Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,145 --> 00:00:03,565
I bought it.
This is my new passion.
2
00:00:03,650 --> 00:00:04,695
I'm gonna cook
for people.
3
00:00:04,788 --> 00:00:06,601
Oh, wow.
4
00:00:07,130 --> 00:00:09,715
There's nothing going on
between me and Dennis.
5
00:00:09,799 --> 00:00:12,332
Are you still sorting out your
feelings, if you're just friends?
6
00:00:12,417 --> 00:00:14,935
I feel like all this is happening
a little faster than I'm ready for.
7
00:00:15,019 --> 00:00:17,237
And this isn't just
a new relationship for me,
8
00:00:17,322 --> 00:00:18,387
it's a whole new love-style.
9
00:00:18,471 --> 00:00:19,490
Meeting Tanya,
10
00:00:19,575 --> 00:00:20,726
I didn't feel ready
to do that.
11
00:00:20,810 --> 00:00:22,228
Then why
did you do it?
12
00:00:22,312 --> 00:00:24,825
I didn't want
to do poly wrong.
13
00:00:25,794 --> 00:00:28,326
What if I take a
break from work on Saturday,
14
00:00:28,411 --> 00:00:29,909
and we spend
the whole day together?
15
00:00:29,994 --> 00:00:33,326
I'd love to, but I have this
parenting class with Isabella.
16
00:00:33,410 --> 00:00:35,714
I should go.
I have drinks with Ruby.
17
00:00:35,799 --> 00:00:37,412
Wait, I thought that
wasn't happening anymore.
18
00:00:37,496 --> 00:00:40,111
It's just casual.
Friends... I think.
19
00:00:40,195 --> 00:00:41,494
You talk
to your brother?
20
00:00:41,579 --> 00:00:43,549
Speaking in Mandarin...
21
00:00:43,633 --> 00:00:45,027
I'm gay!
22
00:00:45,112 --> 00:00:46,276
You knew?
23
00:00:46,361 --> 00:00:48,031
We knew for long time.
24
00:00:48,115 --> 00:00:50,512
We've just been waiting
for you to tell us.
25
00:00:50,651 --> 00:00:53,488
Of course, no one
in the family can know.
26
00:00:57,995 --> 00:01:00,261
Everything must stand up
to the white-glove test.
27
00:01:00,345 --> 00:01:03,268
No dirt, dust,
or dirty socks under the couch.
28
00:01:03,653 --> 00:01:05,266
Not a speck
of grease or grime.
29
00:01:05,350 --> 00:01:06,963
We have to clean
all the bad luck away
30
00:01:07,047 --> 00:01:08,704
so all the good luck
can come in.
31
00:01:08,788 --> 00:01:10,232
You're all
doing great.
32
00:01:10,955 --> 00:01:12,090
Oh.
33
00:01:12,175 --> 00:01:14,100
You shouldn't
breathe the fumes.
34
00:01:14,185 --> 00:01:15,672
They're toxic.
35
00:01:18,015 --> 00:01:21,461
We need more red lanterns
for good fortune and joy.
36
00:01:21,650 --> 00:01:22,963
You're killing it!
37
00:01:24,177 --> 00:01:26,979
Oh, hey, Isabella,
don't climb. I'll do that.
38
00:01:27,235 --> 00:01:29,022
♪ So good it almost hurts
39
00:01:29,107 --> 00:01:31,166
♪ Man, this is light work
40
00:01:32,072 --> 00:01:33,338
No, no, no, no, no.
41
00:01:33,422 --> 00:01:35,688
The fu is supposed
to be upside down,
42
00:01:35,772 --> 00:01:37,955
so we can invite
the blessings in.
43
00:01:38,949 --> 00:01:40,762
Woah, Isabella!
That's very sharp.
44
00:01:40,847 --> 00:01:44,215
Here, just...
Just let me do it, okay?
45
00:01:45,521 --> 00:01:47,047
The tablecloths are here.
46
00:01:47,138 --> 00:01:48,363
Finally!
47
00:01:48,602 --> 00:01:50,045
Okay.
48
00:01:52,355 --> 00:01:54,751
These aren't red.
They're pimento.
49
00:01:54,836 --> 00:01:56,185
- It's okay.
- No, it's not!
50
00:01:56,270 --> 00:01:57,840
Everything needs
to be perfect.
51
00:01:57,924 --> 00:02:00,408
So the comedy program
is going really well.
52
00:02:00,492 --> 00:02:02,903
I think I have a good shot of
getting my sketch into the showcase.
53
00:02:02,987 --> 00:02:05,210
And that means
getting an agent maybe
54
00:02:05,295 --> 00:02:07,284
and even
a $70,000 talent deal.
55
00:02:07,595 --> 00:02:09,125
That's nice.
56
00:02:09,210 --> 00:02:11,785
Did David tell you he got
a promotion at the bank?
57
00:02:12,746 --> 00:02:15,012
No, but you did.
58
00:02:15,223 --> 00:02:16,621
Several times.
59
00:02:16,812 --> 00:02:18,809
He even got
his own parking space.
60
00:02:18,894 --> 00:02:20,766
Look, he sent us a photo.
61
00:02:20,851 --> 00:02:23,660
Lucky number eight.
Very auspicious.
62
00:02:23,745 --> 00:02:25,918
And he just bought a condo,
63
00:02:26,039 --> 00:02:28,684
1200 square feet,
two bedrooms.
64
00:02:28,769 --> 00:02:32,341
And he offered to host the
Lunar New Year party this year.
65
00:02:32,754 --> 00:02:35,080
Guess he won't be getting
a red envelope anymore.
66
00:02:35,165 --> 00:02:37,131
Since he's
a real adult now.
67
00:02:37,747 --> 00:02:39,234
You... You know what?
68
00:02:39,659 --> 00:02:41,318
Why don't I host
the party?
69
00:02:41,403 --> 00:02:43,754
The Coterie is,
like, 3000 square feet,
70
00:02:43,839 --> 00:02:46,388
way bigger than
David's little starter condo.
71
00:02:46,473 --> 00:02:47,808
I don't know...
72
00:02:48,059 --> 00:02:49,196
What's to know?
73
00:02:49,280 --> 00:02:50,785
It's settled.
I'm hosting.
74
00:02:51,043 --> 00:02:52,678
And no red envelopes needed.
75
00:02:52,762 --> 00:02:54,070
I'll be giving 'em out
this year.
76
00:02:54,154 --> 00:02:55,376
Are you sure?
77
00:02:55,460 --> 00:02:58,732
Positive.
Everything will be perfect.
78
00:02:59,674 --> 00:03:01,903
It doesn't need
to be perfect.
79
00:03:01,988 --> 00:03:03,341
Yes, it does.
80
00:03:03,425 --> 00:03:05,430
I need to prove that
my brother's not the only one
81
00:03:05,514 --> 00:03:06,953
who can do everything right
82
00:03:07,037 --> 00:03:09,656
and that I'm not just
the funny one who fails.
83
00:03:09,953 --> 00:03:12,180
Okay, breathe.
84
00:03:12,605 --> 00:03:14,525
Remember,
it's bad luck
85
00:03:14,610 --> 00:03:16,397
to have unhappy thoughts
around Lunar New Year.
86
00:03:16,481 --> 00:03:17,751
You're right.
87
00:03:18,294 --> 00:03:20,059
I need to calm down.
88
00:03:21,878 --> 00:03:24,043
Where are the red envelopes
I ordered?
89
00:03:25,142 --> 00:03:27,451
We can't do this
without red envelopes!
90
00:03:27,536 --> 00:03:29,676
Why am I destined
to fail?
91
00:03:29,790 --> 00:03:33,195
♪ Pa-pa-pa Pa-pa-pa-pa-pa ♪
*GOOD TROUBLE*
92
00:03:33,280 --> 00:03:36,809
♪ Pa-pa-pa Pa-pa-pa-pa-pa ♪
Season 03 Episode 15
93
00:03:37,248 --> 00:03:41,199
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
94
00:03:41,385 --> 00:03:43,825
♪ You and me, Bel Ami
95
00:03:44,019 --> 00:03:49,293
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa
96
00:03:49,377 --> 00:03:51,004
Episode Title: "Lunar New Year"
Aired on: August 11, 2021.
97
00:03:51,246 --> 00:03:53,215
I feel like this fish
is fighting back.
98
00:03:53,300 --> 00:03:55,615
Because you're basically
attacking it.
99
00:03:55,955 --> 00:03:57,220
Just be gentle.
100
00:03:57,304 --> 00:03:58,700
Here, let me show you.
101
00:03:58,784 --> 00:04:01,921
♪ They won't be finding
any signs of struggle ♪
102
00:04:02,005 --> 00:04:04,793
♪ I can't resist so
don't you burst my bubble ♪
103
00:04:04,877 --> 00:04:07,143
♪ I'm feeling things
I never felt ♪
104
00:04:07,227 --> 00:04:09,450
♪ You got me under your spell
105
00:04:09,534 --> 00:04:12,497
♪ I like the way
you do what you do ♪
106
00:04:12,581 --> 00:04:13,898
♪ I like the way...
107
00:04:13,983 --> 00:04:16,340
Hope I'm not too late
to get in on the action.
108
00:04:17,138 --> 00:04:19,360
Uh, you've got this.
109
00:04:19,805 --> 00:04:21,656
Wow, that's a whole fish.
110
00:04:21,753 --> 00:04:25,679
A whole yu symbolizes the wish
for abundance in the coming year.
111
00:04:32,360 --> 00:04:34,452
That's about
all the Chinese I know.
112
00:04:34,537 --> 00:04:36,898
But I brought oranges
for good fortune.
113
00:04:37,213 --> 00:04:38,758
I'll take those, and, uh,
114
00:04:38,843 --> 00:04:40,639
why don't you
help Alice with the fish?
115
00:04:40,783 --> 00:04:42,211
I'll be happy to.
116
00:04:43,624 --> 00:04:45,804
The balls have arrived!
117
00:04:49,656 --> 00:04:50,881
Thank you.
118
00:04:52,664 --> 00:04:54,883
I'm here. It only took two and
a half hours and four bus rides,
119
00:04:54,967 --> 00:04:56,497
but I made it
to Monterey Park and back,
120
00:04:56,581 --> 00:04:58,891
and here it is,
soupy rice porridge.
121
00:04:58,975 --> 00:05:00,501
No. No, no, no, no.
122
00:05:00,585 --> 00:05:02,725
I asked
for soupy rice balls.
123
00:05:02,810 --> 00:05:03,858
Tang yuan.
124
00:05:03,943 --> 00:05:06,070
The traditional
Lunar New Year dessert.
125
00:05:06,246 --> 00:05:08,336
Oh, my God, I'm so sorry.
126
00:05:08,421 --> 00:05:11,253
- Now we only have 15 dishes.
- Is that...
127
00:05:11,338 --> 00:05:13,086
- It's fine.
- Bad luck!
128
00:05:16,302 --> 00:05:18,926
Dennis, can you drive
to Monterey Park
129
00:05:19,011 --> 00:05:20,280
and pick up tang yuan?
130
00:05:20,759 --> 00:05:23,117
Soupy rice balls.
Emphasis on the balls.
131
00:05:23,749 --> 00:05:25,406
Like right now.
A year's worth of luck
132
00:05:25,491 --> 00:05:27,353
and my friendship with Alice
depends on this.
133
00:05:27,438 --> 00:05:29,698
Say no more.
I got it.
134
00:05:38,407 --> 00:05:40,710
Mother...
135
00:05:44,135 --> 00:05:45,445
The food truck won't start.
136
00:05:45,529 --> 00:05:46,590
So take your car.
137
00:05:46,675 --> 00:05:48,456
Sold it to buy
the food truck.
138
00:05:49,328 --> 00:05:51,632
Oh, no. The place closes
in 20 minutes.
139
00:05:53,695 --> 00:05:55,330
You know what? Uh...
140
00:05:55,551 --> 00:05:56,860
Never mind. I have an idea.
141
00:05:56,944 --> 00:05:59,079
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
142
00:05:59,163 --> 00:06:01,299
You are literally
saving my ass right now.
143
00:06:01,383 --> 00:06:02,561
And the Lunar New Year.
144
00:06:02,645 --> 00:06:04,383
Um, happy to help.
145
00:06:05,734 --> 00:06:07,274
Wait. What's all this?
146
00:06:07,359 --> 00:06:09,823
I brought a little food
just in case.
147
00:06:10,234 --> 00:06:11,476
Sumi!
148
00:06:11,684 --> 00:06:13,049
Hey, sis,
thanks for hosting.
149
00:06:13,134 --> 00:06:14,269
Yeah. David.
150
00:06:14,353 --> 00:06:16,575
Go get the rest
out of the car.
151
00:06:16,659 --> 00:06:17,899
Wait, no, Mom.
We have enough food.
152
00:06:17,983 --> 00:06:19,939
I can see that.
153
00:06:20,620 --> 00:06:22,758
We can save these
for dogs.
154
00:06:24,047 --> 00:06:28,146
Uh, sorry. I'm trying to close
a 50-million-dollar deal.
155
00:06:30,717 --> 00:06:33,462
Wow! 50 million dollars!
156
00:06:33,546 --> 00:06:35,240
So exciting!
157
00:06:36,157 --> 00:06:38,771
Dad, I'm giving out
the red envelopes this year.
158
00:06:38,855 --> 00:06:39,859
But you don't have money.
159
00:06:39,943 --> 00:06:41,078
I have credit.
160
00:06:41,162 --> 00:06:42,775
Plus I'm about
to get discovered.
161
00:06:42,859 --> 00:06:44,815
Oh, that's the spirit!
162
00:06:47,692 --> 00:06:49,212
Thank you.
163
00:06:49,692 --> 00:06:50,914
Are you married?
164
00:06:50,998 --> 00:06:52,698
Uh, no.
165
00:06:52,782 --> 00:06:55,312
Have a prosperous
and lucky new year.
166
00:06:55,537 --> 00:06:56,750
Thank you!
167
00:07:00,703 --> 00:07:02,273
Well, I should probably go.
168
00:07:02,357 --> 00:07:03,789
No, stay.
169
00:07:04,228 --> 00:07:05,320
Besides, It's bad luck
170
00:07:05,404 --> 00:07:07,531
to receive a red envelope
and leave.
171
00:07:08,299 --> 00:07:10,385
I don't want
to tempt fate.
172
00:07:10,974 --> 00:07:12,735
Woah! Plus leaving this party
173
00:07:12,820 --> 00:07:14,633
could be a serious
financial mistake.
174
00:07:14,748 --> 00:07:16,225
See?
175
00:07:19,054 --> 00:07:22,766
Uh, Matt
brought the rice balls.
176
00:07:23,461 --> 00:07:24,643
You saved the day.
177
00:07:24,758 --> 00:07:26,191
I live
near Monterey Park.
178
00:07:28,862 --> 00:07:30,214
Anyone up
for a baijiu cocktail?
179
00:07:30,298 --> 00:07:31,502
- Davia, Matt,
- Yes. Yes.
180
00:07:31,587 --> 00:07:33,254
- Great!
- Thank you.
181
00:07:34,389 --> 00:07:35,393
Aiyaa!
182
00:07:35,492 --> 00:07:38,422
Speaking in Mandarin...
183
00:07:38,522 --> 00:07:40,234
Pimento.
184
00:07:46,311 --> 00:07:47,837
Hmm, these
are delicious.
185
00:07:47,930 --> 00:07:49,239
Ooh, and strong.
186
00:07:50,411 --> 00:07:52,198
Oh, that's
the water reminder.
187
00:07:52,282 --> 00:07:54,673
Only 48 more ounces
to go today.
188
00:07:54,980 --> 00:07:56,501
Got it.
189
00:07:57,374 --> 00:07:59,112
That's a lot of water.
190
00:07:59,873 --> 00:08:01,741
Yeah, pregnant women,
they...
191
00:08:03,116 --> 00:08:04,868
It's always good
to stay hydrated.
192
00:08:05,234 --> 00:08:07,344
Yeah, especially
with that Ox baby in there.
193
00:08:07,428 --> 00:08:08,736
What?
194
00:08:08,820 --> 00:08:11,522
Hello, your baby will be born
in the Year of the Ox.
195
00:08:11,606 --> 00:08:12,479
Oh.
196
00:08:12,563 --> 00:08:13,976
Which is a good thing,
I guess.
197
00:08:14,061 --> 00:08:16,495
They tend to be
honest and earnest,
198
00:08:16,580 --> 00:08:18,535
like this crowd.
199
00:08:19,004 --> 00:08:20,960
Mm.
200
00:08:23,418 --> 00:08:25,926
So how was the...
The parenting class?
201
00:08:26,011 --> 00:08:27,488
Fine.
202
00:08:32,409 --> 00:08:34,147
Oh, it's Jazmin.
203
00:08:34,776 --> 00:08:37,428
Hey, you mind
if I call you back in a sec?
204
00:08:38,338 --> 00:08:39,945
Okay. Bye.
205
00:08:41,905 --> 00:08:43,118
Everything okay?
206
00:08:43,203 --> 00:08:44,632
Yeah, yeah, all good.
207
00:08:44,717 --> 00:08:47,217
Um, I'll be right back.
208
00:08:59,722 --> 00:09:02,722
Uh, what were you gonna say
about pregnant women?
209
00:09:04,350 --> 00:09:07,182
Uh, that they just need
210
00:09:07,267 --> 00:09:10,709
between 64 and 96 ounces
of water a day.
211
00:09:11,144 --> 00:09:13,192
Also, you should consider
wearing red underwear every day
212
00:09:13,276 --> 00:09:15,238
until you.
For good luck.
213
00:09:15,579 --> 00:09:17,969
That's actually
not a bad idea.
214
00:09:21,791 --> 00:09:24,333
- Would you like a refill?
- Um, sure.
215
00:09:24,418 --> 00:09:26,460
- Yeah.
- Thanks.
216
00:09:46,614 --> 00:09:49,794
♪ Just turned on my phone
but can you come over ♪
217
00:09:49,878 --> 00:09:51,535
♪ I'm ready you know...
218
00:09:51,619 --> 00:09:53,530
So Matt's here.
219
00:09:53,892 --> 00:09:55,804
He brought
the rice balls.
220
00:09:56,182 --> 00:09:57,751
- It's a long story.
- Okay.
221
00:09:57,969 --> 00:09:59,452
I'm so confused.
222
00:09:59,583 --> 00:10:00,979
How much longer
can I keep
223
00:10:01,063 --> 00:10:02,981
both Matt and Dennis
in the friend zone?
224
00:10:03,065 --> 00:10:04,672
Why do you have to?
225
00:10:04,811 --> 00:10:07,115
Maybe you should
consider polyamory.
226
00:10:08,457 --> 00:10:09,940
So I date them both
227
00:10:10,072 --> 00:10:11,859
and they just date
whoever they want too?
228
00:10:11,943 --> 00:10:13,731
That's generally how it works.
229
00:10:13,815 --> 00:10:14,949
And it really
doesn't bother you
230
00:10:15,033 --> 00:10:16,647
that Dyonte
has another girlfriend?
231
00:10:16,731 --> 00:10:19,861
No. In fact, I invited
them both here today.
232
00:10:21,736 --> 00:10:24,300
And that's not awkward?
233
00:10:25,847 --> 00:10:27,279
Not at all.
234
00:10:29,004 --> 00:10:30,480
Hey.
235
00:10:33,138 --> 00:10:34,621
We brought
Chinese whiskey.
236
00:10:34,705 --> 00:10:36,971
Chinese whiskey, yes.
Amazing. So good...
237
00:10:37,055 --> 00:10:38,575
Ooh.
238
00:10:43,530 --> 00:10:45,616
Yeah, that's not awkward
at all.
239
00:10:46,811 --> 00:10:49,568
Mom, Dad, these are my friends
from the comedy program.
240
00:10:49,653 --> 00:10:52,268
Nihao. Nihao.
241
00:10:52,419 --> 00:10:55,251
I'm gonna need more envelopes
for all the new guests.
242
00:10:55,335 --> 00:10:58,160
Dad, I told you,
I got this.
243
00:10:58,598 --> 00:11:01,473
So giving red envelopes
with money to friends and family
244
00:11:01,558 --> 00:11:03,563
is a tradition
that symbolizes good wishes
245
00:11:03,647 --> 00:11:05,341
and luck for the new year.
246
00:11:05,493 --> 00:11:06,925
Oh, sure.
247
00:11:07,129 --> 00:11:08,351
Oh, just a heads-up.
248
00:11:08,435 --> 00:11:10,482
Uh, the ink might not be
completely dry.
249
00:11:10,567 --> 00:11:12,398
You know, had a little issue
with the ATM this morning.
250
00:11:12,482 --> 00:11:15,488
So those are crisp IOUs
and some Woke N' Broke bucks.
251
00:11:15,572 --> 00:11:17,011
I'm good for it.
I promise.
252
00:11:17,095 --> 00:11:19,275
It's done.
I closed the deal.
253
00:11:19,359 --> 00:11:20,667
That's my boy!
254
00:11:20,751 --> 00:11:22,707
You make us so proud.
255
00:11:24,625 --> 00:11:27,189
I understand that
Isabella's pregnant,
256
00:11:27,474 --> 00:11:30,605
but I'm pretty sure she can
keep track of her own hydration.
257
00:11:30,762 --> 00:11:33,068
And why is Gael
suddenly so afraid
258
00:11:33,153 --> 00:11:35,456
to say the word "pregnant"
around me? I mean...
259
00:11:35,736 --> 00:11:38,888
I wonder if maybe he's having
second thoughts about our relationship.
260
00:11:38,973 --> 00:11:41,948
Or maybe he's just trying
not to overwhelm you
261
00:11:42,033 --> 00:11:43,785
with too much talk
about the baby.
262
00:11:44,019 --> 00:11:45,269
Why would he think
I'm overwhelmed?
263
00:11:45,353 --> 00:11:46,960
I haven't said anything.
264
00:11:49,239 --> 00:11:50,852
Hey, can
I ask you something?
265
00:11:50,975 --> 00:11:52,451
Sure.
266
00:11:52,709 --> 00:11:57,219
Callie's been so
understanding about all of this.
267
00:11:57,434 --> 00:11:58,911
But...
268
00:12:00,219 --> 00:12:02,261
is she really okay?
269
00:12:02,855 --> 00:12:05,904
Well, and I don't
know this for a fact...
270
00:12:05,989 --> 00:12:08,728
- Hmm?
- ...but if it were me,
271
00:12:09,104 --> 00:12:12,371
I maybe might not want
to hear every little detail
272
00:12:12,455 --> 00:12:14,671
about you, Isabella,
and the baby.
273
00:12:19,863 --> 00:12:21,911
I might have advised him
274
00:12:21,996 --> 00:12:24,409
to dial it back
on the baby talk.
275
00:12:24,494 --> 00:12:26,144
Why would
you tell him that?
276
00:12:27,122 --> 00:12:30,264
So Gael and Isabella
are taking parenting classes.
277
00:12:30,349 --> 00:12:31,906
Oh, wow.
278
00:12:33,140 --> 00:12:36,553
They're really doing this.
I mean, together.
279
00:12:36,638 --> 00:12:38,391
Well, yeah.
280
00:12:38,476 --> 00:12:40,428
I mean, it's what
they should be doing.
281
00:12:40,555 --> 00:12:42,342
It's just
282
00:12:42,427 --> 00:12:45,748
all getting
pretty real pretty fast.
283
00:12:47,041 --> 00:12:50,041
Well, I know
you're being supportive,
284
00:12:50,796 --> 00:12:52,229
but it must be hard.
285
00:12:52,766 --> 00:12:54,243
A little.
286
00:12:55,097 --> 00:12:58,880
I think maybe if he told me
a little less, that might help.
287
00:12:59,346 --> 00:13:01,941
I told him that because
that's what you said to me.
288
00:13:02,026 --> 00:13:03,553
To you. Not to him!
289
00:13:03,637 --> 00:13:05,903
Okay, well, maybe
you should say it to him.
290
00:13:05,987 --> 00:13:07,383
I think you need
to be honest.
291
00:13:07,467 --> 00:13:09,254
Let him know how much you do
and don't want to know.
292
00:13:09,338 --> 00:13:11,517
What if I don't know what I do
and don't want to know?
293
00:13:11,601 --> 00:13:12,997
Well, then you need
to figure it out.
294
00:13:13,081 --> 00:13:15,341
I think what I need
is another drink.
295
00:13:15,736 --> 00:13:18,132
Or maybe you need
a water reminder.
296
00:13:18,216 --> 00:13:20,352
Ha-ha. No, I am fine.
297
00:13:20,436 --> 00:13:22,572
I am under a lot of stress
with... with work
298
00:13:22,656 --> 00:13:23,703
and... and now this,
299
00:13:23,787 --> 00:13:25,836
so what I need is...
Is to unwind.
300
00:13:25,920 --> 00:13:27,011
And I don't need you
301
00:13:27,095 --> 00:13:29,268
monitoring my drinking
or my hydration.
302
00:13:30,925 --> 00:13:32,532
Thank you.
303
00:13:34,972 --> 00:13:36,150
To the Lunar New Year.
304
00:13:36,234 --> 00:13:37,804
To you, Malika,
305
00:13:37,888 --> 00:13:39,153
- for inviting me.
- Aw.
306
00:13:39,237 --> 00:13:40,764
- Thank you.
- Of course.
307
00:13:40,848 --> 00:13:42,243
Alice said
to bring friends
308
00:13:42,327 --> 00:13:44,028
and, you know,
we're all friends.
309
00:13:44,112 --> 00:13:45,551
So to friends.
310
00:13:45,635 --> 00:13:47,067
Cheers.
311
00:13:51,884 --> 00:13:53,280
Oh, my God.
312
00:13:53,388 --> 00:13:55,212
Wow!
313
00:13:56,260 --> 00:13:57,692
That burns.
314
00:13:57,777 --> 00:13:59,999
Hmm, burns so good.
315
00:14:00,084 --> 00:14:01,561
Oh, wow.
316
00:14:02,522 --> 00:14:03,917
How about
another one?
317
00:14:04,001 --> 00:14:06,131
- I'll get it.
- Okay.
318
00:14:08,353 --> 00:14:10,359
He's been fasting
for the big feast.
319
00:14:10,443 --> 00:14:12,273
Hmm, you sure?
320
00:14:12,357 --> 00:14:14,791
Um, I can
hold my liquor.
321
00:14:15,926 --> 00:14:18,447
- I don't know that to be true.
- Yeah, we'll see.
322
00:14:21,427 --> 00:14:22,371
All right.
323
00:14:22,455 --> 00:14:24,366
- Cheers.
- Cheers.
324
00:14:31,628 --> 00:14:33,285
So should we wake him?
325
00:14:33,370 --> 00:14:35,208
Maybe wait until
dinner is served.
326
00:14:35,293 --> 00:14:37,031
I think
he needs food.
327
00:14:39,578 --> 00:14:41,011
So...
328
00:14:42,065 --> 00:14:45,500
So where's this pool Dyonte
has been telling me about?
329
00:14:50,818 --> 00:14:54,070
Hey, I hope it's cool
that Matt is here.
330
00:14:54,155 --> 00:14:56,247
Of course.
He saved the day.
331
00:14:56,332 --> 00:14:58,076
How could I not be
cool with that?
332
00:15:03,431 --> 00:15:05,429
More baijiu for my boo.
333
00:15:05,785 --> 00:15:07,631
Thank you.
334
00:15:22,846 --> 00:15:24,590
So I date them both
335
00:15:24,675 --> 00:15:26,539
and they just date
whoever they want too?
336
00:15:26,623 --> 00:15:28,982
That's generally
how it works.
337
00:15:30,083 --> 00:15:31,653
Getting more baijiu.
338
00:15:31,738 --> 00:15:33,345
Delish baijiu.
339
00:15:47,470 --> 00:15:50,076
Just dump it on ya.
340
00:16:00,918 --> 00:16:02,749
I'm actually a teacher
in this school.
341
00:16:02,833 --> 00:16:04,098
Okay, so it's not
yours from middle school?
342
00:16:04,182 --> 00:16:05,665
No, I didn't, like, steal it.
343
00:16:05,749 --> 00:16:07,101
Okay, okay, okay.
344
00:16:07,185 --> 00:16:08,102
Yeah, no,
I teach there.
345
00:16:08,186 --> 00:16:10,496
I teach, uh, English
and Algebra.
346
00:16:10,580 --> 00:16:12,852
- Oh, Algebra!
- You like Algebra?
347
00:16:53,612 --> 00:16:55,443
God! I can't
get over this view.
348
00:16:55,582 --> 00:16:56,455
Yeah.
349
00:16:56,539 --> 00:16:59,539
And this pool!
I want to move in.
350
00:16:59,746 --> 00:17:02,902
Maybe that might be a
little too close for comfort?
351
00:17:03,053 --> 00:17:04,617
Yeah.
352
00:17:06,201 --> 00:17:07,684
So Dyonte
was telling me
353
00:17:07,768 --> 00:17:10,245
that you asked to slow
things down with him.
354
00:17:10,335 --> 00:17:11,862
And I don't want to pry
into your business,
355
00:17:11,946 --> 00:17:13,820
but I was just wondering
356
00:17:13,904 --> 00:17:16,066
if that had anything
to do with meeting me?
357
00:17:16,211 --> 00:17:18,840
Uh, no. I mean...
358
00:17:19,056 --> 00:17:21,316
You know,
not specifically.
359
00:17:21,771 --> 00:17:23,960
I think this whole thing
is just new to me,
360
00:17:24,045 --> 00:17:24,962
and I was feeling
a little...
361
00:17:25,046 --> 00:17:26,609
Overwhelmed?
362
00:17:27,135 --> 00:17:28,531
- Yes.
- I get it.
363
00:17:28,615 --> 00:17:31,484
I've been poly for
a while now and still it...
364
00:17:31,923 --> 00:17:34,324
at times
has its, uh, challenges.
365
00:17:35,317 --> 00:17:37,453
To be honest,
when I met you
366
00:17:37,537 --> 00:17:39,629
and I realized how much
time you and Dyonte
367
00:17:39,713 --> 00:17:42,799
were spending together
at work and after work,
368
00:17:43,279 --> 00:17:46,061
I think I felt
a little insecure.
369
00:17:46,827 --> 00:17:48,259
Really?
370
00:17:48,932 --> 00:17:50,810
You always
seem so confident.
371
00:17:50,895 --> 00:17:52,205
I wanna be you
when I grow up.
372
00:17:54,222 --> 00:17:56,010
I'm just good
at hiding it.
373
00:17:56,095 --> 00:17:57,527
Okay.
374
00:17:57,612 --> 00:17:58,951
But I guess what
I'm trying to say
375
00:17:59,036 --> 00:18:01,269
is the more
I've gotten to know you,
376
00:18:01,354 --> 00:18:03,613
the better I'm feeling
about everything.
377
00:18:04,259 --> 00:18:06,219
- Me too.
- Oh, good.
378
00:18:06,304 --> 00:18:08,442
I don't want to be responsible
for you pumping the brakes.
379
00:18:08,526 --> 00:18:09,661
You're not.
380
00:18:09,746 --> 00:18:11,353
Or for being a buffer.
381
00:18:12,573 --> 00:18:14,012
Like, don't
get me wrong, I...
382
00:18:14,097 --> 00:18:17,008
I really appreciate
you inviting me to this,
383
00:18:17,542 --> 00:18:19,624
but I was kind of wondering
if I'm here
384
00:18:19,709 --> 00:18:22,367
to keep some distance
between you and Dyonte.
385
00:18:24,707 --> 00:18:26,286
Well, look who woke up
from his nap,
386
00:18:26,371 --> 00:18:28,112
Mr. I-Can-Hold-My-Liquor.
387
00:18:28,196 --> 00:18:30,244
Okay, maybe not
on an empty stomach,
388
00:18:30,328 --> 00:18:32,246
but, uh, what...
389
00:18:32,330 --> 00:18:34,068
What's going on here?
390
00:18:35,773 --> 00:18:37,380
Just some girl talk.
391
00:18:37,899 --> 00:18:39,331
Just some...
392
00:18:40,937 --> 00:18:42,681
Dennis, is that
your roach coach outside?
393
00:18:42,906 --> 00:18:44,389
You mean
my food truck?
394
00:18:44,473 --> 00:18:46,130
Yeah, yeah. Why?
395
00:18:46,214 --> 00:18:47,914
The alley
is a tow zone, dude.
396
00:18:47,998 --> 00:18:48,959
You got to move it, ASAP.
397
00:18:49,043 --> 00:18:51,614
I can't.
It won't start.
398
00:18:51,698 --> 00:18:53,696
Then say bye-bye
to your roach coach.
399
00:18:54,109 --> 00:18:56,376
I know a little
about engines.
400
00:18:56,499 --> 00:18:57,533
Happy to take a look at it.
401
00:18:57,617 --> 00:19:00,057
No, uh, thanks.
I got it.
402
00:19:00,141 --> 00:19:02,493
Oh, so you'd rather pay
to get it out of impound?
403
00:19:04,364 --> 00:19:06,472
All right, you can take
a look at it if you want.
404
00:19:06,725 --> 00:19:08,042
- Sure.
- I'll come too.
405
00:19:08,127 --> 00:19:09,847
- No, thanks.
- No, we've got it. Thank you.
406
00:19:10,107 --> 00:19:11,539
Excuse me.
407
00:19:16,589 --> 00:19:19,548
Okay, well,
it's not the battery.
408
00:19:20,901 --> 00:19:22,334
So, uh...
409
00:19:22,909 --> 00:19:24,871
what kind of food
you planning to serve?
410
00:19:24,970 --> 00:19:25,930
I don't know yet.
411
00:19:26,015 --> 00:19:28,841
I, uh, kind of bought it
on impulse.
412
00:19:29,809 --> 00:19:31,808
You're spontaneous.
That's great.
413
00:19:34,412 --> 00:19:36,323
How... How'd you
learn about cars?
414
00:19:36,735 --> 00:19:40,886
Oh, my dad. He, uh,
loved fixing up old beaters.
415
00:19:40,971 --> 00:19:43,194
He even... He did
some amateur racing.
416
00:19:43,279 --> 00:19:44,927
- Hmm.
- Terrified my mom.
417
00:19:45,012 --> 00:19:46,451
Oh, I used to have
a motorcycle.
418
00:19:46,535 --> 00:19:49,012
My ex-wife hated it.
419
00:19:49,712 --> 00:19:50,699
What about you?
You into racing?
420
00:19:50,784 --> 00:19:52,136
Uh, no.
421
00:19:52,221 --> 00:19:55,111
No, I'm kind of
risk averse,
422
00:19:55,196 --> 00:19:58,196
which probably makes me
a little boring.
423
00:19:58,281 --> 00:19:59,372
Not necessarily.
424
00:19:59,457 --> 00:20:01,673
Impulsive people
can get pretty boring too.
425
00:20:02,641 --> 00:20:04,429
I don't know.
426
00:20:04,544 --> 00:20:07,587
Some people need
an element of surprise,
427
00:20:07,901 --> 00:20:10,988
you know,
to keep it interesting.
428
00:20:16,521 --> 00:20:17,953
Okay.
429
00:20:18,088 --> 00:20:19,745
Why don't you try
to start it now?
430
00:20:19,829 --> 00:20:21,393
Yeah?
431
00:20:34,322 --> 00:20:36,806
Dumplings, jiaozi,
432
00:20:36,890 --> 00:20:38,590
are the same size
and shape
433
00:20:38,674 --> 00:20:40,113
of the small gold ingots
434
00:20:40,197 --> 00:20:43,415
that were used for money
in ancient China.
435
00:20:43,635 --> 00:20:47,077
So eating jiaozi satisfies
the desire for wealth.
436
00:20:47,161 --> 00:20:49,906
Oh! Well, I need to start
eating more of these then.
437
00:20:49,990 --> 00:20:51,466
- Right?
- Facts.
438
00:20:51,774 --> 00:20:54,824
Shaun, that
is a very good seal.
439
00:20:54,908 --> 00:20:55,964
Oh, thank you.
440
00:20:56,049 --> 00:20:58,794
Uh, my mom's Chinese,
so she taught me well.
441
00:20:58,879 --> 00:21:02,582
I tried to teach Alice,
but she has foot-fingers.
442
00:21:02,679 --> 00:21:05,374
Good for farmer.
Bad for pleating.
443
00:21:05,733 --> 00:21:07,340
What's wrong with my pleats?
444
00:21:07,790 --> 00:21:10,703
David always made
perfect seal.
445
00:21:10,799 --> 00:21:13,973
Oh, yeah. Why don't you
jump in here, bro?
446
00:21:14,598 --> 00:21:16,292
Just got my nails buffed.
447
00:21:18,148 --> 00:21:19,936
Everyone knows that
you used to pass off
448
00:21:20,020 --> 00:21:21,546
Auntie Lou's dumplings
as your own.
449
00:21:21,630 --> 00:21:22,939
Not Mom and Dad.
450
00:21:23,023 --> 00:21:24,680
You're lucky
I'm still not a tattletale.
451
00:21:24,764 --> 00:21:26,516
Na-na-na-na, na-na-na.
452
00:21:27,854 --> 00:21:29,330
So annoying.
453
00:21:30,724 --> 00:21:31,728
Do I have foot-hands?
454
00:21:31,813 --> 00:21:33,948
No. And I've always
loved your hands.
455
00:21:34,251 --> 00:21:36,779
Thanks. This was supposed
to be my party,
456
00:21:36,863 --> 00:21:37,910
and now my mom's taking over.
457
00:21:37,994 --> 00:21:40,260
Let her cook.
You did all of this.
458
00:21:40,523 --> 00:21:42,217
With a lot of help.
459
00:21:43,217 --> 00:21:45,004
And don't forget, we're going
to surprise everyone
460
00:21:45,088 --> 00:21:46,919
with our lion dance
after dinner.
461
00:21:47,003 --> 00:21:48,747
Your family will love that!
462
00:21:48,831 --> 00:21:52,397
True. They can't take that
away from me. Us.
463
00:21:55,359 --> 00:21:58,446
Surprise! I hired a
professional lion dance troupe.
464
00:22:07,067 --> 00:22:08,848
Or maybe they can.
465
00:22:46,470 --> 00:22:48,469
What are
you doing up here?
466
00:22:48,864 --> 00:22:50,782
You should be
hosting your party.
467
00:22:50,866 --> 00:22:52,131
This isn't my party!
468
00:22:52,215 --> 00:22:54,438
This is your party
and David's party.
469
00:22:54,522 --> 00:22:57,441
He's been upstaging me
since the day I was born.
470
00:22:57,525 --> 00:22:59,834
He walked sooner,
talked sooner,
471
00:22:59,918 --> 00:23:01,350
never pooped
in the yard.
472
00:23:05,924 --> 00:23:07,625
Because that's what
you did with the dog!
473
00:23:07,709 --> 00:23:09,316
And I was two.
474
00:23:09,928 --> 00:23:14,234
Five. The point is,
I want to make you proud,
475
00:23:14,716 --> 00:23:16,279
and I don't know how.
476
00:23:16,500 --> 00:23:19,239
You make us proud
just by being you.
477
00:23:19,460 --> 00:23:24,381
I tell my friends at Mahjong
all about my son, the banker,
478
00:23:24,465 --> 00:23:27,334
and my daughter,
the building manager.
479
00:23:28,730 --> 00:23:29,951
You do?
480
00:23:30,035 --> 00:23:32,780
Of course.
It's a big job.
481
00:23:32,864 --> 00:23:36,741
Even if this place
is in such disrepair,
482
00:23:36,825 --> 00:23:38,917
but your tenants
seem happy.
483
00:23:39,001 --> 00:23:41,615
The disrepair
is what makes it cool, Mom.
484
00:23:41,699 --> 00:23:42,703
Just FYI.
485
00:23:42,787 --> 00:23:44,836
And you have a pool.
486
00:23:44,920 --> 00:23:46,352
Very auspicious.
487
00:23:46,965 --> 00:23:48,318
And I'm also funny.
488
00:23:48,402 --> 00:23:49,908
And I want you to be proud
489
00:23:49,993 --> 00:23:51,408
that I got into
this comedy showcase
490
00:23:51,492 --> 00:23:54,448
and I might get on TV.
Someday.
491
00:23:54,712 --> 00:23:56,510
It's just hard for us
to understand
492
00:23:56,595 --> 00:23:58,949
because only famous people
get on TV.
493
00:23:59,033 --> 00:24:01,386
TV is what makes them
famous, Dad.
494
00:24:01,470 --> 00:24:03,103
They weren't born that way.
495
00:24:03,188 --> 00:24:05,904
Hmm, I guess it's the
chicken and the egg.
496
00:24:05,996 --> 00:24:07,115
We love you,
497
00:24:07,269 --> 00:24:08,982
whether you're
the chicken or the egg.
498
00:24:09,067 --> 00:24:11,856
Then why are you always saying
things like, I have foot-fingers?
499
00:24:12,249 --> 00:24:13,601
And why are you so afraid
500
00:24:13,686 --> 00:24:15,574
to tell the rest of the family
that I'm gay?
501
00:24:15,658 --> 00:24:17,439
I mean,
does David even know?
502
00:24:18,210 --> 00:24:20,529
It's not our job
to tell David.
503
00:24:20,661 --> 00:24:22,703
Are you afraid
to tell him?
504
00:24:22,835 --> 00:24:24,312
No.
505
00:24:25,713 --> 00:24:29,192
And we're just making jokes
about your little hands.
506
00:24:29,423 --> 00:24:30,688
Now I have little hands?
507
00:24:30,834 --> 00:24:33,967
Aiyaa! You being
always so sensitive.
508
00:24:34,052 --> 00:24:35,752
Just like me.
509
00:24:35,854 --> 00:24:37,380
When I was young,
510
00:24:37,465 --> 00:24:40,030
my mother tried
to toughen me up.
511
00:24:40,414 --> 00:24:43,376
We just want you
to have thicker skin
512
00:24:43,468 --> 00:24:45,859
because life can be hard
513
00:24:46,345 --> 00:24:49,824
for someone with a
sweet heart like yours.
514
00:24:51,258 --> 00:24:53,525
Well, I am getting tougher,
515
00:24:53,703 --> 00:24:55,963
and I'm learning
how to stand up for myself.
516
00:24:57,170 --> 00:25:00,002
I don't want you to make
jokes and cut me down,
517
00:25:00,094 --> 00:25:02,005
'cause that doesn't
build me up.
518
00:25:02,090 --> 00:25:03,530
Doesn't make me feel good.
519
00:25:03,728 --> 00:25:05,061
And that's the only way
520
00:25:05,146 --> 00:25:07,446
a sweet heart
can survive in this world.
521
00:25:07,531 --> 00:25:09,362
That is very wise.
522
00:25:09,580 --> 00:25:11,666
Sounds like something
I would say.
523
00:25:12,815 --> 00:25:15,211
Okay. You're right.
524
00:25:15,413 --> 00:25:16,357
Uh, from now on,
525
00:25:16,442 --> 00:25:18,969
I'll try to keep
my jokes to myself.
526
00:25:19,054 --> 00:25:21,756
And now let's have some happy
thoughts on New Year's Eve
527
00:25:22,029 --> 00:25:25,681
so we don't have a whole
year of bad luck, okay?
528
00:25:26,449 --> 00:25:27,881
Okay.
529
00:25:28,144 --> 00:25:29,708
We love you.
530
00:25:30,877 --> 00:25:32,309
I love you too.
531
00:25:37,522 --> 00:25:39,434
I'm sorry
to interrupt, but...
532
00:25:40,086 --> 00:25:41,700
the oven's not working.
533
00:25:42,049 --> 00:25:45,048
Is this part
of the cool disrepair?
534
00:25:49,057 --> 00:25:51,540
I think the ancestor smoke
clogged the gas lines.
535
00:25:54,255 --> 00:25:56,202
What are we gonna do? How
are we gonna cook all this food?
536
00:25:56,286 --> 00:25:58,111
Dennis! We need you...
537
00:25:58,196 --> 00:25:59,629
and your food truck.
538
00:25:59,848 --> 00:26:00,808
Okay.
539
00:26:04,755 --> 00:26:06,989
No, it's not ready!
540
00:26:07,074 --> 00:26:09,842
You have to caramelize.
Adds flavor.
541
00:26:12,166 --> 00:26:14,345
And you should
cut your hair.
542
00:26:14,429 --> 00:26:16,863
It's too long for cooking.
543
00:26:16,948 --> 00:26:19,165
Very unsanitary.
544
00:26:19,969 --> 00:26:22,017
See? It's cooked.
545
00:26:22,180 --> 00:26:24,708
And it's just hard,
you know?
546
00:26:24,831 --> 00:26:27,396
'Cause Gael is crashing
in Dennis' loft,
547
00:26:27,481 --> 00:26:29,912
his baby mama
is living in his loft,
548
00:26:29,997 --> 00:26:32,436
and I am living
with my single sister
549
00:26:32,521 --> 00:26:34,433
who is just always home.
550
00:26:35,699 --> 00:26:38,177
Just can't get any alone time,
you know?
551
00:26:38,522 --> 00:26:41,174
Yeah, honey, well,
the solution's obvious.
552
00:26:42,934 --> 00:26:45,586
The solution to our problem
is obvious.
553
00:26:47,020 --> 00:26:49,112
What problem?
554
00:26:49,197 --> 00:26:50,636
Our living situation.
555
00:26:50,721 --> 00:26:53,422
Guys, okay,
I have a proposition.
556
00:26:53,598 --> 00:26:55,771
So Isabella will move in
with Mariana,
557
00:26:55,856 --> 00:26:57,556
Gael will move back
into his loft,
558
00:26:57,641 --> 00:26:59,640
and I will move in with him.
559
00:26:59,748 --> 00:27:00,926
Oh.
560
00:27:01,011 --> 00:27:03,315
What do you think?
It's so obvious, right?
561
00:27:04,859 --> 00:27:06,603
- Um...
- I guess.
562
00:27:06,688 --> 00:27:07,919
- Yeah.
- Sure.
563
00:27:08,004 --> 00:27:10,569
Great!
It's settled then.
564
00:27:14,481 --> 00:27:16,921
Legend has it
that long ago,
565
00:27:17,006 --> 00:27:19,671
during the age
of great floods,
566
00:27:19,756 --> 00:27:22,413
there was a vicious monster
named Nian,
567
00:27:22,497 --> 00:27:24,154
which means "year."
568
00:27:24,459 --> 00:27:28,287
Whenever the 30th day of
the last lunar month arrived,
569
00:27:28,607 --> 00:27:31,608
this monster would rise up
from the sea,
570
00:27:31,693 --> 00:27:35,546
killing people and wreaking
havoc in their fields and gardens.
571
00:27:35,631 --> 00:27:37,882
The people would
bar their doors before dark
572
00:27:38,052 --> 00:27:39,936
and sit up all night,
573
00:27:40,021 --> 00:27:43,632
coming out the next day
to greet their neighbors
574
00:27:43,717 --> 00:27:46,027
and congratulate them
on surviving.
575
00:27:46,111 --> 00:27:50,249
Eventually, the villagers
decided to fight back
576
00:27:50,333 --> 00:27:53,034
by creating a beast
of their own.
577
00:27:53,118 --> 00:27:57,168
So they made a lion's head
of bamboo
578
00:27:57,252 --> 00:28:00,128
and a body of colorful cloth.
579
00:28:00,212 --> 00:28:03,697
When Nian appeared
the next year,
580
00:28:03,781 --> 00:28:06,395
two men wearing
the lion's costume
581
00:28:06,479 --> 00:28:07,788
came charging out,
582
00:28:07,872 --> 00:28:10,921
while the rest of the villagers
created a racket
583
00:28:11,005 --> 00:28:13,788
by banging
on their pots and pans.
584
00:28:14,008 --> 00:28:19,278
The startled Nian fled
and was never seen again.
585
00:28:19,362 --> 00:28:23,804
Now the lion dance
represents joy and happiness.
586
00:28:23,888 --> 00:28:25,893
It brings good fortune
587
00:28:25,977 --> 00:28:28,548
and chases away
the evil spirits
588
00:28:28,632 --> 00:28:31,464
to assure prosperity
and good luck
589
00:28:31,548 --> 00:28:33,459
for the upcoming year.
590
00:28:44,822 --> 00:28:46,646
We love you, Alice!
591
00:28:57,138 --> 00:28:59,181
I want to thank you all
for coming.
592
00:29:00,185 --> 00:29:02,756
And... And Dennis,
for being my mother's sous chef
593
00:29:02,840 --> 00:29:04,801
and cooking
all the delicious food.
594
00:29:04,885 --> 00:29:06,317
You saved the day!
595
00:29:08,889 --> 00:29:11,155
You know, I thought
I wanted to have this party
596
00:29:11,239 --> 00:29:14,152
to prove to my parents
that I'm an adult.
597
00:29:14,634 --> 00:29:15,943
But I think
what I really wanted
598
00:29:16,027 --> 00:29:19,549
was to share a piece
of my culture with everyone.
599
00:29:20,074 --> 00:29:22,428
Sometimes it's hard to balance
600
00:29:22,512 --> 00:29:25,294
keeping Asian traditions alive
601
00:29:25,428 --> 00:29:27,949
and also trying
to feel American.
602
00:29:30,171 --> 00:29:32,176
My comedy program folks and I
603
00:29:32,260 --> 00:29:34,265
have been through
some tough times recently,
604
00:29:34,349 --> 00:29:37,436
being forced
into a stereotypical box.
605
00:29:38,441 --> 00:29:42,398
I realize that everyone's
experience is different,
606
00:29:42,923 --> 00:29:44,475
no matter
what you look like.
607
00:29:45,578 --> 00:29:48,665
Celebrating and understanding
those differences
608
00:29:48,929 --> 00:29:50,623
goes a long way.
609
00:29:52,542 --> 00:29:54,808
Tonight was healing for me,
610
00:29:54,892 --> 00:29:57,239
and I hope, in some way,
for all of you.
611
00:29:58,852 --> 00:30:01,373
I've never been prouder
to be Chinese.
612
00:30:01,899 --> 00:30:02,946
And I'm just so proud
613
00:30:03,030 --> 00:30:06,422
to be able
to call all of you family.
614
00:30:18,698 --> 00:30:20,007
So are you and Alice
still a thing?
615
00:30:20,091 --> 00:30:22,139
Uh, we kind of were
before the program.
616
00:30:22,223 --> 00:30:25,397
Then we weren't.
But I'm working on it.
617
00:30:30,405 --> 00:30:31,969
Hey.
618
00:30:33,104 --> 00:30:35,239
Sorry about
the dance troupe.
619
00:30:35,323 --> 00:30:36,850
I didn't know
you and Sumi
620
00:30:36,934 --> 00:30:38,286
had your own
lion dance planned.
621
00:30:38,370 --> 00:30:39,853
It's okay.
622
00:30:39,937 --> 00:30:42,371
Only thing better than
one lion dance is two.
623
00:30:43,070 --> 00:30:45,342
That's the most Chinese thing
you've ever said.
624
00:30:47,335 --> 00:30:50,118
So is, uh, everything okay
between you and the folks?
625
00:30:50,774 --> 00:30:52,206
Yeah.
626
00:30:52,427 --> 00:30:55,748
Don't worry, I didn't take
your job as golden boy.
627
00:30:59,812 --> 00:31:02,464
You think I like
being the golden boy?
628
00:31:04,396 --> 00:31:06,793
I've had nothing but
expectations placed on me
629
00:31:06,877 --> 00:31:08,484
since I was born.
630
00:31:09,314 --> 00:31:11,624
I mean, you get to be
whoever you want to be
631
00:31:11,709 --> 00:31:15,273
because I'm the one who
has to fulfill all their dreams.
632
00:31:16,060 --> 00:31:18,413
Could you imagine if I wanted
to be a stand-up comedian?
633
00:31:18,497 --> 00:31:21,323
No, because
you're not funny.
634
00:31:24,645 --> 00:31:27,166
You know, all they ever
talk about with me is you.
635
00:31:27,864 --> 00:31:28,868
Get out!
636
00:31:28,953 --> 00:31:30,610
I mean, it's not
all good stuff but...
637
00:31:30,857 --> 00:31:32,464
Ha-ha!
638
00:31:33,033 --> 00:31:35,250
See? I'm funny.
639
00:31:36,515 --> 00:31:37,948
But not like you.
640
00:31:38,305 --> 00:31:40,417
I mean, you're always
the really funny one.
641
00:31:41,346 --> 00:31:42,611
And your friends
in the comedy program,
642
00:31:42,695 --> 00:31:45,390
they told me how you
stood up for all of them.
643
00:31:47,275 --> 00:31:49,578
It made me really proud
to be your brother.
644
00:31:51,443 --> 00:31:53,100
But don't tell anyone,
okay?
645
00:31:53,184 --> 00:31:54,928
The golden child
bows to no one.
646
00:31:58,288 --> 00:32:00,281
Seriously, we should
really spend more time together.
647
00:32:00,365 --> 00:32:02,016
I miss you!
648
00:32:04,247 --> 00:32:05,556
I'm gay.
649
00:32:05,805 --> 00:32:07,282
Awesome.
650
00:32:07,851 --> 00:32:09,980
Maybe we can
grab a bite next week?
651
00:32:10,723 --> 00:32:12,243
Sounds good.
652
00:32:12,638 --> 00:32:14,034
And I miss you too.
653
00:32:14,118 --> 00:32:15,550
Yeah.
654
00:32:19,951 --> 00:32:22,777
I was surprised you
asked me to stay tonight.
655
00:32:25,145 --> 00:32:27,405
I thought you wanted
to slow this down.
656
00:32:30,666 --> 00:32:32,098
So did I.
657
00:32:32,183 --> 00:32:34,816
Hey!
More baijiu cocktails?
658
00:32:37,358 --> 00:32:38,790
Thank you.
659
00:32:39,012 --> 00:32:40,663
So...
660
00:32:42,842 --> 00:32:44,902
We never finished
our chat earlier.
661
00:32:48,326 --> 00:32:50,026
Look,
if I'm being honest,
662
00:32:50,110 --> 00:32:51,811
I really did want you
to come,
663
00:32:51,895 --> 00:32:52,855
but I guess, in part,
664
00:32:52,939 --> 00:32:55,199
I did invite you
to be a buffer.
665
00:32:55,768 --> 00:32:58,202
I think I'm scared
to get too close to Dyonte.
666
00:32:58,292 --> 00:33:02,293
Not because this is new
or because I met you but...
667
00:33:08,389 --> 00:33:11,259
Because I got really hurt
in my last relationship.
668
00:33:12,916 --> 00:33:16,568
He gave up on me
and us.
669
00:33:18,661 --> 00:33:20,613
And I'm scared of that
happening again.
670
00:33:26,900 --> 00:33:30,901
But tonight, I realized
671
00:33:31,534 --> 00:33:33,449
the past is like Nian.
672
00:33:35,128 --> 00:33:37,598
- You know, it terrorizes you.
- Yeah.
673
00:33:37,683 --> 00:33:40,026
But every new year
is a chance to start over.
674
00:33:40,508 --> 00:33:42,028
That's what I'm gonna do.
675
00:33:43,860 --> 00:33:46,990
Well, this is a happy new year.
676
00:34:13,063 --> 00:34:14,496
Callie?
677
00:34:15,430 --> 00:34:17,081
Are you okay?
678
00:34:17,614 --> 00:34:20,179
Yeah. Yeah. Um...
679
00:34:21,401 --> 00:34:24,227
I had a bit too much
to drink last night.
680
00:34:27,212 --> 00:34:28,496
What about you?
681
00:34:28,597 --> 00:34:29,996
Are you having
morning sickness again?
682
00:34:30,080 --> 00:34:31,488
Uh, no.
683
00:34:31,649 --> 00:34:34,340
I'm actually hiding from Gael.
684
00:34:34,814 --> 00:34:37,118
He's kind of been
smothering me.
685
00:34:37,698 --> 00:34:40,066
Yeah, I noticed that.
686
00:34:44,256 --> 00:34:46,950
So, um, do you want to start
the whole move thing today
687
00:34:47,035 --> 00:34:48,623
or do you wanna
wait until tomorrow
688
00:34:48,707 --> 00:34:50,539
when you're feeling
a little better?
689
00:34:55,540 --> 00:34:58,409
So... about last night,
690
00:34:59,326 --> 00:35:04,372
I was maybe
a little hammered.
691
00:35:05,448 --> 00:35:10,207
The truth is, I am not ready
for us to move in together.
692
00:35:13,238 --> 00:35:16,891
What I want is...
Is a little more time together.
693
00:35:18,171 --> 00:35:22,216
And I could stand a
little less time together.
694
00:35:22,301 --> 00:35:23,959
I'm just... I'm feeling
a little smothered.
695
00:35:24,043 --> 00:35:25,397
And it's not that
I don't appreciate it.
696
00:35:25,481 --> 00:35:27,355
I am so sorry.
I didn't realize...
697
00:35:27,542 --> 00:35:29,547
Don't apologize. Don't.
698
00:35:29,835 --> 00:35:32,319
There will come a time where I
shouldn't be climbing on ladders
699
00:35:32,403 --> 00:35:35,104
and I do need that 3:00
a.m. chocolate pudding run.
700
00:35:35,188 --> 00:35:38,493
But that time is...
Is not right now.
701
00:35:39,725 --> 00:35:42,420
Okay, I hear you.
Both.
702
00:35:44,589 --> 00:35:46,400
But I had an idea.
703
00:35:46,485 --> 00:35:48,770
I was thinking
maybe I could spend
704
00:35:48,854 --> 00:35:50,032
a couple of nights
a week with Mariana
705
00:35:50,116 --> 00:35:53,334
so that you guys can have
some privacy up here.
706
00:35:53,946 --> 00:35:55,690
That is a much better idea
than mine.
707
00:35:55,774 --> 00:35:57,251
Yeah.
708
00:35:57,341 --> 00:35:58,475
Um, if you're sure...
709
00:35:58,559 --> 00:36:00,732
I am sure.
Yes, I am.
710
00:36:00,910 --> 00:36:02,697
Um, okay,
I'll leave you guys to it
711
00:36:02,781 --> 00:36:04,612
because I'm craving
a bacon and cheese sandwich.
712
00:36:04,696 --> 00:36:05,787
That sounds disgusting.
713
00:36:05,871 --> 00:36:07,180
Isn't that
a little high in...
714
00:36:07,264 --> 00:36:08,696
Hm?
715
00:36:09,649 --> 00:36:11,184
Yeah, sounds good.
716
00:36:11,322 --> 00:36:13,719
- Go for it.
- Mm. Mm-hmm.
717
00:36:16,584 --> 00:36:19,410
Um... one more thing.
718
00:36:21,365 --> 00:36:25,670
I know Mariana told you
to back off on the baby talk.
719
00:36:25,848 --> 00:36:28,985
And it's... it's not easy
to hear about all of it,
720
00:36:29,155 --> 00:36:33,852
but it is way worse when
I feel like you're holding back.
721
00:36:35,025 --> 00:36:38,703
Like, um, when Jazmin called
and you left to talk to her.
722
00:36:38,788 --> 00:36:40,526
Was that about the baby?
723
00:36:40,950 --> 00:36:42,383
Yeah.
724
00:36:42,853 --> 00:36:46,868
And I'm sorry, I was just
trying to protect your feelings.
725
00:36:47,801 --> 00:36:49,582
Why? What's going on?
726
00:36:55,357 --> 00:36:57,468
I'm not helping you move.
727
00:36:58,817 --> 00:37:00,903
I'm not moving out.
728
00:37:04,149 --> 00:37:06,672
Oh, and I took your advice
729
00:37:06,757 --> 00:37:09,148
and asked Gael
why he's being weird.
730
00:37:10,105 --> 00:37:11,669
What did he say?
731
00:37:13,688 --> 00:37:16,662
Jazmin and I
were talking about
732
00:37:16,747 --> 00:37:18,746
how to tell our parents
about the baby.
733
00:37:19,047 --> 00:37:21,906
And I know that they're
gonna want to meet Isabella.
734
00:37:22,422 --> 00:37:24,040
It just feels weird
735
00:37:24,125 --> 00:37:26,777
for them to meet her
before they meet you.
736
00:37:28,824 --> 00:37:31,526
But I don't know
how to introduce
737
00:37:31,611 --> 00:37:33,072
the woman
that I got pregnant
738
00:37:33,157 --> 00:37:35,307
and the other woman
that I'm dating.
739
00:37:37,630 --> 00:37:39,360
It just...
740
00:37:40,010 --> 00:37:41,376
It feels like
it's a lot for them
741
00:37:41,461 --> 00:37:43,706
to wrap their heads around,
you know?
742
00:37:44,841 --> 00:37:46,273
No, I get it.
743
00:37:47,354 --> 00:37:50,006
I don't think there's a rush
for them to meet me.
744
00:37:50,891 --> 00:37:53,857
Just let them wrap their heads
around one thing at a time.
745
00:37:53,942 --> 00:37:55,419
Are you sure?
746
00:37:56,549 --> 00:37:57,981
Be honest.
747
00:37:59,368 --> 00:38:02,934
I mean, it hurts a little,
but I'm sure.
748
00:38:11,560 --> 00:38:14,690
Well, it's good
that you were honest.
749
00:38:15,958 --> 00:38:18,355
And you're never gonna
have a happy ending
750
00:38:18,440 --> 00:38:21,882
to every issue that you face
in any relationship.
751
00:38:24,163 --> 00:38:26,162
When did you get
so wise?
752
00:38:26,753 --> 00:38:28,453
This is New Mariana.
753
00:38:28,537 --> 00:38:29,585
Oh, okay.
754
00:38:29,669 --> 00:38:30,847
The one that you
should have listened to
755
00:38:30,931 --> 00:38:32,762
when I said to drink water
instead of whiskey.
756
00:38:32,846 --> 00:38:33,850
You were right.
757
00:38:34,077 --> 00:38:36,505
Wait. Say that again.
758
00:38:36,589 --> 00:38:37,891
What? Why?
759
00:38:37,976 --> 00:38:40,413
Because I need to record it
to send to Moms.
760
00:38:40,941 --> 00:38:43,294
- I need video proof.
- Okay, fine.
761
00:38:43,378 --> 00:38:45,252
Fine, you were right, okay?
762
00:38:45,336 --> 00:38:46,776
Mariana was right, Moms.
763
00:38:46,860 --> 00:38:51,209
Mariana is the new wise one.
Okay? Did you get that?
764
00:38:51,691 --> 00:38:53,522
Oh! I feel like
I won an Oscar.
765
00:38:53,606 --> 00:38:55,126
Seriously.
766
00:38:56,609 --> 00:38:58,172
Ow. My head.
767
00:39:01,831 --> 00:39:03,183
She who over-baijius
768
00:39:03,267 --> 00:39:05,229
does not feel so good
in the morning.
769
00:39:05,313 --> 00:39:07,797
What... Stop! No cleaning
on New Year's Day.
770
00:39:07,881 --> 00:39:09,538
- It's bad luck.
- I like that rule.
771
00:39:09,622 --> 00:39:11,098
Sorry, I forgot.
772
00:39:13,785 --> 00:39:15,978
So how'd it go with Matt
and Dennis last night?
773
00:39:16,063 --> 00:39:20,194
Well, after some
not-so-deep contemplation,
774
00:39:20,546 --> 00:39:22,980
turns out polyamory
just isn't for me.
775
00:39:23,417 --> 00:39:25,161
I'm not the kind of person
who can
776
00:39:25,246 --> 00:39:27,506
be with two people I love
at the same time.
777
00:39:28,639 --> 00:39:29,991
Hold up.
778
00:39:30,294 --> 00:39:31,727
Did you just say...
779
00:39:32,427 --> 00:39:34,265
two people that you love?
780
00:39:34,690 --> 00:39:38,169
So you love Matt?
781
00:39:39,039 --> 00:39:42,484
Oh, my God. I think I do.
782
00:39:43,571 --> 00:39:45,482
Oh, now,
I'm really confused.
783
00:39:46,006 --> 00:39:48,440
I hear you.
Join the club.
784
00:39:49,792 --> 00:39:51,224
Why?
785
00:39:51,309 --> 00:39:55,547
Congratulations on a very
successful New Year party.
786
00:39:55,798 --> 00:39:59,196
I know you are not a child,
787
00:39:59,420 --> 00:40:01,462
but you are our child.
788
00:40:02,152 --> 00:40:04,499
And that will never change.
789
00:40:07,941 --> 00:40:11,158
Xie xie, mama, bubba.
Love you.
790
00:40:11,498 --> 00:40:12,930
Speaking Mandarin...
791
00:40:18,778 --> 00:40:21,255
So...
what'd you get?
792
00:40:23,696 --> 00:40:25,701
Whoa!
Hundred bucks!
793
00:40:25,785 --> 00:40:28,654
Now I can make good on all
those IOUs I gave out tonight.
794
00:40:32,530 --> 00:40:34,747
Thanks, by the way.
795
00:40:35,011 --> 00:40:36,444
For being there for me.
796
00:40:37,361 --> 00:40:39,553
I never could have done
all this without you.
797
00:40:41,801 --> 00:40:43,233
It was nice,
798
00:40:43,933 --> 00:40:46,106
getting to be there for you
for a change.
799
00:41:02,038 --> 00:41:03,470
- No way!
- No way!
800
00:41:04,519 --> 00:41:05,436
What are you gonna do?
801
00:41:05,520 --> 00:41:07,301
I have no idea.
802
00:41:12,737 --> 00:41:15,572
What did you do?
What did you do?
803
00:41:16,183 --> 00:41:18,089
Your mom told me
to cut my hair.
804
00:41:18,174 --> 00:41:20,146
Never cut your hair
on New Year's Day.
805
00:41:20,230 --> 00:41:21,307
Why not?
806
00:41:21,392 --> 00:41:23,010
It's bad luck!
807
00:41:23,288 --> 00:41:24,765
Oh, shit.
808
00:41:26,045 --> 00:41:27,739
Aiyaa!
57525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.