All language subtitles for Intelligence (2020) (2020) - S02E03 - Episode 3 (1080p PCOK WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:34,895 --> 00:00:36,354 OK. What have we got? 3 00:00:36,394 --> 00:00:38,155 Jerry, what's the latest on Eternal Blue? 4 00:00:38,195 --> 00:00:39,714 I need to update Whitehall. 5 00:00:39,754 --> 00:00:41,595 Well, I'm still analyzing the code 6 00:00:41,634 --> 00:00:43,754 to see if I could get a fix on exactly where 7 00:00:43,795 --> 00:00:45,394 the Russians are operating from. 8 00:00:45,434 --> 00:00:48,555 - I may need to call Zuckerberg. - Mark Zuckerberg? Why? 9 00:00:48,595 --> 00:00:50,235 - We're old friends. - Facebook friends? 10 00:00:50,275 --> 00:00:51,674 How's Zuckerberg going to help? 11 00:00:51,714 --> 00:00:53,115 Fuck if I know. 12 00:00:53,155 --> 00:00:55,875 My gosh, I am so sorry that I am late. 13 00:00:55,915 --> 00:00:58,155 I had a bit of an accident, so... 14 00:00:58,195 --> 00:00:59,835 How's your mum, by the way? 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,875 Oh, she's still dead, sadly, Chris. 16 00:01:01,915 --> 00:01:03,394 I'm talking to Mary. 17 00:01:03,434 --> 00:01:05,115 Have you started to miss her yet? 18 00:01:05,154 --> 00:01:06,835 Well, I was going through her old drawers back home, 19 00:01:06,874 --> 00:01:10,234 and I did find a DNR form, which is a bit sad. 20 00:01:10,275 --> 00:01:11,555 Why? What's that? 21 00:01:11,594 --> 00:01:13,275 It means do not resuscitate. 22 00:01:13,315 --> 00:01:14,755 Well, perhaps she's just thinking of the future 23 00:01:14,794 --> 00:01:16,074 and doesn't want to be a burden. 24 00:01:16,115 --> 00:01:19,354 No. This form had my name on it. 25 00:01:26,675 --> 00:01:29,315 What was the name of that form again? 26 00:01:35,794 --> 00:01:37,154 Davina, come over here if you please. 27 00:01:37,195 --> 00:01:38,835 All right. I'm coming. Coming. 28 00:01:38,874 --> 00:01:41,755 They activate my psoriasis. Sorry. 29 00:01:41,794 --> 00:01:43,835 Oh, we also have a request in from Disney 30 00:01:43,874 --> 00:01:45,675 regarding their new streaming service. 31 00:01:45,714 --> 00:01:48,675 Oh, sweet. Will I be able to watch it from my office? 32 00:01:48,714 --> 00:01:50,154 Some of their customers have been subject 33 00:01:50,195 --> 00:01:51,434 to a data-protection breach. 34 00:01:51,475 --> 00:01:53,195 So... yes? 35 00:01:53,234 --> 00:01:57,234 Oh, and just come in from Analytics at GCHQ Bude, 36 00:01:57,275 --> 00:01:59,475 they may have captured a signal 37 00:01:59,514 --> 00:02:01,634 matching Eternal Blue's digital fingerprint. 38 00:02:01,675 --> 00:02:03,755 Well, great. Can they send it over? 39 00:02:03,794 --> 00:02:05,434 I should think no. It's not likely. 40 00:02:05,475 --> 00:02:08,195 Why? With that data, I could immediately locate 41 00:02:08,234 --> 00:02:10,914 where the Russians are operating from and end this thing. 42 00:02:10,955 --> 00:02:13,555 Do they not understand how awesome that would make me look? 43 00:02:13,594 --> 00:02:15,474 Exactly. Bude might want to claim 44 00:02:15,515 --> 00:02:18,194 that victory as their own, which reminds me, 45 00:02:18,235 --> 00:02:23,754 the board have expressed concern that any romantic relationships 46 00:02:23,795 --> 00:02:27,754 between our sister organizations are to be actively discouraged, 47 00:02:27,795 --> 00:02:30,075 as they may prove a security risk. 48 00:02:30,115 --> 00:02:33,754 I hope that's not going to be a problem for anyone. 49 00:02:33,795 --> 00:02:36,555 Does anyone have a knife? 50 00:02:37,754 --> 00:02:39,955 There you go. 51 00:02:39,994 --> 00:02:42,355 ♪ See the line where the sky meets the sea? ♪ 52 00:02:42,395 --> 00:02:48,275 ♪ It calls me, and no one knows how far... ♪ 53 00:02:48,314 --> 00:02:49,635 Hey. 54 00:02:49,675 --> 00:02:51,235 Hey, Jerry, you got a minute? 55 00:02:51,275 --> 00:02:53,835 ♪ And I'll know if I go... know if I go... ♪ 56 00:02:53,874 --> 00:02:55,395 Hey. Sorry about that. 57 00:02:55,434 --> 00:02:57,555 I was looking into that whole Disney thing. 58 00:02:57,594 --> 00:02:59,275 Yeah. 59 00:02:59,314 --> 00:03:01,594 So what's going on? Did you get the location data? 60 00:03:01,635 --> 00:03:02,994 No. It's more pressing than that. 61 00:03:03,034 --> 00:03:05,754 I've got a date tonight. 62 00:03:05,795 --> 00:03:07,474 What? With who? 63 00:03:07,515 --> 00:03:09,275 - OK, but here's the thing. - She's bald? 64 00:03:09,314 --> 00:03:11,474 - No. - She's blind. 65 00:03:11,515 --> 00:03:12,795 - No. - Rabies? 66 00:03:12,835 --> 00:03:14,275 No, Jerry. It's about me. 67 00:03:14,314 --> 00:03:16,395 - You've got rabies? - No, Jerry. 68 00:03:19,434 --> 00:03:21,994 So I'm... 69 00:03:25,115 --> 00:03:27,635 I'm still a virgin. 70 00:03:27,675 --> 00:03:29,474 Well, yeah. 71 00:03:29,515 --> 00:03:31,275 I mean, I kind of figured at that. 72 00:03:31,314 --> 00:03:33,154 Oh, no. Is it obvious? 73 00:03:33,194 --> 00:03:34,874 No. Uh-uh. 74 00:03:34,914 --> 00:03:38,474 Listen, but I'm so sorry. I'm just super busy, OK? 75 00:03:39,594 --> 00:03:41,355 Oh! Ah! Agh! 76 00:03:41,395 --> 00:03:42,874 ♪ If I don't, there's just no telling how far... ♪ 77 00:03:42,914 --> 00:03:44,075 Sorry. 78 00:03:44,115 --> 00:03:45,275 It's pretty good, though, isn't it? 79 00:03:45,314 --> 00:03:46,675 What, "Moana"? 80 00:03:46,714 --> 00:03:48,034 Oh, my God, the Rock is, like, on fire. 81 00:03:48,075 --> 00:03:49,675 No, that I finally got a date. 82 00:03:49,714 --> 00:03:52,474 Yes. Oh, that's great, buddy. Yeah. 83 00:03:52,515 --> 00:03:54,555 Oh, one final thing, just to go back 84 00:03:54,594 --> 00:03:56,474 to what Chris said, it that it's Charlotte 85 00:03:56,515 --> 00:03:59,714 from GCHQ Bude, so... rr! 86 00:03:59,754 --> 00:04:03,395 As in she's on the team that captured 87 00:04:03,434 --> 00:04:05,754 Eternal Blue's digital fingerprint? 88 00:04:05,795 --> 00:04:07,474 Yeah, think so. 89 00:04:07,515 --> 00:04:12,115 Well, then this sounds like a perfect opportunity. 90 00:04:13,914 --> 00:04:15,635 For me? 91 00:04:15,675 --> 00:04:18,435 Yes. That's what... 92 00:04:18,474 --> 00:04:20,674 Yes. That's what I... For you. 93 00:04:28,275 --> 00:04:29,794 Evelyn! 94 00:04:31,075 --> 00:04:33,674 Oh! 95 00:04:33,714 --> 00:04:34,875 What? 96 00:04:34,914 --> 00:04:37,154 OK. This is gonna sound strange, 97 00:04:37,195 --> 00:04:41,195 but what if you wore an earpiece and I told you what to say? 98 00:04:41,234 --> 00:04:42,995 Would I need to get them pierced? 99 00:04:43,034 --> 00:04:45,554 No. See, I just think we can both get so much 100 00:04:45,594 --> 00:04:47,515 out of this date, you know? 101 00:04:47,554 --> 00:04:49,234 I don't... What do you mean by... 102 00:04:49,275 --> 00:04:53,474 Nothing makes me happier than playing Cupid... 103 00:04:53,515 --> 00:04:55,275 Oh... 104 00:04:55,315 --> 00:04:56,914 And I just really want to see you score with Scarlett. 105 00:04:56,955 --> 00:04:58,674 - Charlotte. - Margaret. Right. 106 00:04:58,714 --> 00:05:00,875 Have you ever seen the movie "Roxanne"? 107 00:05:00,914 --> 00:05:02,474 - With Steve Martin? - Yeah. 108 00:05:02,515 --> 00:05:04,154 I just... It looked too scary for me. 109 00:05:04,195 --> 00:05:05,674 Oh, it's a comedy. 110 00:05:05,714 --> 00:05:08,114 Well, it's about this guy with a big nose, right... 111 00:05:08,154 --> 00:05:09,515 Yeah? 112 00:05:09,554 --> 00:05:11,474 Who has the hots for this girl, 113 00:05:11,515 --> 00:05:12,995 but the problem is, she's into 114 00:05:13,034 --> 00:05:15,635 this much, much better-looking guy. 115 00:05:15,674 --> 00:05:17,674 Right. How is this helpful? 116 00:05:17,714 --> 00:05:19,794 OK, so I don't really remember the rest of it, 117 00:05:19,835 --> 00:05:23,674 but basically, they do what I'm proposing we do, 118 00:05:23,714 --> 00:05:28,354 and in the end, the guy with the nose, he gets the girl. 119 00:05:28,395 --> 00:05:29,955 The guy with the nose. 120 00:05:29,995 --> 00:05:31,474 Right, while his buddy gets the intel he needs. 121 00:05:31,515 --> 00:05:32,794 Right. 122 00:05:32,835 --> 00:05:35,075 Yeah, and then I think you die. 123 00:05:35,114 --> 00:05:36,515 - Oh. - Yeah. 124 00:05:36,554 --> 00:05:38,794 Mm, and so, apart from the nose, 125 00:05:38,835 --> 00:05:42,674 is there anything else I can do with my appearance to help? 126 00:05:42,714 --> 00:05:45,034 - Stand up. - Yeah? 127 00:05:45,075 --> 00:05:47,354 - All the way. - This is as far as I go. 128 00:05:47,395 --> 00:05:49,755 Sorry. OK, so right off the bat, 129 00:05:49,794 --> 00:05:52,594 I think you should wear something with vertical stripes 130 00:05:52,635 --> 00:05:55,835 because that shirt makes you look even, like, more... 131 00:05:58,114 --> 00:06:00,114 than you are. 132 00:06:00,154 --> 00:06:01,554 You know what? Come over here. 133 00:06:01,594 --> 00:06:05,914 - Yeah? - Yeah. Yeah. Stop right there. 134 00:06:05,955 --> 00:06:09,034 OK. I want you to close your eyes. 135 00:06:09,075 --> 00:06:13,835 Close your eyes and imagine yourself 3 feet taller. 136 00:06:13,875 --> 00:06:17,755 Your legs are growing longer, 137 00:06:17,794 --> 00:06:23,554 and you can now reach a doorknob, OK? 138 00:06:23,594 --> 00:06:26,875 Now open your eyes. 139 00:06:29,714 --> 00:06:31,554 - Oh, my God. - Right? 140 00:06:31,594 --> 00:06:33,114 - Yeah. - Right? 141 00:06:33,154 --> 00:06:34,875 - Wow. - Yeah. Yeah. 142 00:06:34,914 --> 00:06:37,474 See, it's all about positioning yourself 143 00:06:37,515 --> 00:06:40,075 to create the illusion of tallness. 144 00:06:40,114 --> 00:06:41,435 Well, that's actually how they shot 145 00:06:41,474 --> 00:06:42,794 a lot of "Lord of the Rings." 146 00:06:42,835 --> 00:06:44,835 Exactly. Yeah. Feel it out. 147 00:06:44,875 --> 00:06:47,674 Walk around. Try a doorknob. 148 00:06:47,714 --> 00:06:50,594 - So easy. Yeah. - That's so easy. 149 00:06:50,635 --> 00:06:54,275 OK, so Joseph has a hot date tonight, 150 00:06:54,315 --> 00:06:55,674 and we're trying to figure out ways 151 00:06:55,714 --> 00:06:57,154 to make him more attractive. 152 00:06:57,195 --> 00:06:58,755 Want to borrow my jacket? 153 00:06:58,794 --> 00:07:00,315 Oh, no. Well, I used to have a lucky top, 154 00:07:00,354 --> 00:07:02,195 but I stopped wearing it because it was attracting wasps. 155 00:07:02,234 --> 00:07:04,195 Lucky how? I thought you said you've never been laid. 156 00:07:04,234 --> 00:07:05,875 - That's so hot. - Listen. 157 00:07:05,914 --> 00:07:07,435 I know this might sound like a stupid question, 158 00:07:07,474 --> 00:07:09,034 and I hope you don't mind me asking, 159 00:07:09,075 --> 00:07:12,554 but just in case it comes up, where, exactly, is... it? 160 00:07:12,594 --> 00:07:13,914 - The vagina. - The vagina. 161 00:07:13,955 --> 00:07:15,594 Jinx. You owe me a root beer. 162 00:07:15,635 --> 00:07:16,794 Yeah. I mean, just a rough ballpark. 163 00:07:16,835 --> 00:07:18,674 Well it can vary. 164 00:07:18,714 --> 00:07:20,034 - Can it? - Can it? 165 00:07:20,075 --> 00:07:21,875 Oh, jinx again. Tuva, that's two. 166 00:07:21,914 --> 00:07:24,515 Some days, I find mine can be quite high up. 167 00:07:24,554 --> 00:07:27,435 Right. I'm not sure how helpful that is. 168 00:07:27,474 --> 00:07:29,075 You want me to do a drawing? 169 00:07:29,114 --> 00:07:30,714 Yes, please. 170 00:07:30,755 --> 00:07:32,955 So did you never see your mum's? 171 00:07:32,995 --> 00:07:34,395 Not really. 172 00:07:34,435 --> 00:07:36,154 I mean, she died, like, 20 years ago. 173 00:07:36,195 --> 00:07:37,674 And you never saw it before she died? 174 00:07:37,714 --> 00:07:39,315 Not just before, no. 175 00:07:39,354 --> 00:07:43,154 Here you go. 176 00:07:43,195 --> 00:07:44,755 Oh. 177 00:07:44,794 --> 00:07:46,594 Ah. It's a lot bigger than I thought. 178 00:07:46,635 --> 00:07:48,195 It's not to scale. 179 00:07:48,234 --> 00:07:49,714 Right. What's that? 180 00:07:49,755 --> 00:07:51,234 That's the urethra. 181 00:07:51,275 --> 00:07:52,914 Yeah. That's where pee comes out, buddy. 182 00:07:52,955 --> 00:07:55,395 You don't have to worry about that, but, Tuva, 183 00:07:55,435 --> 00:07:57,835 I think you got a lot of this wrong. 184 00:07:57,875 --> 00:08:00,075 What's that little thing up there, for instance? 185 00:08:00,114 --> 00:08:02,995 Yeah. That's explains a lot. 186 00:08:03,034 --> 00:08:05,075 You know, I just think you got to keep things 187 00:08:05,114 --> 00:08:07,554 as simple as possible for Joseph. 188 00:08:07,594 --> 00:08:09,755 And there's no danger of me, you know, 189 00:08:09,794 --> 00:08:12,554 accidentally ending up inside the urethra, say. 190 00:08:12,594 --> 00:08:15,395 It's around 8 millimeters wide. 191 00:08:19,674 --> 00:08:21,714 No. I'm good. 192 00:08:21,755 --> 00:08:23,114 What's going on? 193 00:08:23,154 --> 00:08:24,714 Oh. Um, nothing, just something 194 00:08:24,755 --> 00:08:27,674 suddenly popped up in Joseph's in box, 195 00:08:27,714 --> 00:08:29,554 and we're just trying to fix it. 196 00:08:29,594 --> 00:08:30,914 Hardware or software? 197 00:08:30,955 --> 00:08:32,834 Oh, hardware with any luck. 198 00:08:32,875 --> 00:08:35,034 Well, so long as it isn't a virus... 199 00:08:35,074 --> 00:08:36,395 Oh, no, no, no. 200 00:08:36,434 --> 00:08:38,954 Joseph's equipment is totally clean. 201 00:08:38,995 --> 00:08:40,475 Oh, God, yeah. 202 00:08:40,515 --> 00:08:42,235 Yeah. It's Mary's we have to worry about. 203 00:08:42,275 --> 00:08:44,074 Oh, gosh, really? 204 00:08:44,115 --> 00:08:45,834 Maybe get someone to take a look at it in that case. 205 00:08:45,875 --> 00:08:49,475 We don't want you infecting the whole department. 206 00:08:49,515 --> 00:08:51,674 Ooh. 207 00:08:51,715 --> 00:08:53,674 Maybe Quentin. 208 00:08:53,715 --> 00:08:55,434 Ah. 209 00:08:55,475 --> 00:08:56,875 Do you know what we're talking about? 210 00:08:56,914 --> 00:08:59,154 Yes. 211 00:08:59,194 --> 00:09:01,914 Computers. 212 00:09:07,115 --> 00:09:08,554 Hey, how's it all going? 213 00:09:08,595 --> 00:09:09,875 Good. Come on in. 214 00:09:09,914 --> 00:09:11,954 I just want to test the earpiece. 215 00:09:11,995 --> 00:09:13,755 Have you ever worn one of these before? 216 00:09:13,794 --> 00:09:16,395 No. I did once get a marble stuck in my ear. 217 00:09:16,434 --> 00:09:17,794 Did you ever get it out? 218 00:09:17,834 --> 00:09:20,235 No, don't think so. 219 00:09:20,275 --> 00:09:23,434 OK, so you want to take this one here 220 00:09:23,475 --> 00:09:25,794 and put it in your other ear. 221 00:09:25,834 --> 00:09:27,475 Right. By the way, it's very kind of you 222 00:09:27,515 --> 00:09:29,074 to go to all this trouble, Jerry, for a first date. 223 00:09:29,115 --> 00:09:30,515 Oh, don't be silly. 224 00:09:30,554 --> 00:09:32,515 I'm just trying to help you out, buddy. 225 00:09:32,554 --> 00:09:34,834 How does that feel? 226 00:09:37,794 --> 00:09:39,715 You say something? 227 00:09:39,755 --> 00:09:42,434 Yeah. OK, so put it back in. 228 00:09:42,475 --> 00:09:47,475 Then I want you to go out there so I can test the range, OK? 229 00:09:52,515 --> 00:09:54,115 Get out so I can test the range. 230 00:09:54,154 --> 00:09:55,475 Yeah. Sorry. Yeah. Now? 231 00:09:55,515 --> 00:09:57,875 - Yeah. Yeah. - Now? 232 00:10:02,554 --> 00:10:04,595 OK. Can you hear me? 233 00:10:04,635 --> 00:10:06,074 Yeah. It's kind of like I've gone mad. 234 00:10:06,115 --> 00:10:08,275 OK. Don't say anything out loud. 235 00:10:08,314 --> 00:10:12,235 Just wave if you can hear me. 236 00:10:12,275 --> 00:10:13,595 Hey. 237 00:10:13,635 --> 00:10:15,235 So does it work both ways, then? 238 00:10:15,275 --> 00:10:16,635 If I say something out loud, can you hear me, as well? 239 00:10:16,674 --> 00:10:19,235 - Yeah. - What do you mean? 240 00:10:19,275 --> 00:10:22,475 Joseph, my office. 241 00:10:22,515 --> 00:10:24,034 What do you want me to do? 242 00:10:24,074 --> 00:10:26,515 No. No. Go for it. This would be a good test. 243 00:10:26,554 --> 00:10:29,275 Are you OK? 244 00:10:29,314 --> 00:10:32,515 Oh. No. Uh, yeah. 245 00:10:33,914 --> 00:10:36,715 All right. You got this, buddy. Come on. 246 00:10:36,755 --> 00:10:38,674 If I were to go on Scorpio 247 00:10:38,715 --> 00:10:41,034 and see how much analysis you've completed this morning, 248 00:10:41,074 --> 00:10:43,674 would I be pleased or disappointed? 249 00:10:43,715 --> 00:10:46,554 Say anything but the truth. 250 00:10:46,595 --> 00:10:50,194 I think pleased... for a bit... 251 00:10:50,235 --> 00:10:52,515 and then growing more and more disappointed as you realized 252 00:10:52,554 --> 00:10:54,875 just how much time I'd also spent on Moonpig. 253 00:10:54,914 --> 00:10:56,154 Jesus. 254 00:10:56,194 --> 00:10:58,154 I've honestly run out of things to say. 255 00:10:58,194 --> 00:10:59,395 That makes a change. 256 00:10:59,434 --> 00:11:00,475 That makes a change. 257 00:11:00,515 --> 00:11:01,595 - No. - Excuse me? 258 00:11:01,635 --> 00:11:03,595 Sorry. Nothing. I... 259 00:11:03,635 --> 00:11:05,834 This really is your final warning. 260 00:11:05,875 --> 00:11:08,794 I mean it, no more second chances, 261 00:11:08,834 --> 00:11:10,794 no more, "Oh, but Jerry told me to do this," 262 00:11:10,834 --> 00:11:12,755 or, "Jerry told me to do that." 263 00:11:12,794 --> 00:11:14,674 Wait a minute. Can she see the earpiece? 264 00:11:14,715 --> 00:11:16,314 - No. - I give up. 265 00:11:16,355 --> 00:11:18,074 Yeah, but turn your head away just in case. 266 00:11:18,115 --> 00:11:21,554 No, the other way. No, your other... to the right. 267 00:11:21,595 --> 00:11:25,235 No. Actually, turn... go back. Turn around. 268 00:11:25,275 --> 00:11:26,834 Just get out. 269 00:11:26,875 --> 00:11:28,995 Turn around again. No. Go back. Go back. 270 00:11:29,034 --> 00:11:32,275 You know what? Get out of there. Just get out of there. 271 00:11:32,314 --> 00:11:34,875 Get out! 272 00:11:34,914 --> 00:11:37,914 Yeah. This is gonna work great. 273 00:11:41,715 --> 00:11:43,314 OK. Let me see what you're wearing. 274 00:11:43,355 --> 00:11:46,115 What do you think? 275 00:11:46,154 --> 00:11:48,034 Did you choose that fabric yourself? 276 00:11:48,074 --> 00:11:50,154 No. Do you think I should pretend that I did? 277 00:11:50,194 --> 00:11:51,755 Definitely not. 278 00:11:51,794 --> 00:11:53,074 OK, but the stripes help, though, right? 279 00:11:53,115 --> 00:11:54,475 Yeah, absolutely. 280 00:11:54,515 --> 00:11:56,194 You look like a well-dressed barcode. 281 00:11:56,235 --> 00:11:58,154 - Aww. - Yeah. 282 00:11:58,194 --> 00:12:00,554 Right, so here. Take one of these. 283 00:12:00,595 --> 00:12:01,954 - OK. - OK. 284 00:12:01,995 --> 00:12:03,314 I'm gonna give you a quick spray. 285 00:12:03,355 --> 00:12:04,635 - Right. - What are you doing? 286 00:12:04,674 --> 00:12:06,115 Close your mouth. It's cologne. 287 00:12:06,154 --> 00:12:08,115 - Oh, sorry. - Yeah. Women love this shit. 288 00:12:08,154 --> 00:12:09,595 - Is that what it is? - All right. 289 00:12:09,635 --> 00:12:12,194 - You're good to go. - OK. 290 00:12:12,235 --> 00:12:13,554 And can you hear me OK? 291 00:12:13,595 --> 00:12:15,115 Yeah, got one in my wallet. 292 00:12:15,154 --> 00:12:16,595 That's gr... 293 00:12:23,115 --> 00:12:24,954 Ooh! Whoops. 294 00:12:24,995 --> 00:12:27,515 Oh, there we go. 295 00:12:27,554 --> 00:12:29,475 - Hi, hi. - I got a reservation. 296 00:12:29,515 --> 00:12:33,034 - It's Joseph Harries. - Yeah. 297 00:12:33,074 --> 00:12:35,434 - Is she here, do you know? - Yeah. She's just over there. 298 00:12:35,475 --> 00:12:38,194 Oh, great. OK. Thanks. 299 00:12:39,434 --> 00:12:43,515 OK, so I might throw in the odd question about her work 300 00:12:43,554 --> 00:12:46,154 to keep it light, but just go with it, OK? 301 00:12:46,194 --> 00:12:48,554 Don't question anything. 302 00:12:48,595 --> 00:12:52,674 Sure. Hey, Charlotte, you look lovely. 303 00:12:52,715 --> 00:12:54,595 - Who are you? - It's Joseph. 304 00:12:54,635 --> 00:12:56,395 - I'm kidding. - Oh, God. 305 00:12:56,434 --> 00:12:58,674 - Ha ha ha! - Ah. Ha ha ha! 306 00:12:58,715 --> 00:13:02,355 Thank you. Ohh... Can I sit down? 307 00:13:02,395 --> 00:13:03,755 Yeah. 308 00:13:03,794 --> 00:13:05,235 Sorry I'm a little bit late. 309 00:13:05,275 --> 00:13:06,834 I was trying to find something nice to wear. 310 00:13:06,875 --> 00:13:07,995 Oh, did you not find anything? 311 00:13:08,034 --> 00:13:09,954 Ha! 312 00:13:09,995 --> 00:13:11,715 Did you not find anything? 313 00:13:11,755 --> 00:13:13,314 Oh. No. 314 00:13:13,355 --> 00:13:16,355 Just because I heard that it's better for eye contact, 315 00:13:16,395 --> 00:13:19,434 you wouldn't prefer a slightly smaller seat, would you? 316 00:13:19,475 --> 00:13:20,875 What, like a child seat? 317 00:13:20,914 --> 00:13:22,635 I could do it with a high chair. 318 00:13:22,674 --> 00:13:24,395 - I can see you fine. - You know what? It's fine. 319 00:13:24,434 --> 00:13:25,834 Sorry. You don't have, like, a booster seat, do you? 320 00:13:25,834 --> 00:13:27,355 - Not for adults, no. - OK. 321 00:13:27,395 --> 00:13:29,115 Could I get another menu, in that case. 322 00:13:29,154 --> 00:13:31,434 - Won't be thick enough. - Can I get some more bread? 323 00:13:31,475 --> 00:13:35,954 OK, so why don't you start by asking her about work? 324 00:13:35,995 --> 00:13:39,034 See what she's working on at the moment... 325 00:13:39,074 --> 00:13:42,154 Eternal Blue, that kind of thing. 326 00:13:42,194 --> 00:13:43,715 So what are you working on at the moment, 327 00:13:43,755 --> 00:13:45,595 anything exciting or... 328 00:13:45,635 --> 00:13:47,995 Have you got a 6-pack? 329 00:13:48,034 --> 00:13:49,674 Who, me? 330 00:13:49,715 --> 00:13:52,794 Uh, Yeah. Yes. I mean, you can't see it. 331 00:13:52,834 --> 00:13:54,235 Because of the stripes? 332 00:13:54,275 --> 00:13:55,954 Oh, no. I just mean in general, 333 00:13:55,995 --> 00:13:57,635 you can't really see it, but if you push hard enough, 334 00:13:57,674 --> 00:13:58,954 you can feel roughly where it's meant to be. 335 00:13:58,995 --> 00:14:00,595 Just ask her about work again. 336 00:14:00,635 --> 00:14:02,554 So, I mean, what are you working on? 337 00:14:02,595 --> 00:14:03,954 Right. What can I get you? 338 00:14:03,995 --> 00:14:05,554 Can I get some more bread, please? 339 00:14:05,595 --> 00:14:06,595 Yeah. I'd rather you just order. 340 00:14:06,595 --> 00:14:07,674 We're very busy tonight. 341 00:14:07,715 --> 00:14:09,235 OK. You know what? 342 00:14:09,275 --> 00:14:11,355 You have to really impress her with what you eat, 343 00:14:11,395 --> 00:14:16,434 so recommend a dish you've tried here before, OK? 344 00:14:16,475 --> 00:14:19,115 Charlotte, that's really nice. 345 00:14:19,154 --> 00:14:21,434 I had that last time I was here. 346 00:14:21,475 --> 00:14:22,914 Apple juice. 347 00:14:22,954 --> 00:14:24,755 What... 348 00:14:24,794 --> 00:14:26,834 Yeah. It's just mind-blowing. 349 00:14:26,875 --> 00:14:28,154 Would you like an apple juice? 350 00:14:28,194 --> 00:14:29,755 Could you come to me last, please? 351 00:14:29,794 --> 00:14:31,235 How big are your meatballs? 352 00:14:31,275 --> 00:14:32,794 Tiny, but you get 3. 353 00:14:32,834 --> 00:14:34,554 OK. I've got the menu up here. 354 00:14:34,595 --> 00:14:37,674 Just order what I tell you. 355 00:14:37,715 --> 00:14:39,235 I don't like mushrooms. 356 00:14:39,275 --> 00:14:41,235 - What was that? - What was that? 357 00:14:41,275 --> 00:14:42,875 Um, oh, nothing. 358 00:14:42,914 --> 00:14:45,355 I just reminded myself that I really don't like mu... 359 00:14:47,154 --> 00:14:48,954 OK. Tell him you'll start with the mushroom bruschetta. 360 00:14:48,995 --> 00:14:51,194 Can I start with the mushroom bruschetta, please? 361 00:14:51,235 --> 00:14:53,074 You trying to impress me? 362 00:14:53,115 --> 00:14:54,834 I just fancied a bit of a challenge. That's all. 363 00:14:54,875 --> 00:14:56,434 - Is it an allergy? - Yeah. It's quite serious... 364 00:14:56,475 --> 00:14:58,395 Nope. No. Don't say that. It'll make you look weak. 365 00:14:58,434 --> 00:14:59,794 But it's fine. 366 00:14:59,834 --> 00:15:01,755 It's fine. I've got my EpiPen with me, so... 367 00:15:01,794 --> 00:15:03,635 - You know CPR, right? - No. 368 00:15:03,674 --> 00:15:05,034 - And for main? - Um... 369 00:15:05,074 --> 00:15:07,554 The main? The lobster bisque. 370 00:15:07,595 --> 00:15:09,314 - Say again? - And for main? 371 00:15:09,355 --> 00:15:12,395 The lobster bisque. 372 00:15:12,434 --> 00:15:14,395 - The lobster bits. - The what? 373 00:15:14,434 --> 00:15:16,395 - Bisque! - Thank you. 374 00:15:16,434 --> 00:15:17,954 All right, and for you, madam? 375 00:15:17,995 --> 00:15:19,314 Can I get the mozzarella carottes, 376 00:15:19,355 --> 00:15:21,034 the parmigiana, the salmon salad, 377 00:15:21,074 --> 00:15:23,995 some more bread, please, and a bottle of red wine. 378 00:15:24,034 --> 00:15:25,794 - Oh, do you want red wine? - Oh, I'd love red wine. 379 00:15:25,834 --> 00:15:27,515 And two bottles of red wine, then, please. 380 00:15:27,554 --> 00:15:29,515 Oh. 381 00:15:29,554 --> 00:15:31,355 - Can you... - That's good. Yeah. 382 00:15:31,395 --> 00:15:33,194 Give the menus, thanks. 383 00:15:33,235 --> 00:15:35,415 OK, so let's shift the conversation 384 00:15:35,454 --> 00:15:37,954 onto... I don't know... how much she knows about the intel 385 00:15:37,995 --> 00:15:41,355 they captured on Eternal Blue today. 386 00:15:41,395 --> 00:15:42,954 - Oh, shit. - What's wrong. 387 00:15:42,995 --> 00:15:44,755 - Do you need the toilet? - Do you need the toilet? 388 00:15:44,794 --> 00:15:46,674 No. It's just, the lady who cleans the office 389 00:15:46,715 --> 00:15:48,154 has just walked in. 390 00:15:48,194 --> 00:15:49,995 Who, Uma? 391 00:15:50,034 --> 00:15:51,434 So? 392 00:15:51,475 --> 00:15:53,515 OK. Just say it's awkward because you used to bang. 393 00:15:53,554 --> 00:15:55,355 Just a little bit awkward that... hey... 394 00:15:55,395 --> 00:15:57,115 just because my boss is trying to clamp down 395 00:15:57,154 --> 00:15:58,715 on cross-divisional relationships, 396 00:15:58,755 --> 00:16:00,355 and, what with you working a GCHQ Bude 397 00:16:00,395 --> 00:16:01,834 and me working that Cheltenham, I just don't want... 398 00:16:01,875 --> 00:16:03,314 Don't worry about it. 399 00:16:03,355 --> 00:16:04,554 I used to do improv at uni. It'll be fine. 400 00:16:04,595 --> 00:16:06,074 Oh, here we go. 401 00:16:06,115 --> 00:16:07,674 Hi. How you doing? 402 00:16:07,715 --> 00:16:09,635 I'm good, thank you, much, much better now, 403 00:16:09,674 --> 00:16:11,554 thank you, so, yeah, you all right? 404 00:16:11,595 --> 00:16:15,834 Yeah. Good. 405 00:16:18,755 --> 00:16:22,554 - So this is... - Suri, his sister. 406 00:16:22,595 --> 00:16:24,794 What? 407 00:16:24,834 --> 00:16:27,755 Yeah. This is my... This is my sister. 408 00:16:27,794 --> 00:16:30,314 - Half? - No. 409 00:16:30,355 --> 00:16:33,275 No. No. 100% full sister. 410 00:16:33,314 --> 00:16:36,235 Right. You'd never be able to tell. Ha ha ha! 411 00:16:36,275 --> 00:16:38,515 No. No. A few people have said that, 412 00:16:38,554 --> 00:16:39,954 I think just because, obviously, you know, 413 00:16:39,995 --> 00:16:42,395 you're quite that much lighter. 414 00:16:42,434 --> 00:16:45,194 Yeah. Yeah. No. 415 00:16:45,235 --> 00:16:49,515 It's just because I'm just very, very frightened. 416 00:16:50,595 --> 00:16:53,314 Yeah, because she's just always so frightened. 417 00:16:53,355 --> 00:16:55,034 - Right. - Mm. 418 00:16:55,074 --> 00:16:58,395 - Well, have a good night. - Thank you. You take care. Bye. 419 00:16:58,434 --> 00:17:00,355 See? Ha ha! 420 00:17:00,395 --> 00:17:02,834 Very good, very impressive. 421 00:17:18,675 --> 00:17:20,195 OK. Listen. 422 00:17:20,235 --> 00:17:21,675 You're not getting anywhere with this chick, OK? 423 00:17:21,715 --> 00:17:23,794 You need to ask her more about work. 424 00:17:23,834 --> 00:17:26,554 So what's it like working at GCHQ Bude, then? 425 00:17:26,594 --> 00:17:28,114 I love it. 426 00:17:28,155 --> 00:17:30,235 I mostly just deal with sex trafficking, 427 00:17:30,275 --> 00:17:32,475 but I can do a lot of that from the beach, so... 428 00:17:32,515 --> 00:17:34,074 - Right. - What about you? 429 00:17:34,114 --> 00:17:36,834 Well, gosh, we moved to Cheltenham 430 00:17:36,874 --> 00:17:38,314 shortly after my mum died. 431 00:17:38,354 --> 00:17:40,955 No kidding. Mine, too. How old? 432 00:17:40,995 --> 00:17:42,554 - What, her or me? - No. How old were you? 433 00:17:42,594 --> 00:17:43,955 - 12. - Me, too. 434 00:17:43,995 --> 00:17:45,915 - Oh, my God. - Oh, God. 435 00:17:45,955 --> 00:17:47,394 How did yours die? 436 00:17:47,435 --> 00:17:48,554 Mechanical engineer at B.A., 437 00:17:48,594 --> 00:17:49,915 got sucked into a jet engine. 438 00:17:49,955 --> 00:17:51,594 Oh, Charlotte, I'm so sorry. 439 00:17:51,634 --> 00:17:52,995 Oh, no. It was over really quick. 440 00:17:53,034 --> 00:17:55,155 She went in faster than the speed of sound, 441 00:17:55,195 --> 00:17:57,195 didn't even have time to scream. 442 00:17:57,235 --> 00:17:58,675 What about yours? 443 00:17:58,715 --> 00:18:00,755 Oh, really boring... bowel cancer. 444 00:18:00,794 --> 00:18:02,155 - Oh, that's not boring. - Really? 445 00:18:02,195 --> 00:18:04,915 - No. - Oh. OK. 446 00:18:04,955 --> 00:18:08,195 Are you serious? Give me a fucking break. 447 00:18:08,235 --> 00:18:09,594 Get that down you. 448 00:18:09,634 --> 00:18:13,475 Oh, wow. Ha ha ha! Mm. 449 00:18:13,515 --> 00:18:14,995 Everything all right with your food? 450 00:18:15,034 --> 00:18:16,594 It's absolutely delicious. Thank you. 451 00:18:16,634 --> 00:18:17,995 You haven't touched it. 452 00:18:18,034 --> 00:18:19,554 I'm just leaving room for dessert. 453 00:18:19,594 --> 00:18:20,955 Is it possible to get some more... 454 00:18:20,995 --> 00:18:22,554 bread, please? 455 00:18:22,594 --> 00:18:24,955 OK. OK. You know what? Let's try a different approach. 456 00:18:24,995 --> 00:18:27,235 Tell her you're thinking of applying for a job 457 00:18:27,275 --> 00:18:30,995 in analytics at GCHQ Bude. 458 00:18:31,034 --> 00:18:32,715 I can't remember if I mentioned this before. 459 00:18:32,755 --> 00:18:34,235 I'm actually thinking of applying for a job 460 00:18:34,275 --> 00:18:36,195 in analytics at GCHQ Bude. 461 00:18:36,235 --> 00:18:38,554 Because you want to see me again? 462 00:18:38,594 --> 00:18:40,235 Oh, well, I mean, that would be lovely. 463 00:18:40,275 --> 00:18:41,834 Scrap that. 464 00:18:41,874 --> 00:18:43,755 All these positions require you to speak Mandarin. 465 00:18:43,794 --> 00:18:46,515 - Can you speak Mandarin? - Eh, comme ci, comme ça. 466 00:18:46,554 --> 00:18:48,955 - Ha ha ha! - You like that? 467 00:18:48,995 --> 00:18:51,155 - Yeah. - Comme ci, comme ça. 468 00:18:51,595 --> 00:18:52,955 OK. Look. Just ask her 469 00:18:52,956 --> 00:18:55,634 about the digital fingerprint they captured, OK? 470 00:18:55,675 --> 00:18:57,955 Tell her I need it to get a fix on a location. 471 00:18:57,995 --> 00:18:59,554 - I need the toilet. - Why? 472 00:18:59,594 --> 00:19:02,515 Got to come out somewhere. 473 00:19:02,554 --> 00:19:03,955 - Oh. - OK, buddy. 474 00:19:03,995 --> 00:19:06,554 This is going so bad, you really need to stick 475 00:19:06,594 --> 00:19:08,354 with what I'm telling you to say. 476 00:19:08,394 --> 00:19:10,034 Jerry, I'm not going to ask her a departmental secret. 477 00:19:10,074 --> 00:19:11,475 She might get fired. 478 00:19:11,515 --> 00:19:14,314 Just say it's the only way you'll know if you can trust her. 479 00:19:14,354 --> 00:19:16,435 - I already trust her. - Oh, come on, man! 480 00:19:16,475 --> 00:19:17,794 You know how important 481 00:19:17,834 --> 00:19:19,354 all this Eternal Blue shit is to me. 482 00:19:19,394 --> 00:19:21,114 This could be my ticket home. 483 00:19:21,155 --> 00:19:22,594 Oh, is that the only reason you're doing all this? 484 00:19:22,634 --> 00:19:24,794 What do you mean? 485 00:19:24,834 --> 00:19:26,354 I was just ordering dessert. 486 00:19:26,394 --> 00:19:27,955 That guy is... 487 00:19:27,995 --> 00:19:29,354 Someone's locked themselves in the loo, 488 00:19:29,394 --> 00:19:30,955 gonna have to hold it in. 489 00:19:30,995 --> 00:19:33,675 - Oh. - Come on, man. You can do this. 490 00:19:33,715 --> 00:19:35,354 So what brings you to Cheltenham, then? 491 00:19:35,394 --> 00:19:36,915 Is it, like, a work thing? 492 00:19:36,955 --> 00:19:38,995 No, had to see you. 493 00:19:39,034 --> 00:19:42,034 What, that's it? 494 00:19:42,074 --> 00:19:43,755 Why? What's wrong with that? 495 00:19:43,794 --> 00:19:45,475 No. No. That's... No. That's great. 496 00:19:45,515 --> 00:19:47,995 Just, no one's ever travelled that far to see me before. 497 00:19:48,034 --> 00:19:51,354 It's only 3 hours. It's just straight up the M5. 498 00:19:51,394 --> 00:19:53,034 - You don't stop? - No, no. 499 00:19:53,074 --> 00:19:54,995 I got on the M5, I'm like a rocket. 500 00:19:55,034 --> 00:19:58,195 So where are you staying tonight? 501 00:19:59,755 --> 00:20:01,594 Yours. 502 00:20:01,634 --> 00:20:03,995 No. This is going nowhere. 503 00:20:07,475 --> 00:20:08,995 Heh. 504 00:20:16,995 --> 00:20:18,955 What's that noise? Are you eating soup? 505 00:20:18,995 --> 00:20:20,755 Shh. We're kissing. 506 00:20:20,794 --> 00:20:22,394 I know. 507 00:20:22,435 --> 00:20:24,034 I do, too. 508 00:20:24,074 --> 00:20:26,554 See? I told you this would work. OK. 509 00:20:26,594 --> 00:20:30,114 Now she's onside, ask her to send you the signal analysis. 510 00:20:30,155 --> 00:20:31,794 Did you get a bit of Wrigley? 511 00:20:31,834 --> 00:20:33,394 I don't think it's fully dissolved. 512 00:20:33,435 --> 00:20:34,634 Right. Who wants dessert? 513 00:20:34,675 --> 00:20:36,275 - We've already ordered. - When? 514 00:20:36,314 --> 00:20:37,475 Sorry. Do you mind just giving us one minute? 515 00:20:37,475 --> 00:20:39,475 Thank you. 516 00:20:41,034 --> 00:20:42,915 OK. 517 00:20:42,955 --> 00:20:44,755 Charlotte, I'm gonna say something right now, 518 00:20:44,794 --> 00:20:46,554 and I'll completely understand if you just want to get up 519 00:20:46,594 --> 00:20:48,069 and leave as a result, but if you don't mind hearing me out, 520 00:20:48,074 --> 00:20:51,475 - that would be... - Great. Go for it. 521 00:20:51,515 --> 00:20:53,475 I'm wearing an earpiece. 522 00:20:53,515 --> 00:20:55,155 What? No. Don't tell her that. 523 00:20:55,195 --> 00:20:57,074 A guy from my department wanted me to try and get 524 00:20:57,114 --> 00:20:59,034 the intel GCHQ Bude captured on Eternal Blue this morning, 525 00:20:59,074 --> 00:21:00,955 but I swear, I didn't know that until now. 526 00:21:00,995 --> 00:21:02,594 He was just meant to be helping me out 527 00:21:02,634 --> 00:21:03,715 because this is my first date in 15 years. 528 00:21:03,755 --> 00:21:06,554 I'm actually still a virgin. 529 00:21:06,594 --> 00:21:08,475 Oh. Can't tell. 530 00:21:08,515 --> 00:21:10,554 - That I'm still a virgin? - You're wearing an earpiece. 531 00:21:10,594 --> 00:21:12,235 Well, I am... 532 00:21:14,715 --> 00:21:18,715 but you're not mad? 533 00:21:18,755 --> 00:21:20,874 Joseph, buddy... buddy, I'm... 534 00:21:23,515 --> 00:21:24,995 Hello? 535 00:21:29,794 --> 00:21:31,794 - Shall we... - Yeah. 536 00:21:31,834 --> 00:21:33,354 I really need some more bread. 537 00:21:33,394 --> 00:21:35,074 - Oh, Yeah. - Yeah. 538 00:21:36,834 --> 00:21:39,195 Sorry, but do you mind 539 00:21:39,235 --> 00:21:40,675 not saying anything to anyone? 540 00:21:40,715 --> 00:21:43,794 We just don't want people at work finding out. 541 00:21:43,834 --> 00:21:46,755 No. That's... understandable. 542 00:21:46,794 --> 00:21:49,594 Thank you. Great. Bye. 543 00:21:52,195 --> 00:21:53,515 You haven't paid! 544 00:21:57,314 --> 00:21:59,715 Ugh. 545 00:22:07,634 --> 00:22:10,354 Want to grab a beer? 546 00:22:10,394 --> 00:22:12,515 No. 547 00:22:22,195 --> 00:22:27,195 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.