> 00:16:30,811 Es ist eine Schande für sie 150 00:16:31,312 --> 00:16:32,564 Aber wir müssen sie unter Drogen setzen 151 00:16:33,232 --> 00:16:34,073 Ja, ich mag das Mädchen 152 00:16:34,481 --> 00:16:35,610 Halte sie unterhalten 153 00:16:35,730 --> 00:16:37,071 Und alles andere wie gewohnt vorbereiten 154 00:16:37,321 --> 00:16:38,824 OK. Ich werde anfangen 155 00:16:39,074 --> 00:16:40,486 Wir sehen uns später im Raum 156 00:17:00,621 --> 00:17:01,282 Hallo! Mädchen! 157 00:17:03,112 --> 00:17:03,536 Hallo 158 00:17:04,266 --> 00:17:04,756 Hallo 159 00:17:06,694 --> 00:17:08,664 Gehe ich den richtigen Weg für den Pool? 160 00:17:08,865 --> 00:17:09,590 Ja, es ist nur da oben 161 00:17:10,499 --> 00:17:10,988 Sehen... 162 00:17:12,678 --> 00:17:13,825 nur am Fuße des Hügels 163 00:17:16,114 --> 00:17:16,710 Dankeschön 164 00:17:16,830 --> 00:17:17,581 Komm schon... 165 00:17:18,055 --> 00:17:20,170 Ich werde die Ehre erweisen und es dir zeigen 166 00:17:32,304 --> 00:17:33,706 Haben wir uns noch nie getroffen? 167 00:17:34,019 --> 00:17:36,349 Ja, in Irinas Club ... 168 00:17:36,469 --> 00:17:37,811 Ich wollte dich bitten zu tanzen 169 00:17:45,058 --> 00:17:46,728 Jetzt bin ich ganz nass! 170 00:17:46,848 --> 00:17:48,201 Gehst du nicht schwimmen? 171 00:17:48,321 --> 00:17:48,778 Nein? 172 00:17:49,211 --> 00:17:49,900 Das stimmt 173 00:17:50,782 --> 00:17:51,456 Hier sind wir 174 00:17:53,722 --> 00:17:54,680 Vorsicht, noch ein Sprinkler! 175 00:18:03,524 --> 00:18:04,515 Wie auch immer, gerade dort durch 176 00:18:05,134 --> 00:18:05,898 Dankeschön 177 00:18:06,018 --> 00:18:07,351 Der Chef hat ein paar Freunde 178 00:18:07,471 --> 00:18:08,272 Bis später! 179 00:18:49,458 --> 00:18:50,787 Sie ist erstklassig ... 180 00:18:51,775 --> 00:18:52,573 so jung... 181 00:18:53,759 --> 00:18:54,530 anders... 182 00:18:55,956 --> 00:18:59,569 Sie weckt Gefühle Ich hatte noch nie zuvor 183 00:18:59,849 --> 00:19:01,041 Seltsame Wünsche 184 00:19:01,792 --> 00:19:03,294 Aber ich möchte es richtig machen 185 00:19:03,892 --> 00:19:04,765 Nur das Beste 186 00:19:04,885 --> 00:19:06,049 Wie soll es vorbereitet werden? 187 00:19:07,301 --> 00:19:08,553 Roh, sehr roh ... 188 00:19:08,803 --> 00:19:10,306 Das wäre am besten! 189 00:19:12,562 --> 00:19:13,561 Magst du sie so sehr? 190 00:19:13,868 --> 00:19:14,813 Natürlich 191 00:19:15,063 --> 00:19:16,065 Du wirst auf sie aufpassen? 192 00:19:17,067 --> 00:19:18,070 Kein Kratzer 193 00:19:18,569 --> 00:19:19,247 Ich verspreche es! 194 00:19:22,160 --> 00:19:22,857 Aber... 195 00:19:23,314 --> 00:19:24,829 Sie erkennen ... 196 00:19:25,080 --> 00:19:27,333 Sie werden sie nicht als Jungfrau zurückbekommen 197 00:19:28,085 --> 00:19:29,399 Das stört mich nicht 198 00:19:29,519 --> 00:19:31,841 Meine anderen Kunden verlangen keine Jungfrau 199 00:19:32,734 --> 00:19:33,511 Ich weiß das... 200 00:19:36,849 --> 00:19:38,101 aber für mich müssen sie sein 201 00:19:40,104 --> 00:19:41,356 Macht es mich seltsam? 202 00:19:45,521 --> 00:19:46,996 Sag mir nicht, dass du eifersüchtig bist? 203 00:19:47,412 --> 00:19:49,119 Weißt du, im Grunde meines Herzens 204 00:19:50,217 --> 00:19:51,345 Du bist die einzige die ich liebe 205 00:19:52,625 --> 00:19:53,574 ich weiß 206 00:20:18,321 --> 00:20:19,573 Ich wusste nichts ... 207 00:20:21,076 --> 00:20:22,328 Ich war mir nicht bewusst ... 208 00:20:25,333 --> 00:20:26,231 nichts... 209 00:20:28,378 --> 00:20:29,339 Ich war so naiv 210 00:20:32,479 --> 00:20:33,929 Ich fing an zu schwimmen 211 00:20:36,903 --> 00:20:38,604 Das Wasser war warm 212 00:20:42,861 --> 00:20:45,616 Ein armer Student im Urlaub 213 00:20:45,954 --> 00:20:47,619 Es war warm und sonnig 214 00:20:47,909 --> 00:20:49,873 Und oben drauf... 215 00:20:51,125 --> 00:20:53,901 es leben ... in einem Palast 216 00:20:54,603 --> 00:20:57,636 In Deutschland konnte ich nur träume von solchen Dingen 217 00:20:58,451 --> 00:20:59,639 Eine echte Fantasie! 218 00:21:20,578 --> 00:21:22,175 Zwei Fags kehren aus Genf zurück 219 00:21:22,693 --> 00:21:24,179 mit zwei großen Taschen 220 00:21:25,112 --> 00:21:26,933 Während sie durch den Zoll gehen, ein Wachmann schreit: 221 00:21:27,684 --> 00:21:29,437 "Hey, du! Öffne die Tasche!" 222 00:21:29,938 --> 00:21:31,070 Und die Kippe sagt: 223 00:21:31,190 --> 00:21:34,368 "Wenn du so interessiert bist, öffne es selbst! " 224 00:21:34,801 --> 00:21:36,198 Die Wache nimmt es, 225 00:21:36,619 --> 00:21:37,885 öffnet es, 226 00:21:38,452 --> 00:21:39,591 und es ist voller Steine! 227 00:21:42,208 --> 00:21:43,460 Also sagt der Wachmann dem anderen: 228 00:21:43,711 --> 00:21:44,963 "Öffne die andere Tasche!" 229 00:21:45,213 --> 00:21:46,408 Und er sagt: 230 00:21:46,601 --> 00:21:49,860 "Wenn du so interessiert bist, öffne es selbst! " 231 00:21:50,472 --> 00:21:51,724 Also nimmt er es runter ... 232 00:21:51,974 --> 00:21:52,976 öffnet es ... 233 00:21:53,361 --> 00:21:54,474 und es ist voller Steine! 234 00:21:56,982 --> 00:21:58,153 Der Wachmann sagt: 235 00:21:58,273 --> 00:21:59,673 "Erkläre das, du Schwuchtel!" 236 00:21:59,873 --> 00:22:02,121 "Ja, wir sind Schwuchteln, aber wir sind Patrioten ... " 237 00:22:02,241 --> 00:22:04,995 "und wenn alle das gleiche taten, Genf würde uns gehören! " 238 00:22:13,760 --> 00:22:16,514 Sie lacht so heftig, Sie wird platzen 239 00:22:18,517 --> 00:22:20,490 Der letzte war der beste! 240 00:22:24,630 --> 00:22:26,950 Kennst du den einen? über den Schwuchtellehrer? 241 00:22:28,033 --> 00:22:30,286 Er hat einen zurückgebliebenen Schüler 242 00:22:30,406 --> 00:22:31,539 wer Buchstaben falsch ausspricht 243 00:22:31,659 --> 00:22:33,542 und der Lehrer sagt dem Vater des Jungen: 244 00:22:34,043 --> 00:22:37,548 "Lass ihn in Ruhe mit ich und ich werden ihn heilen! " 245 00:22:38,800 --> 00:22:40,804 Und wenn sie alleine sind, Der Lehrer sagt zu dem Jungen: 246 00:22:40,924 --> 00:22:42,347 "Zieh deine Hose runter!" 247 00:22:44,309 --> 00:22:45,967 ... sagt der kleine Junge ... 248 00:22:46,280 --> 00:22:48,817 ... und der Lehrer sagt ... 249 00:22:55,669 --> 00:22:56,927 ... Morgen... 250 00:22:59,531 --> 00:23:01,142 Komm schon ... sie ist schon raus! 251 00:23:10,141 --> 00:23:11,894 Lilian! Kommen? 252 00:23:17,653 --> 00:23:20,407 Komm mit mir, wir wählen ein Abendkleid 253 00:23:44,269 --> 00:23:45,270 Lebst du hier? 254 00:23:45,390 --> 00:23:46,522 Ja, die meiste Zeit 255 00:23:47,023 --> 00:23:48,406 Es ist ein wunderschönes Zimmer 256 00:23:48,526 --> 00:23:49,968 Es hängt von Ihrem Geschmack ab 257 00:23:51,280 --> 00:23:54,032 Zieh deinen Bikini aus, Ich werde etwas suchen 258 00:24:06,149 --> 00:24:07,006 Lass es uns versuchen 259 00:24:08,809 --> 00:24:10,442 Du hast prächtige Brüste! 260 00:24:10,562 --> 00:24:12,797 Hallo! Was machst du? Du bist verrückt! 261 00:24:15,970 --> 00:24:17,573 Es ist am besten, wenn Sie nicht kämpfen 262 00:24:18,148 --> 00:24:20,828 Wir werden alles tun Wir wollen mit dir 263 00:24:21,579 --> 00:24:23,805 Verstehen? Du kleine Schlampe! 264 00:25:21,720 --> 00:25:22,779 Sie gehört dir 265 00:25:45,119 --> 00:25:47,434 Heiß ... ich bin so heiß ... 266 00:25:51,189 --> 00:25:52,150 ... so heiß 267 00:25:53,258 --> 00:25:54,732 und verwirrt ... 268 00:26:00,913 --> 00:26:03,983 Du fühlst dich so gut an 269 00:30:21,587 --> 00:30:22,477 Komm her 270 00:30:24,731 --> 00:30:26,754 Nein! Nein! Was willst du? 271 00:30:27,235 --> 00:30:28,987 Nein! Nein! Bitte! 272 00:30:29,739 --> 00:30:30,929 Nimm das, Schlampe! 273 00:33:49,715 --> 00:33:50,967 Es umarmt mich 274 00:33:53,369 --> 00:33:54,723 ... umarmt mich 275 00:33:55,759 --> 00:33:57,217 Sex umarmt mich 276 00:33:59,130 --> 00:34:00,683 die Farben... 277 00:34:01,585 --> 00:34:04,164 ... haben ihr ... Feuer verloren 278 00:34:05,942 --> 00:34:07,945 Sie sind wie Obst ... 279 00:34:08,424 --> 00:34:10,449 vom Wasser ruiniert 280 00:34:14,205 --> 00:34:15,210 Jorge! 281 00:34:16,391 --> 00:34:17,318 Du tust mir weh! 282 00:34:20,716 --> 00:34:24,221 Warum hast du gelöscht ... all die lebendigen Farben? 283 00:34:26,976 --> 00:34:29,030 Du ... du verschwindest 284 00:34:32,234 --> 00:34:33,629 Du verlässt mich... 285 00:34:37,843 --> 00:34:40,498 ganz allein mit dem Tod! 286 00:34:43,737 --> 00:34:44,738 nach dem... 287 00:34:45,650 --> 00:34:47,414 zeigt mir die Wunder 288 00:34:49,763 --> 00:34:50,865 ... ganz allein 289 00:34:53,477 --> 00:34:54,272 ... allein 290 00:34:55,650 --> 00:34:56,499 ... mit dem Tod 291 00:34:58,277 --> 00:34:59,278 ... allein ... 292 00:35:00,280 --> 00:35:02,784 mit niemandem, der mir Licht gibt 293 00:35:04,537 --> 00:35:05,789 und keine Hitze! 294 00:35:07,644 --> 00:35:08,794 Was werde ich tun? 295 00:35:12,984 --> 00:35:15,390 Ich brauche es! Brauchen! 296 00:35:22,037 --> 00:35:23,599 Ich habe dir vollkommen vertraut 297 00:35:25,571 --> 00:35:27,074 Ich habe Zuflucht gesucht ... 298 00:35:27,696 --> 00:35:29,327 ... in deiner Stärke 299 00:35:31,719 --> 00:35:33,556 Du hast mir geholfen auszublenden ... 300 00:35:34,836 --> 00:35:38,138 all die Kälte und Schmerzen in meiner Welt 301 00:35:42,349 --> 00:35:43,204 ... Jose ... 302 00:35:59,877 --> 00:36:00,956 ... wo sind Sie? 303 00:36:02,632 --> 00:36:05,887 Warum zieht sich die Zeit so lange hin? 304 00:36:07,086 --> 00:36:08,031 Du warst mein Freund 305 00:36:09,643 --> 00:36:10,645 Ich fühlte mich sicher ... 306 00:36:10,895 --> 00:36:14,401 als wir alleine waren mit deine Arme um mich 307 00:36:15,402 --> 00:36:18,407 Und die Wärme, als wir Hand in Hand gingen 308 00:36:19,903 --> 00:36:20,952 ... und dein Geruch ... 309 00:36:22,414 --> 00:36:24,140 ... und die Helligkeit deiner Augen ... 310 00:36:24,668 --> 00:36:25,462 Jose ... 311 00:36:26,223 --> 00:36:27,672 Was ist mit dir passiert? 312 00:36:28,173 --> 00:36:29,926 Jose! 313 00:36:31,922 --> 00:36:35,185 Du hast mich auch verlassen! 314 00:36:44,067 --> 00:36:44,916 ... Ja... 315 00:36:46,318 --> 00:36:47,956 es war alles eine Lüge ... 316 00:36:48,677 --> 00:36:49,959 du hast dich nie darum gekümmert ... 317 00:36:50,710 --> 00:36:51,833 Dein Lächeln... 318 00:36:52,794 --> 00:36:55,438 falsch, wie der ganze Rest von diese bösen Leute 319 00:36:56,223 --> 00:36:58,587 Aber ich habe es zu spät herausgefunden! 320 00:37:15,328 --> 00:37:18,308 Und nach all diesen Tage der Verzweiflung ... 321 00:37:19,141 --> 00:37:21,792 nachdem ich nichts geworden bin aber ein Sklave von Jorge ... 322 00:37:22,848 --> 00:37:24,963 nach Erhalt seiner Belohnungen! 323 00:37:25,579 --> 00:37:27,182 Zuerst wurde ich gefickt ... 324 00:37:28,303 --> 00:37:29,561 dann das Heroin ... 325 00:37:31,475 --> 00:37:33,451 Meine Ablehnung hat ihn nur angemacht! 326 00:37:34,244 --> 00:37:35,502 ... durch meinen Widerstand ... 327 00:37:37,112 --> 00:37:39,039 Ich konnte nicht verstehen ... 328 00:37:45,230 --> 00:37:48,178 Er hat mich auf jede mögliche Weise verletzt 329 00:37:48,795 --> 00:37:50,307 In meine privatesten eingedrungen ... 330 00:37:55,564 --> 00:37:56,701 Dann eines Tages... 331 00:37:57,631 --> 00:37:58,786 Er hörte auf... 332 00:37:59,459 --> 00:38:00,460 mich sehen 333 00:38:02,155 --> 00:38:04,294 Ich war keine Neuheit mehr 334 00:38:05,382 --> 00:38:06,384 Ein Liebhaber 335 00:38:07,385 --> 00:38:08,888 Dankeschön 336 00:38:09,889 --> 00:38:11,893 Danke, dass du mich gerettet hast 337 00:38:13,725 --> 00:38:15,899 Ich meine es aufrichtig 338 00:38:19,405 --> 00:38:20,719 Arme Olga 339 00:38:24,914 --> 00:38:26,917 Und die anderen Mädchen auch 340 00:38:29,672 --> 00:38:30,924 Arme Madchen... 341 00:38:35,423 --> 00:38:36,785 Arme kleine Amanda ... 342 00:38:38,043 --> 00:38:40,189 Niemand weiß, was wirklich los ist 343 00:38:40,740 --> 00:38:43,694 Sie sind alle arme, kleine Gefangene 344 00:38:44,618 --> 00:38:45,948 - Guten Abend! - Hallo! 345 00:38:47,173 --> 00:38:47,710 Hallo 346 00:38:49,704 --> 00:38:50,706 Gut aussehen! 347 00:38:52,459 --> 00:38:54,627 Aussehen! Hier ist der große Chef! 348 00:38:54,747 --> 00:38:57,084 Du kennst ihn nicht mit seinem richtigen Namen! 349 00:38:57,204 --> 00:38:59,616 Aber dieser ehrenwerte Mann ist wirklich ... 350 00:39:03,733 --> 00:39:04,729 Nimm sie weg! 351 00:39:05,230 --> 00:39:06,732 Komm lass uns gehen. Verschieben! 352 00:39:06,982 --> 00:39:10,238 Ich schwöre, ich hole dich! Ich bring dich um! 353 00:39:13,718 --> 00:39:14,952 Wie viele? 354 00:39:16,498 --> 00:39:18,501 Wie viele sind verschwunden? 355 00:39:19,214 --> 00:39:20,396 Wie viele sind tot? 356 00:39:22,758 --> 00:39:24,761 Um sie zum Schweigen zu bringen 357 00:39:31,773 --> 00:39:33,776 Die Dosis muss stark sein 358 00:39:39,591 --> 00:39:40,455 Es ist Olgas Schuld 359 00:39:43,342 --> 00:39:44,844 Niemand... 360 00:39:47,849 --> 00:39:49,724 niemand kann sie beschuldigen 361 00:39:51,798 --> 00:39:54,360 Von ... uns zu pimpen! 362 00:39:55,846 --> 00:39:57,615 ... und uns pervertieren! 363 00:40:03,116 --> 00:40:06,380 Und ... Herr Jorge Miranda ... 364 00:40:06,630 --> 00:40:10,346 er bleibt in seinem unberührt großes Haus auf dem Land 365 00:40:11,896 --> 00:40:13,815 Während die Mädchen leiden 366 00:40:14,363 --> 00:40:16,054 Leide sehr! 367 00:40:17,231 --> 00:40:20,350 Sie denken, sie sind unantastbar 368 00:40:22,155 --> 00:40:24,910 Miranda ist der Kopf all dieser Korruption 369 00:40:25,160 --> 00:40:26,412 Er ist der Bösewicht 370 00:40:31,661 --> 00:40:33,648 Er ist die spanische Mafia 371 00:40:38,181 --> 00:40:39,288 Ich bin sehr schwach 372 00:41:56,697 --> 00:41:58,326 Ich muss mit dem Bundesgouverneur sprechen 373 00:41:59,452 --> 00:42:01,383 Ich möchte den Sicherheitsdirektor 374 00:42:01,859 --> 00:42:02,641 Was machst du?! 375 00:42:04,012 --> 00:42:05,125 Bist du verrückt? 376 00:42:11,293 --> 00:42:14,028 Es ist besser, wenn Sie Ihre Nase davon fernhalten 377 00:42:17,041 --> 00:42:20,038 Bring das Mädchen einfach ins Krankenhaus 378 00:42:21,039 --> 00:42:22,792 Vergiss den Rest! 379 00:42:25,031 --> 00:42:25,750 Nein 380 00:42:27,299 --> 00:42:31,002 Jorge Miranda ist auch weit mächtig ein Gegner für uns! 381 00:42:31,556 --> 00:42:34,688 Huh! Glaubst du wirklich, dass jemand zuhören wird? 382 00:42:40,159 --> 00:42:41,493 Bundesgouverneur 383 00:42:42,735 --> 00:42:43,949 Ich will den Regisseur 384 00:42:45,294 --> 00:42:47,633 Es ist Agent Pereira von der Landpolizei 385 00:42:48,384 --> 00:42:50,888 Ich muss dringend mit ihm sprechen in Bezug auf einen Bundesfall 386 00:42:55,017 --> 00:42:56,168 Auf Wiedersehen, danke 387 00:42:57,554 --> 00:42:58,601 Er wird mit mir reden 388 00:43:00,766 --> 00:43:01,857 Wunderbar 389 00:43:03,858 --> 00:43:04,961 Was machst du? 390 00:43:06,010 --> 00:43:07,253 Ich rufe einen Krankenwagen 391 00:43:07,717 --> 00:43:09,271 Praktisch sein! 392 00:43:10,470 --> 00:43:11,222 Hallo... 393 00:43:11,372 --> 00:43:12,322 Bis später 394 00:43:12,691 --> 00:43:13,652 Wir sehen uns 395 00:43:14,357 --> 00:43:15,134 Notfall? 396 00:43:15,575 --> 00:43:19,384 Bitte senden Sie einen Krankenwagen an Ländliche Polizei post Canaveras 397 00:43:43,336 --> 00:43:44,226 Komm herein 398 00:43:44,770 --> 00:43:45,228 Vielen Dank 399 00:43:45,563 --> 00:43:46,316 Hinsetzen 400 00:43:47,822 --> 00:43:49,365 Machen Sie es sich bequem Special Agent 401 00:43:49,485 --> 00:43:50,737 Danke mein Herr 402 00:43:54,044 --> 00:43:57,998 Entspann dich, Agent. ich genieße Ich spreche mit denen, denen ich diene 403 00:43:59,501 --> 00:44:03,507 Regisseur ... Ich möchte diskutieren eine sehr ernste Angelegenheit 404 00:44:04,038 --> 00:44:06,866 Ich habe gerade Ihre Akte untersucht 405 00:44:06,986 --> 00:44:09,016 Du hast schon geredet zu meiner Sekretärin, ja? 406 00:44:10,473 --> 00:44:12,855 Also mal sehen. Ja... 407 00:44:13,511 --> 00:44:14,897 Ah, hier ist es 408 00:44:15,343 --> 00:44:19,148 Es ist ein Fall von Korruption in der 24. Bezirk von Canaveras 409 00:44:19,268 --> 00:44:20,666 Im Bundesstaat Varado? 410 00:44:20,943 --> 00:44:22,038 Jawohl 411 00:44:23,285 --> 00:44:25,424 Dies ist eine sehr heikle Angelegenheit 412 00:44:25,544 --> 00:44:27,506 Mit Menschen in hohen Positionen und Einfluss 413 00:44:27,626 --> 00:44:30,687 Sie sind angesehene Menschen, die verdienen es, fair behandelt zu werden 414 00:44:30,807 --> 00:44:33,551 Entschuldigung, Direktor. Ich muss nicht zustimmen 415 00:44:33,671 --> 00:44:35,309 Sie sind nicht anders ... 416 00:44:36,819 --> 00:44:38,314 von jemand anderem 417 00:44:38,870 --> 00:44:42,321 Wer handelt und profitiert von Drogen 418 00:44:43,369 --> 00:44:46,077 oder ist an der Entführung beteiligt 419 00:44:47,142 --> 00:44:51,085 Dieser Fall darf nicht anders sein 420 00:44:52,620 --> 00:44:55,592 Wenn wir mutig und aufrichtig vorgehen, 421 00:44:56,689 --> 00:44:58,728 Wir können die Verantwortlichen verhaften 422 00:44:59,084 --> 00:45:03,856 und sie des Drogenhandels verurteilen, Korruption und Mord 423 00:45:03,976 --> 00:45:05,990 Keine Jury würde sie für unschuldig halten 424 00:45:07,033 --> 00:45:08,864 Bist du wirklich so einfach?! 425 00:45:09,436 --> 00:45:14,373 Du bist schlau. Sehen Sie nicht das größere Bild? 426 00:45:14,874 --> 00:45:20,655 Diese Leute stehen über dem Gesetz. Du warst schon da, das musst du wissen! 427 00:45:21,384 --> 00:45:23,638 Ich habe einen Namen: Jorge Miranda 428 00:45:25,140 --> 00:45:25,950 Bist du verrückt?! 429 00:45:26,636 --> 00:45:29,120 Herr Miranda ist ein vorbildlicher Bürger in diesem Bereich 430 00:45:29,240 --> 00:45:31,781 Ich kann verstehen, dass du es versuchst sich einen Namen machen, 431 00:45:31,901 --> 00:45:35,407 aber ich rate davon ab Mr. Miranda nachgehen 432 00:45:35,658 --> 00:45:39,421 Es wäre fruchtlos und zwecklos. Er ist ein Vorbild! 433 00:45:44,676 --> 00:45:45,924 Dein Heiliger ist ein Hurensohn ... 434 00:45:46,351 --> 00:45:49,430 wer korrumpiert die unschuldigen und handelt mit Drogen! 435 00:45:49,812 --> 00:45:51,183 Komm schon Mann. Beruhige dich 436 00:45:52,151 --> 00:45:53,186 Er ist auch ein Mörder 437 00:45:53,437 --> 00:45:57,693 Wenn Sie dies ignorieren, sind Sie so schuldig wie Miranda! 438 00:45:58,031 --> 00:45:59,841 Weißt du was du sagst? 439 00:45:59,961 --> 00:46:01,450 Ich habe ein Opfer von Miranda gesehen! 440 00:46:01,764 --> 00:46:02,510 Geh raus... 441 00:46:03,202 --> 00:46:04,047 Raus hier... 442 00:46:05,449 --> 00:46:06,207 Aussteigen! 443 00:47:03,825 --> 00:47:05,750 Wirst du mich nicht bitten zu tanzen? 444 00:47:06,251 --> 00:47:07,814 Es tut mir leid, ich bin nicht 445 00:47:07,934 --> 00:47:08,456 Mara! 446 00:47:09,756 --> 00:47:10,629 Lass ihn in Ruhe 447 00:47:15,317 --> 00:47:16,820 Ich mag Rum nicht wirklich 448 00:47:17,270 --> 00:47:18,772 Mara, das reicht 449 00:47:37,352 --> 00:47:39,105 ... streicheln... 450 00:47:43,612 --> 00:47:45,616 Kellnerin! Hier bitte! 451 00:47:48,370 --> 00:47:49,622 Lass uns an einen privateren Ort gehen 452 00:47:49,873 --> 00:47:50,710 Ja 453 00:47:52,930 --> 00:47:54,130 Ja 454 00:47:55,632 --> 00:47:57,133 Warum kommst du nicht mit mir? 455 00:47:58,631 --> 00:47:59,589 Komm schon! 456 00:48:01,195 --> 00:48:01,750 Lass uns gehen 457 00:48:17,911 --> 00:48:19,506 Dein Platz ist nicht schlecht 458 00:48:19,626 --> 00:48:20,817 Ich arbeite hart dafür 459 00:48:29,449 --> 00:48:30,332 Es gefällt dir? 460 00:48:33,030 --> 00:48:34,072 Es ist nicht schlecht 461 00:48:37,093 --> 00:48:38,785 Zahlen Sie jetzt oder später? 462 00:48:40,123 --> 00:48:41,445 Wenn du mir nicht vertraust - jetzt 463 00:48:42,270 --> 00:48:43,992 Aber ich bevorzuge später ... 464 00:48:45,570 --> 00:48:47,490 dann ist es eher wie Liebe machen 465 00:48:47,610 --> 00:48:49,864 Ich muss dich belasten, es ist mein Job 466 00:48:50,815 --> 00:48:52,118 Mit wem teilen Sie es? 467 00:48:53,202 --> 00:48:53,871 Niemand! 468 00:48:56,076 --> 00:48:57,376 Jetzt aber los 469 00:49:02,693 --> 00:49:03,494 Einfach jetzt! 470 00:49:19,390 --> 00:49:20,575 Wer ist dein Chef? 471 00:49:21,024 --> 00:49:21,796 Der, den du geteilt hast - 472 00:49:21,916 --> 00:49:22,378 Miranda! 473 00:49:23,051 --> 00:49:25,093 So heißt er - Miranda! 474 00:49:25,923 --> 00:49:26,924 Miranda? 475 00:49:28,086 --> 00:49:29,178 Direkt mit ihm? 476 00:49:29,428 --> 00:49:30,931 Natürlich tue ich das! Ich bin sein Liebhaber! 477 00:49:45,103 --> 00:49:46,415 Sie könnte einmal seine Geliebte gewesen sein 478 00:49:46,535 --> 00:49:47,969 Das arme Mädchen, Mara 479 00:49:48,089 --> 00:49:52,866 Von Drogen vermasselt, startete sie sie Karriere für die Niedrigsten - Jorge Miranda! 480 00:49:53,116 --> 00:49:56,873 Ihre Wohnung ... das Bett, in dem wir uns geliebt haben ... 481 00:49:57,123 --> 00:49:58,876 Wie alles - es gehörte Jorge Miranda 482 00:49:58,996 --> 00:49:59,805 Alles davon! 483 00:50:00,950 --> 00:50:03,634 Das Mädchen zum Reden zu bringen war einfach 484 00:50:03,884 --> 00:50:06,388 Sie hasste Miranda, weil sie sie verlassen hatte 485 00:50:06,889 --> 00:50:09,406 Nachdem ich sie in eine andere Hure verwandelt hatte 486 00:50:10,497 --> 00:50:11,514 Mara war unglücklich ... 487 00:50:12,203 --> 00:50:14,151 Mit allem, was sie wusste 488 00:50:14,401 --> 00:50:16,004 Von ihrem ersten Tag mit ihrem Geliebten ... 489 00:50:16,124 --> 00:50:19,152 und das Ekelhafte erkennen Welt, die er für sie gemacht hatte ... 490 00:50:20,411 --> 00:50:22,590 ... und das Gefängnis, in dem er sie behalten hat! 491 00:50:35,250 --> 00:50:36,620 Ein paar Tage später 492 00:50:37,077 --> 00:50:38,631 Lilian wurde aus dem Krankenhaus entlassen 493 00:50:39,272 --> 00:50:41,333 Sofort kehrte sie in den Club zurück 494 00:50:42,335 --> 00:50:44,030 Und fing wieder an Drogen zu nehmen ... 495 00:50:48,333 --> 00:50:48,894 Anna, 496 00:50:49,439 --> 00:50:50,528 gib ihr einen Rauch ... 497 00:50:51,601 --> 00:50:53,156 Das arme Mädchen sieht aus, als ob sie es braucht 498 00:51:02,538 --> 00:51:04,040 Lass etwas für mich! 499 00:52:51,734 --> 00:52:55,443 Erschrecken dich die Spiele, die sie hier spielen? 500 00:57:40,031 --> 00:57:40,755 Darf ich? 501 00:57:41,444 --> 00:57:42,149 Ja 502 00:57:46,812 --> 00:57:47,902 - Hallo - Hallo 503 00:57:52,050 --> 00:57:55,306 Ich habe weiter gemacht Untersuche Jorge Miranda 504 00:57:56,273 --> 00:57:57,810 und ich habe viele Dinge herausgefunden 505 00:57:58,311 --> 00:57:59,158 Mach weiter... 506 00:58:01,345 --> 00:58:03,470 Ein Mädchen, Mara, wird gegen Miranda aussagen 507 00:58:03,852 --> 00:58:04,669 Bist du so sicher? 508 00:58:06,423 --> 00:58:08,910 Es gibt Bedingungen, aber es ist genug ... 509 00:58:11,048 --> 00:58:11,883 Ich werde rauchen 510 00:58:12,384 --> 00:58:13,336 Nehmen Sie eine... 511 00:58:16,590 --> 00:58:17,402 Also, was noch? 512 00:58:17,779 --> 00:58:18,315 Warten Sie mal... 513 00:58:22,433 --> 00:58:25,509 Ich bin sicher, wir können genug bekommen Beweise, um ihn wegzuschieben 514 00:58:26,142 --> 00:58:28,210 Aber ich brauche deine Hilfe, mein Freund 515 00:58:28,623 --> 00:58:29,963 Du bist zur falschen Tür gekommen! 516 00:58:30,770 --> 00:58:32,460 Ich kann verstehen, dass du Angst hast 517 00:58:33,141 --> 00:58:34,439 Aber du bist ein guter Mann 518 00:58:35,184 --> 00:58:36,417 Also kann ich nicht verstehen ... 519 00:58:37,154 --> 00:58:38,977 warum lehnen Sie so schnell ab! 520 00:58:39,606 --> 00:58:43,363 Warum kannst du dich zurücklehnen und Angst lassen? und Korruption regieren dieses Land, warum? 521 00:58:45,077 --> 00:58:46,869 Ich war einmal wie du ... 522 00:58:47,518 --> 00:58:48,752 Jetzt schau mich an ... 523 00:58:50,346 --> 00:58:51,748 Der letzte der Feiglinge ... 524 00:58:54,487 --> 00:58:57,007 Nein, ich kann nicht aufgeben, wie wenig ich habe 525 00:58:57,508 --> 00:58:59,260 Nicht für einen privaten Krieg 526 00:59:00,415 --> 00:59:01,264 Ich verstehe... 527 00:59:01,521 --> 00:59:02,052 Ja... 528 00:59:03,014 --> 00:59:03,726 jetzt wissen Sie... 529 00:59:04,912 --> 00:59:06,138 Du willst wie ich enden? 530 00:59:10,601 --> 00:59:11,781 Mach weiter, wenn du willst 531 00:59:15,832 --> 00:59:16,465 Aber... 532 00:59:17,466 --> 00:59:20,044 Es gibt etwas, das du wissen solltest ... 533 00:59:21,707 --> 00:59:24,552 das Mädchen ist drogenabhängig, du kannst ihr nicht helfen 534 00:59:25,303 --> 00:59:26,805 Sie wird nur frei sein, wenn sie tot ist! 535 00:59:27,807 --> 00:59:30,870 Tut nicht die Ungerechtigkeit von das dein Blut kochen?! 536 00:59:31,130 --> 00:59:32,445 - Nein! - Um den Zustand dieses Mädchens zu sehen? 537 00:59:32,565 --> 00:59:33,127 - Nein! 538 00:59:34,376 --> 00:59:35,522 Du machst mich krank! 539 00:59:39,519 --> 00:59:40,077 Warten Sie mal... 540 00:59:43,271 --> 00:59:44,216 Sorgen 541 00:59:50,377 --> 00:59:52,347 Auch wenn es nichts bedeutet ... 542 00:59:52,848 --> 00:59:54,047 Ich bin immer noch dein Freund 543 01:00:13,732 --> 01:00:14,984 Lilian! Was ist falsch? 544 01:00:15,234 --> 01:00:16,486 Was ist los? 545 01:00:16,987 --> 01:00:18,990 Ich weiß nicht ... ich weiß nicht 546 01:00:19,500 --> 01:00:20,153 Komm schon... 547 01:00:24,999 --> 01:00:26,553 Willst du ein feuchtes Tuch? 548 01:00:26,803 --> 01:00:28,306 Das ist genug! Gehen! 549 01:00:28,556 --> 01:00:29,808 Herrgott! In Ordung! 550 01:00:34,995 --> 01:00:36,820 Komm schon ... was ist los? 551 01:00:37,320 --> 01:00:38,712 Ich brauche eine Lösung 552 01:00:39,827 --> 01:00:41,247 Das wird dich kosten ... 553 01:00:41,367 --> 01:00:44,332 ... und du schuldest mir schon ein Vermögen. Wie wirst du ohne Geld bezahlen? 554 01:00:47,487 --> 01:00:48,839 N-nooo ... 555 01:00:49,090 --> 01:00:51,724 Also werde ich Sie mit einem Kunden zusammenbringen 556 01:00:51,844 --> 01:00:52,976 Der Typ am Tisch - 557 01:00:53,096 --> 02:01:47,684 Nein! 558 01:00:54,814 --> 01:00:57,615 Dann musst du mit mir auf der Bühne arbeiten 559 01:00:58,355 --> 01:00:59,607 Nein, ich kann nicht 560 01:01:00,358 --> 01:01:02,150 Wie willst du mir sonst bezahlen, was du schuldest? 561 01:01:02,361 --> 01:01:03,586 Es ist das oder Gefängnis! 562 01:01:18,679 --> 01:01:19,931 Irina ... 563 01:01:20,683 --> 01:01:21,692 Irina! 564 01:01:27,636 --> 01:01:28,645 Guten Abend. 565 01:01:28,934 --> 01:01:30,944 Das ist Lilian. Sie ist aus Deutschland 566 01:01:31,500 --> 01:01:33,070 Sie hat gerade erst angefangen, sie ist etwas ganz Besonderes 567 01:01:34,240 --> 01:01:35,150 ... wertvoll 568 01:01:36,133 --> 01:01:38,144 ... erst siebzehn Jahre alt 569 01:01:42,267 --> 01:01:43,120 Was denkst du? 570 01:01:46,200 --> 01:01:47,009 Gut sein... 571 01:01:47,874 --> 01:01:48,973 Sich verhalten... 572 01:01:49,454 --> 01:01:51,230 und ich gebe dir was du brauchst 573 01:01:52,534 --> 01:01:55,817 Aber du musst es tun alles was er fragt ... 574 01:01:56,541 --> 01:01:57,323 Alles! 575 01:01:58,100 --> 01:01:59,022 Sie verstehen? 576 01:02:11,265 --> 01:02:12,517 Ich mag dich... 577 01:06:48,530 --> 01:06:49,606 Hör bitte nicht auf ... 578 01:10:22,352 --> 01:10:23,386 Geh und hol deinen Chef - 579 01:10:23,506 --> 01:10:24,283 Er ist beschäftigt, er ist nicht ... 580 01:10:24,403 --> 01:10:25,276 Geh und hol ihn! 581 01:10:25,396 --> 01:10:26,105 Schnell! 582 01:10:27,383 --> 01:10:27,831 OK 583 01:10:51,068 --> 01:10:51,861 Folge mir 584 01:11:09,881 --> 01:11:11,305 Herr Miranda, hier ist er 585 01:11:12,653 --> 01:11:13,461 Guten Tag 586 01:11:14,576 --> 01:11:15,714 Sie wissen, wer ich bin? 587 01:11:18,334 --> 01:11:19,310 Was kann ich für Dich tun? 588 01:11:19,570 --> 01:11:22,293 Was ich zu sagen habe, ist nur für dich, Sag dem Idioten, er soll gehen 589 01:11:24,246 --> 01:11:24,912 Dummkopf... 590 01:11:25,713 --> 01:11:26,170 Verlassen! 591 01:11:32,775 --> 01:11:33,624 Was willst du? 592 01:11:34,930 --> 01:11:35,563 Dies! 593 01:12:25,362 --> 01:12:29,369 Vor Ort gefilmt um Huelva und Madrid 37155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.