Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:17,499 --> 00:00:19,020
Yeah, really well, I think.
3
00:00:19,060 --> 00:00:20,540
We're kind of in that
stage in our relationship
4
00:00:20,580 --> 00:00:22,139
where I finally stopped getting the runs
5
00:00:22,179 --> 00:00:24,179
every time we speak, so...
6
00:00:24,220 --> 00:00:27,100
And have you, you know,
stormed her castle?
7
00:00:27,139 --> 00:00:30,299
Oh, well, you know, a
gentleman never tells.
8
00:00:30,339 --> 00:00:31,499
Wait. She's a guy?
9
00:00:31,540 --> 00:00:33,100
Boardroom. Now.
10
00:00:40,539 --> 00:00:43,300
OK. I'll cut to the chase.
11
00:00:43,490 --> 00:00:45,450
As of 20 minutes ago,
12
00:00:45,490 --> 00:00:48,490
Mary's cover as a triple
agent has been blown.
13
00:00:48,530 --> 00:00:50,729
- Oh, no.
- How many times?
14
00:00:50,770 --> 00:00:52,450
Do we know if the Russians
15
00:00:52,490 --> 00:00:54,850
managed to rebuild Eternal Blue?
16
00:00:54,890 --> 00:00:56,490
Yes, but with the false information
17
00:00:56,530 --> 00:00:58,810
provided by Mary, it
started destroying itself.
18
00:00:58,850 --> 00:01:01,890
- Surely that's a good thing.
- Not quite.
19
00:01:01,929 --> 00:01:03,969
Now they're demanding we
give up the original creator
20
00:01:04,009 --> 00:01:08,849
of the weapon, or
they'll kill Mary's mum.
21
00:01:09,769 --> 00:01:11,010
- But that's me.
- Exactly.
22
00:01:11,049 --> 00:01:12,650
- That's Mum.
- Shh. Hold on.
23
00:01:12,689 --> 00:01:14,329
Are you saying that you're prepared
24
00:01:14,370 --> 00:01:17,689
to sell me out just to keep
some random old lady alive?
25
00:01:17,730 --> 00:01:20,090
She still does Hot
Zumba every Wednesday.
26
00:01:20,129 --> 00:01:21,450
Oh, does she?
27
00:01:21,489 --> 00:01:22,569
Please don't take it personally.
28
00:01:22,609 --> 00:01:24,170
I'd do the same for anyone.
29
00:01:24,209 --> 00:01:27,250
But, Chrissie, do you really
want to toss me off like this?
30
00:01:27,290 --> 00:01:28,730
It's not up to you,
and it's not up to me.
31
00:01:28,769 --> 00:01:30,049
This comes directly from the top,
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,930
and sometimes sacrifices
have to be made.
33
00:01:31,969 --> 00:01:34,730
When it comes to a choice
between risking a civilian life
34
00:01:34,769 --> 00:01:37,450
versus an agent's life, we have to...
35
00:01:37,489 --> 00:01:39,370
Consider the age of the civilian.
36
00:01:39,409 --> 00:01:42,969
Surely you can't just throw
me under a bus like this.
37
00:01:43,010 --> 00:01:46,049
No one is suggesting we
throw you under a bus,
38
00:01:46,090 --> 00:01:49,429
more that there might be
a bus heading your way.
39
00:01:49,470 --> 00:01:50,890
Well, fine.
40
00:01:50,930 --> 00:01:52,810
Then what's stopping me from,
you know, jumping on that bus
41
00:01:52,849 --> 00:01:55,049
and... I don't know...
eloping with Tuva?
42
00:01:55,090 --> 00:01:56,650
- Me.
- Fine.
43
00:01:56,689 --> 00:01:58,010
Then I'll elope alone.
44
00:01:58,049 --> 00:01:59,450
Does that still count as elope?
45
00:01:59,489 --> 00:02:01,010
- No.
- You know what?
46
00:02:01,049 --> 00:02:03,290
This is bullshit. Do I
not even get a choice?
47
00:02:03,429 --> 00:02:05,910
Of course you get a choice.
48
00:02:05,949 --> 00:02:08,509
One the one hand, you can capitulate,
49
00:02:08,549 --> 00:02:11,750
or you can run away from all this,
50
00:02:11,789 --> 00:02:14,870
putting a civilian
life in imminent danger
51
00:02:14,910 --> 00:02:17,350
while simultaneously ending your career
52
00:02:17,389 --> 00:02:20,549
and giving me no better
reason now to go public
53
00:02:20,590 --> 00:02:23,949
with the NSA scandal for good measure.
54
00:02:23,989 --> 00:02:26,389
By the way, let's keep
this on the lowdown.
55
00:02:26,430 --> 00:02:29,350
The fewer people that know
about all this, the better.
56
00:02:29,389 --> 00:02:30,870
- Know about what?
- Nothing.
57
00:02:30,910 --> 00:02:32,750
Oh, my God, are you guys organizing
58
00:02:32,789 --> 00:02:34,430
a surprise birthday party for me?
59
00:02:34,470 --> 00:02:35,989
No, of course not.
60
00:02:36,030 --> 00:02:38,069
Oh, God.
61
00:02:38,109 --> 00:02:40,030
Way to go, Mary.
62
00:02:42,109 --> 00:02:44,430
Oh, Jerry, I just wanted
to check you're OK.
63
00:02:44,470 --> 00:02:47,549
Yeah.
64
00:02:47,590 --> 00:02:49,389
Oh, dear.
65
00:02:51,389 --> 00:02:52,910
Want me to get the blinds?
66
00:02:54,109 --> 00:02:56,069
You don't know?
67
00:02:56,109 --> 00:02:58,109
I mean, I could go get
you something to eat.
68
00:02:58,150 --> 00:02:59,989
- Is there anything...
- I don't know.
69
00:03:00,030 --> 00:03:01,750
We can get married again if you like.
70
00:03:01,789 --> 00:03:04,150
- No!
- No. Oh, yeah.
71
00:03:04,190 --> 00:03:05,870
Oh, I just wanted to see how...
72
00:03:05,910 --> 00:03:08,069
You must be feeling awful.
73
00:03:08,109 --> 00:03:10,430
I just keep thinking about
everything they're doing
74
00:03:10,470 --> 00:03:14,150
to that poor, old woman.
75
00:03:14,190 --> 00:03:16,949
God, I wish she was dead,
76
00:03:16,989 --> 00:03:21,350
you know, and then I may be next.
77
00:03:21,389 --> 00:03:23,350
Yeah. Well, yeah.
78
00:03:23,389 --> 00:03:25,229
I'm just trying to
focus on the positives.
79
00:03:25,269 --> 00:03:28,150
Well, you have to, really, don't you?
80
00:03:28,190 --> 00:03:30,549
Just wonder what they are.
81
00:03:30,590 --> 00:03:33,430
I don't know, maybe, you
know, pick up a bit of Russian?
82
00:03:33,470 --> 00:03:35,069
Yeah. Yeah.
83
00:03:39,190 --> 00:03:41,509
- Everything OK?
- Yeah.
84
00:03:41,549 --> 00:03:43,069
- Oh, good.
- Oh, I don't know.
85
00:03:43,109 --> 00:03:44,549
Part of me just thinks none of this
86
00:03:44,590 --> 00:03:46,150
would've, you know, even happened
87
00:03:46,190 --> 00:03:47,829
if I'd have done what you
asked in the first place
88
00:03:47,870 --> 00:03:49,190
and just got the location
data off of Charlotte.
89
00:03:49,229 --> 00:03:50,949
- You know what I mean?
- No, buddy.
90
00:03:50,989 --> 00:03:53,030
You can't blame yourself
for any of that...
91
00:03:53,069 --> 00:03:54,470
Thanks, man.
92
00:03:54,509 --> 00:03:56,069
Although now that
you've said it out loud,
93
00:03:56,109 --> 00:03:59,069
I totally agree.
94
00:03:59,109 --> 00:04:01,389
I'm sure you'll be fine. I mean, listen.
95
00:04:01,430 --> 00:04:04,550
If anyone's gonna get
through all this, it's you.
96
00:04:04,790 --> 00:04:06,710
Yeah. Cool.
97
00:04:06,750 --> 00:04:09,549
At least you'll go
down in history a hero.
98
00:04:09,590 --> 00:04:11,310
- Yay.
- Yeah.
99
00:04:11,350 --> 00:04:14,150
See, between us, I'm
just really not keen
100
00:04:14,190 --> 00:04:16,590
on the whole being-tortured thing.
101
00:04:16,629 --> 00:04:18,749
I'm assuming that you got
quite a high pain threshold...
102
00:04:18,789 --> 00:04:20,189
Oh, no. I do.
103
00:04:20,229 --> 00:04:21,390
Because you were shot, weren't you?
104
00:04:21,429 --> 00:04:22,789
No.
105
00:04:22,830 --> 00:04:24,390
Yeah. You were. You showed me.
106
00:04:24,429 --> 00:04:26,150
It was one of the first
things that you showed, like...
107
00:04:26,189 --> 00:04:29,789
Oh, Yeah. No. Right.
Sorry. That. Yeah. No.
108
00:04:29,830 --> 00:04:32,150
Sometimes I forget how shot I was.
109
00:04:32,189 --> 00:04:33,590
Well, there you go.
110
00:04:33,629 --> 00:04:36,309
I can't imagine it's
much worse than that.
111
00:04:36,350 --> 00:04:37,910
Listen, Jerry.
112
00:04:37,950 --> 00:04:39,749
Would it help if we just
did a little bit of practice?
113
00:04:39,789 --> 00:04:41,270
Like torture practice?
114
00:04:41,309 --> 00:04:43,270
Yeah, I mean, just so you're prepared,
115
00:04:43,309 --> 00:04:45,309
even if we start with
something really basic.
116
00:04:45,350 --> 00:04:49,590
Yeah, if we start out with
something, like, super small.
117
00:04:49,629 --> 00:04:51,390
Completely.
118
00:04:53,030 --> 00:04:54,189
Morning.
119
00:04:54,229 --> 00:04:55,749
What the fuck?
120
00:04:55,789 --> 00:04:57,070
Jerry, don't worry about it.
121
00:04:57,109 --> 00:04:58,869
Just think of it as a dress rehearsal.
122
00:04:58,910 --> 00:05:00,629
It's gonna be OK, so,
Quentin, just out of interest,
123
00:05:00,669 --> 00:05:02,150
if you were to get an electric
shock from one of these,
124
00:05:02,189 --> 00:05:03,749
how much would it hurt?
125
00:05:03,789 --> 00:05:07,549
Um, it would depend on
how wet your body was.
126
00:05:07,590 --> 00:05:09,229
OK. That's good.
127
00:05:09,270 --> 00:05:11,749
Have you ever had an electric
shock from one of these?
128
00:05:11,789 --> 00:05:14,950
Yes, but I'm always wet. Right.
129
00:05:14,989 --> 00:05:17,390
OK. That'll be all. Thanks, Quentin.
130
00:05:17,429 --> 00:05:19,350
- You want me to...
- Yes, please.
131
00:05:19,390 --> 00:05:22,150
OK. Don't worry.
132
00:05:22,189 --> 00:05:24,470
I'm sure you'll be able to
handle it, OK? It's just...
133
00:05:24,510 --> 00:05:27,470
OK, so I think the key thing here
134
00:05:27,510 --> 00:05:31,549
is that we have a safe word
so that you know when to stop.
135
00:05:31,590 --> 00:05:33,350
What about "coconut"?
136
00:05:33,390 --> 00:05:35,270
No. I think it has to be a word
137
00:05:35,309 --> 00:05:37,390
that I don't usually use.
138
00:05:37,429 --> 00:05:39,189
"Please?"
139
00:05:39,229 --> 00:05:41,150
What are you... What are you doing?
140
00:05:41,189 --> 00:05:44,510
Just wait for me.
141
00:05:44,549 --> 00:05:46,590
- Should we do my thumbs?
- Yeah, or your nipples.
142
00:05:46,629 --> 00:05:49,869
We'll do my thumbs, OK? No wait for me.
143
00:05:49,910 --> 00:05:51,869
I'm waiting, Jerry.
144
00:05:54,455 --> 00:05:55,934
OK.
145
00:05:57,575 --> 00:05:59,215
Go for it. You know what?
146
00:05:59,254 --> 00:06:00,330
- You want me to do your nipples.
- No.
147
00:06:00,331 --> 00:06:02,934
I think we should build
up to this by maybe...
148
00:06:02,975 --> 00:06:05,575
How do you feel about
slapping me around a bit?
149
00:06:05,614 --> 00:06:08,054
- With the battery?
- No. What? No. I mean...
150
00:06:08,095 --> 00:06:10,494
You know, even better, I
think we should start with you.
151
00:06:10,535 --> 00:06:11,694
- No.
- Yeah.
152
00:06:11,734 --> 00:06:12,734
- No.
- Yeah.
153
00:06:12,734 --> 00:06:14,254
- No.
- Yes!
154
00:06:14,294 --> 00:06:17,775
Because I need to see
how much it hurts first.
155
00:06:17,814 --> 00:06:19,254
Well, I'm guessing somewhere
156
00:06:19,294 --> 00:06:20,814
between, like, a bee
sting or a shark attack.
157
00:06:20,854 --> 00:06:22,854
If you... OK. You know what?
158
00:06:22,895 --> 00:06:25,895
I think we're just gonna
have to find another way.
159
00:06:25,934 --> 00:06:27,335
- I'm so sorr...
- Wait! Aah!
160
00:06:27,374 --> 00:06:28,934
Why did you... What was that sound?
161
00:06:28,975 --> 00:06:30,575
- I don't know.
- That was super scary.
162
00:06:30,614 --> 00:06:32,854
Oh, my God, no. Oh, did I get you?
163
00:06:32,895 --> 00:06:34,455
- No.
- OK.
164
00:06:34,494 --> 00:06:36,614
- What are you doing? Stop.
- Well, you have to say...
165
00:06:36,655 --> 00:06:38,415
No! Coconut, motherfucker!
166
00:06:38,455 --> 00:06:40,854
Coconut! Coconut!
167
00:06:43,054 --> 00:06:44,975
Shall I come back later?
168
00:06:45,015 --> 00:06:48,015
Yeah. OK.
169
00:06:49,655 --> 00:06:51,215
Yeah. We got to find a better plan.
170
00:06:51,254 --> 00:06:52,655
Oh, God, yeah.
171
00:06:52,694 --> 00:06:54,694
Maybe we should talk to Mary about it.
172
00:06:54,734 --> 00:06:57,895
Damn straight. This
is her fucking fault.
173
00:06:57,934 --> 00:07:00,315
Wanted to see me?
174
00:07:00,454 --> 00:07:03,374
Mary, yes. Hi. Come. Please sit down.
175
00:07:03,415 --> 00:07:05,455
Oh, are you OK? Oh.
176
00:07:05,494 --> 00:07:06,775
Gosh.
177
00:07:06,814 --> 00:07:08,694
I'll have that chair removed.
178
00:07:08,734 --> 00:07:10,854
Don't think I've ever
been in here on my own.
179
00:07:10,895 --> 00:07:12,934
No. There's a reason for that.
180
00:07:12,975 --> 00:07:14,854
- What do you mean?
- Doesn't matter.
181
00:07:14,895 --> 00:07:18,135
I love your tops.
182
00:07:18,174 --> 00:07:19,694
Oh, thank you.
183
00:07:19,734 --> 00:07:21,814
So I just wanted to check in with you.
184
00:07:21,854 --> 00:07:24,374
Oh, my God, this must be so hard.
185
00:07:24,415 --> 00:07:26,135
Being in here?
186
00:07:26,174 --> 00:07:29,015
No. I mean, having to choose
between your mom and me.
187
00:07:29,054 --> 00:07:32,015
Oh, God, I mean, if it were
me, I would just be feeling
188
00:07:32,054 --> 00:07:37,174
so guilty and personally
responsible right now.
189
00:07:37,215 --> 00:07:39,655
I'm just trying not to think about it.
190
00:07:39,694 --> 00:07:42,095
Yeah. No. That's probably for the best.
191
00:07:42,135 --> 00:07:48,614
I mean, the things they're doing
to your mom right now are just...
192
00:07:48,655 --> 00:07:51,254
unimaginable.
193
00:07:51,294 --> 00:07:53,215
Gosh.
194
00:07:53,254 --> 00:07:56,895
Oh. Don't look. Christine's watching us.
195
00:07:56,934 --> 00:08:00,054
No. Don't wave. Pretend to be upset.
196
00:08:04,734 --> 00:08:07,814
OK, so...
197
00:08:07,854 --> 00:08:09,494
No. She's back.
198
00:08:10,895 --> 00:08:14,614
Oh, Mary, no. It... Yeah. She's gone.
199
00:08:14,655 --> 00:08:17,095
Anyway, all this got me thinking.
200
00:08:17,135 --> 00:08:22,015
As useful as it is to GCHQ for
me to trade places with her,
201
00:08:22,054 --> 00:08:24,415
I mean, wouldn't it be easier on you
202
00:08:24,455 --> 00:08:29,054
if we just took her out
of the equation altogether?
203
00:08:29,095 --> 00:08:31,655
You want me to shoot her?
204
00:08:31,694 --> 00:08:34,415
Well, no. I mean, I
just meant extract her,
205
00:08:34,454 --> 00:08:36,934
but, I mean, that's up to you.
206
00:08:36,974 --> 00:08:39,655
See, if we could just
take away their leverage
207
00:08:39,694 --> 00:08:41,974
and at the same time avoid putting me
208
00:08:42,015 --> 00:08:44,454
in any kind of physical jeopardy,
209
00:08:44,495 --> 00:08:47,495
I mean, truly, that's a win-win, right?
210
00:08:47,535 --> 00:08:50,694
- For me?
- Yes, for me... for you, yes,
211
00:08:50,735 --> 00:08:53,135
for all of us.
212
00:08:53,174 --> 00:08:56,974
Mary, do you really
want to be responsible
213
00:08:57,015 --> 00:09:00,174
for keeping her there
longer than necessary?
214
00:09:00,214 --> 00:09:02,694
Guess I was just enjoying being home
215
00:09:02,735 --> 00:09:05,255
without getting bitten all the time.
216
00:09:05,294 --> 00:09:07,415
Now we just need to
find out where she is.
217
00:09:07,454 --> 00:09:11,334
Oh, I know exactly where she is.
218
00:09:11,375 --> 00:09:12,814
I don't understand.
219
00:09:12,855 --> 00:09:14,214
How long have you known where she is?
220
00:09:14,255 --> 00:09:15,535
About a week now.
221
00:09:15,574 --> 00:09:17,495
I managed to hack into
GCHQ Bude's server.
222
00:09:17,535 --> 00:09:19,334
- Does Chris know?
- Yes.
223
00:09:19,375 --> 00:09:22,655
We used a written matrix and
12 coaxial trace algorithms.
224
00:09:22,694 --> 00:09:24,814
Yeah. No. That's what I would have done.
225
00:09:24,855 --> 00:09:26,334
- So is she in Russia?
- No.
226
00:09:26,375 --> 00:09:28,255
The food was giving her a bubbly tummy,
227
00:09:28,294 --> 00:09:30,415
so they moved her somewhere more local.
228
00:09:30,454 --> 00:09:32,855
But the main thing is...
229
00:09:36,415 --> 00:09:38,814
But the main thing is that
we're all in agreement.
230
00:09:38,855 --> 00:09:41,015
We're getting her back,
right? She's not that far.
231
00:09:41,054 --> 00:09:42,615
But what do we tell Chris?
232
00:09:42,655 --> 00:09:44,495
Can't we just say that
they found your mom
233
00:09:44,535 --> 00:09:46,495
too annoying and just gave her back?
234
00:09:46,535 --> 00:09:48,054
I mean, she is quite annoying.
235
00:09:48,094 --> 00:09:50,415
No. They'd just chop her head off.
236
00:09:50,454 --> 00:09:54,015
- Really?
- Yeah. That's what I'd do.
237
00:09:54,054 --> 00:09:56,495
Look. We can figure out
what, exactly, we tell Chris
238
00:09:56,535 --> 00:09:58,015
after we get her back.
239
00:09:58,054 --> 00:09:59,615
Right now, I just need
to know, are you in?
240
00:09:59,655 --> 00:10:01,214
- Yeah.
- Yes. Yes.
241
00:10:01,255 --> 00:10:03,574
- What's going on?
- Uh, nothing. It's a surprise.
242
00:10:03,615 --> 00:10:06,255
Is it something to do
with my birthday again?
243
00:10:06,294 --> 00:10:07,775
- Yes.
- Yeah.
244
00:10:07,814 --> 00:10:09,454
- Yes.
- Yeah.
245
00:10:09,495 --> 00:10:11,574
Actually, we're just
trying to choose a present.
246
00:10:11,615 --> 00:10:15,454
Oh, my God, guys, thank you.
247
00:10:16,454 --> 00:10:18,334
Maybe we should get
her a cake or something.
248
00:10:18,375 --> 00:10:19,814
Fuck that.
249
00:10:19,855 --> 00:10:21,294
How do you want to secretly extract her?
250
00:10:21,334 --> 00:10:24,574
Two words... brute force.
251
00:10:24,615 --> 00:10:27,855
Is it a car?
252
00:10:36,415 --> 00:10:37,934
Right. Hello.
253
00:10:37,974 --> 00:10:39,454
What the hell are you doing?
254
00:10:39,495 --> 00:10:41,174
What if someone sees you?
255
00:10:41,214 --> 00:10:42,775
Well, it's fine. I'm
wearing camouflage paint.
256
00:10:42,814 --> 00:10:44,294
But that won't work in here,
257
00:10:44,334 --> 00:10:46,934
and with your coloring,
you can barely see it.
258
00:10:46,974 --> 00:10:48,615
You think I should've gone darker?
259
00:10:48,655 --> 00:10:50,015
They wouldn't let me try
any more on in the shop.
260
00:10:50,054 --> 00:10:51,454
They said it was disrespectful.
261
00:10:51,495 --> 00:10:53,375
- ♪ Morning ♪
- Shh shh.
262
00:10:53,415 --> 00:10:55,054
Oh.
263
00:10:55,094 --> 00:10:56,375
So where, exactly, are
they holding her, then?
264
00:10:56,375 --> 00:10:57,895
Not far, Brize Norton.
265
00:10:57,934 --> 00:10:59,334
Oh, where Crocodiles of the World is.
266
00:10:59,375 --> 00:11:00,895
You guys have crocodiles over here?
267
00:11:00,934 --> 00:11:02,375
They do in Brize Norton. Yeah.
268
00:11:02,415 --> 00:11:04,334
- What time are we going in?
- Immediately.
269
00:11:04,375 --> 00:11:06,334
I want to be in and out
before Chris arrives.
270
00:11:06,375 --> 00:11:07,974
Well, obviously not driving.
271
00:11:08,015 --> 00:11:09,974
I don't have a lice...
Well, I can't drive.
272
00:11:10,015 --> 00:11:15,495
You guys know we're not actually
going in ourselves, right?
273
00:11:15,535 --> 00:11:18,294
Oh. How, then?
274
00:11:19,735 --> 00:11:22,615
I got us a combat drone.
275
00:11:22,655 --> 00:11:27,415
All right. Seriously, no one
puts troops on the ground anymore.
276
00:11:27,454 --> 00:11:29,015
It's just not very woke.
277
00:11:29,054 --> 00:11:31,340
So where did you get a combat
drone on such short notice?
278
00:11:31,341 --> 00:11:33,054
I borrowed it from a buddy of mine.
279
00:11:33,225 --> 00:11:34,625
Don't worry about it.
He owed me a favor.
280
00:11:34,664 --> 00:11:35,985
Why? What did you do?
281
00:11:36,024 --> 00:11:37,625
I sang at his son's bar mitzvah.
282
00:11:37,664 --> 00:11:39,424
- It doesn't matter.
- So he lent you a drone?
283
00:11:39,465 --> 00:11:41,064
Yeah, yeah. We've always had
that kind of relationship.
284
00:11:41,105 --> 00:11:44,024
- Can I meet him?
- No. He's agoraphobic.
285
00:11:44,064 --> 00:11:45,585
Was that tricky at his bar mitzvah?
286
00:11:45,625 --> 00:11:47,704
No. It was just the two of us.
287
00:11:47,745 --> 00:11:49,265
Oh, there wasn't even a rabbi?
288
00:11:49,304 --> 00:11:51,625
No. He's actually a rabbi, as well.
289
00:11:51,664 --> 00:11:53,745
- He was a rabbi at 13?
- OK. Fine.
290
00:11:53,784 --> 00:11:58,345
I helped him kill
Osama Bin Laden. Happy?
291
00:11:59,385 --> 00:12:00,824
- Cool.
- OK.
292
00:12:00,865 --> 00:12:02,424
Joseph, you're on pitch and roll, OK?
293
00:12:02,465 --> 00:12:04,064
You know what they are, right?
294
00:12:04,105 --> 00:12:06,505
Pitch and roll, yeah,
as in the hokey cokey.
295
00:12:06,544 --> 00:12:08,345
OK, Mary. I need you on speed.
296
00:12:08,385 --> 00:12:09,824
- Gosh, really?
- Yeah.
297
00:12:09,865 --> 00:12:11,865
All right, Tuva. You're next to me.
298
00:12:11,904 --> 00:12:14,985
Now, Tuva and I will
navigate, OK, and we're all...
299
00:12:15,024 --> 00:12:17,944
Hey, guys, we're gonna
work in synch, OK,
300
00:12:17,985 --> 00:12:20,704
but basically, just do what I say, OK?
301
00:12:20,745 --> 00:12:22,585
So where is it now?
302
00:12:22,625 --> 00:12:23,824
It's just behind my hotel,
303
00:12:23,865 --> 00:12:25,424
hidden next to the crematorium.
304
00:12:25,465 --> 00:12:27,184
- Is it big?
- It is.
305
00:12:27,225 --> 00:12:29,064
I think it could cremate
up to 100 people at a time.
306
00:12:29,105 --> 00:12:30,424
It's not doing anything.
307
00:12:30,465 --> 00:12:31,585
Yeah. We're not in the air yet.
308
00:12:31,625 --> 00:12:32,625
Can you please stop doing that?
309
00:12:32,625 --> 00:12:33,944
Yep, yep.
310
00:12:33,985 --> 00:12:35,585
OK. Now, I'm gonna take north-south.
311
00:12:35,625 --> 00:12:37,064
Are you happy doing east-west?
312
00:12:37,105 --> 00:12:39,505
Because I just thought that
would come more naturally to you.
313
00:12:39,544 --> 00:12:40,944
- Why?
- I don't know.
314
00:12:40,985 --> 00:12:42,745
You just have that look about you.
315
00:12:42,784 --> 00:12:45,505
Mary, do you want to
take us up now slowly?
316
00:12:45,544 --> 00:12:47,424
Pull back on the stick.
317
00:12:51,424 --> 00:12:55,385
Nice. There you go.
That's a thing of beauty.
318
00:12:55,424 --> 00:12:56,704
Is that your hotel?
319
00:12:56,745 --> 00:12:58,145
No. That's the crematorium.
320
00:12:58,184 --> 00:13:00,024
- Oh, it looks nice.
- Right?
321
00:13:00,064 --> 00:13:01,625
OK, Tuva.
322
00:13:01,664 --> 00:13:04,385
Now two degrees to the
east, and, Joseph slowly...
323
00:13:04,424 --> 00:13:07,024
- Yep.
- bank right.
324
00:13:07,064 --> 00:13:08,904
OK. Uh-huh.
325
00:13:08,944 --> 00:13:11,145
All right. Now I want you
to pitch forward, Joseph.
326
00:13:11,184 --> 00:13:14,824
Slowly pitch forward. Let's
get some speed up, Mary.
327
00:13:14,865 --> 00:13:16,465
What kind of speed
should we be aiming for?
328
00:13:16,505 --> 00:13:20,225
Flying a drone is a bit like having sex.
329
00:13:20,265 --> 00:13:22,225
You don't want to start off too fast,
330
00:13:22,265 --> 00:13:23,704
or you'll have nowhere to go.
331
00:13:23,745 --> 00:13:25,345
I'm a bit like that.
332
00:13:25,385 --> 00:13:28,585
You just want to keep
going at a steady pace,
333
00:13:28,625 --> 00:13:31,824
find your rhythm, no
sudden movements, or...
334
00:13:31,865 --> 00:13:33,865
Or he whole thing will end in tears.
335
00:13:33,904 --> 00:13:35,745
Or the whole thing will end in...
336
00:13:35,784 --> 00:13:37,664
Come on. It wasn't that bad.
337
00:13:45,385 --> 00:13:47,824
We got to be getting close here, but...
338
00:13:47,865 --> 00:13:49,544
Oh, Jesus, fuck.
339
00:13:49,585 --> 00:13:51,064
Sorry. I think it's nerves.
340
00:13:51,105 --> 00:13:52,664
No. Chris just walked up.
341
00:13:52,704 --> 00:13:54,625
OK, Mary. You're gonna
have to form a distraction.
342
00:13:54,664 --> 00:13:56,745
- What do I do?
- I don't know. Go.
343
00:13:56,784 --> 00:13:58,824
Go improvise. Tuva, go with her.
344
00:14:01,304 --> 00:14:03,385
- OK, but don't let go.
- Let go?
345
00:14:03,424 --> 00:14:05,024
- No. Don't let go.
- Which one?
346
00:14:05,064 --> 00:14:06,904
Both. What are you... Both of them.
347
00:14:06,944 --> 00:14:08,385
- Jerry...
- What are you doing?
348
00:14:08,424 --> 00:14:09,704
- Jerry, Jerry...
- Don't talk to me.
349
00:14:09,745 --> 00:14:11,904
I know what I'm doing.
350
00:14:11,944 --> 00:14:15,024
Morning, Chris. You're in early.
351
00:14:15,064 --> 00:14:16,904
What's going on? Why are you here?
352
00:14:16,944 --> 00:14:20,924
Oh, I'm just doing some
last-minute choir practice.
353
00:14:21,065 --> 00:14:22,544
They keep making me reaudition.
354
00:14:22,585 --> 00:14:24,385
- Dressed like that?
- Yes.
355
00:14:24,424 --> 00:14:26,585
The sticks help me reach the high notes.
356
00:14:26,625 --> 00:14:28,424
- And Tuva?
- Vocal coach.
357
00:14:28,465 --> 00:14:30,225
It's 5:00 in the morning.
358
00:14:30,265 --> 00:14:33,304
- Yeah. She's really bad.
- Yes. I am.
359
00:14:33,345 --> 00:14:36,064
Oh, you want to hear something?
360
00:14:36,105 --> 00:14:39,944
Oh. Right. Um...
361
00:14:42,064 --> 00:14:44,824
♪ They tried to make me go to rehab ♪
362
00:14:44,865 --> 00:14:47,904
♪ But I won't go, go, go ♪
363
00:14:49,174 --> 00:14:52,095
This has got to be it.
Oh, hey, hey, hey, hang on.
364
00:14:52,134 --> 00:14:54,014
I think we have company.
365
00:14:54,054 --> 00:14:56,814
Oh, good grief, what
have they done to her?
366
00:14:56,855 --> 00:14:59,095
What? That's not her.
367
00:14:59,134 --> 00:15:01,894
Right. Sorry. Can they see us?
368
00:15:01,934 --> 00:15:04,534
No. It's like "Call of Duty," OK?
369
00:15:04,575 --> 00:15:06,575
Look. There's a speaker on the drone.
370
00:15:06,615 --> 00:15:07,934
- Are you gonna sing something?
- No.
371
00:15:07,975 --> 00:15:10,255
I don't want them connecting
me to any of this, OK?
372
00:15:10,294 --> 00:15:11,575
You're gonna do it.
373
00:15:11,615 --> 00:15:13,111
- What would you like me to sing?
- Hopefully, nothing, OK?
374
00:15:13,112 --> 00:15:14,774
♪ Hopefully, nothing ♪
375
00:15:14,814 --> 00:15:16,174
Please. All you have to do now is...
376
00:15:17,575 --> 00:15:19,215
- OK. We're live.
- Hello?
377
00:15:19,255 --> 00:15:22,295
Nope. You have to hold down
this button to speak, OK?
378
00:15:22,334 --> 00:15:23,785
- Hello?
- What are you...
379
00:15:23,800 --> 00:15:26,190
Just why? Why would you say hello?
380
00:15:26,191 --> 00:15:28,114
- That's too friendly.
- Fuck you.
381
00:15:28,115 --> 00:15:29,566
- Will you... OK. OK.
- I just didn't know what else to say.
382
00:15:29,567 --> 00:15:31,142
- Can you just...
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
383
00:15:31,143 --> 00:15:33,575
Just say you know who they are
384
00:15:33,615 --> 00:15:35,335
and you know what they're doing.
385
00:15:35,375 --> 00:15:37,615
You know who they are, and
you know what they're...
386
00:15:37,654 --> 00:15:40,575
Stop. Stop. What are you... Stop. OK.
387
00:15:40,615 --> 00:15:42,215
Here... Now they're really coming.
388
00:15:42,255 --> 00:15:45,294
OK, OK. It's on. All right.
We'll do it line by line.
389
00:15:45,335 --> 00:15:48,975
Tell them this is GCHQ and
this is their last chance.
390
00:15:49,014 --> 00:15:52,215
This is GCHQ, and this
is their last chance.
391
00:15:52,255 --> 00:15:54,215
- "Your"!
- Your, your. Sorry.
392
00:15:54,255 --> 00:15:55,534
- What is wrong with you?
- Sorry.
393
00:15:55,575 --> 00:15:56,934
OK. We have you surrounded.
394
00:15:56,975 --> 00:15:58,495
We have you s... That's clever.
395
00:15:58,534 --> 00:16:00,215
- Shh.
- Shh. We have you surrounded.
396
00:16:00,255 --> 00:16:02,735
- Release the hostage.
- Release the hostage, or...
397
00:16:02,774 --> 00:16:05,855
What? There is no "or." We have no "or."
398
00:16:05,894 --> 00:16:08,014
Sorry. Hang on. What?
399
00:16:08,054 --> 00:16:09,455
OK. Fine.
400
00:16:09,495 --> 00:16:12,054
Release the hostage,
or we'll fire a missile.
401
00:16:12,095 --> 00:16:14,654
Release the hostage, or
we'll fire a nuclear missile.
402
00:16:14,695 --> 00:16:16,255
What? Why?
403
00:16:16,294 --> 00:16:18,774
Why would we fire a nuclear
missile on home soil?
404
00:16:18,814 --> 00:16:20,534
OK. Scrap that.
405
00:16:20,575 --> 00:16:22,934
♪ Yes, I've been black,
but when I come back ♪
406
00:16:22,975 --> 00:16:24,255
Yes?
407
00:16:24,294 --> 00:16:25,575
♪ You will know, know, know ♪
408
00:16:25,615 --> 00:16:26,814
Understood.
409
00:16:26,855 --> 00:16:28,774
♪ I ain't got the time ♪
410
00:16:28,814 --> 00:16:32,294
I'll be sure to let him know. God job.
411
00:16:32,335 --> 00:16:35,375
♪ They tried to make me go to rehab ♪
412
00:16:35,414 --> 00:16:39,134
♪ But I won't go, go... go ♪
413
00:16:40,414 --> 00:16:43,615
Oh, no. I've got more.
414
00:16:43,654 --> 00:16:47,814
♪ They call me Mr.
Bombastic, semi-fantastic ♪
415
00:16:47,855 --> 00:16:48,934
But what if they recognize me?
416
00:16:48,975 --> 00:16:50,174
They won't. Don't say...
417
00:16:50,215 --> 00:16:54,255
Chris, hey, no, no, no.
418
00:16:54,294 --> 00:16:56,814
What on Earth do you all
think you're playing at?
419
00:16:56,855 --> 00:16:59,014
OK, Chris. I'm gonna
be completely honest
420
00:16:59,054 --> 00:17:00,695
with you right now.
421
00:17:00,735 --> 00:17:03,375
I got a combat drone for my birthday
422
00:17:03,414 --> 00:17:05,334
from a buddy of mine...
423
00:17:05,374 --> 00:17:06,935
He's a 13-year-old rabbi.
424
00:17:06,975 --> 00:17:11,294
And we were all just having a play, OK?
425
00:17:11,334 --> 00:17:16,534
Then we started to feel so
bad for poor, old Mary's mom,
426
00:17:16,574 --> 00:17:19,777
and so we... Tuva thought,
427
00:17:19,778 --> 00:17:22,735
"Wouldn't it be easier
if we just extracted her?"
428
00:17:22,774 --> 00:17:25,014
and we're all like...
429
00:17:25,054 --> 00:17:26,695
Easier on you, you mean,
430
00:17:26,735 --> 00:17:28,334
whilst at the same time jeopardizing
431
00:17:28,374 --> 00:17:30,014
a legitimate rescue mission.
432
00:17:30,054 --> 00:17:32,895
Wait. you were going in
after her the whole time?
433
00:17:32,935 --> 00:17:34,614
You mean, you were never intending
434
00:17:34,655 --> 00:17:36,294
to throw me under a bus?
435
00:17:36,334 --> 00:17:37,735
Not that bus, no.
436
00:17:37,774 --> 00:17:39,135
Do you really think
I'm that coldhearted?
437
00:17:39,175 --> 00:17:41,175
- Yeah.
- Yeah.
438
00:17:41,215 --> 00:17:44,135
If it weren't for the
distraction you caused
439
00:17:44,175 --> 00:17:46,695
with the drone, allowing
one of our tactical teams
440
00:17:46,735 --> 00:17:49,614
to move in and retrieve her unharmed
441
00:17:49,655 --> 00:17:52,534
along with destroying
all of the Russian intel
442
00:17:52,574 --> 00:17:55,814
on Eternal Blue, I would
seriously be considering
443
00:17:55,854 --> 00:17:58,334
reporting all of this to Rupert,
444
00:17:58,374 --> 00:18:01,814
who expresses his utmost gratitude
445
00:18:01,854 --> 00:18:06,135
for your quick thinking
and innovative approach.
446
00:18:06,175 --> 00:18:10,294
Well, you really should've let
us in on the plan all along.
447
00:18:10,334 --> 00:18:12,014
I had Mary in my office.
448
00:18:12,054 --> 00:18:14,935
And risk that information getting out?
449
00:18:14,975 --> 00:18:18,215
Who knows if anyone else
here has been compromised?
450
00:18:18,255 --> 00:18:22,374
What, you think there still
might be a mole working here?
451
00:18:23,574 --> 00:18:26,814
It can't be me. It was me last time.
452
00:18:26,854 --> 00:18:29,334
You better all go home and get changed.
453
00:18:29,374 --> 00:18:31,334
- Joseph...
- Yeah?
454
00:18:31,374 --> 00:18:34,495
A word in my office.
455
00:18:37,294 --> 00:18:39,054
Listen. I've been a
bit all over the place
456
00:18:39,094 --> 00:18:42,014
these past few days, but I
promise it wont happen again.
457
00:18:42,054 --> 00:18:45,334
- I know...
- Good. Thank you.
458
00:18:45,374 --> 00:18:48,175
Thank you for being so
understanding all the time.
459
00:18:48,215 --> 00:18:50,255
Because you're fired.
460
00:18:50,294 --> 00:18:52,215
What? No.
461
00:18:52,255 --> 00:18:54,935
No. No. Look. You don't have to do that.
462
00:18:54,975 --> 00:18:57,814
- I do.
- No. Listen. I get it.
463
00:18:57,854 --> 00:19:00,695
You know, you're tired.
You haven't had breakfast.
464
00:19:00,735 --> 00:19:02,534
I'd be the same if I'd not eaten.
465
00:19:02,574 --> 00:19:04,255
This isn't just about today.
466
00:19:04,294 --> 00:19:05,935
I know, but I bet today didn't help.
467
00:19:05,975 --> 00:19:06,975
No.
468
00:19:06,975 --> 00:19:09,495
It's just been endless, Joseph.
469
00:19:09,534 --> 00:19:14,215
I've tried to warn you so many times.
470
00:19:14,255 --> 00:19:16,294
I know I'm not meant
to be dating someone
471
00:19:16,334 --> 00:19:17,935
from GCHQ Bude, but that...
472
00:19:18,055 --> 00:19:19,614
- You've been doing what?
- Sorry.
473
00:19:19,654 --> 00:19:21,015
I forgot I wasn't meant to say that.
474
00:19:21,055 --> 00:19:23,295
Anything else you'd like to add?
475
00:19:23,335 --> 00:19:25,335
It's actually going really well.
476
00:19:25,374 --> 00:19:29,215
Either way, my decision's final.
477
00:19:29,255 --> 00:19:31,775
No.
478
00:19:31,815 --> 00:19:35,015
No. No, Chris. I... No.
479
00:19:35,055 --> 00:19:39,614
I'm just begging you, please.
480
00:19:39,654 --> 00:19:42,815
You have till the end of the day.
481
00:19:42,854 --> 00:19:45,255
Surely there must be
something that I can do.
482
00:19:45,295 --> 00:19:46,934
I mean...
483
00:19:46,975 --> 00:19:50,335
do you need your shopping
getting or anything?
484
00:19:50,374 --> 00:19:52,094
No.
485
00:19:52,134 --> 00:19:54,975
Well, can you at least
write me a good reference?
486
00:19:55,015 --> 00:19:56,495
No.
487
00:19:56,535 --> 00:19:59,094
If it was too good, people
would wonder why I let you go.
488
00:19:59,134 --> 00:20:01,414
Well, then why don't I just stay?
489
00:20:01,454 --> 00:20:03,495
No.
490
00:20:03,535 --> 00:20:05,174
Please get out.
491
00:20:05,215 --> 00:20:07,374
I'm about to call the
Secretary of State.
492
00:20:07,414 --> 00:20:10,735
But I don't think she knows who I am.
493
00:20:10,775 --> 00:20:14,094
Not about you, obviously.
494
00:20:14,134 --> 00:20:15,454
Ohh...
495
00:20:19,374 --> 00:20:22,335
Can you at least tell me
everything's gonna be OK?
496
00:20:22,374 --> 00:20:25,535
Everything's going to be OK.
497
00:20:25,575 --> 00:20:28,854
I just don't think it is.
498
00:20:53,575 --> 00:20:58,614
Oh... my God, thanks guys.
499
00:20:58,654 --> 00:21:01,134
Be careful with that.
500
00:21:01,174 --> 00:21:02,735
OK.
501
00:21:06,694 --> 00:21:11,694
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
36927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.