All language subtitles for Good.Trouble.S03E15.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,145 --> 00:00:03,565 I bought it. This is my new passion. 2 00:00:03,650 --> 00:00:04,695 I'm gonna cook for people. 3 00:00:04,788 --> 00:00:06,601 Oh, wow. 4 00:00:07,130 --> 00:00:09,715 There's nothing going on between me and Dennis. 5 00:00:09,799 --> 00:00:12,332 Are you still sorting out your feelings, if you're just friends? 6 00:00:12,417 --> 00:00:14,935 I feel like all this is happening a little faster than I'm ready for. 7 00:00:15,019 --> 00:00:17,237 And this isn't just a new relationship for me, 8 00:00:17,322 --> 00:00:18,387 it's a whole new love-style. 9 00:00:18,471 --> 00:00:19,490 Meeting Tanya, 10 00:00:19,575 --> 00:00:20,726 I didn't feel ready to do that. 11 00:00:20,810 --> 00:00:22,228 Then why did you do it? 12 00:00:22,312 --> 00:00:24,825 I didn't want to do poly wrong. 13 00:00:25,794 --> 00:00:28,326 What if I take a break from work on Saturday, 14 00:00:28,411 --> 00:00:29,909 and we spend the whole day together? 15 00:00:29,994 --> 00:00:33,326 I'd love to, but I have this parenting class with Isabella. 16 00:00:33,410 --> 00:00:35,714 I should go. I have drinks with Ruby. 17 00:00:35,799 --> 00:00:37,412 Wait, I thought that wasn't happening anymore. 18 00:00:37,496 --> 00:00:40,111 It's just casual. Friends... I think. 19 00:00:40,195 --> 00:00:41,494 You talk to your brother? 20 00:00:41,579 --> 00:00:43,549 Speaking in Mandarin... 21 00:00:43,633 --> 00:00:45,027 I'm gay! 22 00:00:45,112 --> 00:00:46,276 You knew? 23 00:00:46,361 --> 00:00:48,031 We knew for long time. 24 00:00:48,115 --> 00:00:50,512 We've just been waiting for you to tell us. 25 00:00:50,651 --> 00:00:53,488 Of course, no one in the family can know. 26 00:00:57,995 --> 00:01:00,261 Everything must stand up to the white-glove test. 27 00:01:00,345 --> 00:01:03,268 No dirt, dust, or dirty socks under the couch. 28 00:01:03,653 --> 00:01:05,266 Not a speck of grease or grime. 29 00:01:05,350 --> 00:01:06,963 We have to clean all the bad luck away 30 00:01:07,047 --> 00:01:08,704 so all the good luck can come in. 31 00:01:08,788 --> 00:01:10,232 You're all doing great. 32 00:01:10,955 --> 00:01:12,090 Oh. 33 00:01:12,175 --> 00:01:14,100 You shouldn't breathe the fumes. 34 00:01:14,185 --> 00:01:15,672 They're toxic. 35 00:01:18,015 --> 00:01:21,461 We need more red lanterns for good fortune and joy. 36 00:01:21,650 --> 00:01:22,963 You're killing it! 37 00:01:24,177 --> 00:01:26,979 Oh, hey, Isabella, don't climb. I'll do that. 38 00:01:27,235 --> 00:01:29,022 ♪ So good it almost hurts 39 00:01:29,107 --> 00:01:31,166 ♪ Man, this is light work 40 00:01:32,072 --> 00:01:33,338 No, no, no, no, no. 41 00:01:33,422 --> 00:01:35,688 The fu is supposed to be upside down, 42 00:01:35,772 --> 00:01:37,955 so we can invite the blessings in. 43 00:01:38,949 --> 00:01:40,762 Woah, Isabella! That's very sharp. 44 00:01:40,847 --> 00:01:44,215 Here, just... Just let me do it, okay? 45 00:01:45,521 --> 00:01:47,047 The tablecloths are here. 46 00:01:47,138 --> 00:01:48,363 Finally! 47 00:01:48,602 --> 00:01:50,045 Okay. 48 00:01:52,355 --> 00:01:54,751 These aren't red. They're pimento. 49 00:01:54,836 --> 00:01:56,185 - It's okay. - No, it's not! 50 00:01:56,270 --> 00:01:57,840 Everything needs to be perfect. 51 00:01:57,924 --> 00:02:00,408 So the comedy program is going really well. 52 00:02:00,492 --> 00:02:02,903 I think I have a good shot of getting my sketch into the showcase. 53 00:02:02,987 --> 00:02:05,210 And that means getting an agent maybe 54 00:02:05,295 --> 00:02:07,284 and even a $70,000 talent deal. 55 00:02:07,595 --> 00:02:09,125 That's nice. 56 00:02:09,210 --> 00:02:11,785 Did David tell you he got a promotion at the bank? 57 00:02:12,746 --> 00:02:15,012 No, but you did. 58 00:02:15,223 --> 00:02:16,621 Several times. 59 00:02:16,812 --> 00:02:18,809 He even got his own parking space. 60 00:02:18,894 --> 00:02:20,766 Look, he sent us a photo. 61 00:02:20,851 --> 00:02:23,660 Lucky number eight. Very auspicious. 62 00:02:23,745 --> 00:02:25,918 And he just bought a condo, 63 00:02:26,039 --> 00:02:28,684 1200 square feet, two bedrooms. 64 00:02:28,769 --> 00:02:32,341 And he offered to host the Lunar New Year party this year. 65 00:02:32,754 --> 00:02:35,080 Guess he won't be getting a red envelope anymore. 66 00:02:35,165 --> 00:02:37,131 Since he's a real adult now. 67 00:02:37,747 --> 00:02:39,234 You... You know what? 68 00:02:39,659 --> 00:02:41,318 Why don't I host the party? 69 00:02:41,403 --> 00:02:43,754 The Coterie is, like, 3000 square feet, 70 00:02:43,839 --> 00:02:46,388 way bigger than David's little starter condo. 71 00:02:46,473 --> 00:02:47,808 I don't know... 72 00:02:48,059 --> 00:02:49,196 What's to know? 73 00:02:49,280 --> 00:02:50,785 It's settled. I'm hosting. 74 00:02:51,043 --> 00:02:52,678 And no red envelopes needed. 75 00:02:52,762 --> 00:02:54,070 I'll be giving 'em out this year. 76 00:02:54,154 --> 00:02:55,376 Are you sure? 77 00:02:55,460 --> 00:02:58,732 Positive. Everything will be perfect. 78 00:02:59,674 --> 00:03:01,903 It doesn't need to be perfect. 79 00:03:01,988 --> 00:03:03,341 Yes, it does. 80 00:03:03,425 --> 00:03:05,430 I need to prove that my brother's not the only one 81 00:03:05,514 --> 00:03:06,953 who can do everything right 82 00:03:07,037 --> 00:03:09,656 and that I'm not just the funny one who fails. 83 00:03:09,953 --> 00:03:12,180 Okay, breathe. 84 00:03:12,605 --> 00:03:14,525 Remember, it's bad luck 85 00:03:14,610 --> 00:03:16,397 to have unhappy thoughts around Lunar New Year. 86 00:03:16,481 --> 00:03:17,751 You're right. 87 00:03:18,294 --> 00:03:20,059 I need to calm down. 88 00:03:21,878 --> 00:03:24,043 Where are the red envelopes I ordered? 89 00:03:25,142 --> 00:03:27,451 We can't do this without red envelopes! 90 00:03:27,536 --> 00:03:29,676 Why am I destined to fail? 91 00:03:29,790 --> 00:03:33,195 ♪ Pa-pa-pa Pa-pa-pa-pa-pa ♪ *GOOD TROUBLE* 92 00:03:33,280 --> 00:03:36,809 ♪ Pa-pa-pa Pa-pa-pa-pa-pa ♪ Season 03 Episode 15 93 00:03:37,248 --> 00:03:41,199 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 94 00:03:41,385 --> 00:03:43,825 ♪ You and me, Bel Ami 95 00:03:44,019 --> 00:03:49,293 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa 96 00:03:49,377 --> 00:03:51,004 Episode Title: "Lunar New Year" Aired on: August 11, 2021. 97 00:03:51,246 --> 00:03:53,215 I feel like this fish is fighting back. 98 00:03:53,300 --> 00:03:55,615 Because you're basically attacking it. 99 00:03:55,955 --> 00:03:57,220 Just be gentle. 100 00:03:57,304 --> 00:03:58,700 Here, let me show you. 101 00:03:58,784 --> 00:04:01,921 ♪ They won't be finding any signs of struggle ♪ 102 00:04:02,005 --> 00:04:04,793 ♪ I can't resist so don't you burst my bubble ♪ 103 00:04:04,877 --> 00:04:07,143 ♪ I'm feeling things I never felt ♪ 104 00:04:07,227 --> 00:04:09,450 ♪ You got me under your spell 105 00:04:09,534 --> 00:04:12,497 ♪ I like the way you do what you do ♪ 106 00:04:12,581 --> 00:04:13,898 ♪ I like the way... 107 00:04:13,983 --> 00:04:16,340 Hope I'm not too late to get in on the action. 108 00:04:17,138 --> 00:04:19,360 Uh, you've got this. 109 00:04:19,805 --> 00:04:21,656 Wow, that's a whole fish. 110 00:04:21,753 --> 00:04:25,679 A whole yu symbolizes the wish for abundance in the coming year. 111 00:04:32,360 --> 00:04:34,452 That's about all the Chinese I know. 112 00:04:34,537 --> 00:04:36,898 But I brought oranges for good fortune. 113 00:04:37,213 --> 00:04:38,758 I'll take those, and, uh, 114 00:04:38,843 --> 00:04:40,639 why don't you help Alice with the fish? 115 00:04:40,783 --> 00:04:42,211 I'll be happy to. 116 00:04:43,624 --> 00:04:45,804 The balls have arrived! 117 00:04:49,656 --> 00:04:50,881 Thank you. 118 00:04:52,664 --> 00:04:54,883 I'm here. It only took two and a half hours and four bus rides, 119 00:04:54,967 --> 00:04:56,497 but I made it to Monterey Park and back, 120 00:04:56,581 --> 00:04:58,891 and here it is, soupy rice porridge. 121 00:04:58,975 --> 00:05:00,501 No. No, no, no, no. 122 00:05:00,585 --> 00:05:02,725 I asked for soupy rice balls. 123 00:05:02,810 --> 00:05:03,858 Tang yuan. 124 00:05:03,943 --> 00:05:06,070 The traditional Lunar New Year dessert. 125 00:05:06,246 --> 00:05:08,336 Oh, my God, I'm so sorry. 126 00:05:08,421 --> 00:05:11,253 - Now we only have 15 dishes. - Is that... 127 00:05:11,338 --> 00:05:13,086 - It's fine. - Bad luck! 128 00:05:16,302 --> 00:05:18,926 Dennis, can you drive to Monterey Park 129 00:05:19,011 --> 00:05:20,280 and pick up tang yuan? 130 00:05:20,759 --> 00:05:23,117 Soupy rice balls. Emphasis on the balls. 131 00:05:23,749 --> 00:05:25,406 Like right now. A year's worth of luck 132 00:05:25,491 --> 00:05:27,353 and my friendship with Alice depends on this. 133 00:05:27,438 --> 00:05:29,698 Say no more. I got it. 134 00:05:38,407 --> 00:05:40,710 Mother... 135 00:05:44,135 --> 00:05:45,445 The food truck won't start. 136 00:05:45,529 --> 00:05:46,590 So take your car. 137 00:05:46,675 --> 00:05:48,456 Sold it to buy the food truck. 138 00:05:49,328 --> 00:05:51,632 Oh, no. The place closes in 20 minutes. 139 00:05:53,695 --> 00:05:55,330 You know what? Uh... 140 00:05:55,551 --> 00:05:56,860 Never mind. I have an idea. 141 00:05:56,944 --> 00:05:59,079 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 142 00:05:59,163 --> 00:06:01,299 You are literally saving my ass right now. 143 00:06:01,383 --> 00:06:02,561 And the Lunar New Year. 144 00:06:02,645 --> 00:06:04,383 Um, happy to help. 145 00:06:05,734 --> 00:06:07,274 Wait. What's all this? 146 00:06:07,359 --> 00:06:09,823 I brought a little food just in case. 147 00:06:10,234 --> 00:06:11,476 Sumi! 148 00:06:11,684 --> 00:06:13,049 Hey, sis, thanks for hosting. 149 00:06:13,134 --> 00:06:14,269 Yeah. David. 150 00:06:14,353 --> 00:06:16,575 Go get the rest out of the car. 151 00:06:16,659 --> 00:06:17,899 Wait, no, Mom. We have enough food. 152 00:06:17,983 --> 00:06:19,939 I can see that. 153 00:06:20,620 --> 00:06:22,758 We can save these for dogs. 154 00:06:24,047 --> 00:06:28,146 Uh, sorry. I'm trying to close a 50-million-dollar deal. 155 00:06:30,717 --> 00:06:33,462 Wow! 50 million dollars! 156 00:06:33,546 --> 00:06:35,240 So exciting! 157 00:06:36,157 --> 00:06:38,771 Dad, I'm giving out the red envelopes this year. 158 00:06:38,855 --> 00:06:39,859 But you don't have money. 159 00:06:39,943 --> 00:06:41,078 I have credit. 160 00:06:41,162 --> 00:06:42,775 Plus I'm about to get discovered. 161 00:06:42,859 --> 00:06:44,815 Oh, that's the spirit! 162 00:06:47,692 --> 00:06:49,212 Thank you. 163 00:06:49,692 --> 00:06:50,914 Are you married? 164 00:06:50,998 --> 00:06:52,698 Uh, no. 165 00:06:52,782 --> 00:06:55,312 Have a prosperous and lucky new year. 166 00:06:55,537 --> 00:06:56,750 Thank you! 167 00:07:00,703 --> 00:07:02,273 Well, I should probably go. 168 00:07:02,357 --> 00:07:03,789 No, stay. 169 00:07:04,228 --> 00:07:05,320 Besides, It's bad luck 170 00:07:05,404 --> 00:07:07,531 to receive a red envelope and leave. 171 00:07:08,299 --> 00:07:10,385 I don't want to tempt fate. 172 00:07:10,974 --> 00:07:12,735 Woah! Plus leaving this party 173 00:07:12,820 --> 00:07:14,633 could be a serious financial mistake. 174 00:07:14,748 --> 00:07:16,225 See? 175 00:07:19,054 --> 00:07:22,766 Uh, Matt brought the rice balls. 176 00:07:23,461 --> 00:07:24,643 You saved the day. 177 00:07:24,758 --> 00:07:26,191 I live near Monterey Park. 178 00:07:28,862 --> 00:07:30,214 Anyone up for a baijiu cocktail? 179 00:07:30,298 --> 00:07:31,502 - Davia, Matt, - Yes. Yes. 180 00:07:31,587 --> 00:07:33,254 - Great! - Thank you. 181 00:07:34,389 --> 00:07:35,393 Aiyaa! 182 00:07:35,492 --> 00:07:38,422 Speaking in Mandarin... 183 00:07:38,522 --> 00:07:40,234 Pimento. 184 00:07:46,311 --> 00:07:47,837 Hmm, these are delicious. 185 00:07:47,930 --> 00:07:49,239 Ooh, and strong. 186 00:07:50,411 --> 00:07:52,198 Oh, that's the water reminder. 187 00:07:52,282 --> 00:07:54,673 Only 48 more ounces to go today. 188 00:07:54,980 --> 00:07:56,501 Got it. 189 00:07:57,374 --> 00:07:59,112 That's a lot of water. 190 00:07:59,873 --> 00:08:01,741 Yeah, pregnant women, they... 191 00:08:03,116 --> 00:08:04,868 It's always good to stay hydrated. 192 00:08:05,234 --> 00:08:07,344 Yeah, especially with that Ox baby in there. 193 00:08:07,428 --> 00:08:08,736 What? 194 00:08:08,820 --> 00:08:11,522 Hello, your baby will be born in the Year of the Ox. 195 00:08:11,606 --> 00:08:12,479 Oh. 196 00:08:12,563 --> 00:08:13,976 Which is a good thing, I guess. 197 00:08:14,061 --> 00:08:16,495 They tend to be honest and earnest, 198 00:08:16,580 --> 00:08:18,535 like this crowd. 199 00:08:19,004 --> 00:08:20,960 Mm. 200 00:08:23,418 --> 00:08:25,926 So how was the... The parenting class? 201 00:08:26,011 --> 00:08:27,488 Fine. 202 00:08:32,409 --> 00:08:34,147 Oh, it's Jazmin. 203 00:08:34,776 --> 00:08:37,428 Hey, you mind if I call you back in a sec? 204 00:08:38,338 --> 00:08:39,945 Okay. Bye. 205 00:08:41,905 --> 00:08:43,118 Everything okay? 206 00:08:43,203 --> 00:08:44,632 Yeah, yeah, all good. 207 00:08:44,717 --> 00:08:47,217 Um, I'll be right back. 208 00:08:59,722 --> 00:09:02,722 Uh, what were you gonna say about pregnant women? 209 00:09:04,350 --> 00:09:07,182 Uh, that they just need 210 00:09:07,267 --> 00:09:10,709 between 64 and 96 ounces of water a day. 211 00:09:11,144 --> 00:09:13,192 Also, you should consider wearing red underwear every day 212 00:09:13,276 --> 00:09:15,238 until you. For good luck. 213 00:09:15,579 --> 00:09:17,969 That's actually not a bad idea. 214 00:09:21,791 --> 00:09:24,333 - Would you like a refill? - Um, sure. 215 00:09:24,418 --> 00:09:26,460 - Yeah. - Thanks. 216 00:09:46,614 --> 00:09:49,794 ♪ Just turned on my phone but can you come over ♪ 217 00:09:49,878 --> 00:09:51,535 ♪ I'm ready you know... 218 00:09:51,619 --> 00:09:53,530 So Matt's here. 219 00:09:53,892 --> 00:09:55,804 He brought the rice balls. 220 00:09:56,182 --> 00:09:57,751 - It's a long story. - Okay. 221 00:09:57,969 --> 00:09:59,452 I'm so confused. 222 00:09:59,583 --> 00:10:00,979 How much longer can I keep 223 00:10:01,063 --> 00:10:02,981 both Matt and Dennis in the friend zone? 224 00:10:03,065 --> 00:10:04,672 Why do you have to? 225 00:10:04,811 --> 00:10:07,115 Maybe you should consider polyamory. 226 00:10:08,457 --> 00:10:09,940 So I date them both 227 00:10:10,072 --> 00:10:11,859 and they just date whoever they want too? 228 00:10:11,943 --> 00:10:13,731 That's generally how it works. 229 00:10:13,815 --> 00:10:14,949 And it really doesn't bother you 230 00:10:15,033 --> 00:10:16,647 that Dyonte has another girlfriend? 231 00:10:16,731 --> 00:10:19,861 No. In fact, I invited them both here today. 232 00:10:21,736 --> 00:10:24,300 And that's not awkward? 233 00:10:25,847 --> 00:10:27,279 Not at all. 234 00:10:29,004 --> 00:10:30,480 Hey. 235 00:10:33,138 --> 00:10:34,621 We brought Chinese whiskey. 236 00:10:34,705 --> 00:10:36,971 Chinese whiskey, yes. Amazing. So good... 237 00:10:37,055 --> 00:10:38,575 Ooh. 238 00:10:43,530 --> 00:10:45,616 Yeah, that's not awkward at all. 239 00:10:46,811 --> 00:10:49,568 Mom, Dad, these are my friends from the comedy program. 240 00:10:49,653 --> 00:10:52,268 Nihao. Nihao. 241 00:10:52,419 --> 00:10:55,251 I'm gonna need more envelopes for all the new guests. 242 00:10:55,335 --> 00:10:58,160 Dad, I told you, I got this. 243 00:10:58,598 --> 00:11:01,473 So giving red envelopes with money to friends and family 244 00:11:01,558 --> 00:11:03,563 is a tradition that symbolizes good wishes 245 00:11:03,647 --> 00:11:05,341 and luck for the new year. 246 00:11:05,493 --> 00:11:06,925 Oh, sure. 247 00:11:07,129 --> 00:11:08,351 Oh, just a heads-up. 248 00:11:08,435 --> 00:11:10,482 Uh, the ink might not be completely dry. 249 00:11:10,567 --> 00:11:12,398 You know, had a little issue with the ATM this morning. 250 00:11:12,482 --> 00:11:15,488 So those are crisp IOUs and some Woke N' Broke bucks. 251 00:11:15,572 --> 00:11:17,011 I'm good for it. I promise. 252 00:11:17,095 --> 00:11:19,275 It's done. I closed the deal. 253 00:11:19,359 --> 00:11:20,667 That's my boy! 254 00:11:20,751 --> 00:11:22,707 You make us so proud. 255 00:11:24,625 --> 00:11:27,189 I understand that Isabella's pregnant, 256 00:11:27,474 --> 00:11:30,605 but I'm pretty sure she can keep track of her own hydration. 257 00:11:30,762 --> 00:11:33,068 And why is Gael suddenly so afraid 258 00:11:33,153 --> 00:11:35,456 to say the word "pregnant" around me? I mean... 259 00:11:35,736 --> 00:11:38,888 I wonder if maybe he's having second thoughts about our relationship. 260 00:11:38,973 --> 00:11:41,948 Or maybe he's just trying not to overwhelm you 261 00:11:42,033 --> 00:11:43,785 with too much talk about the baby. 262 00:11:44,019 --> 00:11:45,269 Why would he think I'm overwhelmed? 263 00:11:45,353 --> 00:11:46,960 I haven't said anything. 264 00:11:49,239 --> 00:11:50,852 Hey, can I ask you something? 265 00:11:50,975 --> 00:11:52,451 Sure. 266 00:11:52,709 --> 00:11:57,219 Callie's been so understanding about all of this. 267 00:11:57,434 --> 00:11:58,911 But... 268 00:12:00,219 --> 00:12:02,261 is she really okay? 269 00:12:02,855 --> 00:12:05,904 Well, and I don't know this for a fact... 270 00:12:05,989 --> 00:12:08,728 - Hmm? - ...but if it were me, 271 00:12:09,104 --> 00:12:12,371 I maybe might not want to hear every little detail 272 00:12:12,455 --> 00:12:14,671 about you, Isabella, and the baby. 273 00:12:19,863 --> 00:12:21,911 I might have advised him 274 00:12:21,996 --> 00:12:24,409 to dial it back on the baby talk. 275 00:12:24,494 --> 00:12:26,144 Why would you tell him that? 276 00:12:27,122 --> 00:12:30,264 So Gael and Isabella are taking parenting classes. 277 00:12:30,349 --> 00:12:31,906 Oh, wow. 278 00:12:33,140 --> 00:12:36,553 They're really doing this. I mean, together. 279 00:12:36,638 --> 00:12:38,391 Well, yeah. 280 00:12:38,476 --> 00:12:40,428 I mean, it's what they should be doing. 281 00:12:40,555 --> 00:12:42,342 It's just 282 00:12:42,427 --> 00:12:45,748 all getting pretty real pretty fast. 283 00:12:47,041 --> 00:12:50,041 Well, I know you're being supportive, 284 00:12:50,796 --> 00:12:52,229 but it must be hard. 285 00:12:52,766 --> 00:12:54,243 A little. 286 00:12:55,097 --> 00:12:58,880 I think maybe if he told me a little less, that might help. 287 00:12:59,346 --> 00:13:01,941 I told him that because that's what you said to me. 288 00:13:02,026 --> 00:13:03,553 To you. Not to him! 289 00:13:03,637 --> 00:13:05,903 Okay, well, maybe you should say it to him. 290 00:13:05,987 --> 00:13:07,383 I think you need to be honest. 291 00:13:07,467 --> 00:13:09,254 Let him know how much you do and don't want to know. 292 00:13:09,338 --> 00:13:11,517 What if I don't know what I do and don't want to know? 293 00:13:11,601 --> 00:13:12,997 Well, then you need to figure it out. 294 00:13:13,081 --> 00:13:15,341 I think what I need is another drink. 295 00:13:15,736 --> 00:13:18,132 Or maybe you need a water reminder. 296 00:13:18,216 --> 00:13:20,352 Ha-ha. No, I am fine. 297 00:13:20,436 --> 00:13:22,572 I am under a lot of stress with... with work 298 00:13:22,656 --> 00:13:23,703 and... and now this, 299 00:13:23,787 --> 00:13:25,836 so what I need is... Is to unwind. 300 00:13:25,920 --> 00:13:27,011 And I don't need you 301 00:13:27,095 --> 00:13:29,268 monitoring my drinking or my hydration. 302 00:13:30,925 --> 00:13:32,532 Thank you. 303 00:13:34,972 --> 00:13:36,150 To the Lunar New Year. 304 00:13:36,234 --> 00:13:37,804 To you, Malika, 305 00:13:37,888 --> 00:13:39,153 - for inviting me. - Aw. 306 00:13:39,237 --> 00:13:40,764 - Thank you. - Of course. 307 00:13:40,848 --> 00:13:42,243 Alice said to bring friends 308 00:13:42,327 --> 00:13:44,028 and, you know, we're all friends. 309 00:13:44,112 --> 00:13:45,551 So to friends. 310 00:13:45,635 --> 00:13:47,067 Cheers. 311 00:13:51,884 --> 00:13:53,280 Oh, my God. 312 00:13:53,388 --> 00:13:55,212 Wow! 313 00:13:56,260 --> 00:13:57,692 That burns. 314 00:13:57,777 --> 00:13:59,999 Hmm, burns so good. 315 00:14:00,084 --> 00:14:01,561 Oh, wow. 316 00:14:02,522 --> 00:14:03,917 How about another one? 317 00:14:04,001 --> 00:14:06,131 - I'll get it. - Okay. 318 00:14:08,353 --> 00:14:10,359 He's been fasting for the big feast. 319 00:14:10,443 --> 00:14:12,273 Hmm, you sure? 320 00:14:12,357 --> 00:14:14,791 Um, I can hold my liquor. 321 00:14:15,926 --> 00:14:18,447 - I don't know that to be true. - Yeah, we'll see. 322 00:14:21,427 --> 00:14:22,371 All right. 323 00:14:22,455 --> 00:14:24,366 - Cheers. - Cheers. 324 00:14:31,628 --> 00:14:33,285 So should we wake him? 325 00:14:33,370 --> 00:14:35,208 Maybe wait until dinner is served. 326 00:14:35,293 --> 00:14:37,031 I think he needs food. 327 00:14:39,578 --> 00:14:41,011 So... 328 00:14:42,065 --> 00:14:45,500 So where's this pool Dyonte has been telling me about? 329 00:14:50,818 --> 00:14:54,070 Hey, I hope it's cool that Matt is here. 330 00:14:54,155 --> 00:14:56,247 Of course. He saved the day. 331 00:14:56,332 --> 00:14:58,076 How could I not be cool with that? 332 00:15:03,431 --> 00:15:05,429 More baijiu for my boo. 333 00:15:05,785 --> 00:15:07,631 Thank you. 334 00:15:22,846 --> 00:15:24,590 So I date them both 335 00:15:24,675 --> 00:15:26,539 and they just date whoever they want too? 336 00:15:26,623 --> 00:15:28,982 That's generally how it works. 337 00:15:30,083 --> 00:15:31,653 Getting more baijiu. 338 00:15:31,738 --> 00:15:33,345 Delish baijiu. 339 00:15:47,470 --> 00:15:50,076 Just dump it on ya. 340 00:16:00,918 --> 00:16:02,749 I'm actually a teacher in this school. 341 00:16:02,833 --> 00:16:04,098 Okay, so it's not yours from middle school? 342 00:16:04,182 --> 00:16:05,665 No, I didn't, like, steal it. 343 00:16:05,749 --> 00:16:07,101 Okay, okay, okay. 344 00:16:07,185 --> 00:16:08,102 Yeah, no, I teach there. 345 00:16:08,186 --> 00:16:10,496 I teach, uh, English and Algebra. 346 00:16:10,580 --> 00:16:12,852 - Oh, Algebra! - You like Algebra? 347 00:16:53,612 --> 00:16:55,443 God! I can't get over this view. 348 00:16:55,582 --> 00:16:56,455 Yeah. 349 00:16:56,539 --> 00:16:59,539 And this pool! I want to move in. 350 00:16:59,746 --> 00:17:02,902 Maybe that might be a little too close for comfort? 351 00:17:03,053 --> 00:17:04,617 Yeah. 352 00:17:06,201 --> 00:17:07,684 So Dyonte was telling me 353 00:17:07,768 --> 00:17:10,245 that you asked to slow things down with him. 354 00:17:10,335 --> 00:17:11,862 And I don't want to pry into your business, 355 00:17:11,946 --> 00:17:13,820 but I was just wondering 356 00:17:13,904 --> 00:17:16,066 if that had anything to do with meeting me? 357 00:17:16,211 --> 00:17:18,840 Uh, no. I mean... 358 00:17:19,056 --> 00:17:21,316 You know, not specifically. 359 00:17:21,771 --> 00:17:23,960 I think this whole thing is just new to me, 360 00:17:24,045 --> 00:17:24,962 and I was feeling a little... 361 00:17:25,046 --> 00:17:26,609 Overwhelmed? 362 00:17:27,135 --> 00:17:28,531 - Yes. - I get it. 363 00:17:28,615 --> 00:17:31,484 I've been poly for a while now and still it... 364 00:17:31,923 --> 00:17:34,324 at times has its, uh, challenges. 365 00:17:35,317 --> 00:17:37,453 To be honest, when I met you 366 00:17:37,537 --> 00:17:39,629 and I realized how much time you and Dyonte 367 00:17:39,713 --> 00:17:42,799 were spending together at work and after work, 368 00:17:43,279 --> 00:17:46,061 I think I felt a little insecure. 369 00:17:46,827 --> 00:17:48,259 Really? 370 00:17:48,932 --> 00:17:50,810 You always seem so confident. 371 00:17:50,895 --> 00:17:52,205 I wanna be you when I grow up. 372 00:17:54,222 --> 00:17:56,010 I'm just good at hiding it. 373 00:17:56,095 --> 00:17:57,527 Okay. 374 00:17:57,612 --> 00:17:58,951 But I guess what I'm trying to say 375 00:17:59,036 --> 00:18:01,269 is the more I've gotten to know you, 376 00:18:01,354 --> 00:18:03,613 the better I'm feeling about everything. 377 00:18:04,259 --> 00:18:06,219 - Me too. - Oh, good. 378 00:18:06,304 --> 00:18:08,442 I don't want to be responsible for you pumping the brakes. 379 00:18:08,526 --> 00:18:09,661 You're not. 380 00:18:09,746 --> 00:18:11,353 Or for being a buffer. 381 00:18:12,573 --> 00:18:14,012 Like, don't get me wrong, I... 382 00:18:14,097 --> 00:18:17,008 I really appreciate you inviting me to this, 383 00:18:17,542 --> 00:18:19,624 but I was kind of wondering if I'm here 384 00:18:19,709 --> 00:18:22,367 to keep some distance between you and Dyonte. 385 00:18:24,707 --> 00:18:26,286 Well, look who woke up from his nap, 386 00:18:26,371 --> 00:18:28,112 Mr. I-Can-Hold-My-Liquor. 387 00:18:28,196 --> 00:18:30,244 Okay, maybe not on an empty stomach, 388 00:18:30,328 --> 00:18:32,246 but, uh, what... 389 00:18:32,330 --> 00:18:34,068 What's going on here? 390 00:18:35,773 --> 00:18:37,380 Just some girl talk. 391 00:18:37,899 --> 00:18:39,331 Just some... 392 00:18:40,937 --> 00:18:42,681 Dennis, is that your roach coach outside? 393 00:18:42,906 --> 00:18:44,389 You mean my food truck? 394 00:18:44,473 --> 00:18:46,130 Yeah, yeah. Why? 395 00:18:46,214 --> 00:18:47,914 The alley is a tow zone, dude. 396 00:18:47,998 --> 00:18:48,959 You got to move it, ASAP. 397 00:18:49,043 --> 00:18:51,614 I can't. It won't start. 398 00:18:51,698 --> 00:18:53,696 Then say bye-bye to your roach coach. 399 00:18:54,109 --> 00:18:56,376 I know a little about engines. 400 00:18:56,499 --> 00:18:57,533 Happy to take a look at it. 401 00:18:57,617 --> 00:19:00,057 No, uh, thanks. I got it. 402 00:19:00,141 --> 00:19:02,493 Oh, so you'd rather pay to get it out of impound? 403 00:19:04,364 --> 00:19:06,472 All right, you can take a look at it if you want. 404 00:19:06,725 --> 00:19:08,042 - Sure. - I'll come too. 405 00:19:08,127 --> 00:19:09,847 - No, thanks. - No, we've got it. Thank you. 406 00:19:10,107 --> 00:19:11,539 Excuse me. 407 00:19:16,589 --> 00:19:19,548 Okay, well, it's not the battery. 408 00:19:20,901 --> 00:19:22,334 So, uh... 409 00:19:22,909 --> 00:19:24,871 what kind of food you planning to serve? 410 00:19:24,970 --> 00:19:25,930 I don't know yet. 411 00:19:26,015 --> 00:19:28,841 I, uh, kind of bought it on impulse. 412 00:19:29,809 --> 00:19:31,808 You're spontaneous. That's great. 413 00:19:34,412 --> 00:19:36,323 How... How'd you learn about cars? 414 00:19:36,735 --> 00:19:40,886 Oh, my dad. He, uh, loved fixing up old beaters. 415 00:19:40,971 --> 00:19:43,194 He even... He did some amateur racing. 416 00:19:43,279 --> 00:19:44,927 - Hmm. - Terrified my mom. 417 00:19:45,012 --> 00:19:46,451 Oh, I used to have a motorcycle. 418 00:19:46,535 --> 00:19:49,012 My ex-wife hated it. 419 00:19:49,712 --> 00:19:50,699 What about you? You into racing? 420 00:19:50,784 --> 00:19:52,136 Uh, no. 421 00:19:52,221 --> 00:19:55,111 No, I'm kind of risk averse, 422 00:19:55,196 --> 00:19:58,196 which probably makes me a little boring. 423 00:19:58,281 --> 00:19:59,372 Not necessarily. 424 00:19:59,457 --> 00:20:01,673 Impulsive people can get pretty boring too. 425 00:20:02,641 --> 00:20:04,429 I don't know. 426 00:20:04,544 --> 00:20:07,587 Some people need an element of surprise, 427 00:20:07,901 --> 00:20:10,988 you know, to keep it interesting. 428 00:20:16,521 --> 00:20:17,953 Okay. 429 00:20:18,088 --> 00:20:19,745 Why don't you try to start it now? 430 00:20:19,829 --> 00:20:21,393 Yeah? 431 00:20:34,322 --> 00:20:36,806 Dumplings, jiaozi, 432 00:20:36,890 --> 00:20:38,590 are the same size and shape 433 00:20:38,674 --> 00:20:40,113 of the small gold ingots 434 00:20:40,197 --> 00:20:43,415 that were used for money in ancient China. 435 00:20:43,635 --> 00:20:47,077 So eating jiaozi satisfies the desire for wealth. 436 00:20:47,161 --> 00:20:49,906 Oh! Well, I need to start eating more of these then. 437 00:20:49,990 --> 00:20:51,466 - Right? - Facts. 438 00:20:51,774 --> 00:20:54,824 Shaun, that is a very good seal. 439 00:20:54,908 --> 00:20:55,964 Oh, thank you. 440 00:20:56,049 --> 00:20:58,794 Uh, my mom's Chinese, so she taught me well. 441 00:20:58,879 --> 00:21:02,582 I tried to teach Alice, but she has foot-fingers. 442 00:21:02,679 --> 00:21:05,374 Good for farmer. Bad for pleating. 443 00:21:05,733 --> 00:21:07,340 What's wrong with my pleats? 444 00:21:07,790 --> 00:21:10,703 David always made perfect seal. 445 00:21:10,799 --> 00:21:13,973 Oh, yeah. Why don't you jump in here, bro? 446 00:21:14,598 --> 00:21:16,292 Just got my nails buffed. 447 00:21:18,148 --> 00:21:19,936 Everyone knows that you used to pass off 448 00:21:20,020 --> 00:21:21,546 Auntie Lou's dumplings as your own. 449 00:21:21,630 --> 00:21:22,939 Not Mom and Dad. 450 00:21:23,023 --> 00:21:24,680 You're lucky I'm still not a tattletale. 451 00:21:24,764 --> 00:21:26,516 Na-na-na-na, na-na-na. 452 00:21:27,854 --> 00:21:29,330 So annoying. 453 00:21:30,724 --> 00:21:31,728 Do I have foot-hands? 454 00:21:31,813 --> 00:21:33,948 No. And I've always loved your hands. 455 00:21:34,251 --> 00:21:36,779 Thanks. This was supposed to be my party, 456 00:21:36,863 --> 00:21:37,910 and now my mom's taking over. 457 00:21:37,994 --> 00:21:40,260 Let her cook. You did all of this. 458 00:21:40,523 --> 00:21:42,217 With a lot of help. 459 00:21:43,217 --> 00:21:45,004 And don't forget, we're going to surprise everyone 460 00:21:45,088 --> 00:21:46,919 with our lion dance after dinner. 461 00:21:47,003 --> 00:21:48,747 Your family will love that! 462 00:21:48,831 --> 00:21:52,397 True. They can't take that away from me. Us. 463 00:21:55,359 --> 00:21:58,446 Surprise! I hired a professional lion dance troupe. 464 00:22:07,067 --> 00:22:08,848 Or maybe they can. 465 00:22:46,470 --> 00:22:48,469 What are you doing up here? 466 00:22:48,864 --> 00:22:50,782 You should be hosting your party. 467 00:22:50,866 --> 00:22:52,131 This isn't my party! 468 00:22:52,215 --> 00:22:54,438 This is your party and David's party. 469 00:22:54,522 --> 00:22:57,441 He's been upstaging me since the day I was born. 470 00:22:57,525 --> 00:22:59,834 He walked sooner, talked sooner, 471 00:22:59,918 --> 00:23:01,350 never pooped in the yard. 472 00:23:05,924 --> 00:23:07,625 Because that's what you did with the dog! 473 00:23:07,709 --> 00:23:09,316 And I was two. 474 00:23:09,928 --> 00:23:14,234 Five. The point is, I want to make you proud, 475 00:23:14,716 --> 00:23:16,279 and I don't know how. 476 00:23:16,500 --> 00:23:19,239 You make us proud just by being you. 477 00:23:19,460 --> 00:23:24,381 I tell my friends at Mahjong all about my son, the banker, 478 00:23:24,465 --> 00:23:27,334 and my daughter, the building manager. 479 00:23:28,730 --> 00:23:29,951 You do? 480 00:23:30,035 --> 00:23:32,780 Of course. It's a big job. 481 00:23:32,864 --> 00:23:36,741 Even if this place is in such disrepair, 482 00:23:36,825 --> 00:23:38,917 but your tenants seem happy. 483 00:23:39,001 --> 00:23:41,615 The disrepair is what makes it cool, Mom. 484 00:23:41,699 --> 00:23:42,703 Just FYI. 485 00:23:42,787 --> 00:23:44,836 And you have a pool. 486 00:23:44,920 --> 00:23:46,352 Very auspicious. 487 00:23:46,965 --> 00:23:48,318 And I'm also funny. 488 00:23:48,402 --> 00:23:49,908 And I want you to be proud 489 00:23:49,993 --> 00:23:51,408 that I got into this comedy showcase 490 00:23:51,492 --> 00:23:54,448 and I might get on TV. Someday. 491 00:23:54,712 --> 00:23:56,510 It's just hard for us to understand 492 00:23:56,595 --> 00:23:58,949 because only famous people get on TV. 493 00:23:59,033 --> 00:24:01,386 TV is what makes them famous, Dad. 494 00:24:01,470 --> 00:24:03,103 They weren't born that way. 495 00:24:03,188 --> 00:24:05,904 Hmm, I guess it's the chicken and the egg. 496 00:24:05,996 --> 00:24:07,115 We love you, 497 00:24:07,269 --> 00:24:08,982 whether you're the chicken or the egg. 498 00:24:09,067 --> 00:24:11,856 Then why are you always saying things like, I have foot-fingers? 499 00:24:12,249 --> 00:24:13,601 And why are you so afraid 500 00:24:13,686 --> 00:24:15,574 to tell the rest of the family that I'm gay? 501 00:24:15,658 --> 00:24:17,439 I mean, does David even know? 502 00:24:18,210 --> 00:24:20,529 It's not our job to tell David. 503 00:24:20,661 --> 00:24:22,703 Are you afraid to tell him? 504 00:24:22,835 --> 00:24:24,312 No. 505 00:24:25,713 --> 00:24:29,192 And we're just making jokes about your little hands. 506 00:24:29,423 --> 00:24:30,688 Now I have little hands? 507 00:24:30,834 --> 00:24:33,967 Aiyaa! You being always so sensitive. 508 00:24:34,052 --> 00:24:35,752 Just like me. 509 00:24:35,854 --> 00:24:37,380 When I was young, 510 00:24:37,465 --> 00:24:40,030 my mother tried to toughen me up. 511 00:24:40,414 --> 00:24:43,376 We just want you to have thicker skin 512 00:24:43,468 --> 00:24:45,859 because life can be hard 513 00:24:46,345 --> 00:24:49,824 for someone with a sweet heart like yours. 514 00:24:51,258 --> 00:24:53,525 Well, I am getting tougher, 515 00:24:53,703 --> 00:24:55,963 and I'm learning how to stand up for myself. 516 00:24:57,170 --> 00:25:00,002 I don't want you to make jokes and cut me down, 517 00:25:00,094 --> 00:25:02,005 'cause that doesn't build me up. 518 00:25:02,090 --> 00:25:03,530 Doesn't make me feel good. 519 00:25:03,728 --> 00:25:05,061 And that's the only way 520 00:25:05,146 --> 00:25:07,446 a sweet heart can survive in this world. 521 00:25:07,531 --> 00:25:09,362 That is very wise. 522 00:25:09,580 --> 00:25:11,666 Sounds like something I would say. 523 00:25:12,815 --> 00:25:15,211 Okay. You're right. 524 00:25:15,413 --> 00:25:16,357 Uh, from now on, 525 00:25:16,442 --> 00:25:18,969 I'll try to keep my jokes to myself. 526 00:25:19,054 --> 00:25:21,756 And now let's have some happy thoughts on New Year's Eve 527 00:25:22,029 --> 00:25:25,681 so we don't have a whole year of bad luck, okay? 528 00:25:26,449 --> 00:25:27,881 Okay. 529 00:25:28,144 --> 00:25:29,708 We love you. 530 00:25:30,877 --> 00:25:32,309 I love you too. 531 00:25:37,522 --> 00:25:39,434 I'm sorry to interrupt, but... 532 00:25:40,086 --> 00:25:41,700 the oven's not working. 533 00:25:42,049 --> 00:25:45,048 Is this part of the cool disrepair? 534 00:25:49,057 --> 00:25:51,540 I think the ancestor smoke clogged the gas lines. 535 00:25:54,255 --> 00:25:56,202 What are we gonna do? How are we gonna cook all this food? 536 00:25:56,286 --> 00:25:58,111 Dennis! We need you... 537 00:25:58,196 --> 00:25:59,629 and your food truck. 538 00:25:59,848 --> 00:26:00,808 Okay. 539 00:26:04,755 --> 00:26:06,989 No, it's not ready! 540 00:26:07,074 --> 00:26:09,842 You have to caramelize. Adds flavor. 541 00:26:12,166 --> 00:26:14,345 And you should cut your hair. 542 00:26:14,429 --> 00:26:16,863 It's too long for cooking. 543 00:26:16,948 --> 00:26:19,165 Very unsanitary. 544 00:26:19,969 --> 00:26:22,017 See? It's cooked. 545 00:26:22,180 --> 00:26:24,708 And it's just hard, you know? 546 00:26:24,831 --> 00:26:27,396 'Cause Gael is crashing in Dennis' loft, 547 00:26:27,481 --> 00:26:29,912 his baby mama is living in his loft, 548 00:26:29,997 --> 00:26:32,436 and I am living with my single sister 549 00:26:32,521 --> 00:26:34,433 who is just always home. 550 00:26:35,699 --> 00:26:38,177 Just can't get any alone time, you know? 551 00:26:38,522 --> 00:26:41,174 Yeah, honey, well, the solution's obvious. 552 00:26:42,934 --> 00:26:45,586 The solution to our problem is obvious. 553 00:26:47,020 --> 00:26:49,112 What problem? 554 00:26:49,197 --> 00:26:50,636 Our living situation. 555 00:26:50,721 --> 00:26:53,422 Guys, okay, I have a proposition. 556 00:26:53,598 --> 00:26:55,771 So Isabella will move in with Mariana, 557 00:26:55,856 --> 00:26:57,556 Gael will move back into his loft, 558 00:26:57,641 --> 00:26:59,640 and I will move in with him. 559 00:26:59,748 --> 00:27:00,926 Oh. 560 00:27:01,011 --> 00:27:03,315 What do you think? It's so obvious, right? 561 00:27:04,859 --> 00:27:06,603 - Um... - I guess. 562 00:27:06,688 --> 00:27:07,919 - Yeah. - Sure. 563 00:27:08,004 --> 00:27:10,569 Great! It's settled then. 564 00:27:14,481 --> 00:27:16,921 Legend has it that long ago, 565 00:27:17,006 --> 00:27:19,671 during the age of great floods, 566 00:27:19,756 --> 00:27:22,413 there was a vicious monster named Nian, 567 00:27:22,497 --> 00:27:24,154 which means "year." 568 00:27:24,459 --> 00:27:28,287 Whenever the 30th day of the last lunar month arrived, 569 00:27:28,607 --> 00:27:31,608 this monster would rise up from the sea, 570 00:27:31,693 --> 00:27:35,546 killing people and wreaking havoc in their fields and gardens. 571 00:27:35,631 --> 00:27:37,882 The people would bar their doors before dark 572 00:27:38,052 --> 00:27:39,936 and sit up all night, 573 00:27:40,021 --> 00:27:43,632 coming out the next day to greet their neighbors 574 00:27:43,717 --> 00:27:46,027 and congratulate them on surviving. 575 00:27:46,111 --> 00:27:50,249 Eventually, the villagers decided to fight back 576 00:27:50,333 --> 00:27:53,034 by creating a beast of their own. 577 00:27:53,118 --> 00:27:57,168 So they made a lion's head of bamboo 578 00:27:57,252 --> 00:28:00,128 and a body of colorful cloth. 579 00:28:00,212 --> 00:28:03,697 When Nian appeared the next year, 580 00:28:03,781 --> 00:28:06,395 two men wearing the lion's costume 581 00:28:06,479 --> 00:28:07,788 came charging out, 582 00:28:07,872 --> 00:28:10,921 while the rest of the villagers created a racket 583 00:28:11,005 --> 00:28:13,788 by banging on their pots and pans. 584 00:28:14,008 --> 00:28:19,278 The startled Nian fled and was never seen again. 585 00:28:19,362 --> 00:28:23,804 Now the lion dance represents joy and happiness. 586 00:28:23,888 --> 00:28:25,893 It brings good fortune 587 00:28:25,977 --> 00:28:28,548 and chases away the evil spirits 588 00:28:28,632 --> 00:28:31,464 to assure prosperity and good luck 589 00:28:31,548 --> 00:28:33,459 for the upcoming year. 590 00:28:44,822 --> 00:28:46,646 We love you, Alice! 591 00:28:57,138 --> 00:28:59,181 I want to thank you all for coming. 592 00:29:00,185 --> 00:29:02,756 And... And Dennis, for being my mother's sous chef 593 00:29:02,840 --> 00:29:04,801 and cooking all the delicious food. 594 00:29:04,885 --> 00:29:06,317 You saved the day! 595 00:29:08,889 --> 00:29:11,155 You know, I thought I wanted to have this party 596 00:29:11,239 --> 00:29:14,152 to prove to my parents that I'm an adult. 597 00:29:14,634 --> 00:29:15,943 But I think what I really wanted 598 00:29:16,027 --> 00:29:19,549 was to share a piece of my culture with everyone. 599 00:29:20,074 --> 00:29:22,428 Sometimes it's hard to balance 600 00:29:22,512 --> 00:29:25,294 keeping Asian traditions alive 601 00:29:25,428 --> 00:29:27,949 and also trying to feel American. 602 00:29:30,171 --> 00:29:32,176 My comedy program folks and I 603 00:29:32,260 --> 00:29:34,265 have been through some tough times recently, 604 00:29:34,349 --> 00:29:37,436 being forced into a stereotypical box. 605 00:29:38,441 --> 00:29:42,398 I realize that everyone's experience is different, 606 00:29:42,923 --> 00:29:44,475 no matter what you look like. 607 00:29:45,578 --> 00:29:48,665 Celebrating and understanding those differences 608 00:29:48,929 --> 00:29:50,623 goes a long way. 609 00:29:52,542 --> 00:29:54,808 Tonight was healing for me, 610 00:29:54,892 --> 00:29:57,239 and I hope, in some way, for all of you. 611 00:29:58,852 --> 00:30:01,373 I've never been prouder to be Chinese. 612 00:30:01,899 --> 00:30:02,946 And I'm just so proud 613 00:30:03,030 --> 00:30:06,422 to be able to call all of you family. 614 00:30:18,698 --> 00:30:20,007 So are you and Alice still a thing? 615 00:30:20,091 --> 00:30:22,139 Uh, we kind of were before the program. 616 00:30:22,223 --> 00:30:25,397 Then we weren't. But I'm working on it. 617 00:30:30,405 --> 00:30:31,969 Hey. 618 00:30:33,104 --> 00:30:35,239 Sorry about the dance troupe. 619 00:30:35,323 --> 00:30:36,850 I didn't know you and Sumi 620 00:30:36,934 --> 00:30:38,286 had your own lion dance planned. 621 00:30:38,370 --> 00:30:39,853 It's okay. 622 00:30:39,937 --> 00:30:42,371 Only thing better than one lion dance is two. 623 00:30:43,070 --> 00:30:45,342 That's the most Chinese thing you've ever said. 624 00:30:47,335 --> 00:30:50,118 So is, uh, everything okay between you and the folks? 625 00:30:50,774 --> 00:30:52,206 Yeah. 626 00:30:52,427 --> 00:30:55,748 Don't worry, I didn't take your job as golden boy. 627 00:30:59,812 --> 00:31:02,464 You think I like being the golden boy? 628 00:31:04,396 --> 00:31:06,793 I've had nothing but expectations placed on me 629 00:31:06,877 --> 00:31:08,484 since I was born. 630 00:31:09,314 --> 00:31:11,624 I mean, you get to be whoever you want to be 631 00:31:11,709 --> 00:31:15,273 because I'm the one who has to fulfill all their dreams. 632 00:31:16,060 --> 00:31:18,413 Could you imagine if I wanted to be a stand-up comedian? 633 00:31:18,497 --> 00:31:21,323 No, because you're not funny. 634 00:31:24,645 --> 00:31:27,166 You know, all they ever talk about with me is you. 635 00:31:27,864 --> 00:31:28,868 Get out! 636 00:31:28,953 --> 00:31:30,610 I mean, it's not all good stuff but... 637 00:31:30,857 --> 00:31:32,464 Ha-ha! 638 00:31:33,033 --> 00:31:35,250 See? I'm funny. 639 00:31:36,515 --> 00:31:37,948 But not like you. 640 00:31:38,305 --> 00:31:40,417 I mean, you're always the really funny one. 641 00:31:41,346 --> 00:31:42,611 And your friends in the comedy program, 642 00:31:42,695 --> 00:31:45,390 they told me how you stood up for all of them. 643 00:31:47,275 --> 00:31:49,578 It made me really proud to be your brother. 644 00:31:51,443 --> 00:31:53,100 But don't tell anyone, okay? 645 00:31:53,184 --> 00:31:54,928 The golden child bows to no one. 646 00:31:58,288 --> 00:32:00,281 Seriously, we should really spend more time together. 647 00:32:00,365 --> 00:32:02,016 I miss you! 648 00:32:04,247 --> 00:32:05,556 I'm gay. 649 00:32:05,805 --> 00:32:07,282 Awesome. 650 00:32:07,851 --> 00:32:09,980 Maybe we can grab a bite next week? 651 00:32:10,723 --> 00:32:12,243 Sounds good. 652 00:32:12,638 --> 00:32:14,034 And I miss you too. 653 00:32:14,118 --> 00:32:15,550 Yeah. 654 00:32:19,951 --> 00:32:22,777 I was surprised you asked me to stay tonight. 655 00:32:25,145 --> 00:32:27,405 I thought you wanted to slow this down. 656 00:32:30,666 --> 00:32:32,098 So did I. 657 00:32:32,183 --> 00:32:34,816 Hey! More baijiu cocktails? 658 00:32:37,358 --> 00:32:38,790 Thank you. 659 00:32:39,012 --> 00:32:40,663 So... 660 00:32:42,842 --> 00:32:44,902 We never finished our chat earlier. 661 00:32:48,326 --> 00:32:50,026 Look, if I'm being honest, 662 00:32:50,110 --> 00:32:51,811 I really did want you to come, 663 00:32:51,895 --> 00:32:52,855 but I guess, in part, 664 00:32:52,939 --> 00:32:55,199 I did invite you to be a buffer. 665 00:32:55,768 --> 00:32:58,202 I think I'm scared to get too close to Dyonte. 666 00:32:58,292 --> 00:33:02,293 Not because this is new or because I met you but... 667 00:33:08,389 --> 00:33:11,259 Because I got really hurt in my last relationship. 668 00:33:12,916 --> 00:33:16,568 He gave up on me and us. 669 00:33:18,661 --> 00:33:20,613 And I'm scared of that happening again. 670 00:33:26,900 --> 00:33:30,901 But tonight, I realized 671 00:33:31,534 --> 00:33:33,449 the past is like Nian. 672 00:33:35,128 --> 00:33:37,598 - You know, it terrorizes you. - Yeah. 673 00:33:37,683 --> 00:33:40,026 But every new year is a chance to start over. 674 00:33:40,508 --> 00:33:42,028 That's what I'm gonna do. 675 00:33:43,860 --> 00:33:46,990 Well, this is a happy new year. 676 00:34:13,063 --> 00:34:14,496 Callie? 677 00:34:15,430 --> 00:34:17,081 Are you okay? 678 00:34:17,614 --> 00:34:20,179 Yeah. Yeah. Um... 679 00:34:21,401 --> 00:34:24,227 I had a bit too much to drink last night. 680 00:34:27,212 --> 00:34:28,496 What about you? 681 00:34:28,597 --> 00:34:29,996 Are you having morning sickness again? 682 00:34:30,080 --> 00:34:31,488 Uh, no. 683 00:34:31,649 --> 00:34:34,340 I'm actually hiding from Gael. 684 00:34:34,814 --> 00:34:37,118 He's kind of been smothering me. 685 00:34:37,698 --> 00:34:40,066 Yeah, I noticed that. 686 00:34:44,256 --> 00:34:46,950 So, um, do you want to start the whole move thing today 687 00:34:47,035 --> 00:34:48,623 or do you wanna wait until tomorrow 688 00:34:48,707 --> 00:34:50,539 when you're feeling a little better? 689 00:34:55,540 --> 00:34:58,409 So... about last night, 690 00:34:59,326 --> 00:35:04,372 I was maybe a little hammered. 691 00:35:05,448 --> 00:35:10,207 The truth is, I am not ready for us to move in together. 692 00:35:13,238 --> 00:35:16,891 What I want is... Is a little more time together. 693 00:35:18,171 --> 00:35:22,216 And I could stand a little less time together. 694 00:35:22,301 --> 00:35:23,959 I'm just... I'm feeling a little smothered. 695 00:35:24,043 --> 00:35:25,397 And it's not that I don't appreciate it. 696 00:35:25,481 --> 00:35:27,355 I am so sorry. I didn't realize... 697 00:35:27,542 --> 00:35:29,547 Don't apologize. Don't. 698 00:35:29,835 --> 00:35:32,319 There will come a time where I shouldn't be climbing on ladders 699 00:35:32,403 --> 00:35:35,104 and I do need that 3:00 a.m. chocolate pudding run. 700 00:35:35,188 --> 00:35:38,493 But that time is... Is not right now. 701 00:35:39,725 --> 00:35:42,420 Okay, I hear you. Both. 702 00:35:44,589 --> 00:35:46,400 But I had an idea. 703 00:35:46,485 --> 00:35:48,770 I was thinking maybe I could spend 704 00:35:48,854 --> 00:35:50,032 a couple of nights a week with Mariana 705 00:35:50,116 --> 00:35:53,334 so that you guys can have some privacy up here. 706 00:35:53,946 --> 00:35:55,690 That is a much better idea than mine. 707 00:35:55,774 --> 00:35:57,251 Yeah. 708 00:35:57,341 --> 00:35:58,475 Um, if you're sure... 709 00:35:58,559 --> 00:36:00,732 I am sure. Yes, I am. 710 00:36:00,910 --> 00:36:02,697 Um, okay, I'll leave you guys to it 711 00:36:02,781 --> 00:36:04,612 because I'm craving a bacon and cheese sandwich. 712 00:36:04,696 --> 00:36:05,787 That sounds disgusting. 713 00:36:05,871 --> 00:36:07,180 Isn't that a little high in... 714 00:36:07,264 --> 00:36:08,696 Hm? 715 00:36:09,649 --> 00:36:11,184 Yeah, sounds good. 716 00:36:11,322 --> 00:36:13,719 - Go for it. - Mm. Mm-hmm. 717 00:36:16,584 --> 00:36:19,410 Um... one more thing. 718 00:36:21,365 --> 00:36:25,670 I know Mariana told you to back off on the baby talk. 719 00:36:25,848 --> 00:36:28,985 And it's... it's not easy to hear about all of it, 720 00:36:29,155 --> 00:36:33,852 but it is way worse when I feel like you're holding back. 721 00:36:35,025 --> 00:36:38,703 Like, um, when Jazmin called and you left to talk to her. 722 00:36:38,788 --> 00:36:40,526 Was that about the baby? 723 00:36:40,950 --> 00:36:42,383 Yeah. 724 00:36:42,853 --> 00:36:46,868 And I'm sorry, I was just trying to protect your feelings. 725 00:36:47,801 --> 00:36:49,582 Why? What's going on? 726 00:36:55,357 --> 00:36:57,468 I'm not helping you move. 727 00:36:58,817 --> 00:37:00,903 I'm not moving out. 728 00:37:04,149 --> 00:37:06,672 Oh, and I took your advice 729 00:37:06,757 --> 00:37:09,148 and asked Gael why he's being weird. 730 00:37:10,105 --> 00:37:11,669 What did he say? 731 00:37:13,688 --> 00:37:16,662 Jazmin and I were talking about 732 00:37:16,747 --> 00:37:18,746 how to tell our parents about the baby. 733 00:37:19,047 --> 00:37:21,906 And I know that they're gonna want to meet Isabella. 734 00:37:22,422 --> 00:37:24,040 It just feels weird 735 00:37:24,125 --> 00:37:26,777 for them to meet her before they meet you. 736 00:37:28,824 --> 00:37:31,526 But I don't know how to introduce 737 00:37:31,611 --> 00:37:33,072 the woman that I got pregnant 738 00:37:33,157 --> 00:37:35,307 and the other woman that I'm dating. 739 00:37:37,630 --> 00:37:39,360 It just... 740 00:37:40,010 --> 00:37:41,376 It feels like it's a lot for them 741 00:37:41,461 --> 00:37:43,706 to wrap their heads around, you know? 742 00:37:44,841 --> 00:37:46,273 No, I get it. 743 00:37:47,354 --> 00:37:50,006 I don't think there's a rush for them to meet me. 744 00:37:50,891 --> 00:37:53,857 Just let them wrap their heads around one thing at a time. 745 00:37:53,942 --> 00:37:55,419 Are you sure? 746 00:37:56,549 --> 00:37:57,981 Be honest. 747 00:37:59,368 --> 00:38:02,934 I mean, it hurts a little, but I'm sure. 748 00:38:11,560 --> 00:38:14,690 Well, it's good that you were honest. 749 00:38:15,958 --> 00:38:18,355 And you're never gonna have a happy ending 750 00:38:18,440 --> 00:38:21,882 to every issue that you face in any relationship. 751 00:38:24,163 --> 00:38:26,162 When did you get so wise? 752 00:38:26,753 --> 00:38:28,453 This is New Mariana. 753 00:38:28,537 --> 00:38:29,585 Oh, okay. 754 00:38:29,669 --> 00:38:30,847 The one that you should have listened to 755 00:38:30,931 --> 00:38:32,762 when I said to drink water instead of whiskey. 756 00:38:32,846 --> 00:38:33,850 You were right. 757 00:38:34,077 --> 00:38:36,505 Wait. Say that again. 758 00:38:36,589 --> 00:38:37,891 What? Why? 759 00:38:37,976 --> 00:38:40,413 Because I need to record it to send to Moms. 760 00:38:40,941 --> 00:38:43,294 - I need video proof. - Okay, fine. 761 00:38:43,378 --> 00:38:45,252 Fine, you were right, okay? 762 00:38:45,336 --> 00:38:46,776 Mariana was right, Moms. 763 00:38:46,860 --> 00:38:51,209 Mariana is the new wise one. Okay? Did you get that? 764 00:38:51,691 --> 00:38:53,522 Oh! I feel like I won an Oscar. 765 00:38:53,606 --> 00:38:55,126 Seriously. 766 00:38:56,609 --> 00:38:58,172 Ow. My head. 767 00:39:01,831 --> 00:39:03,183 She who over-baijius 768 00:39:03,267 --> 00:39:05,229 does not feel so good in the morning. 769 00:39:05,313 --> 00:39:07,797 What... Stop! No cleaning on New Year's Day. 770 00:39:07,881 --> 00:39:09,538 - It's bad luck. - I like that rule. 771 00:39:09,622 --> 00:39:11,098 Sorry, I forgot. 772 00:39:13,785 --> 00:39:15,978 So how'd it go with Matt and Dennis last night? 773 00:39:16,063 --> 00:39:20,194 Well, after some not-so-deep contemplation, 774 00:39:20,546 --> 00:39:22,980 turns out polyamory just isn't for me. 775 00:39:23,417 --> 00:39:25,161 I'm not the kind of person who can 776 00:39:25,246 --> 00:39:27,506 be with two people I love at the same time. 777 00:39:28,639 --> 00:39:29,991 Hold up. 778 00:39:30,294 --> 00:39:31,727 Did you just say... 779 00:39:32,427 --> 00:39:34,265 two people that you love? 780 00:39:34,690 --> 00:39:38,169 So you love Matt? 781 00:39:39,039 --> 00:39:42,484 Oh, my God. I think I do. 782 00:39:43,571 --> 00:39:45,482 Oh, now, I'm really confused. 783 00:39:46,006 --> 00:39:48,440 I hear you. Join the club. 784 00:39:49,792 --> 00:39:51,224 Why? 785 00:39:51,309 --> 00:39:55,547 Congratulations on a very successful New Year party. 786 00:39:55,798 --> 00:39:59,196 I know you are not a child, 787 00:39:59,420 --> 00:40:01,462 but you are our child. 788 00:40:02,152 --> 00:40:04,499 And that will never change. 789 00:40:07,941 --> 00:40:11,158 Xie xie, mama, bubba. Love you. 790 00:40:11,498 --> 00:40:12,930 Speaking Mandarin... 791 00:40:18,778 --> 00:40:21,255 So... what'd you get? 792 00:40:23,696 --> 00:40:25,701 Whoa! Hundred bucks! 793 00:40:25,785 --> 00:40:28,654 Now I can make good on all those IOUs I gave out tonight. 794 00:40:32,530 --> 00:40:34,747 Thanks, by the way. 795 00:40:35,011 --> 00:40:36,444 For being there for me. 796 00:40:37,361 --> 00:40:39,553 I never could have done all this without you. 797 00:40:41,801 --> 00:40:43,233 It was nice, 798 00:40:43,933 --> 00:40:46,106 getting to be there for you for a change. 799 00:41:02,038 --> 00:41:03,470 - No way! - No way! 800 00:41:04,519 --> 00:41:05,436 What are you gonna do? 801 00:41:05,520 --> 00:41:07,301 I have no idea. 802 00:41:12,737 --> 00:41:15,572 What did you do? What did you do? 803 00:41:16,183 --> 00:41:18,089 Your mom told me to cut my hair. 804 00:41:18,174 --> 00:41:20,146 Never cut your hair on New Year's Day. 805 00:41:20,230 --> 00:41:21,307 Why not? 806 00:41:21,392 --> 00:41:23,010 It's bad luck! 807 00:41:23,288 --> 00:41:24,765 Oh, shit. 808 00:41:26,045 --> 00:41:27,739 Aiyaa! 57525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.