Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:34,895 --> 00:00:36,354
OK. What have we got?
3
00:00:36,394 --> 00:00:38,155
Jerry, what's the
latest on Eternal Blue?
4
00:00:38,195 --> 00:00:39,714
I need to update Whitehall.
5
00:00:39,754 --> 00:00:41,595
Well, I'm still analyzing the code
6
00:00:41,634 --> 00:00:43,754
to see if I could get
a fix on exactly where
7
00:00:43,795 --> 00:00:45,394
the Russians are operating from.
8
00:00:45,434 --> 00:00:48,555
- I may need to call Zuckerberg.
- Mark Zuckerberg? Why?
9
00:00:48,595 --> 00:00:50,235
- We're old friends.
- Facebook friends?
10
00:00:50,275 --> 00:00:51,674
How's Zuckerberg going to help?
11
00:00:51,714 --> 00:00:53,115
Fuck if I know.
12
00:00:53,155 --> 00:00:55,875
My gosh, I am so sorry that I am late.
13
00:00:55,915 --> 00:00:58,155
I had a bit of an accident, so...
14
00:00:58,195 --> 00:00:59,835
How's your mum, by the way?
15
00:00:59,875 --> 00:01:01,875
Oh, she's still dead, sadly, Chris.
16
00:01:01,915 --> 00:01:03,394
I'm talking to Mary.
17
00:01:03,434 --> 00:01:05,115
Have you started to miss her yet?
18
00:01:05,154 --> 00:01:06,835
Well, I was going through
her old drawers back home,
19
00:01:06,874 --> 00:01:10,234
and I did find a DNR
form, which is a bit sad.
20
00:01:10,275 --> 00:01:11,555
Why? What's that?
21
00:01:11,594 --> 00:01:13,275
It means do not resuscitate.
22
00:01:13,315 --> 00:01:14,755
Well, perhaps she's just
thinking of the future
23
00:01:14,794 --> 00:01:16,074
and doesn't want to be a burden.
24
00:01:16,115 --> 00:01:19,354
No. This form had my name on it.
25
00:01:26,675 --> 00:01:29,315
What was the name of that form again?
26
00:01:35,794 --> 00:01:37,154
Davina, come over here if you please.
27
00:01:37,195 --> 00:01:38,835
All right. I'm coming. Coming.
28
00:01:38,874 --> 00:01:41,755
They activate my psoriasis. Sorry.
29
00:01:41,794 --> 00:01:43,835
Oh, we also have a
request in from Disney
30
00:01:43,874 --> 00:01:45,675
regarding their new streaming service.
31
00:01:45,714 --> 00:01:48,675
Oh, sweet. Will I be able
to watch it from my office?
32
00:01:48,714 --> 00:01:50,154
Some of their customers
have been subject
33
00:01:50,195 --> 00:01:51,434
to a data-protection breach.
34
00:01:51,475 --> 00:01:53,195
So... yes?
35
00:01:53,234 --> 00:01:57,234
Oh, and just come in from
Analytics at GCHQ Bude,
36
00:01:57,275 --> 00:01:59,475
they may have captured a signal
37
00:01:59,514 --> 00:02:01,634
matching Eternal Blue's
digital fingerprint.
38
00:02:01,675 --> 00:02:03,755
Well, great. Can they send it over?
39
00:02:03,794 --> 00:02:05,434
I should think no. It's not likely.
40
00:02:05,475 --> 00:02:08,195
Why? With that data, I
could immediately locate
41
00:02:08,234 --> 00:02:10,914
where the Russians are operating
from and end this thing.
42
00:02:10,955 --> 00:02:13,555
Do they not understand how
awesome that would make me look?
43
00:02:13,594 --> 00:02:15,474
Exactly. Bude might want to claim
44
00:02:15,515 --> 00:02:18,194
that victory as their
own, which reminds me,
45
00:02:18,235 --> 00:02:23,754
the board have expressed concern
that any romantic relationships
46
00:02:23,795 --> 00:02:27,754
between our sister organizations
are to be actively discouraged,
47
00:02:27,795 --> 00:02:30,075
as they may prove a security risk.
48
00:02:30,115 --> 00:02:33,754
I hope that's not going
to be a problem for anyone.
49
00:02:33,795 --> 00:02:36,555
Does anyone have a knife?
50
00:02:37,754 --> 00:02:39,955
There you go.
51
00:02:39,994 --> 00:02:42,355
♪ See the line where
the sky meets the sea? ♪
52
00:02:42,395 --> 00:02:48,275
♪ It calls me, and no
one knows how far... ♪
53
00:02:48,314 --> 00:02:49,635
Hey.
54
00:02:49,675 --> 00:02:51,235
Hey, Jerry, you got a minute?
55
00:02:51,275 --> 00:02:53,835
♪ And I'll know if I
go... know if I go... ♪
56
00:02:53,874 --> 00:02:55,395
Hey. Sorry about that.
57
00:02:55,434 --> 00:02:57,555
I was looking into
that whole Disney thing.
58
00:02:57,594 --> 00:02:59,275
Yeah.
59
00:02:59,314 --> 00:03:01,594
So what's going on? Did
you get the location data?
60
00:03:01,635 --> 00:03:02,994
No. It's more pressing than that.
61
00:03:03,034 --> 00:03:05,754
I've got a date tonight.
62
00:03:05,795 --> 00:03:07,474
What? With who?
63
00:03:07,515 --> 00:03:09,275
- OK, but here's the thing.
- She's bald?
64
00:03:09,314 --> 00:03:11,474
- No.
- She's blind.
65
00:03:11,515 --> 00:03:12,795
- No.
- Rabies?
66
00:03:12,835 --> 00:03:14,275
No, Jerry. It's about me.
67
00:03:14,314 --> 00:03:16,395
- You've got rabies?
- No, Jerry.
68
00:03:19,434 --> 00:03:21,994
So I'm...
69
00:03:25,115 --> 00:03:27,635
I'm still a virgin.
70
00:03:27,675 --> 00:03:29,474
Well, yeah.
71
00:03:29,515 --> 00:03:31,275
I mean, I kind of figured at that.
72
00:03:31,314 --> 00:03:33,154
Oh, no. Is it obvious?
73
00:03:33,194 --> 00:03:34,874
No. Uh-uh.
74
00:03:34,914 --> 00:03:38,474
Listen, but I'm so sorry.
I'm just super busy, OK?
75
00:03:39,594 --> 00:03:41,355
Oh! Ah! Agh!
76
00:03:41,395 --> 00:03:42,874
♪ If I don't, there's just
no telling how far... ♪
77
00:03:42,914 --> 00:03:44,075
Sorry.
78
00:03:44,115 --> 00:03:45,275
It's pretty good, though, isn't it?
79
00:03:45,314 --> 00:03:46,675
What, "Moana"?
80
00:03:46,714 --> 00:03:48,034
Oh, my God, the Rock is, like, on fire.
81
00:03:48,075 --> 00:03:49,675
No, that I finally got a date.
82
00:03:49,714 --> 00:03:52,474
Yes. Oh, that's great, buddy. Yeah.
83
00:03:52,515 --> 00:03:54,555
Oh, one final thing, just to go back
84
00:03:54,594 --> 00:03:56,474
to what Chris said,
it that it's Charlotte
85
00:03:56,515 --> 00:03:59,714
from GCHQ Bude, so... rr!
86
00:03:59,754 --> 00:04:03,395
As in she's on the team that captured
87
00:04:03,434 --> 00:04:05,754
Eternal Blue's digital fingerprint?
88
00:04:05,795 --> 00:04:07,474
Yeah, think so.
89
00:04:07,515 --> 00:04:12,115
Well, then this sounds
like a perfect opportunity.
90
00:04:13,914 --> 00:04:15,635
For me?
91
00:04:15,675 --> 00:04:18,435
Yes. That's what...
92
00:04:18,474 --> 00:04:20,674
Yes. That's what I... For you.
93
00:04:28,275 --> 00:04:29,794
Evelyn!
94
00:04:31,075 --> 00:04:33,674
Oh!
95
00:04:33,714 --> 00:04:34,875
What?
96
00:04:34,914 --> 00:04:37,154
OK. This is gonna sound strange,
97
00:04:37,195 --> 00:04:41,195
but what if you wore an earpiece
and I told you what to say?
98
00:04:41,234 --> 00:04:42,995
Would I need to get them pierced?
99
00:04:43,034 --> 00:04:45,554
No. See, I just think
we can both get so much
100
00:04:45,594 --> 00:04:47,515
out of this date, you know?
101
00:04:47,554 --> 00:04:49,234
I don't... What do you mean by...
102
00:04:49,275 --> 00:04:53,474
Nothing makes me happier
than playing Cupid...
103
00:04:53,515 --> 00:04:55,275
Oh...
104
00:04:55,315 --> 00:04:56,914
And I just really want to
see you score with Scarlett.
105
00:04:56,955 --> 00:04:58,674
- Charlotte.
- Margaret. Right.
106
00:04:58,714 --> 00:05:00,875
Have you ever seen the movie "Roxanne"?
107
00:05:00,914 --> 00:05:02,474
- With Steve Martin?
- Yeah.
108
00:05:02,515 --> 00:05:04,154
I just... It looked too scary for me.
109
00:05:04,195 --> 00:05:05,674
Oh, it's a comedy.
110
00:05:05,714 --> 00:05:08,114
Well, it's about this guy
with a big nose, right...
111
00:05:08,154 --> 00:05:09,515
Yeah?
112
00:05:09,554 --> 00:05:11,474
Who has the hots for this girl,
113
00:05:11,515 --> 00:05:12,995
but the problem is, she's into
114
00:05:13,034 --> 00:05:15,635
this much, much better-looking guy.
115
00:05:15,674 --> 00:05:17,674
Right. How is this helpful?
116
00:05:17,714 --> 00:05:19,794
OK, so I don't really
remember the rest of it,
117
00:05:19,835 --> 00:05:23,674
but basically, they do
what I'm proposing we do,
118
00:05:23,714 --> 00:05:28,354
and in the end, the guy with
the nose, he gets the girl.
119
00:05:28,395 --> 00:05:29,955
The guy with the nose.
120
00:05:29,995 --> 00:05:31,474
Right, while his buddy
gets the intel he needs.
121
00:05:31,515 --> 00:05:32,794
Right.
122
00:05:32,835 --> 00:05:35,075
Yeah, and then I think you die.
123
00:05:35,114 --> 00:05:36,515
- Oh.
- Yeah.
124
00:05:36,554 --> 00:05:38,794
Mm, and so, apart from the nose,
125
00:05:38,835 --> 00:05:42,674
is there anything else I can
do with my appearance to help?
126
00:05:42,714 --> 00:05:45,034
- Stand up.
- Yeah?
127
00:05:45,075 --> 00:05:47,354
- All the way.
- This is as far as I go.
128
00:05:47,395 --> 00:05:49,755
Sorry. OK, so right off the bat,
129
00:05:49,794 --> 00:05:52,594
I think you should wear
something with vertical stripes
130
00:05:52,635 --> 00:05:55,835
because that shirt makes
you look even, like, more...
131
00:05:58,114 --> 00:06:00,114
than you are.
132
00:06:00,154 --> 00:06:01,554
You know what? Come over here.
133
00:06:01,594 --> 00:06:05,914
- Yeah?
- Yeah. Yeah. Stop right there.
134
00:06:05,955 --> 00:06:09,034
OK. I want you to close your eyes.
135
00:06:09,075 --> 00:06:13,835
Close your eyes and imagine
yourself 3 feet taller.
136
00:06:13,875 --> 00:06:17,755
Your legs are growing longer,
137
00:06:17,794 --> 00:06:23,554
and you can now reach a doorknob, OK?
138
00:06:23,594 --> 00:06:26,875
Now open your eyes.
139
00:06:29,714 --> 00:06:31,554
- Oh, my God.
- Right?
140
00:06:31,594 --> 00:06:33,114
- Yeah.
- Right?
141
00:06:33,154 --> 00:06:34,875
- Wow.
- Yeah. Yeah.
142
00:06:34,914 --> 00:06:37,474
See, it's all about positioning yourself
143
00:06:37,515 --> 00:06:40,075
to create the illusion of tallness.
144
00:06:40,114 --> 00:06:41,435
Well, that's actually how they shot
145
00:06:41,474 --> 00:06:42,794
a lot of "Lord of the Rings."
146
00:06:42,835 --> 00:06:44,835
Exactly. Yeah. Feel it out.
147
00:06:44,875 --> 00:06:47,674
Walk around. Try a doorknob.
148
00:06:47,714 --> 00:06:50,594
- So easy. Yeah.
- That's so easy.
149
00:06:50,635 --> 00:06:54,275
OK, so Joseph has a hot date tonight,
150
00:06:54,315 --> 00:06:55,674
and we're trying to figure out ways
151
00:06:55,714 --> 00:06:57,154
to make him more attractive.
152
00:06:57,195 --> 00:06:58,755
Want to borrow my jacket?
153
00:06:58,794 --> 00:07:00,315
Oh, no. Well, I used
to have a lucky top,
154
00:07:00,354 --> 00:07:02,195
but I stopped wearing it
because it was attracting wasps.
155
00:07:02,234 --> 00:07:04,195
Lucky how? I thought you
said you've never been laid.
156
00:07:04,234 --> 00:07:05,875
- That's so hot.
- Listen.
157
00:07:05,914 --> 00:07:07,435
I know this might sound
like a stupid question,
158
00:07:07,474 --> 00:07:09,034
and I hope you don't mind me asking,
159
00:07:09,075 --> 00:07:12,554
but just in case it comes
up, where, exactly, is... it?
160
00:07:12,594 --> 00:07:13,914
- The vagina.
- The vagina.
161
00:07:13,955 --> 00:07:15,594
Jinx. You owe me a root beer.
162
00:07:15,635 --> 00:07:16,794
Yeah. I mean, just a rough ballpark.
163
00:07:16,835 --> 00:07:18,674
Well it can vary.
164
00:07:18,714 --> 00:07:20,034
- Can it?
- Can it?
165
00:07:20,075 --> 00:07:21,875
Oh, jinx again. Tuva, that's two.
166
00:07:21,914 --> 00:07:24,515
Some days, I find mine
can be quite high up.
167
00:07:24,554 --> 00:07:27,435
Right. I'm not sure how helpful that is.
168
00:07:27,474 --> 00:07:29,075
You want me to do a drawing?
169
00:07:29,114 --> 00:07:30,714
Yes, please.
170
00:07:30,755 --> 00:07:32,955
So did you never see your mum's?
171
00:07:32,995 --> 00:07:34,395
Not really.
172
00:07:34,435 --> 00:07:36,154
I mean, she died, like, 20 years ago.
173
00:07:36,195 --> 00:07:37,674
And you never saw it before she died?
174
00:07:37,714 --> 00:07:39,315
Not just before, no.
175
00:07:39,354 --> 00:07:43,154
Here you go.
176
00:07:43,195 --> 00:07:44,755
Oh.
177
00:07:44,794 --> 00:07:46,594
Ah. It's a lot bigger than I thought.
178
00:07:46,635 --> 00:07:48,195
It's not to scale.
179
00:07:48,234 --> 00:07:49,714
Right. What's that?
180
00:07:49,755 --> 00:07:51,234
That's the urethra.
181
00:07:51,275 --> 00:07:52,914
Yeah. That's where pee comes out, buddy.
182
00:07:52,955 --> 00:07:55,395
You don't have to worry
about that, but, Tuva,
183
00:07:55,435 --> 00:07:57,835
I think you got a lot of this wrong.
184
00:07:57,875 --> 00:08:00,075
What's that little thing
up there, for instance?
185
00:08:00,114 --> 00:08:02,995
Yeah. That's explains a lot.
186
00:08:03,034 --> 00:08:05,075
You know, I just think
you got to keep things
187
00:08:05,114 --> 00:08:07,554
as simple as possible for Joseph.
188
00:08:07,594 --> 00:08:09,755
And there's no danger of me, you know,
189
00:08:09,794 --> 00:08:12,554
accidentally ending up
inside the urethra, say.
190
00:08:12,594 --> 00:08:15,395
It's around 8 millimeters wide.
191
00:08:19,674 --> 00:08:21,714
No. I'm good.
192
00:08:21,755 --> 00:08:23,114
What's going on?
193
00:08:23,154 --> 00:08:24,714
Oh. Um, nothing, just something
194
00:08:24,755 --> 00:08:27,674
suddenly popped up in Joseph's in box,
195
00:08:27,714 --> 00:08:29,554
and we're just trying to fix it.
196
00:08:29,594 --> 00:08:30,914
Hardware or software?
197
00:08:30,955 --> 00:08:32,834
Oh, hardware with any luck.
198
00:08:32,875 --> 00:08:35,034
Well, so long as it isn't a virus...
199
00:08:35,074 --> 00:08:36,395
Oh, no, no, no.
200
00:08:36,434 --> 00:08:38,954
Joseph's equipment is totally clean.
201
00:08:38,995 --> 00:08:40,475
Oh, God, yeah.
202
00:08:40,515 --> 00:08:42,235
Yeah. It's Mary's we
have to worry about.
203
00:08:42,275 --> 00:08:44,074
Oh, gosh, really?
204
00:08:44,115 --> 00:08:45,834
Maybe get someone to take
a look at it in that case.
205
00:08:45,875 --> 00:08:49,475
We don't want you infecting
the whole department.
206
00:08:49,515 --> 00:08:51,674
Ooh.
207
00:08:51,715 --> 00:08:53,674
Maybe Quentin.
208
00:08:53,715 --> 00:08:55,434
Ah.
209
00:08:55,475 --> 00:08:56,875
Do you know what we're talking about?
210
00:08:56,914 --> 00:08:59,154
Yes.
211
00:08:59,194 --> 00:09:01,914
Computers.
212
00:09:07,115 --> 00:09:08,554
Hey, how's it all going?
213
00:09:08,595 --> 00:09:09,875
Good. Come on in.
214
00:09:09,914 --> 00:09:11,954
I just want to test the earpiece.
215
00:09:11,995 --> 00:09:13,755
Have you ever worn one of these before?
216
00:09:13,794 --> 00:09:16,395
No. I did once get a
marble stuck in my ear.
217
00:09:16,434 --> 00:09:17,794
Did you ever get it out?
218
00:09:17,834 --> 00:09:20,235
No, don't think so.
219
00:09:20,275 --> 00:09:23,434
OK, so you want to take this one here
220
00:09:23,475 --> 00:09:25,794
and put it in your other ear.
221
00:09:25,834 --> 00:09:27,475
Right. By the way, it's very kind of you
222
00:09:27,515 --> 00:09:29,074
to go to all this trouble,
Jerry, for a first date.
223
00:09:29,115 --> 00:09:30,515
Oh, don't be silly.
224
00:09:30,554 --> 00:09:32,515
I'm just trying to help you out, buddy.
225
00:09:32,554 --> 00:09:34,834
How does that feel?
226
00:09:37,794 --> 00:09:39,715
You say something?
227
00:09:39,755 --> 00:09:42,434
Yeah. OK, so put it back in.
228
00:09:42,475 --> 00:09:47,475
Then I want you to go out there
so I can test the range, OK?
229
00:09:52,515 --> 00:09:54,115
Get out so I can test the range.
230
00:09:54,154 --> 00:09:55,475
Yeah. Sorry. Yeah. Now?
231
00:09:55,515 --> 00:09:57,875
- Yeah. Yeah.
- Now?
232
00:10:02,554 --> 00:10:04,595
OK. Can you hear me?
233
00:10:04,635 --> 00:10:06,074
Yeah. It's kind of like I've gone mad.
234
00:10:06,115 --> 00:10:08,275
OK. Don't say anything out loud.
235
00:10:08,314 --> 00:10:12,235
Just wave if you can hear me.
236
00:10:12,275 --> 00:10:13,595
Hey.
237
00:10:13,635 --> 00:10:15,235
So does it work both ways, then?
238
00:10:15,275 --> 00:10:16,635
If I say something out loud,
can you hear me, as well?
239
00:10:16,674 --> 00:10:19,235
- Yeah.
- What do you mean?
240
00:10:19,275 --> 00:10:22,475
Joseph, my office.
241
00:10:22,515 --> 00:10:24,034
What do you want me to do?
242
00:10:24,074 --> 00:10:26,515
No. No. Go for it. This
would be a good test.
243
00:10:26,554 --> 00:10:29,275
Are you OK?
244
00:10:29,314 --> 00:10:32,515
Oh. No. Uh, yeah.
245
00:10:33,914 --> 00:10:36,715
All right. You got this, buddy. Come on.
246
00:10:36,755 --> 00:10:38,674
If I were to go on Scorpio
247
00:10:38,715 --> 00:10:41,034
and see how much analysis
you've completed this morning,
248
00:10:41,074 --> 00:10:43,674
would I be pleased or disappointed?
249
00:10:43,715 --> 00:10:46,554
Say anything but the truth.
250
00:10:46,595 --> 00:10:50,194
I think pleased... for a bit...
251
00:10:50,235 --> 00:10:52,515
and then growing more and more
disappointed as you realized
252
00:10:52,554 --> 00:10:54,875
just how much time I'd
also spent on Moonpig.
253
00:10:54,914 --> 00:10:56,154
Jesus.
254
00:10:56,194 --> 00:10:58,154
I've honestly run out of things to say.
255
00:10:58,194 --> 00:10:59,395
That makes a change.
256
00:10:59,434 --> 00:11:00,475
That makes a change.
257
00:11:00,515 --> 00:11:01,595
- No.
- Excuse me?
258
00:11:01,635 --> 00:11:03,595
Sorry. Nothing. I...
259
00:11:03,635 --> 00:11:05,834
This really is your final warning.
260
00:11:05,875 --> 00:11:08,794
I mean it, no more second chances,
261
00:11:08,834 --> 00:11:10,794
no more, "Oh, but Jerry
told me to do this,"
262
00:11:10,834 --> 00:11:12,755
or, "Jerry told me to do that."
263
00:11:12,794 --> 00:11:14,674
Wait a minute. Can she see the earpiece?
264
00:11:14,715 --> 00:11:16,314
- No.
- I give up.
265
00:11:16,355 --> 00:11:18,074
Yeah, but turn your
head away just in case.
266
00:11:18,115 --> 00:11:21,554
No, the other way. No,
your other... to the right.
267
00:11:21,595 --> 00:11:25,235
No. Actually, turn...
go back. Turn around.
268
00:11:25,275 --> 00:11:26,834
Just get out.
269
00:11:26,875 --> 00:11:28,995
Turn around again. No. Go back. Go back.
270
00:11:29,034 --> 00:11:32,275
You know what? Get out of
there. Just get out of there.
271
00:11:32,314 --> 00:11:34,875
Get out!
272
00:11:34,914 --> 00:11:37,914
Yeah. This is gonna work great.
273
00:11:41,715 --> 00:11:43,314
OK. Let me see what you're wearing.
274
00:11:43,355 --> 00:11:46,115
What do you think?
275
00:11:46,154 --> 00:11:48,034
Did you choose that fabric yourself?
276
00:11:48,074 --> 00:11:50,154
No. Do you think I
should pretend that I did?
277
00:11:50,194 --> 00:11:51,755
Definitely not.
278
00:11:51,794 --> 00:11:53,074
OK, but the stripes help, though, right?
279
00:11:53,115 --> 00:11:54,475
Yeah, absolutely.
280
00:11:54,515 --> 00:11:56,194
You look like a well-dressed barcode.
281
00:11:56,235 --> 00:11:58,154
- Aww.
- Yeah.
282
00:11:58,194 --> 00:12:00,554
Right, so here. Take one of these.
283
00:12:00,595 --> 00:12:01,954
- OK.
- OK.
284
00:12:01,995 --> 00:12:03,314
I'm gonna give you a quick spray.
285
00:12:03,355 --> 00:12:04,635
- Right.
- What are you doing?
286
00:12:04,674 --> 00:12:06,115
Close your mouth. It's cologne.
287
00:12:06,154 --> 00:12:08,115
- Oh, sorry.
- Yeah. Women love this shit.
288
00:12:08,154 --> 00:12:09,595
- Is that what it is?
- All right.
289
00:12:09,635 --> 00:12:12,194
- You're good to go.
- OK.
290
00:12:12,235 --> 00:12:13,554
And can you hear me OK?
291
00:12:13,595 --> 00:12:15,115
Yeah, got one in my wallet.
292
00:12:15,154 --> 00:12:16,595
That's gr...
293
00:12:23,115 --> 00:12:24,954
Ooh! Whoops.
294
00:12:24,995 --> 00:12:27,515
Oh, there we go.
295
00:12:27,554 --> 00:12:29,475
- Hi, hi.
- I got a reservation.
296
00:12:29,515 --> 00:12:33,034
- It's Joseph Harries.
- Yeah.
297
00:12:33,074 --> 00:12:35,434
- Is she here, do you know?
- Yeah. She's just over there.
298
00:12:35,475 --> 00:12:38,194
Oh, great. OK. Thanks.
299
00:12:39,434 --> 00:12:43,515
OK, so I might throw in the
odd question about her work
300
00:12:43,554 --> 00:12:46,154
to keep it light, but
just go with it, OK?
301
00:12:46,194 --> 00:12:48,554
Don't question anything.
302
00:12:48,595 --> 00:12:52,674
Sure. Hey, Charlotte, you look lovely.
303
00:12:52,715 --> 00:12:54,595
- Who are you?
- It's Joseph.
304
00:12:54,635 --> 00:12:56,395
- I'm kidding.
- Oh, God.
305
00:12:56,434 --> 00:12:58,674
- Ha ha ha!
- Ah. Ha ha ha!
306
00:12:58,715 --> 00:13:02,355
Thank you. Ohh... Can I sit down?
307
00:13:02,395 --> 00:13:03,755
Yeah.
308
00:13:03,794 --> 00:13:05,235
Sorry I'm a little bit late.
309
00:13:05,275 --> 00:13:06,834
I was trying to find
something nice to wear.
310
00:13:06,875 --> 00:13:07,995
Oh, did you not find anything?
311
00:13:08,034 --> 00:13:09,954
Ha!
312
00:13:09,995 --> 00:13:11,715
Did you not find anything?
313
00:13:11,755 --> 00:13:13,314
Oh. No.
314
00:13:13,355 --> 00:13:16,355
Just because I heard that
it's better for eye contact,
315
00:13:16,395 --> 00:13:19,434
you wouldn't prefer a slightly
smaller seat, would you?
316
00:13:19,475 --> 00:13:20,875
What, like a child seat?
317
00:13:20,914 --> 00:13:22,635
I could do it with a high chair.
318
00:13:22,674 --> 00:13:24,395
- I can see you fine.
- You know what? It's fine.
319
00:13:24,434 --> 00:13:25,834
Sorry. You don't have,
like, a booster seat, do you?
320
00:13:25,834 --> 00:13:27,355
- Not for adults, no.
- OK.
321
00:13:27,395 --> 00:13:29,115
Could I get another menu, in that case.
322
00:13:29,154 --> 00:13:31,434
- Won't be thick enough.
- Can I get some more bread?
323
00:13:31,475 --> 00:13:35,954
OK, so why don't you start
by asking her about work?
324
00:13:35,995 --> 00:13:39,034
See what she's working
on at the moment...
325
00:13:39,074 --> 00:13:42,154
Eternal Blue, that kind of thing.
326
00:13:42,194 --> 00:13:43,715
So what are you working
on at the moment,
327
00:13:43,755 --> 00:13:45,595
anything exciting or...
328
00:13:45,635 --> 00:13:47,995
Have you got a 6-pack?
329
00:13:48,034 --> 00:13:49,674
Who, me?
330
00:13:49,715 --> 00:13:52,794
Uh, Yeah. Yes. I mean, you can't see it.
331
00:13:52,834 --> 00:13:54,235
Because of the stripes?
332
00:13:54,275 --> 00:13:55,954
Oh, no. I just mean in general,
333
00:13:55,995 --> 00:13:57,635
you can't really see it,
but if you push hard enough,
334
00:13:57,674 --> 00:13:58,954
you can feel roughly
where it's meant to be.
335
00:13:58,995 --> 00:14:00,595
Just ask her about work again.
336
00:14:00,635 --> 00:14:02,554
So, I mean, what are you working on?
337
00:14:02,595 --> 00:14:03,954
Right. What can I get you?
338
00:14:03,995 --> 00:14:05,554
Can I get some more bread, please?
339
00:14:05,595 --> 00:14:06,595
Yeah. I'd rather you just order.
340
00:14:06,595 --> 00:14:07,674
We're very busy tonight.
341
00:14:07,715 --> 00:14:09,235
OK. You know what?
342
00:14:09,275 --> 00:14:11,355
You have to really impress
her with what you eat,
343
00:14:11,395 --> 00:14:16,434
so recommend a dish you've
tried here before, OK?
344
00:14:16,475 --> 00:14:19,115
Charlotte, that's really nice.
345
00:14:19,154 --> 00:14:21,434
I had that last time I was here.
346
00:14:21,475 --> 00:14:22,914
Apple juice.
347
00:14:22,954 --> 00:14:24,755
What...
348
00:14:24,794 --> 00:14:26,834
Yeah. It's just mind-blowing.
349
00:14:26,875 --> 00:14:28,154
Would you like an apple juice?
350
00:14:28,194 --> 00:14:29,755
Could you come to me last, please?
351
00:14:29,794 --> 00:14:31,235
How big are your meatballs?
352
00:14:31,275 --> 00:14:32,794
Tiny, but you get 3.
353
00:14:32,834 --> 00:14:34,554
OK. I've got the menu up here.
354
00:14:34,595 --> 00:14:37,674
Just order what I tell you.
355
00:14:37,715 --> 00:14:39,235
I don't like mushrooms.
356
00:14:39,275 --> 00:14:41,235
- What was that?
- What was that?
357
00:14:41,275 --> 00:14:42,875
Um, oh, nothing.
358
00:14:42,914 --> 00:14:45,355
I just reminded myself that
I really don't like mu...
359
00:14:47,154 --> 00:14:48,954
OK. Tell him you'll start
with the mushroom bruschetta.
360
00:14:48,995 --> 00:14:51,194
Can I start with the
mushroom bruschetta, please?
361
00:14:51,235 --> 00:14:53,074
You trying to impress me?
362
00:14:53,115 --> 00:14:54,834
I just fancied a bit of
a challenge. That's all.
363
00:14:54,875 --> 00:14:56,434
- Is it an allergy?
- Yeah. It's quite serious...
364
00:14:56,475 --> 00:14:58,395
Nope. No. Don't say that.
It'll make you look weak.
365
00:14:58,434 --> 00:14:59,794
But it's fine.
366
00:14:59,834 --> 00:15:01,755
It's fine. I've got my
EpiPen with me, so...
367
00:15:01,794 --> 00:15:03,635
- You know CPR, right?
- No.
368
00:15:03,674 --> 00:15:05,034
- And for main?
- Um...
369
00:15:05,074 --> 00:15:07,554
The main? The lobster bisque.
370
00:15:07,595 --> 00:15:09,314
- Say again?
- And for main?
371
00:15:09,355 --> 00:15:12,395
The lobster bisque.
372
00:15:12,434 --> 00:15:14,395
- The lobster bits.
- The what?
373
00:15:14,434 --> 00:15:16,395
- Bisque!
- Thank you.
374
00:15:16,434 --> 00:15:17,954
All right, and for you, madam?
375
00:15:17,995 --> 00:15:19,314
Can I get the mozzarella carottes,
376
00:15:19,355 --> 00:15:21,034
the parmigiana, the salmon salad,
377
00:15:21,074 --> 00:15:23,995
some more bread, please,
and a bottle of red wine.
378
00:15:24,034 --> 00:15:25,794
- Oh, do you want red wine?
- Oh, I'd love red wine.
379
00:15:25,834 --> 00:15:27,515
And two bottles of
red wine, then, please.
380
00:15:27,554 --> 00:15:29,515
Oh.
381
00:15:29,554 --> 00:15:31,355
- Can you...
- That's good. Yeah.
382
00:15:31,395 --> 00:15:33,194
Give the menus, thanks.
383
00:15:33,235 --> 00:15:35,415
OK, so let's shift the conversation
384
00:15:35,454 --> 00:15:37,954
onto... I don't know... how
much she knows about the intel
385
00:15:37,995 --> 00:15:41,355
they captured on Eternal Blue today.
386
00:15:41,395 --> 00:15:42,954
- Oh, shit.
- What's wrong.
387
00:15:42,995 --> 00:15:44,755
- Do you need the toilet?
- Do you need the toilet?
388
00:15:44,794 --> 00:15:46,674
No. It's just, the lady
who cleans the office
389
00:15:46,715 --> 00:15:48,154
has just walked in.
390
00:15:48,194 --> 00:15:49,995
Who, Uma?
391
00:15:50,034 --> 00:15:51,434
So?
392
00:15:51,475 --> 00:15:53,515
OK. Just say it's awkward
because you used to bang.
393
00:15:53,554 --> 00:15:55,355
Just a little bit awkward that... hey...
394
00:15:55,395 --> 00:15:57,115
just because my boss
is trying to clamp down
395
00:15:57,154 --> 00:15:58,715
on cross-divisional relationships,
396
00:15:58,755 --> 00:16:00,355
and, what with you working a GCHQ Bude
397
00:16:00,395 --> 00:16:01,834
and me working that
Cheltenham, I just don't want...
398
00:16:01,875 --> 00:16:03,314
Don't worry about it.
399
00:16:03,355 --> 00:16:04,554
I used to do improv
at uni. It'll be fine.
400
00:16:04,595 --> 00:16:06,074
Oh, here we go.
401
00:16:06,115 --> 00:16:07,674
Hi. How you doing?
402
00:16:07,715 --> 00:16:09,635
I'm good, thank you,
much, much better now,
403
00:16:09,674 --> 00:16:11,554
thank you, so, yeah, you all right?
404
00:16:11,595 --> 00:16:15,834
Yeah. Good.
405
00:16:18,755 --> 00:16:22,554
- So this is...
- Suri, his sister.
406
00:16:22,595 --> 00:16:24,794
What?
407
00:16:24,834 --> 00:16:27,755
Yeah. This is my... This is my sister.
408
00:16:27,794 --> 00:16:30,314
- Half?
- No.
409
00:16:30,355 --> 00:16:33,275
No. No. 100% full sister.
410
00:16:33,314 --> 00:16:36,235
Right. You'd never be
able to tell. Ha ha ha!
411
00:16:36,275 --> 00:16:38,515
No. No. A few people have said that,
412
00:16:38,554 --> 00:16:39,954
I think just because,
obviously, you know,
413
00:16:39,995 --> 00:16:42,395
you're quite that much lighter.
414
00:16:42,434 --> 00:16:45,194
Yeah. Yeah. No.
415
00:16:45,235 --> 00:16:49,515
It's just because I'm
just very, very frightened.
416
00:16:50,595 --> 00:16:53,314
Yeah, because she's just
always so frightened.
417
00:16:53,355 --> 00:16:55,034
- Right.
- Mm.
418
00:16:55,074 --> 00:16:58,395
- Well, have a good night.
- Thank you. You take care. Bye.
419
00:16:58,434 --> 00:17:00,355
See? Ha ha!
420
00:17:00,395 --> 00:17:02,834
Very good, very impressive.
421
00:17:18,675 --> 00:17:20,195
OK. Listen.
422
00:17:20,235 --> 00:17:21,675
You're not getting anywhere
with this chick, OK?
423
00:17:21,715 --> 00:17:23,794
You need to ask her more about work.
424
00:17:23,834 --> 00:17:26,554
So what's it like working
at GCHQ Bude, then?
425
00:17:26,594 --> 00:17:28,114
I love it.
426
00:17:28,155 --> 00:17:30,235
I mostly just deal with sex trafficking,
427
00:17:30,275 --> 00:17:32,475
but I can do a lot of
that from the beach, so...
428
00:17:32,515 --> 00:17:34,074
- Right.
- What about you?
429
00:17:34,114 --> 00:17:36,834
Well, gosh, we moved to Cheltenham
430
00:17:36,874 --> 00:17:38,314
shortly after my mum died.
431
00:17:38,354 --> 00:17:40,955
No kidding. Mine, too. How old?
432
00:17:40,995 --> 00:17:42,554
- What, her or me?
- No. How old were you?
433
00:17:42,594 --> 00:17:43,955
- 12.
- Me, too.
434
00:17:43,995 --> 00:17:45,915
- Oh, my God.
- Oh, God.
435
00:17:45,955 --> 00:17:47,394
How did yours die?
436
00:17:47,435 --> 00:17:48,554
Mechanical engineer at B.A.,
437
00:17:48,594 --> 00:17:49,915
got sucked into a jet engine.
438
00:17:49,955 --> 00:17:51,594
Oh, Charlotte, I'm so sorry.
439
00:17:51,634 --> 00:17:52,995
Oh, no. It was over really quick.
440
00:17:53,034 --> 00:17:55,155
She went in faster
than the speed of sound,
441
00:17:55,195 --> 00:17:57,195
didn't even have time to scream.
442
00:17:57,235 --> 00:17:58,675
What about yours?
443
00:17:58,715 --> 00:18:00,755
Oh, really boring... bowel cancer.
444
00:18:00,794 --> 00:18:02,155
- Oh, that's not boring.
- Really?
445
00:18:02,195 --> 00:18:04,915
- No.
- Oh. OK.
446
00:18:04,955 --> 00:18:08,195
Are you serious? Give
me a fucking break.
447
00:18:08,235 --> 00:18:09,594
Get that down you.
448
00:18:09,634 --> 00:18:13,475
Oh, wow. Ha ha ha! Mm.
449
00:18:13,515 --> 00:18:14,995
Everything all right with your food?
450
00:18:15,034 --> 00:18:16,594
It's absolutely delicious. Thank you.
451
00:18:16,634 --> 00:18:17,995
You haven't touched it.
452
00:18:18,034 --> 00:18:19,554
I'm just leaving room for dessert.
453
00:18:19,594 --> 00:18:20,955
Is it possible to get some more...
454
00:18:20,995 --> 00:18:22,554
bread, please?
455
00:18:22,594 --> 00:18:24,955
OK. OK. You know what? Let's
try a different approach.
456
00:18:24,995 --> 00:18:27,235
Tell her you're thinking
of applying for a job
457
00:18:27,275 --> 00:18:30,995
in analytics at GCHQ Bude.
458
00:18:31,034 --> 00:18:32,715
I can't remember if I
mentioned this before.
459
00:18:32,755 --> 00:18:34,235
I'm actually thinking
of applying for a job
460
00:18:34,275 --> 00:18:36,195
in analytics at GCHQ Bude.
461
00:18:36,235 --> 00:18:38,554
Because you want to see me again?
462
00:18:38,594 --> 00:18:40,235
Oh, well, I mean, that would be lovely.
463
00:18:40,275 --> 00:18:41,834
Scrap that.
464
00:18:41,874 --> 00:18:43,755
All these positions require
you to speak Mandarin.
465
00:18:43,794 --> 00:18:46,515
- Can you speak Mandarin?
- Eh, comme ci, comme ça.
466
00:18:46,554 --> 00:18:48,955
- Ha ha ha!
- You like that?
467
00:18:48,995 --> 00:18:51,155
- Yeah.
- Comme ci, comme ça.
468
00:18:51,595 --> 00:18:52,955
OK. Look. Just ask her
469
00:18:52,956 --> 00:18:55,634
about the digital
fingerprint they captured, OK?
470
00:18:55,675 --> 00:18:57,955
Tell her I need it to
get a fix on a location.
471
00:18:57,995 --> 00:18:59,554
- I need the toilet.
- Why?
472
00:18:59,594 --> 00:19:02,515
Got to come out somewhere.
473
00:19:02,554 --> 00:19:03,955
- Oh.
- OK, buddy.
474
00:19:03,995 --> 00:19:06,554
This is going so bad,
you really need to stick
475
00:19:06,594 --> 00:19:08,354
with what I'm telling you to say.
476
00:19:08,394 --> 00:19:10,034
Jerry, I'm not going to ask
her a departmental secret.
477
00:19:10,074 --> 00:19:11,475
She might get fired.
478
00:19:11,515 --> 00:19:14,314
Just say it's the only way
you'll know if you can trust her.
479
00:19:14,354 --> 00:19:16,435
- I already trust her.
- Oh, come on, man!
480
00:19:16,475 --> 00:19:17,794
You know how important
481
00:19:17,834 --> 00:19:19,354
all this Eternal Blue shit is to me.
482
00:19:19,394 --> 00:19:21,114
This could be my ticket home.
483
00:19:21,155 --> 00:19:22,594
Oh, is that the only reason
you're doing all this?
484
00:19:22,634 --> 00:19:24,794
What do you mean?
485
00:19:24,834 --> 00:19:26,354
I was just ordering dessert.
486
00:19:26,394 --> 00:19:27,955
That guy is...
487
00:19:27,995 --> 00:19:29,354
Someone's locked themselves in the loo,
488
00:19:29,394 --> 00:19:30,955
gonna have to hold it in.
489
00:19:30,995 --> 00:19:33,675
- Oh.
- Come on, man. You can do this.
490
00:19:33,715 --> 00:19:35,354
So what brings you to Cheltenham, then?
491
00:19:35,394 --> 00:19:36,915
Is it, like, a work thing?
492
00:19:36,955 --> 00:19:38,995
No, had to see you.
493
00:19:39,034 --> 00:19:42,034
What, that's it?
494
00:19:42,074 --> 00:19:43,755
Why? What's wrong with that?
495
00:19:43,794 --> 00:19:45,475
No. No. That's... No. That's great.
496
00:19:45,515 --> 00:19:47,995
Just, no one's ever travelled
that far to see me before.
497
00:19:48,034 --> 00:19:51,354
It's only 3 hours. It's
just straight up the M5.
498
00:19:51,394 --> 00:19:53,034
- You don't stop?
- No, no.
499
00:19:53,074 --> 00:19:54,995
I got on the M5, I'm like a rocket.
500
00:19:55,034 --> 00:19:58,195
So where are you staying tonight?
501
00:19:59,755 --> 00:20:01,594
Yours.
502
00:20:01,634 --> 00:20:03,995
No. This is going nowhere.
503
00:20:07,475 --> 00:20:08,995
Heh.
504
00:20:16,995 --> 00:20:18,955
What's that noise? Are you eating soup?
505
00:20:18,995 --> 00:20:20,755
Shh. We're kissing.
506
00:20:20,794 --> 00:20:22,394
I know.
507
00:20:22,435 --> 00:20:24,034
I do, too.
508
00:20:24,074 --> 00:20:26,554
See? I told you this would work. OK.
509
00:20:26,594 --> 00:20:30,114
Now she's onside, ask her to
send you the signal analysis.
510
00:20:30,155 --> 00:20:31,794
Did you get a bit of Wrigley?
511
00:20:31,834 --> 00:20:33,394
I don't think it's fully dissolved.
512
00:20:33,435 --> 00:20:34,634
Right. Who wants dessert?
513
00:20:34,675 --> 00:20:36,275
- We've already ordered.
- When?
514
00:20:36,314 --> 00:20:37,475
Sorry. Do you mind just
giving us one minute?
515
00:20:37,475 --> 00:20:39,475
Thank you.
516
00:20:41,034 --> 00:20:42,915
OK.
517
00:20:42,955 --> 00:20:44,755
Charlotte, I'm gonna
say something right now,
518
00:20:44,794 --> 00:20:46,554
and I'll completely understand
if you just want to get up
519
00:20:46,594 --> 00:20:48,069
and leave as a result, but if
you don't mind hearing me out,
520
00:20:48,074 --> 00:20:51,475
- that would be...
- Great. Go for it.
521
00:20:51,515 --> 00:20:53,475
I'm wearing an earpiece.
522
00:20:53,515 --> 00:20:55,155
What? No. Don't tell her that.
523
00:20:55,195 --> 00:20:57,074
A guy from my department
wanted me to try and get
524
00:20:57,114 --> 00:20:59,034
the intel GCHQ Bude captured
on Eternal Blue this morning,
525
00:20:59,074 --> 00:21:00,955
but I swear, I didn't
know that until now.
526
00:21:00,995 --> 00:21:02,594
He was just meant to be helping me out
527
00:21:02,634 --> 00:21:03,715
because this is my
first date in 15 years.
528
00:21:03,755 --> 00:21:06,554
I'm actually still a virgin.
529
00:21:06,594 --> 00:21:08,475
Oh. Can't tell.
530
00:21:08,515 --> 00:21:10,554
- That I'm still a virgin?
- You're wearing an earpiece.
531
00:21:10,594 --> 00:21:12,235
Well, I am...
532
00:21:14,715 --> 00:21:18,715
but you're not mad?
533
00:21:18,755 --> 00:21:20,874
Joseph, buddy... buddy, I'm...
534
00:21:23,515 --> 00:21:24,995
Hello?
535
00:21:29,794 --> 00:21:31,794
- Shall we...
- Yeah.
536
00:21:31,834 --> 00:21:33,354
I really need some more bread.
537
00:21:33,394 --> 00:21:35,074
- Oh, Yeah.
- Yeah.
538
00:21:36,834 --> 00:21:39,195
Sorry, but do you mind
539
00:21:39,235 --> 00:21:40,675
not saying anything to anyone?
540
00:21:40,715 --> 00:21:43,794
We just don't want people
at work finding out.
541
00:21:43,834 --> 00:21:46,755
No. That's... understandable.
542
00:21:46,794 --> 00:21:49,594
Thank you. Great. Bye.
543
00:21:52,195 --> 00:21:53,515
You haven't paid!
544
00:21:57,314 --> 00:21:59,715
Ugh.
545
00:22:07,634 --> 00:22:10,354
Want to grab a beer?
546
00:22:10,394 --> 00:22:12,515
No.
547
00:22:22,195 --> 00:22:27,195
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
39265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.