All language subtitles for L.A. Heat S01E08 Rage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,951 --> 00:00:03,390 RADIO DISPATCHER: All units in the vicinity 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,125 of Sixth and Grand, respond to a 415 miscellaneous. 3 00:00:07,176 --> 00:00:09,251 Officers needs assistance. 4 00:00:09,302 --> 00:00:10,741 DETECTIVE AUGUST BROOKS: That's real close. 5 00:00:10,791 --> 00:00:12,478 Let's take it. DETECTIVE CHASE MCDONALD: Right. 6 00:00:12,528 --> 00:00:14,268 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Dispatch, this is 1 William 7 00:00:14,319 --> 00:00:15,511 13 responding to the 415. 8 00:00:15,561 --> 00:00:17,268 RADIO DISPATCHER: Copy 1 William 13 9 00:00:17,318 --> 00:00:21,205 be advised detective Lenny and Officer Davis are on the scene. 10 00:00:21,255 --> 00:00:22,111 Roger that. 11 00:00:22,162 --> 00:00:24,092 Wanna put the bubble on? 12 00:00:24,142 --> 00:00:28,547 [SIRENS] 13 00:00:45,875 --> 00:00:48,846 [CRASH] 14 00:00:52,311 --> 00:00:53,302 You guys OK? 15 00:00:53,352 --> 00:00:54,244 Yeah. 16 00:00:54,294 --> 00:00:55,680 We're just doin' a little sun bathing. 17 00:00:55,730 --> 00:00:56,928 How many guys inside? 18 00:00:56,978 --> 00:00:59,253 One. 19 00:00:59,303 --> 00:01:00,728 Oh, man. 20 00:01:00,778 --> 00:01:02,578 One? 21 00:01:02,628 --> 00:01:03,784 Yeah. 22 00:01:03,834 --> 00:01:05,065 - One. - OK. 23 00:01:05,115 --> 00:01:06,907 Well, I guess, uh, we'll take it, all right? 24 00:01:06,957 --> 00:01:07,845 Heh, one. 25 00:01:11,377 --> 00:01:12,279 I'll tell you what. 26 00:01:12,330 --> 00:01:15,366 Since you guys got it, we'll just back you up from here, OK? 27 00:01:18,839 --> 00:01:24,246 [GROANING] 28 00:01:24,296 --> 00:01:28,799 [NON-ENGLISH SPEECH] 29 00:01:28,849 --> 00:01:29,703 OK, OK. 30 00:01:29,753 --> 00:01:31,866 Ma'am, ma'am, ma'am, ma'am, just take it easy, ma'am. 31 00:01:31,916 --> 00:01:32,854 Speak English. 32 00:01:32,904 --> 00:01:34,286 He eat all my food. 33 00:01:34,336 --> 00:01:36,806 I have no more to feed other customers. 34 00:01:36,857 --> 00:01:37,744 Get him out! 35 00:01:37,795 --> 00:01:38,783 I want him out! 36 00:01:38,833 --> 00:01:39,771 [GROANING] 37 00:01:39,821 --> 00:01:41,697 [CRASH] 38 00:01:41,747 --> 00:01:44,218 [YELLING AND GROANING] 39 00:01:44,268 --> 00:01:46,144 Excuse me, sir? 40 00:01:46,194 --> 00:01:48,614 I paid $4.95 for all you can eat. 41 00:01:48,664 --> 00:01:51,084 And little bitch has to throw me out? 42 00:01:51,135 --> 00:01:52,123 I don't think so. 43 00:01:52,173 --> 00:01:52,976 I got rights! 44 00:01:53,027 --> 00:01:54,593 I'm not leaving till I'm finished! 45 00:01:54,643 --> 00:01:55,581 Ah! 46 00:01:55,632 --> 00:01:58,496 [CRASH] 47 00:01:58,546 --> 00:02:02,511 [GROANING] 48 00:02:02,561 --> 00:02:04,652 I don't think that man's done yet. 49 00:02:04,702 --> 00:02:08,845 August, I think we can take him. 50 00:02:08,895 --> 00:02:09,877 [GROANING] 51 00:02:09,928 --> 00:02:12,824 You think so, huh? 52 00:02:12,874 --> 00:02:15,229 Yeah. 53 00:02:15,279 --> 00:02:16,261 Okey-dokey. 54 00:02:23,627 --> 00:02:25,100 [GROANING] 55 00:02:30,538 --> 00:02:32,316 Show him your badge. 56 00:02:32,366 --> 00:02:33,270 You think that'll work? 57 00:02:33,320 --> 00:02:34,861 Go ahead, show it to him. 58 00:02:39,262 --> 00:02:41,218 [GROANING] 59 00:02:41,268 --> 00:02:44,642 [CRASH] 60 00:02:50,281 --> 00:02:52,631 You know something, August? 61 00:02:52,681 --> 00:02:54,439 That badge things is overrated. 62 00:02:54,489 --> 00:02:57,231 You know, my mom always told me there's nothing worse 63 00:02:57,281 --> 00:02:59,580 than a big, hungry, angry man. 64 00:03:07,172 --> 00:03:08,297 I say we let him finish. 65 00:03:08,347 --> 00:03:10,472 I tried to tell you that earlier. 66 00:03:10,522 --> 00:03:12,923 Yeah. 67 00:03:12,973 --> 00:03:17,474 [THEME MUSIC] 68 00:04:23,553 --> 00:04:25,903 Another beautiful day in the City of Angels. 69 00:04:25,954 --> 00:04:28,554 Why do people call it the City of Angels anyway? 70 00:04:28,605 --> 00:04:30,704 I mean, you really think this is a place God would 71 00:04:30,754 --> 00:04:32,441 have wanted his people to live? 72 00:04:32,491 --> 00:04:34,068 DETECTIVE CHASE MCDONALD: Look around, August. 73 00:04:34,118 --> 00:04:34,931 We got sunshine. 74 00:04:34,981 --> 00:04:36,187 We've got clean air, well, at least 75 00:04:36,237 --> 00:04:37,402 a couple weeks out of the year. 76 00:04:37,452 --> 00:04:39,297 And we got the most beautiful women in the world. 77 00:04:39,347 --> 00:04:40,284 What more could you ask for? 78 00:04:40,334 --> 00:04:41,690 Well, the sunshine I can handle. 79 00:04:41,740 --> 00:04:42,543 The air is lousy. 80 00:04:42,593 --> 00:04:44,391 And I'm a married man, so that beautiful woman 81 00:04:44,441 --> 00:04:45,496 thing just gets me in trouble. 82 00:04:45,546 --> 00:04:46,379 What else you got? 83 00:04:46,430 --> 00:04:48,609 Well, partner, you get to work with me, one of the best 84 00:04:48,659 --> 00:04:49,593 detectives on the force. 85 00:04:49,643 --> 00:04:51,836 See, see, see, that's another problem I got, too. 86 00:04:51,887 --> 00:04:52,857 Gentlemen, we're over here. 87 00:04:55,821 --> 00:04:57,797 So-- what we got this morning. 88 00:05:07,679 --> 00:05:10,270 Can you possibly think of a better way to start the day? 89 00:05:10,320 --> 00:05:11,867 For some reason, my imagination 90 00:05:11,917 --> 00:05:14,829 escapes me right now. 91 00:05:14,879 --> 00:05:16,145 Well, we got deep puncture wounds 92 00:05:16,195 --> 00:05:18,143 across the torso and abdomen. 93 00:05:18,193 --> 00:05:20,674 Looks like she's been stabbed about 25, 30 times. 94 00:05:20,724 --> 00:05:21,818 I'm guessing 10 hours. 95 00:05:21,869 --> 00:05:22,722 I'll by that. 96 00:05:22,772 --> 00:05:25,373 Fingernails are broken, knuckles scraped, 97 00:05:25,424 --> 00:05:26,895 bruises on her upper arm. 98 00:05:26,945 --> 00:05:28,466 Her money and wallet are present. 99 00:05:28,517 --> 00:05:29,983 No sign of robbery. 100 00:05:30,033 --> 00:05:31,338 DETECTIVE CHASE MCDONALD: She must have 101 00:05:31,389 --> 00:05:32,413 put up one hell of a fight. 102 00:05:32,463 --> 00:05:33,899 What do you make of the pillow? 103 00:05:33,949 --> 00:05:35,255 DETECTIVE CHASE MCDONALD: I don't know. 104 00:05:35,305 --> 00:05:37,077 Your guess is as good as mine. 105 00:05:37,127 --> 00:05:38,097 This was found on the body. 106 00:05:40,919 --> 00:05:42,817 DETECTIVE AUGUST BROOKS: "Let's contend no more, love. 107 00:05:42,867 --> 00:05:44,454 Strive nor weep. 108 00:05:44,504 --> 00:05:46,603 All be as before, love, only sleep." 109 00:05:51,855 --> 00:05:59,502 MAN: am he, the Lord, your God, you shall sink your salvation! 110 00:05:59,552 --> 00:06:00,546 [YELLING] 111 00:06:00,596 --> 00:06:03,529 [GUN SHOTS] 112 00:06:09,499 --> 00:06:11,411 I'm goin' after him. 113 00:06:11,461 --> 00:06:12,461 I'll head him off. 114 00:06:38,467 --> 00:06:41,417 [YELLING] 115 00:06:41,467 --> 00:06:42,968 [GROANING] 116 00:06:48,469 --> 00:06:49,969 [GROANING] 117 00:07:11,973 --> 00:07:14,474 [HEAVY BREATHING] 118 00:07:34,978 --> 00:07:36,979 [GROANING] 119 00:07:41,980 --> 00:07:42,930 Get up. 120 00:07:42,980 --> 00:07:44,877 Are you stupid, or are you just plain crazy? 121 00:07:44,927 --> 00:07:46,085 Judge not. 122 00:07:46,135 --> 00:07:48,477 You will pay for your sins. 123 00:07:48,527 --> 00:07:49,630 Oh, is that right, huh? 124 00:07:49,680 --> 00:07:51,654 You wouldn't happen to have a permit for this, would you? 125 00:07:51,705 --> 00:07:53,155 I don't talk to nobody, but my lawyer. 126 00:07:53,205 --> 00:07:54,501 I don't think that'll be a problem. 127 00:07:54,551 --> 00:07:55,354 Do you, August? 128 00:07:55,404 --> 00:07:57,895 No, 'cause he's certainly going to need one. 129 00:07:57,945 --> 00:08:00,124 I think it's time he meets Miranda. 130 00:08:00,174 --> 00:08:01,952 You have the right to remain silent. 131 00:08:02,002 --> 00:08:03,784 If you give that right, anything you say 132 00:08:03,835 --> 00:08:06,019 can and will be used against you-- 133 00:08:06,069 --> 00:08:07,786 CAPTAIN JENSEN: That joker who calls himself 134 00:08:07,836 --> 00:08:10,467 The Reaper has got a solid alibi for the time the murder was 135 00:08:10,518 --> 00:08:12,697 committed, the mental institution he 136 00:08:12,747 --> 00:08:14,324 escaped from this morning. 137 00:08:14,374 --> 00:08:15,810 Sorry, guys. 138 00:08:15,860 --> 00:08:16,764 All right, folks. 139 00:08:16,814 --> 00:08:19,505 We've got a body, a note, and a very unique MO. 140 00:08:19,556 --> 00:08:21,313 We put it on the cleats line. 141 00:08:21,363 --> 00:08:23,633 We come up with an identical, we could 142 00:08:23,683 --> 00:08:25,260 have a serial killer here. 143 00:08:25,310 --> 00:08:29,638 No press, and I mean no press, will hear about this 144 00:08:29,688 --> 00:08:30,873 until I authorize it. 145 00:08:30,923 --> 00:08:33,153 Any leaks, you're going to have to deal with me. 146 00:08:33,203 --> 00:08:34,790 Melitti. 147 00:08:34,840 --> 00:08:37,952 The, uh, victim's name was Sarah Fisher. 148 00:08:38,002 --> 00:08:39,629 The airline ticket in her pocket said 149 00:08:39,679 --> 00:08:41,617 she arrived here yesterday at 10:30 150 00:08:41,668 --> 00:08:43,767 PM from St. Paul, Minnesota. 151 00:08:43,818 --> 00:08:44,726 It checks out. 152 00:08:44,777 --> 00:08:46,208 We're trying to reach the next of kin. 153 00:08:46,258 --> 00:08:47,111 CAPTAIN JENSEN: OK. 154 00:08:47,162 --> 00:08:48,065 Velez. 155 00:08:48,116 --> 00:08:48,919 OK. 156 00:08:48,969 --> 00:08:50,988 Well, the weapon used was probably a kitchen knife. 157 00:08:51,038 --> 00:08:54,402 And there was no evidence of sexual abuse or penetration. 158 00:08:54,452 --> 00:08:57,184 We found a hair follicle under Fisher's right hand. 159 00:08:57,234 --> 00:09:00,668 It was male Caucasian undetermined age brunette. 160 00:09:00,719 --> 00:09:03,159 And we also found black fibers, which 161 00:09:03,209 --> 00:09:06,202 are a polyester rayon blend probably belonging 162 00:09:06,252 --> 00:09:09,451 to a jacket or two a pant. 163 00:09:09,502 --> 00:09:12,287 CAPTAIN JENSEN: Well, looks like we've got enough to go on. 164 00:09:12,338 --> 00:09:16,083 Brooks, McDonald, you're in charge. 165 00:09:16,133 --> 00:09:19,247 Let's get to it, everyone. 166 00:09:19,297 --> 00:09:21,767 Gotta love the way that guy delegates authority, uh? 167 00:09:21,817 --> 00:09:23,095 Yeah, right. 168 00:09:23,145 --> 00:09:24,378 All right, listen up, everybody. 169 00:09:24,428 --> 00:09:26,444 I'd say the tour lines are a good place to start. 170 00:09:26,494 --> 00:09:27,632 Richardson, you want to take that? 171 00:09:27,682 --> 00:09:28,484 I'm all over it. 172 00:09:28,535 --> 00:09:30,865 Hey, Richardson, if you find, uh, Bruce Springsteen's house, 173 00:09:30,916 --> 00:09:31,950 let me know, all right? 174 00:09:32,000 --> 00:09:33,265 I know where Madonna lives. 175 00:09:33,316 --> 00:09:34,119 Get outta here. 176 00:09:34,169 --> 00:09:35,274 DETECTIVE CHASE MCDONALD: August? 177 00:09:35,324 --> 00:09:36,238 I'm a jazz man myself. 178 00:09:36,288 --> 00:09:38,528 Melitti, why don't you get me some detectives back 179 00:09:38,578 --> 00:09:40,325 into the neighborhood where the body was found. 180 00:09:40,375 --> 00:09:41,892 Maybe we can turn up some looky-loos. 181 00:09:41,942 --> 00:09:42,796 You got it. 182 00:09:42,846 --> 00:09:44,191 All right. 183 00:09:44,242 --> 00:09:45,748 Everybody else, you know what to do. 184 00:09:45,798 --> 00:09:48,208 Let's go to work, people. 185 00:09:48,259 --> 00:09:51,131 Listen. uh, Chase, I'm gonna need a ride home tonight, man. 186 00:09:51,181 --> 00:09:53,340 My car is bein' serviced and Kendra's gotta pick 187 00:09:53,390 --> 00:09:54,761 up his sister from the airport. 188 00:09:54,811 --> 00:09:55,780 Oh, yeah? 189 00:09:55,830 --> 00:09:57,718 Is she as cute as Kendra is? 190 00:09:57,769 --> 00:09:58,953 What's up with that? 191 00:09:59,004 --> 00:09:59,958 What you trying to say? - Huh? 192 00:10:00,008 --> 00:10:01,681 DETECTIVE AUGUST BROOKS: What does that mean, man? 193 00:10:01,731 --> 00:10:03,703 Are you tryin' to tell me you're attracted to my wife? 194 00:10:03,754 --> 00:10:06,756 Yeah, but no, no, no, no, no, no. 195 00:10:06,807 --> 00:10:08,745 I'm just pulling your chain, man. 196 00:10:08,795 --> 00:10:10,773 Oh. 197 00:10:10,823 --> 00:10:12,611 Hey, do you wanna go to Veggie Vegan for lunch? 198 00:10:12,661 --> 00:10:14,581 They got fake pork, fake beef, fake chicken, all made 199 00:10:14,631 --> 00:10:15,619 with roots and beets and stuff. 200 00:10:15,669 --> 00:10:16,417 Now, now, whoa, whoa, time out. 201 00:10:16,467 --> 00:10:18,435 Why don't we go get some real burgers, real burgers, 202 00:10:18,486 --> 00:10:20,846 real burgers, real burgers? 203 00:10:20,896 --> 00:10:22,948 They got veggie burgers there? 204 00:10:22,999 --> 00:10:25,083 I don't know if they got veggie burgers at real burgers. 205 00:10:35,931 --> 00:10:38,701 TOUR GUIDE: And now you can see the famous Grauman's Chinese 206 00:10:38,751 --> 00:10:40,374 Theatre, where all the stars have 207 00:10:40,424 --> 00:10:42,235 put their hand and foot print. 208 00:10:42,286 --> 00:10:45,650 Take a look, folks, and be back van in 20 minutes. 209 00:10:45,700 --> 00:10:48,036 Thank you. 210 00:10:48,086 --> 00:10:49,038 MAN IN CAR: Hi, there. 211 00:10:49,088 --> 00:10:49,940 Hi. 212 00:10:49,990 --> 00:10:51,996 Is there somebody famous in there? 213 00:10:52,047 --> 00:10:53,523 There will be in about 10 minutes. 214 00:10:53,573 --> 00:10:54,879 You ever hear of Johnny Blaze? 215 00:10:54,929 --> 00:10:55,782 Heck, yeah! 216 00:10:55,833 --> 00:10:56,636 Who hasn't? 217 00:10:56,686 --> 00:10:57,992 Is that who it is? 218 00:10:58,042 --> 00:10:59,357 My boss is a friendly guy who'd 219 00:10:59,408 --> 00:11:01,165 just love to say hi to a fan. 220 00:11:01,215 --> 00:11:03,685 Hop in, you can meet him. 221 00:11:03,735 --> 00:11:06,497 Oh, I don't know. 222 00:11:06,548 --> 00:11:07,801 Come on. 223 00:11:07,851 --> 00:11:09,801 Better than that crowded bus. 224 00:11:09,852 --> 00:11:12,211 You'll have a limo all to yourself. 225 00:11:12,262 --> 00:11:14,121 Maybe he'll even show you his mansion. 226 00:11:14,172 --> 00:11:15,074 Really? 227 00:11:15,124 --> 00:11:16,028 OK, great. 228 00:11:19,924 --> 00:11:22,796 Ha! 229 00:11:22,846 --> 00:11:25,568 (FANCY VOICE) Home, James. 230 00:11:25,618 --> 00:11:26,702 You're already there, kid. 231 00:11:31,573 --> 00:11:33,601 Say, do you like poetry? 232 00:11:53,145 --> 00:11:55,600 Dangerous. 233 00:11:55,650 --> 00:11:56,652 Richardson. 234 00:12:02,714 --> 00:12:05,034 Female Caucasian. 235 00:12:05,084 --> 00:12:08,066 Approximately 20 years old, multiple stab wounds 236 00:12:08,116 --> 00:12:11,671 to the torso and abdomen. 237 00:12:11,722 --> 00:12:14,383 Looks like our man. 238 00:12:14,433 --> 00:12:17,697 Wallet's still on the body just like the rest. 239 00:12:17,747 --> 00:12:19,424 Got a new item here, too. 240 00:12:19,474 --> 00:12:20,378 Lipstick on the cheek. 241 00:12:25,620 --> 00:12:27,568 Betty Joe Fable. 242 00:12:27,618 --> 00:12:29,011 Tulsa, Oklahoma. 243 00:12:32,998 --> 00:12:33,902 August. 244 00:12:37,339 --> 00:12:40,011 "See the creatures stalking while we speak. 245 00:12:40,061 --> 00:12:43,204 Hush and hide the talking cheek on cheek." 246 00:12:43,254 --> 00:12:44,509 Who is this guy, The Riddler? 247 00:12:44,560 --> 00:12:46,468 DETECTIVE AUGUST BROOKS: It's a verse from a poem. 248 00:12:46,518 --> 00:12:47,321 Yeah? 249 00:12:47,372 --> 00:12:48,466 I just don't know which one. 250 00:13:42,423 --> 00:13:43,980 Kendra, Hey, what's happening? 251 00:13:44,030 --> 00:13:45,837 August told me your sister's in town. 252 00:13:45,888 --> 00:13:46,922 Yeah, she is. 253 00:13:46,972 --> 00:13:47,890 They're in back right now. 254 00:13:47,940 --> 00:13:48,744 Yeah? 255 00:13:48,794 --> 00:13:51,612 God, you are a handsome man, aren't you? 256 00:13:51,662 --> 00:13:52,776 Well, thank you. 257 00:13:52,827 --> 00:13:54,805 You're not too bad yourself. 258 00:13:54,855 --> 00:13:58,430 I just love it when you talk to me like that. 259 00:13:58,480 --> 00:14:00,047 Kendra, what are you doing? 260 00:14:00,097 --> 00:14:02,130 I'm just being friendly. 261 00:14:02,180 --> 00:14:05,199 Um, a little too friendly, don't you think? 262 00:14:05,249 --> 00:14:07,771 Oh, don't tell me you're afraid of a little seduction. 263 00:14:07,821 --> 00:14:10,019 - A little seduction? - Yeah, seduction. 264 00:14:13,505 --> 00:14:15,974 You know what? Jodi-- I think Jodi needs me. 265 00:14:16,024 --> 00:14:17,139 I-- 266 00:14:17,189 --> 00:14:18,093 Bye, handsome. 267 00:14:22,531 --> 00:14:24,503 Tell August I had to go, all right? 268 00:14:37,846 --> 00:14:39,905 DETECTIVE CHASE MCDONALD: "Let's contend no more, love. 269 00:14:39,955 --> 00:14:41,331 Strive nor weep. 270 00:14:41,381 --> 00:14:45,769 All be as before, love, only sleep. 271 00:14:45,819 --> 00:14:49,023 See the creatures stalking while we speak. 272 00:14:49,073 --> 00:14:53,652 Hush and hide the talking, cheek on cheek." 273 00:14:53,703 --> 00:14:54,506 OK. 274 00:14:54,556 --> 00:14:56,615 The first murder, we had a pillow-- 275 00:14:56,665 --> 00:14:58,694 only sleep. 276 00:14:58,744 --> 00:15:00,561 The second murder, we had a pillow. 277 00:15:00,612 --> 00:15:02,690 And we had a lipstick kiss on the cheek-- 278 00:15:02,741 --> 00:15:03,594 cheek on cheek. 279 00:15:03,644 --> 00:15:04,498 Cheek on cheek. 280 00:15:04,548 --> 00:15:07,189 So somehow the verses are connected, but I-- 281 00:15:07,240 --> 00:15:08,143 I don't know what it means. 282 00:15:14,139 --> 00:15:15,484 Junior. 283 00:15:15,534 --> 00:15:17,633 You know, when I was in that cell, 284 00:15:17,683 --> 00:15:19,421 I was doing all of it thinking about what 285 00:15:19,471 --> 00:15:20,545 you said about my diet. 286 00:15:24,378 --> 00:15:26,123 I'ma do it, man. 287 00:15:26,173 --> 00:15:27,896 I'ma change. 288 00:15:27,947 --> 00:15:29,774 I got to change. 289 00:15:29,824 --> 00:15:30,809 Ugh. 290 00:15:30,859 --> 00:15:32,007 That's great, Junior. 291 00:15:32,057 --> 00:15:32,962 That's great. Yeah. 292 00:15:33,012 --> 00:15:33,814 Yeah. 293 00:15:33,864 --> 00:15:35,539 You know, do just like what we talked about. 294 00:15:35,589 --> 00:15:37,738 You know, try and cut the fat out of the diet 295 00:15:37,788 --> 00:15:40,630 and eat smaller meals throughout the day, more often. 296 00:15:40,680 --> 00:15:42,508 And try not to eat after 6 o'clock. 297 00:15:42,558 --> 00:15:45,169 And we'll have you down to 400 before you know it. 298 00:15:45,219 --> 00:15:46,314 Thanks, man. 299 00:15:46,364 --> 00:15:51,272 You know, no one ever cared as much as you. 300 00:15:51,322 --> 00:15:53,213 DETECTIVE AUGUST BROOKS: August, can I ask you a question? 301 00:15:53,263 --> 00:15:54,334 DETECTIVE CHASE MCDONALD: Shoot. 302 00:15:54,384 --> 00:15:55,854 DETECTIVE AUGUST BROOKS: I got this problem. 303 00:15:55,904 --> 00:15:56,928 So what else is new? 304 00:15:56,979 --> 00:15:58,585 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Well, actually, I mean, 305 00:15:58,636 --> 00:15:59,439 I don't have a problem. 306 00:15:59,489 --> 00:16:00,935 It's a friend of mine that has a problem. 307 00:16:00,985 --> 00:16:02,994 You see, he has a friend. 308 00:16:03,044 --> 00:16:06,157 Well, it's really a business partner of his, who has a wife. 309 00:16:06,207 --> 00:16:08,889 And this guy's wife came on to my friend. 310 00:16:08,939 --> 00:16:13,428 And now, he doesn't know how to tell his partner, because he's 311 00:16:13,478 --> 00:16:15,155 afraid of what might happen. 312 00:16:15,205 --> 00:16:17,846 So what does he do? 313 00:16:17,897 --> 00:16:18,873 Tell him. 314 00:16:18,923 --> 00:16:20,061 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Tell him? 315 00:16:20,111 --> 00:16:21,391 Yeah, tell him. 316 00:16:21,441 --> 00:16:22,476 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Yeah? 317 00:16:22,526 --> 00:16:23,606 Yeah. 318 00:16:23,656 --> 00:16:24,459 OK. 319 00:16:24,509 --> 00:16:25,930 Um, that's what I'll do. 320 00:16:25,981 --> 00:16:27,095 I'll-- I'll tell him. 321 00:16:27,145 --> 00:16:28,582 I mean, I'll tell him to tell him. 322 00:16:31,735 --> 00:16:33,121 You know you get stranger every day. 323 00:16:44,448 --> 00:16:47,762 RICHARDSON: You know what I like about stake-outs, Melitti? 324 00:16:47,812 --> 00:16:52,773 It's the companionship, two men alone together 325 00:16:52,823 --> 00:16:55,997 just each other to rely on. 326 00:16:56,047 --> 00:16:57,322 What the hell are you talking about? 327 00:16:57,373 --> 00:16:58,555 What'd you do that for? 328 00:16:58,605 --> 00:17:00,345 You had a fly right in the middle of your forehead 329 00:17:00,395 --> 00:17:01,711 like that. - A fly. 330 00:17:01,761 --> 00:17:03,197 I'll give you a fly. 331 00:17:03,247 --> 00:17:04,101 Oh, look. 332 00:17:04,151 --> 00:17:05,005 What? 333 00:17:05,055 --> 00:17:06,330 Ow. 334 00:17:06,380 --> 00:17:07,234 Oh, yeah? 335 00:17:07,284 --> 00:17:09,393 You got another one by your ear right there. 336 00:17:09,443 --> 00:17:10,960 - Look a spider. - Oh, yeah. 337 00:17:11,010 --> 00:17:12,538 Tarantula right over there. - Why, I-- 338 00:17:12,589 --> 00:17:13,442 Yeah? 339 00:17:23,902 --> 00:17:24,890 Do you have any crumb? 340 00:17:33,324 --> 00:17:34,689 Hi, there. 341 00:17:34,740 --> 00:17:35,543 Hi. 342 00:17:35,593 --> 00:17:36,979 You're from out of town, aren't you? 343 00:17:37,029 --> 00:17:38,516 Yeah, I am. How'd you know that? 344 00:17:38,566 --> 00:17:39,731 It's my job to know. 345 00:17:39,781 --> 00:17:42,101 As an introductory offer to new folks in town, 346 00:17:42,151 --> 00:17:44,973 my company is giving away a free limousine ride 347 00:17:45,023 --> 00:17:46,557 to the contestant with the brightest smile. 348 00:17:46,608 --> 00:17:47,461 Oh. 349 00:17:51,470 --> 00:17:52,966 That's a winner if I ever saw one. 350 00:17:53,016 --> 00:17:53,820 Thank you. 351 00:17:53,870 --> 00:17:54,724 My name's Hank. 352 00:17:54,774 --> 00:17:56,983 We'll have to take my car to a limo service. 353 00:17:57,033 --> 00:17:58,459 I hope you don't mind. 354 00:17:58,510 --> 00:17:59,634 I don't think I'm interested. 355 00:17:59,685 --> 00:18:01,391 Come on, it'll be fun. That's OK. 356 00:18:01,441 --> 00:18:02,466 Come on, it'll be fun. 357 00:18:02,516 --> 00:18:03,382 I don't think so. 358 00:18:03,432 --> 00:18:04,398 Do be so difficult. 359 00:18:04,449 --> 00:18:05,314 I know! 360 00:18:05,364 --> 00:18:06,393 [GROANING] 361 00:18:06,443 --> 00:18:07,297 Stop it! 362 00:18:07,347 --> 00:18:09,536 He hurts me! 363 00:18:09,586 --> 00:18:11,450 Hey, hey, hey, look! 364 00:18:11,500 --> 00:18:13,301 You're making a scene. 365 00:18:13,351 --> 00:18:14,804 [SCREAMING] 366 00:18:16,808 --> 00:18:18,312 RICHARDSON: Hey, police! 367 00:18:18,362 --> 00:18:19,412 Police! - Ho! 368 00:18:19,463 --> 00:18:20,316 Ho! 369 00:18:31,341 --> 00:18:34,848 [SIRENS] 370 00:18:37,855 --> 00:18:39,358 [GROANING] 371 00:18:40,862 --> 00:18:44,369 [SIRENS] 372 00:18:46,875 --> 00:18:48,596 This is 1 William 14 in pursuit 373 00:18:48,646 --> 00:18:50,307 of rust colored Buick heading southbound 374 00:18:50,358 --> 00:18:52,213 on Wilcox approaching Sunset. 375 00:18:52,264 --> 00:18:53,242 Request backup. 376 00:18:53,292 --> 00:18:54,216 [SCREAMING] 377 00:18:54,266 --> 00:18:56,636 Get me out of here! 378 00:18:56,686 --> 00:18:59,062 [SCREAMING] 379 00:18:59,112 --> 00:19:00,436 - Back up? - Back up. 380 00:19:00,486 --> 00:19:01,426 We don't need any back up! 381 00:19:01,476 --> 00:19:02,836 On your left, watch your left! 382 00:19:06,250 --> 00:19:07,754 Great, two hours of paperwork. 383 00:19:07,804 --> 00:19:09,758 RICHARDSON: Come on, right here! 384 00:19:09,808 --> 00:19:10,760 [SCREAMING] 385 00:19:10,811 --> 00:19:12,765 Let me out of here! 386 00:19:12,815 --> 00:19:15,318 [SCREAMING] 387 00:19:15,369 --> 00:19:16,272 Stop the car! 388 00:19:22,384 --> 00:19:23,238 Police! 389 00:19:23,288 --> 00:19:24,791 Get out of the way! 390 00:19:31,306 --> 00:19:37,811 [SCREAMING] 391 00:19:51,350 --> 00:19:53,855 [SIRENS] 392 00:19:54,858 --> 00:19:56,862 [GROANING] 393 00:20:06,407 --> 00:20:07,311 Call for an RA. 394 00:20:07,361 --> 00:20:08,687 Back me up from here. 395 00:20:08,737 --> 00:20:10,043 You OK, ma'am? - Yeah. 396 00:20:10,093 --> 00:20:10,829 - You OK? - Yeah. 397 00:20:10,879 --> 00:20:12,202 Yeah, he's out. He's gone. 398 00:20:12,252 --> 00:20:13,547 What do you mean he's out? He's already out of here. 399 00:20:13,597 --> 00:20:14,451 He left! 400 00:20:40,887 --> 00:20:43,895 All right, Richardson, what the hell happened? 401 00:20:43,945 --> 00:20:45,984 Well, it's like this. 402 00:20:46,034 --> 00:20:47,641 He got away. 403 00:20:47,691 --> 00:20:49,082 Now I know how you guys feel. 404 00:20:49,132 --> 00:20:51,773 Mmm. 405 00:20:51,823 --> 00:20:54,710 Well, there's only partial prints on the vehicle. 406 00:20:54,761 --> 00:20:56,598 And it wasn't enough to go on. 407 00:20:56,648 --> 00:20:57,884 The lighter's still up at the lab. 408 00:20:57,934 --> 00:21:01,439 But the good news is that this matches the murder weapon. 409 00:21:01,489 --> 00:21:02,768 - Good work, Lucy. - Thanks. 410 00:21:02,818 --> 00:21:04,090 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Thanks, Lucy. 411 00:21:06,821 --> 00:21:09,191 We had zilch on the mug shots. 412 00:21:09,241 --> 00:21:13,027 6', 6' 1", brown hair, Caucasian, that's it. 413 00:21:13,078 --> 00:21:15,046 Said she was too scared to get a good look at him. 414 00:21:15,096 --> 00:21:18,581 But she says she's positive she got a nice little chunk out 415 00:21:18,631 --> 00:21:19,434 of his face. 416 00:21:19,484 --> 00:21:20,388 Thanks a lot, Melitti. 417 00:21:20,438 --> 00:21:22,346 Keep it up. 418 00:21:22,396 --> 00:21:23,783 Damn it. 419 00:21:23,833 --> 00:21:25,419 I want results. 420 00:21:25,470 --> 00:21:28,221 I don't want statistics. McDonald? 421 00:21:28,271 --> 00:21:29,959 Captain, we're working on it, all right? 422 00:21:35,984 --> 00:21:39,720 "Teach me only teach, love, as I ought. 423 00:21:39,770 --> 00:21:42,893 I will speak thy speech, love. 424 00:21:42,943 --> 00:21:44,931 Think thy thought." 425 00:21:44,982 --> 00:21:46,759 August, I got it. 426 00:21:46,809 --> 00:21:50,063 It's Robert Browning's "A Woman's Last Word." 427 00:21:50,113 --> 00:21:53,357 Look, first verse, "let's content no more, love." 428 00:21:56,882 --> 00:21:59,081 Third verse, "see the creature stalking." 429 00:22:04,112 --> 00:22:06,852 Seventh verse, "teach me only teach, love." 430 00:22:06,902 --> 00:22:08,601 That one. 431 00:22:08,651 --> 00:22:11,533 All right, all right, so, so, this guy 432 00:22:11,584 --> 00:22:12,608 is working with odd numbers. 433 00:22:12,658 --> 00:22:13,461 Uh-huh. 434 00:22:13,512 --> 00:22:15,169 All right, where's number five? 435 00:22:15,219 --> 00:22:18,754 "Where the apple reddens never pry lest we lose our Edens--" 436 00:22:18,804 --> 00:22:20,069 "Even I." 437 00:22:20,119 --> 00:22:21,080 Yes, yes. 438 00:22:27,079 --> 00:22:28,738 What does all this mean? 439 00:22:28,788 --> 00:22:31,005 I have no idea. 440 00:22:31,055 --> 00:22:33,666 You know what? 441 00:22:33,717 --> 00:22:36,900 We need an expert opinion. 442 00:22:36,950 --> 00:22:39,682 Apparently, he's bating you with prose. 443 00:22:39,732 --> 00:22:41,278 The poem is about a woman expressing 444 00:22:41,329 --> 00:22:42,755 her moral self-surrender. 445 00:22:42,805 --> 00:22:45,235 To her, it's better to keep her man's love, 446 00:22:45,285 --> 00:22:47,063 even though it means shutting her eyes to the truth 447 00:22:47,113 --> 00:22:48,910 of her lover's imperfections. 448 00:22:48,961 --> 00:22:51,110 So in some strange way, he's looking 449 00:22:51,160 --> 00:22:52,807 for acceptance from a woman. 450 00:22:52,857 --> 00:22:53,821 It's possible. 451 00:22:53,871 --> 00:22:55,572 Kind of defeats the purpose of dating, doesn't it? 452 00:22:55,623 --> 00:22:56,794 DETECTIVE CHASE MCDONALD: You know, 453 00:22:56,844 --> 00:22:59,053 I just wish we could figure out a method to his madness. 454 00:22:59,103 --> 00:23:00,620 Well, just be aware he's probably 455 00:23:00,670 --> 00:23:02,759 planned out every step of this. 456 00:23:02,809 --> 00:23:04,787 Expect the unexpected. 457 00:23:04,837 --> 00:23:07,187 Um, I have an 11 o'clock, guys. 458 00:23:07,237 --> 00:23:11,003 Uh, can I have a word with you, detective, alone? 459 00:23:14,667 --> 00:23:15,532 Um, yeah. 460 00:23:15,583 --> 00:23:17,460 I'll-- I'll just be waiting outside. 461 00:23:17,511 --> 00:23:18,605 Thanks a lot, Miss. Levy. 462 00:23:18,655 --> 00:23:20,012 Sure, no problem. 463 00:23:23,241 --> 00:23:24,094 But 464 00:23:24,145 --> 00:23:25,344 How you been, Stell? 465 00:23:25,394 --> 00:23:26,970 Is that a trick question? 466 00:23:27,021 --> 00:23:29,471 I can't believe you came down here. 467 00:23:29,521 --> 00:23:32,172 Oh, you know, isn't it amazing? 468 00:23:32,223 --> 00:23:34,773 All that time, and we haven't run into each other once. 469 00:23:34,823 --> 00:23:36,420 That's no coincidence. 470 00:23:36,470 --> 00:23:38,077 You dumped me, Chase. 471 00:23:38,127 --> 00:23:39,007 No, I-- 472 00:23:39,057 --> 00:23:39,861 Stella. 473 00:23:39,911 --> 00:23:41,421 Hey, I didn't dump you. 474 00:23:41,471 --> 00:23:43,219 I mean, um, I just been-- 475 00:23:43,269 --> 00:23:44,323 I just got real busy. 476 00:23:44,374 --> 00:23:45,177 And-- 477 00:23:45,227 --> 00:23:47,782 Right, a polite way of saying go away. 478 00:23:47,832 --> 00:23:49,103 You know you could have at least given 479 00:23:49,154 --> 00:23:52,233 me a chance to repay all those nice things you did for me. 480 00:23:52,283 --> 00:23:55,395 Um, did I tell you I got a girlfriend now? 481 00:23:55,445 --> 00:23:57,027 Uh, like for the last year. 482 00:23:57,077 --> 00:23:58,999 I'd like to meet her sometime. 483 00:23:59,049 --> 00:24:00,120 You know, that would be great. 484 00:24:00,170 --> 00:24:01,758 We could have you over for dinner. 485 00:24:01,808 --> 00:24:03,534 Well, you know what? Lunch. 486 00:24:03,584 --> 00:24:04,388 Lunch. 487 00:24:04,438 --> 00:24:06,215 I'll give you a call. 488 00:24:06,266 --> 00:24:08,445 You know where to find me, cowboy. 489 00:24:13,737 --> 00:24:15,494 Cowboy? 490 00:24:15,545 --> 00:24:16,730 Oh, you heard all that, huh? 491 00:24:16,780 --> 00:24:18,367 Oh, I heard enough. 492 00:24:18,417 --> 00:24:19,622 So that's Stella, huh? 493 00:24:19,672 --> 00:24:20,977 That's Stella. 494 00:24:21,028 --> 00:24:22,906 You know, judging from that woman's body language, 495 00:24:22,956 --> 00:24:24,794 I think she genuinely hates you. 496 00:24:24,844 --> 00:24:27,967 Yet, she wants to get into your pants all at the same time. 497 00:24:28,017 --> 00:24:29,624 What's that about? 498 00:24:29,674 --> 00:24:32,158 Well, when I figure it out, I'll let you know. 499 00:24:32,209 --> 00:24:33,654 You wouldn't believe the stuff she 500 00:24:33,704 --> 00:24:35,442 used to try to get me to do. 501 00:24:35,493 --> 00:24:37,085 Like what? 502 00:24:37,135 --> 00:24:40,372 Let me put it this way, ever worn a rubber suit? 503 00:24:40,422 --> 00:24:43,733 Whoa, whoa, that's enough sharing for me, pal. 504 00:24:43,783 --> 00:24:45,508 So listen, Kendra's sister wants us all to get 505 00:24:45,558 --> 00:24:46,495 together for dinner tonight. 506 00:24:46,545 --> 00:24:47,399 Can you make it? 507 00:24:47,449 --> 00:24:50,861 Um, uh, mm, tonight? Tonight? 508 00:24:50,911 --> 00:24:56,085 Tonight? Uh, I can't. 509 00:24:56,135 --> 00:25:00,142 I can't tonight, because, because-- 510 00:25:00,192 --> 00:25:03,396 Jodi-- Jodi and I have dinner plans. 511 00:25:03,446 --> 00:25:05,977 Why are you acting so funny? 512 00:25:06,027 --> 00:25:07,252 I'm not acting funny, am I? 513 00:25:07,302 --> 00:25:08,813 Yes, you are. 514 00:25:08,863 --> 00:25:10,837 You're making it sound like I'm trying to hide something. 515 00:25:10,887 --> 00:25:13,217 I'm-- August, I just can't make it to dinner tonight. 516 00:25:13,267 --> 00:25:14,713 I mean, jeez. 517 00:25:25,274 --> 00:25:27,226 MAN: Teach me. 518 00:25:27,276 --> 00:25:30,721 Only teach love as I art. 519 00:25:30,771 --> 00:25:32,850 I will speak thy speech, love. 520 00:25:36,626 --> 00:25:39,277 Think thy thought. 521 00:25:39,327 --> 00:25:45,232 Meet if thou require both demands laying 522 00:25:45,282 --> 00:25:49,309 flesh and spirit on thy hands. 523 00:25:49,359 --> 00:25:54,499 That shall be tomorrow, not tonight. 524 00:25:54,549 --> 00:25:59,160 I must bury sorrow out of sight. 525 00:26:08,540 --> 00:26:10,350 Where's my-- where's my lighter? 526 00:26:20,761 --> 00:26:22,814 You were the one who didn't like her. 527 00:26:22,864 --> 00:26:26,560 She was clean, very pretty [INAUDIBLE].. 528 00:26:30,489 --> 00:26:33,515 But you made me hurt her. 529 00:26:33,565 --> 00:26:36,035 Please don't do that. 530 00:26:36,085 --> 00:26:39,158 You know I don't like knives. 531 00:26:39,209 --> 00:26:41,489 Please, don't be. 532 00:26:41,539 --> 00:26:43,304 I promise I won't tell. 533 00:26:53,306 --> 00:26:54,306 You hurt me. 534 00:27:00,307 --> 00:27:01,808 [THUNDER] 535 00:27:29,813 --> 00:27:30,814 What? 536 00:27:30,864 --> 00:27:32,232 Hi. 537 00:27:32,282 --> 00:27:33,135 Sorry. 538 00:27:33,186 --> 00:27:34,089 That's all right. 539 00:27:34,140 --> 00:27:35,375 That's all right. 540 00:27:35,425 --> 00:27:38,890 I just wanted to say hi. 541 00:27:38,940 --> 00:27:41,500 I know something's bothering you. 542 00:27:41,551 --> 00:27:44,114 I could tell the minute you walked in. 543 00:27:44,165 --> 00:27:46,275 Yeah. 544 00:27:46,325 --> 00:27:47,395 Something is bothering me, Jodi. 545 00:27:50,056 --> 00:27:51,472 Is it the serial killer? 546 00:27:51,523 --> 00:27:53,059 Yeah, it's that. 547 00:27:53,109 --> 00:27:57,869 But, um, something else, too, something I really don't want 548 00:27:57,920 --> 00:27:59,346 you to have to worry about. 549 00:27:59,396 --> 00:28:00,249 Try me. 550 00:28:03,599 --> 00:28:04,588 Oh, boy. 551 00:28:07,471 --> 00:28:08,373 Kendra made a pass at me. 552 00:28:11,125 --> 00:28:14,519 Oh, ha, ha, really funny, Chase. 553 00:28:14,570 --> 00:28:16,457 Jodi, I'm not kidding. 554 00:28:16,508 --> 00:28:17,411 She made a pass at me. 555 00:28:21,438 --> 00:28:22,543 Are you sure about this, Chase? 556 00:28:25,465 --> 00:28:28,347 She kissed me. 557 00:28:28,398 --> 00:28:30,336 She kissed you? 558 00:28:30,386 --> 00:28:32,415 She's-- she's one of my closest friends, OK. 559 00:28:32,465 --> 00:28:33,589 She would not do that. 560 00:28:36,903 --> 00:28:38,209 Look, I am going to call her right now. 561 00:28:38,259 --> 00:28:39,818 Whoa, whoa, Jodi, Jodi. 562 00:28:39,868 --> 00:28:40,920 You can't, OK? 563 00:28:40,971 --> 00:28:41,834 Please. 564 00:28:41,884 --> 00:28:43,612 I haven't even told August about this yet. 565 00:28:43,662 --> 00:28:45,951 I have to talk to him tomorrow morning, all right? 566 00:28:46,002 --> 00:28:47,957 Please don't call her. 567 00:29:17,903 --> 00:29:19,854 Hi, Chase. 568 00:29:19,904 --> 00:29:21,210 Kendra, hi. 569 00:29:21,260 --> 00:29:22,420 Is, uh, August here? 570 00:29:22,470 --> 00:29:23,324 I don't know. 571 00:29:25,824 --> 00:29:26,728 You know what? 572 00:29:26,778 --> 00:29:30,007 Kendra, we need to talk about yesterday. 573 00:29:30,057 --> 00:29:32,708 Uh, I don't know exactly how to explain what happened. 574 00:29:32,758 --> 00:29:35,681 And it's making me very uncomfortable. 575 00:29:35,731 --> 00:29:36,534 Kendra. 576 00:29:36,584 --> 00:29:38,061 Well, it speaks for itself. 577 00:29:38,111 --> 00:29:39,798 I came on to you, and you panicked. 578 00:29:39,848 --> 00:29:40,651 But that's OK. 579 00:29:40,702 --> 00:29:42,077 Because I don't go for wimps anyway. 580 00:29:42,128 --> 00:29:42,931 Wimps? 581 00:29:42,981 --> 00:29:44,146 Hey, I'm not a wimp. 582 00:29:44,196 --> 00:29:45,000 Yeah? 583 00:29:45,050 --> 00:29:48,705 Who else would reject a body like this besides a fool? 584 00:29:48,755 --> 00:29:50,302 Fool? 585 00:29:50,352 --> 00:29:51,567 A friend. 586 00:29:51,618 --> 00:29:52,622 A friend, that's who. 587 00:29:52,672 --> 00:29:54,389 And I'm August's friend. 588 00:29:54,439 --> 00:29:56,046 And I'm just letting you know that-- that I'm 589 00:29:56,096 --> 00:29:57,045 going to tell him. 590 00:30:02,473 --> 00:30:03,377 Uh-oh. 591 00:30:08,870 --> 00:30:10,868 I thought I just heard Chase in here. 592 00:30:10,919 --> 00:30:12,425 - He just left. - Eh. 593 00:30:12,475 --> 00:30:13,982 August, sweetie, I have a little confession 594 00:30:14,032 --> 00:30:15,749 I have to make. 595 00:30:15,799 --> 00:30:17,054 I think you better sit down for this. 596 00:30:21,674 --> 00:30:24,487 You've been at it again, haven't you? 597 00:30:24,537 --> 00:30:25,339 August. 598 00:30:25,389 --> 00:30:28,472 Honey, she does this all the time. 599 00:30:34,723 --> 00:30:35,627 Morning, people. 600 00:30:35,677 --> 00:30:38,434 Morning August. 601 00:30:38,485 --> 00:30:41,598 You know, I thought about this stuff all night last night. 602 00:30:41,648 --> 00:30:45,273 This crap does not lead to anything. 603 00:30:45,323 --> 00:30:47,874 Lucy, could you get a print off that lighter? 604 00:30:47,924 --> 00:30:49,862 LUCY: No. 605 00:30:49,913 --> 00:30:52,356 Let me ask you something. 606 00:30:52,406 --> 00:30:54,281 Where is it? 607 00:30:54,331 --> 00:30:56,266 On these lighters, you have to refill 'em, 608 00:30:56,317 --> 00:30:57,454 you have to take 'em apart, right? 609 00:30:57,504 --> 00:30:58,308 Hm-hmm. 610 00:30:58,358 --> 00:31:00,075 Is there a chance that there might 611 00:31:00,126 --> 00:31:01,953 be a fingerprint on the inside? 612 00:31:02,003 --> 00:31:04,474 There's a chance, and it's probably smeared. 613 00:31:04,524 --> 00:31:06,713 Well, it's worth a try. 614 00:31:06,763 --> 00:31:07,667 LUCY: All right. 615 00:31:13,584 --> 00:31:16,012 Listen, um, McDonald. 616 00:31:16,063 --> 00:31:16,866 Yeah. 617 00:31:16,916 --> 00:31:18,382 How's that, um, friend of yours 618 00:31:18,432 --> 00:31:19,346 you were tellin' me about? 619 00:31:19,397 --> 00:31:20,551 My friend? 620 00:31:20,602 --> 00:31:22,771 Yeah, you know, the one with the cheating wife? 621 00:31:22,821 --> 00:31:25,442 Oh, him. 622 00:31:25,492 --> 00:31:26,346 He's fine. 623 00:31:26,396 --> 00:31:27,360 That's good. 624 00:31:27,410 --> 00:31:28,485 That's good. 625 00:31:28,535 --> 00:31:30,845 Because if something like that went down with my wife, 626 00:31:30,895 --> 00:31:33,897 I'd have to grab my piece and bust a cap in somebody's butt, 627 00:31:33,948 --> 00:31:35,565 you know what I'm saying? 628 00:31:35,615 --> 00:31:36,418 Really? 629 00:31:36,468 --> 00:31:37,539 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Really. 630 00:31:40,987 --> 00:31:43,538 LUCY: Guys, I think I've got something. 631 00:31:43,588 --> 00:31:45,366 - Fingerprint? - Yup. 632 00:31:45,416 --> 00:31:48,057 And it definitely looks doable. 633 00:31:48,107 --> 00:31:48,911 Great. 634 00:31:48,961 --> 00:31:49,865 Run it. 635 00:31:49,915 --> 00:31:52,445 All right. 636 00:31:52,496 --> 00:31:53,610 Print. 637 00:31:53,661 --> 00:31:54,564 Really? 638 00:32:00,380 --> 00:32:03,074 [SIRENS] 639 00:32:03,124 --> 00:32:07,439 Michael Hayes, this guy's a veteran of the penal system, 640 00:32:07,489 --> 00:32:09,227 attempted rape, assault with a deadly weapon, 641 00:32:09,277 --> 00:32:10,080 attempted murder. 642 00:32:10,130 --> 00:32:11,468 DETECTIVE CHASE MCDONALD: Sounds like he 643 00:32:11,519 --> 00:32:12,480 led a pretty crappy life. 644 00:32:12,530 --> 00:32:15,061 Yeah, well, doesn't come as a big surprise. 645 00:32:15,111 --> 00:32:17,792 Is says here that his guardian Aunt Bea committed suicide 646 00:32:17,842 --> 00:32:20,634 after he tried to kill her. 647 00:32:20,684 --> 00:32:22,956 Sounds like a very special family. 648 00:32:23,006 --> 00:32:26,154 August, um, speaking of families, 649 00:32:26,204 --> 00:32:27,342 remember that friend of mine I was 650 00:32:27,392 --> 00:32:28,681 telling you about the other day, the one 651 00:32:28,731 --> 00:32:30,064 with the partner and the wife? 652 00:32:30,114 --> 00:32:31,470 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Yeah. 653 00:32:31,520 --> 00:32:33,147 Well, actually that was-- 654 00:32:33,197 --> 00:32:34,071 This is it. 655 00:32:34,122 --> 00:32:35,326 I see the black and whites are here. 656 00:32:38,728 --> 00:32:40,672 [SIRENS] 657 00:32:50,590 --> 00:32:51,444 OK, people. 658 00:32:51,494 --> 00:32:52,398 This one is ours. 659 00:33:00,704 --> 00:33:01,608 Police! 660 00:33:12,739 --> 00:33:14,111 MALE COP: There's a back room back there. 661 00:33:14,161 --> 00:33:15,061 Check it out. 662 00:33:15,111 --> 00:33:16,557 FEMALE COP: All cleared here. 663 00:33:16,607 --> 00:33:17,612 MALE COP: Check in the shower. 664 00:33:17,662 --> 00:33:19,562 MALE COP: I'll check around back. 665 00:33:19,612 --> 00:33:20,556 We're clear. 666 00:33:24,036 --> 00:33:25,030 Another poem. 667 00:33:35,971 --> 00:33:39,224 "Where the apple reddens, never pry, lest we 668 00:33:39,275 --> 00:33:41,363 lose our Edens, even I." 669 00:33:45,019 --> 00:33:46,294 I wonder who the prom queen is. 670 00:33:46,344 --> 00:33:48,282 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Looks like "Mommy Dearest." 671 00:33:48,333 --> 00:33:49,186 Aunt Bea. 672 00:33:49,236 --> 00:33:50,090 Aunt Bea. 673 00:33:57,559 --> 00:34:02,804 Mac, rayon polyester blend. 674 00:34:02,854 --> 00:34:05,173 Right color. 675 00:34:05,224 --> 00:34:06,127 Inside pocket. 676 00:34:12,524 --> 00:34:15,356 Michael Hayes, Hollywood Limousine Service. 677 00:34:15,406 --> 00:34:18,098 I saw a limo out front when we pulled in. 678 00:34:18,148 --> 00:34:19,182 Let's check it out. 679 00:34:19,233 --> 00:34:20,518 Hey, come and bag this stuff. 680 00:34:28,430 --> 00:34:31,481 Chase, that's our guy. 681 00:34:31,531 --> 00:34:32,769 DETECTIVE CHASE MCDONALD: Blocked in. 682 00:34:32,820 --> 00:34:33,673 Black and white. 683 00:34:40,944 --> 00:34:42,920 [SIRENS] 684 00:34:47,281 --> 00:34:49,473 - August, he turned. - I can see that. 685 00:34:49,523 --> 00:34:50,464 Come on, speed up. 686 00:34:50,514 --> 00:34:51,785 You're drivin' like an old lady today. 687 00:34:51,836 --> 00:34:53,736 Why don't you sit in the back seat and drive? 688 00:34:53,786 --> 00:34:56,191 [SIRENS] 689 00:34:56,241 --> 00:34:57,292 Where'd he go? 690 00:34:57,342 --> 00:34:58,195 Where'd he go? 691 00:34:58,246 --> 00:34:59,200 DETECTIVE AUGUST BROOKS: I don't know. 692 00:34:59,250 --> 00:35:00,205 DETECTIVE CHASE MCDONALD: I told you to drive faster. 693 00:35:00,255 --> 00:35:01,972 Hey, give me some slack here, would you? 694 00:35:02,022 --> 00:35:03,077 August, August, there he is! 695 00:35:03,127 --> 00:35:04,704 He must've turned up there. That gate's locked. 696 00:35:04,754 --> 00:35:05,608 Go, go, go! 697 00:35:16,066 --> 00:35:18,805 [GROANING] 698 00:35:20,319 --> 00:35:21,807 Clear. 699 00:35:21,857 --> 00:35:23,914 August, August. 700 00:35:23,965 --> 00:35:24,778 LAPD. 701 00:35:24,828 --> 00:35:25,742 Identify yourself. 702 00:35:25,792 --> 00:35:26,596 Joe Kirby. 703 00:35:26,646 --> 00:35:27,731 I'm just a truck driver, man. 704 00:35:27,781 --> 00:35:30,080 The guy drivin' this limo stole my rig, cold-cocked me. 705 00:35:30,131 --> 00:35:31,537 - ID on the hood, right now. - OK. 706 00:35:31,587 --> 00:35:32,209 Easy. Easy. 707 00:35:37,512 --> 00:35:40,010 Does it check out? 708 00:35:40,060 --> 00:35:41,814 Yeah. 709 00:35:41,864 --> 00:35:43,537 All right, give us a description of the vehicle. 710 00:35:43,587 --> 00:35:45,325 It's the red harvester towing a chrome tanker 711 00:35:45,375 --> 00:35:48,013 filled with gasoline, license number C0069. 712 00:35:48,063 --> 00:35:49,000 Which direction did he go? 713 00:35:49,050 --> 00:35:50,597 Uh, he got on the Vine Street on-ramp 714 00:35:50,647 --> 00:35:51,892 headed northbound on the 101. 715 00:35:51,942 --> 00:35:53,097 - Are you all right? - Yeah. 716 00:35:53,147 --> 00:35:54,854 All right, wait here, we'll get you an ambulance. 717 00:35:54,904 --> 00:35:56,070 Let's go. 718 00:35:56,120 --> 00:35:59,223 You make sure you get him! 719 00:35:59,273 --> 00:36:00,739 - What are you doin'? - It's my turn to drive. 720 00:36:00,790 --> 00:36:02,246 No, no, since when are we taking turns? 721 00:36:02,296 --> 00:36:03,782 Aw, come on, August. He's gettin' away. 722 00:36:03,832 --> 00:36:04,093 Get in. 723 00:36:04,144 --> 00:36:05,680 I think it's you mind that's getting away. 724 00:36:18,208 --> 00:36:19,840 Dispatch, this is 1 William 13. 725 00:36:19,890 --> 00:36:21,768 Can you put me through to any available air 726 00:36:21,818 --> 00:36:23,581 units over Hollywood? 727 00:36:23,632 --> 00:36:24,861 RADIO DISPATCHER: This is air unit 728 00:36:24,911 --> 00:36:27,444 three, go ahead 1 William 13. 729 00:36:27,494 --> 00:36:29,159 Uh, unit three, this is 1 William 13. 730 00:36:29,209 --> 00:36:33,638 We have a 187 suspect headed northbound on the 101, 731 00:36:33,688 --> 00:36:36,680 a red harvester pulling a fuel tanker. 732 00:36:36,731 --> 00:36:37,936 Can you give me a visual? 733 00:36:48,673 --> 00:36:49,649 RADIO DISPATCHER: Roger that. 734 00:36:49,699 --> 00:36:51,995 Your suspect just turned eastbound on Template highway, 735 00:36:52,045 --> 00:36:54,776 now passing the Telegraph road off-ramp. 736 00:36:54,827 --> 00:36:56,665 Roger that, air unit 3. 737 00:36:56,716 --> 00:36:58,723 RADIO DISPATCHER: I'll be over your shoulder if you need me. 738 00:37:04,568 --> 00:37:06,466 You know what, August? 739 00:37:06,516 --> 00:37:08,331 We need to call for barricades. 740 00:37:14,278 --> 00:37:15,132 Keep moving. 741 00:37:15,182 --> 00:37:16,207 Keep it Keep moving. 742 00:37:16,257 --> 00:37:17,110 Come on. 743 00:37:18,781 --> 00:37:20,053 DETECTIVE CHASE MCDONALD: There he is. 744 00:37:20,103 --> 00:37:21,358 DETECTIVE AUGUST BROOKS: All right, all 745 00:37:21,408 --> 00:37:27,233 right, stay close behind him 746 00:37:34,313 --> 00:37:36,527 August, I don't think this guy's gonna stop. 747 00:37:36,577 --> 00:37:38,852 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Doesn't look like it. 748 00:37:38,902 --> 00:37:41,394 Attention all barricades, look alive, men. 749 00:37:41,445 --> 00:37:45,345 Looks like he's comin' through. 750 00:37:45,395 --> 00:37:46,395 [GUN SHOTS] 751 00:37:47,896 --> 00:37:49,396 [YELLING] 752 00:37:49,446 --> 00:37:51,897 [GUN SHOTS] 753 00:38:00,398 --> 00:38:02,899 [YELLING] 754 00:38:03,899 --> 00:38:06,849 [CRASH] 755 00:38:06,900 --> 00:38:08,400 Oh, this is not good. 756 00:38:08,450 --> 00:38:10,400 This is not good. 757 00:38:10,451 --> 00:38:13,401 [YELLING] 758 00:38:13,451 --> 00:38:17,402 [CRASH] 759 00:38:17,452 --> 00:38:22,353 [CRASH] 760 00:38:22,403 --> 00:38:23,853 I hate oranges! 761 00:38:23,903 --> 00:38:24,903 Get out of the way! 762 00:38:28,404 --> 00:38:31,855 All units, all units, use whatever 763 00:38:31,905 --> 00:38:34,405 force necessary to stop this son of a bitch. 764 00:38:34,456 --> 00:38:37,406 Be advised, 187 suspect is extremely dangerous. 765 00:38:37,456 --> 00:38:42,857 [GUN SHOTS] 766 00:38:42,907 --> 00:38:46,408 [EXPLOSION] 767 00:38:48,408 --> 00:38:51,909 [SIRENS] 768 00:38:55,410 --> 00:38:57,084 We're gonna need a tank to stop this guy. 769 00:38:57,134 --> 00:38:58,205 Or some fancy drivin'. 770 00:38:58,256 --> 00:39:00,501 Oh, I was afraid you'd say that. 771 00:39:00,551 --> 00:39:04,002 [SIRENS] 772 00:39:19,005 --> 00:39:20,037 What are we gonna do? 773 00:39:20,087 --> 00:39:24,144 He's drivin' 10 tons, we're sitting on one. 774 00:39:24,195 --> 00:39:26,394 August, see if you can get a shot at the tires. 775 00:39:26,444 --> 00:39:27,298 Right. 776 00:39:32,453 --> 00:39:33,705 I dropped it! 777 00:39:33,755 --> 00:39:34,608 I dropped my gun. 778 00:39:34,659 --> 00:39:35,763 DETECTIVE CHASE MCDONALD: Get it! 779 00:39:35,813 --> 00:39:37,430 Hang out, it's stuck between the doors. 780 00:39:40,443 --> 00:39:42,451 Come on, August, what are you doin' down there? 781 00:39:42,502 --> 00:39:43,456 Do you mind? 782 00:39:54,377 --> 00:39:55,707 Did you get it? 783 00:39:55,757 --> 00:39:56,671 Not yet. 784 00:39:56,721 --> 00:39:57,625 It's wedged. 785 00:39:57,675 --> 00:40:00,086 Wedged? 786 00:40:00,136 --> 00:40:02,571 [SIRENS] 787 00:40:02,621 --> 00:40:05,554 [CAR HORNS] 788 00:40:05,604 --> 00:40:08,089 Where are all these cars coming from? 789 00:40:08,139 --> 00:40:10,524 It's all over the place. 790 00:40:10,575 --> 00:40:12,108 Listen, keep it steady, would you? 791 00:40:12,158 --> 00:40:14,152 If I miss, I could blow that payload. 792 00:40:21,638 --> 00:40:24,134 Whoa, whoa, you think we're close enough? 793 00:40:27,128 --> 00:40:29,125 Oh, jeez, we're in trouble now. 794 00:40:33,117 --> 00:40:35,114 It's just us and him now, partner. 795 00:40:35,164 --> 00:40:37,060 Hold on. 796 00:40:37,110 --> 00:40:38,108 Wait, wait, wait, wait. 797 00:40:38,159 --> 00:40:40,648 Can we talk about this first? 798 00:40:40,698 --> 00:40:41,696 Look out. Look out! 799 00:40:41,747 --> 00:40:42,550 Whoa! 800 00:40:42,600 --> 00:40:44,098 [YELLING] 801 00:40:44,148 --> 00:40:47,092 [CRASH] 802 00:40:49,588 --> 00:40:52,582 [EXPLOSION] 803 00:41:01,067 --> 00:41:07,037 [COUGHING] 804 00:41:07,087 --> 00:41:09,487 - Pinch me. - What? 805 00:41:09,538 --> 00:41:11,857 Pinch me! 806 00:41:11,907 --> 00:41:12,919 Ow! 807 00:41:12,969 --> 00:41:13,947 Yes. 808 00:41:13,997 --> 00:41:14,875 Yes. 809 00:41:14,925 --> 00:41:15,903 I'm alive! 810 00:41:30,546 --> 00:41:32,052 DETECTIVE CHASE MCDONALD: I don't believe it. 811 00:41:32,102 --> 00:41:34,115 How could anyone walk away from something like that? 812 00:41:34,165 --> 00:41:35,436 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Relax, Chase. 813 00:41:35,487 --> 00:41:36,400 Choppers are in the air. 814 00:41:36,451 --> 00:41:38,399 Search teams with canines are on their way. 815 00:41:38,449 --> 00:41:39,750 We're going to get this guy. 816 00:41:39,800 --> 00:41:42,436 How about the trucker and the bus driver? 817 00:41:42,486 --> 00:41:43,872 Bus driver's gonna make it. 818 00:41:43,922 --> 00:41:46,413 He's on the way to the hospital right now. 819 00:41:46,463 --> 00:41:47,959 Thank god there weren't any kids on the bus. 820 00:41:52,347 --> 00:41:53,201 August? 821 00:41:53,251 --> 00:41:54,376 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Yeah? 822 00:41:54,426 --> 00:41:55,923 DETECTIVE CHASE MCDONALD: Check this out. 823 00:41:55,973 --> 00:41:59,317 What do you got? 824 00:41:59,367 --> 00:42:02,329 He went up there. 825 00:42:02,380 --> 00:42:04,844 McDonald! 826 00:42:04,894 --> 00:42:05,870 Oh, jeez. 827 00:42:14,655 --> 00:42:17,985 Stop following me! 828 00:42:18,035 --> 00:42:20,697 You got me into trouble again. 829 00:42:20,747 --> 00:42:22,876 I don't know if I'll get out of this one. 830 00:42:22,926 --> 00:42:28,120 It's your fault. 831 00:42:35,200 --> 00:42:38,682 DETECTIVE CHASE MCDONALD: Broken branch, August, broken branch. 832 00:42:38,732 --> 00:42:41,102 Where'd you learn how to do this Tonto thing? 833 00:42:41,153 --> 00:42:42,006 Boy Scouts. 834 00:42:53,946 --> 00:42:56,015 He's in that warehouse. 835 00:42:56,065 --> 00:42:56,869 OK. 836 00:42:56,919 --> 00:42:57,823 But one, ah. 837 00:43:14,057 --> 00:43:15,005 OK. 838 00:43:15,055 --> 00:43:17,726 On three. 839 00:43:17,777 --> 00:43:21,040 Whoa, whoa, wait, wait, wait, wait. 840 00:43:21,091 --> 00:43:23,189 There's something I need to get off my chest first. 841 00:43:23,240 --> 00:43:25,158 Now? 842 00:43:25,208 --> 00:43:26,764 I don't know how to tell you this, August. 843 00:43:26,815 --> 00:43:30,249 But Kendra-- 844 00:43:30,299 --> 00:43:31,384 Oh, jeez. 845 00:43:31,434 --> 00:43:34,557 She came on to you. - You knew? 846 00:43:34,607 --> 00:43:36,676 Hey, I didn't have anything to do with it. 847 00:43:36,726 --> 00:43:38,032 I mean, you're not mad, are you? 848 00:43:38,082 --> 00:43:41,506 Well, normally, I would be if it were Kendra. 849 00:43:41,557 --> 00:43:43,896 But it was Kendra's twin sister. 850 00:43:43,947 --> 00:43:45,182 She's in town. 851 00:43:45,232 --> 00:43:46,528 She's the one who came on to you. 852 00:43:46,578 --> 00:43:47,411 She's like that. 853 00:43:47,461 --> 00:43:49,691 Did the same thing to Kendra and I when we first dated. 854 00:43:49,741 --> 00:43:50,665 Twin sister? 855 00:43:50,715 --> 00:43:52,985 How come you never told me she had a twin sister? 856 00:43:53,035 --> 00:43:54,240 Relax. 857 00:43:54,290 --> 00:43:55,375 She told me this morning. 858 00:43:55,425 --> 00:43:56,992 I was ribbing you with it earlier. 859 00:43:57,042 --> 00:43:58,483 Now it's not so funny. 860 00:43:58,533 --> 00:43:59,638 I'm glad you found it so funny. 861 00:43:59,688 --> 00:44:01,762 I've been stressing over this for the last two days. 862 00:44:01,812 --> 00:44:04,443 Hey, at least now I know I can trust you. 863 00:44:04,493 --> 00:44:05,296 See? 864 00:44:05,347 --> 00:44:06,281 It all worked itself out. 865 00:44:06,331 --> 00:44:07,134 Great. 866 00:44:07,184 --> 00:44:08,082 I feel like a big jerk. 867 00:44:08,132 --> 00:44:09,805 When you're done feelin' like a big jerk, can we 868 00:44:09,856 --> 00:44:10,978 go on in, get this over with? 869 00:44:11,029 --> 00:44:11,882 Three. 870 00:44:20,564 --> 00:44:22,520 August, I smell gasoline. 871 00:44:22,570 --> 00:44:23,774 DETECTIVE AUGUST BROOKS: Lots of it. 872 00:44:39,550 --> 00:44:41,288 Welcome, detectives. 873 00:44:41,338 --> 00:44:44,210 I was wondering if you were ever going to find me. 874 00:44:44,260 --> 00:44:45,917 My aunt told me to kill them. 875 00:44:45,967 --> 00:44:47,343 I had no choice. 876 00:44:47,393 --> 00:44:48,297 You have a choice now. 877 00:44:48,347 --> 00:44:49,382 You can walk out of here. 878 00:44:49,432 --> 00:44:50,898 You're a sick man, Hayes. 879 00:44:50,948 --> 00:44:52,310 We can get you help. 880 00:44:52,360 --> 00:44:53,760 It doesn't work. 881 00:44:53,810 --> 00:44:55,477 I feel so terrible. 882 00:44:55,528 --> 00:44:58,711 I didn't want to hurt any of them. 883 00:44:58,761 --> 00:45:01,041 I'm relieved you've come to my rescue. 884 00:45:01,091 --> 00:45:04,847 Listen, Hayes, why don't you come down here, huh? 885 00:45:04,897 --> 00:45:06,152 Nice and slow. 886 00:45:06,202 --> 00:45:07,408 We can talk about this. 887 00:45:11,304 --> 00:45:13,583 August, if he drops that lighter, 888 00:45:13,634 --> 00:45:15,361 they're going to be scraping us off the ceiling 889 00:45:15,411 --> 00:45:16,486 with a squeegee. 890 00:45:16,536 --> 00:45:17,801 Don't do it, Hayes. 891 00:45:17,851 --> 00:45:21,125 Must a little weep, love, foolish me. 892 00:45:21,175 --> 00:45:26,066 And so fall asleep, love, loved by thee. 893 00:45:26,116 --> 00:45:32,734 They never understood me Thank you. 894 00:45:32,784 --> 00:45:35,747 [GUN SHOTS] 895 00:45:45,789 --> 00:45:50,308 [EXPLOSION] 896 00:46:05,873 --> 00:46:07,832 Good work, men. That was real good. 897 00:46:07,882 --> 00:46:11,678 Of course, don't expect a promotion or anything. 898 00:46:11,728 --> 00:46:14,249 Hm, nothing like a pat on the back from the big chief, huh? 899 00:46:14,299 --> 00:46:15,152 Right. 900 00:46:21,660 --> 00:46:23,297 Hi, honey. 901 00:46:23,347 --> 00:46:24,843 Hi, Rosie. 902 00:46:24,893 --> 00:46:27,203 You don't have to hide, Chase. 903 00:46:27,253 --> 00:46:28,428 How do you tell them apart? 904 00:46:28,478 --> 00:46:29,774 Oh, I can tell them apart. 905 00:46:29,824 --> 00:46:33,007 My baby's a lot cuter. 906 00:46:33,058 --> 00:46:34,684 We stopped on the way to the airport, 907 00:46:34,735 --> 00:46:36,372 because Rosie has something to say. 908 00:46:36,422 --> 00:46:38,189 Don't you, sister? 909 00:46:38,239 --> 00:46:39,967 I wanted to apologize, Chase. 910 00:46:40,017 --> 00:46:41,694 Jodi called Kendra and yelled at her. 911 00:46:41,744 --> 00:46:43,632 And I almost ruined that friendship, too. 912 00:46:43,682 --> 00:46:45,651 I guess I just do that. 913 00:46:45,701 --> 00:46:47,388 Yes, you sure do. 914 00:46:47,438 --> 00:46:50,149 Hey, it's already forgotten. 915 00:46:50,200 --> 00:46:51,977 I mean, I guess it was kind of funny. 916 00:46:52,027 --> 00:46:54,146 August and I laughed about it for hours, didn't we August? 917 00:46:54,196 --> 00:46:55,512 Yeah, ha, ha, ha. 918 00:46:55,562 --> 00:46:57,942 I just love a man with a sense of humor. 919 00:46:57,992 --> 00:47:00,433 You do, huh? 920 00:47:00,483 --> 00:47:02,039 I got someone I want you to meet. 921 00:47:02,090 --> 00:47:03,837 Hey, Richardson, come here for a second. 922 00:47:03,887 --> 00:47:05,042 RICHARDSON: Yeah. 923 00:47:05,092 --> 00:47:07,082 Have you ever met August's his wife, Kendra? 924 00:47:07,132 --> 00:47:08,537 Oh, yeah, sure. Hi. 925 00:47:08,587 --> 00:47:09,646 Hi, there. 926 00:47:09,697 --> 00:47:12,323 Listen, I got some paperwork I got to take care of, all right? 927 00:47:12,373 --> 00:47:13,176 OK. 928 00:47:13,226 --> 00:47:17,404 God, you sure are a handsome man, aren't you? 929 00:47:17,454 --> 00:47:20,457 All these authority figures are making my little head spin. 930 00:47:20,507 --> 00:47:22,738 Oh, hey, can I get you an aspirin or something? 931 00:47:22,789 --> 00:47:26,311 I had a little something better in mind. 932 00:47:26,362 --> 00:47:29,676 You're married to Brooks, right? 933 00:47:29,726 --> 00:47:33,662 McDonald, what did you just do? 934 00:47:33,713 --> 00:47:34,817 Me? 935 00:47:34,867 --> 00:47:35,771 Nothing. 936 00:47:45,412 --> 00:47:49,077 [THEME MUSIC] 62758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.