All language subtitles for Crush E18 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:58,380 --> 00:02:03,050 [Crush] 3 00:02:03,140 --> 00:02:06,120 [Episode 18] 4 00:02:07,400 --> 00:02:09,150 I'm really sorry, Ms Peng. 5 00:02:12,000 --> 00:02:12,810 Okay. 6 00:02:13,010 --> 00:02:14,100 I will tell him. 7 00:02:18,100 --> 00:02:18,900 Goodbye. 8 00:02:21,400 --> 00:02:23,760 Mr Su's MP3 player is very precious. 9 00:02:25,290 --> 00:02:26,460 If we don't find it, 10 00:02:26,560 --> 00:02:28,800 it will be the end of us. 11 00:02:38,270 --> 00:02:39,300 I found it. 12 00:02:55,980 --> 00:03:01,020 [RD Group finances local technology company, Toro] 13 00:03:06,500 --> 00:03:07,470 Didn't I tell you 14 00:03:07,630 --> 00:03:08,860 he's not here for me? 15 00:03:09,190 --> 00:03:11,220 He has some big business deals here. 16 00:03:11,570 --> 00:03:12,700 If you ask me, 17 00:03:12,790 --> 00:03:14,550 it doesn't matter why he is here. 18 00:03:14,640 --> 00:03:15,770 As long as you get to meet, 19 00:03:15,850 --> 00:03:16,920 that is fate. 20 00:03:17,329 --> 00:03:19,140 It was reported in the news that 21 00:03:19,220 --> 00:03:20,579 Mr Su Senior transferred 22 00:03:20,660 --> 00:03:21,990 all his shares to him. 23 00:03:22,190 --> 00:03:23,220 And with this news, 24 00:03:23,380 --> 00:03:24,290 what does it say? 25 00:03:24,370 --> 00:03:25,880 It says Young Master Su 26 00:03:25,960 --> 00:03:28,710 is now a genuine business elite. 27 00:03:28,790 --> 00:03:31,579 Don't you want the old flame to light up again? 28 00:03:32,020 --> 00:03:32,890 There's no old flame to begin with. 29 00:03:32,970 --> 00:03:34,500 How can it light up again? 30 00:03:34,630 --> 00:03:35,520 Besides, didn't you say 31 00:03:35,600 --> 00:03:37,190 he's a business elite now? 32 00:03:37,380 --> 00:03:39,140 He should find someone 33 00:03:39,220 --> 00:03:40,420 that matches his status, 34 00:03:40,500 --> 00:03:41,780 like those marriages that comes with business benefits. 35 00:03:41,860 --> 00:03:43,300 Why would he want to socialise 36 00:03:43,380 --> 00:03:44,780 with ordinary citizens like us? 37 00:03:45,220 --> 00:03:46,390 There you go again. 38 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 Can you not immediately 39 00:03:47,680 --> 00:03:49,550 categorise people by social status? 40 00:03:49,640 --> 00:03:50,329 To be honest, 41 00:03:50,410 --> 00:03:52,490 we are just vulnerable human beings. 42 00:03:52,950 --> 00:03:55,070 He may have more worries than you at best. 43 00:03:59,990 --> 00:04:00,860 Look. 44 00:04:01,580 --> 00:04:03,270 Three years have passed. 45 00:04:03,350 --> 00:04:04,350 In these three years, 46 00:04:04,430 --> 00:04:05,710 I have never participated 47 00:04:05,790 --> 00:04:06,910 in a single part of his life. 48 00:04:06,990 --> 00:04:08,580 Who am I to think that he... 49 00:04:08,660 --> 00:04:11,580 Can you clarify with him before talking about these? 50 00:04:11,780 --> 00:04:12,590 You can ask him 51 00:04:12,810 --> 00:04:14,700 when he is inviting you to his wedding. 52 00:04:14,780 --> 00:04:16,300 If he said it's still too soon, 53 00:04:16,380 --> 00:04:18,070 it means all your thoughts now 54 00:04:18,149 --> 00:04:19,470 are non-existent. 55 00:04:23,710 --> 00:04:24,910 He will certainly say, 56 00:04:26,510 --> 00:04:27,560 "Don't worry, Ms Sang. 57 00:04:27,640 --> 00:04:29,070 You will definitely get the wedding invitation." 58 00:04:43,520 --> 00:04:45,510 The new boss is here for an inspection. 59 00:04:45,590 --> 00:04:48,190 I heard he is now at the R&D Department on the fourth floor. 60 00:04:48,310 --> 00:04:50,070 He's going to be here any minute then. 61 00:04:50,150 --> 00:04:50,950 I really want to 62 00:04:51,030 --> 00:04:52,420 get a good look at this new boss 63 00:04:52,500 --> 00:04:54,070 to see if he is as legendary 64 00:04:54,150 --> 00:04:55,470 as he is rumoured to be. 65 00:04:55,550 --> 00:04:57,070 You'd better control yourself. 66 00:04:57,150 --> 00:04:58,120 Don't get too excited 67 00:04:58,200 --> 00:04:59,680 and fall in front of him. 68 00:05:06,270 --> 00:05:07,380 He's here. 69 00:05:17,340 --> 00:05:18,790 This is our information department. 70 00:05:19,450 --> 00:05:21,440 We have 45 regular staff here. 71 00:05:44,470 --> 00:05:45,630 You better stop it. 72 00:05:46,180 --> 00:05:48,790 The place for our meet-up is where Wei Hao is working at. 73 00:05:48,870 --> 00:05:50,860 I can even pick him up after work. 74 00:05:52,710 --> 00:05:54,950 What's wrong? Are you afraid of bumping into Su Nian Qin? 75 00:05:57,340 --> 00:05:58,430 How did you know? 76 00:05:58,990 --> 00:06:01,070 I was involved in Toro's case before I resigned. 77 00:06:01,150 --> 00:06:02,580 Besides, Wei Hao is working at Toro. 78 00:06:02,690 --> 00:06:03,980 How can I not follow their news? 79 00:06:04,060 --> 00:06:06,260 Moreover, I do watch news. 80 00:06:08,310 --> 00:06:10,790 Have you two met? 81 00:06:12,270 --> 00:06:14,140 Don't just talk about me. 82 00:06:14,340 --> 00:06:16,260 When are you getting back to work? 83 00:06:16,340 --> 00:06:18,350 It's been a while since you got married. 84 00:06:18,430 --> 00:06:19,950 Don't divert the topic. 85 00:06:22,060 --> 00:06:22,860 Oh, right. 86 00:06:22,940 --> 00:06:24,580 I have booked for a refractive surgery. 87 00:06:24,660 --> 00:06:26,230 You have to accompany me on surgery day. 88 00:06:27,190 --> 00:06:29,310 Why do you suddenly want a refractive surgery? 89 00:06:29,590 --> 00:06:31,230 I have always wanted to do it. 90 00:06:31,310 --> 00:06:32,840 But I had been busy with work 91 00:06:32,920 --> 00:06:34,950 and afraid that the recuperating period will affect my work. 92 00:06:35,030 --> 00:06:36,110 Since I am free now, 93 00:06:36,200 --> 00:06:37,630 I want to do it. 94 00:06:38,940 --> 00:06:40,100 I really don't get it. 95 00:06:40,220 --> 00:06:41,750 Don't contact lenses do the job? 96 00:06:41,830 --> 00:06:43,390 Why do you need surgery? 97 00:06:43,470 --> 00:06:45,420 You're not putting yourself in my shoes. 98 00:06:45,500 --> 00:06:47,820 All those years of television and video gaming 99 00:06:47,900 --> 00:06:49,140 didn't damage your eyesight. 100 00:06:49,220 --> 00:06:51,420 Of course you don't know my pain. 101 00:06:51,590 --> 00:06:54,380 Contact lens is inconvenient and uncomfortable. 102 00:06:55,710 --> 00:06:58,540 Nothing is better than using your own eyesight. 103 00:07:03,900 --> 00:07:04,860 Wei Hao will go. 104 00:07:04,940 --> 00:07:06,790 And you must accompany me too. 105 00:07:53,740 --> 00:07:54,690 Pull over. 106 00:08:11,430 --> 00:08:12,910 [Since you like movies so much,] 107 00:08:13,660 --> 00:08:14,350 [do you know that] 108 00:08:14,430 --> 00:08:16,140 [the basic fundamental that movies rely on] 109 00:08:16,350 --> 00:08:17,670 [is persistence of vision?] 110 00:08:18,460 --> 00:08:20,450 [Lights that reach the eyes] 111 00:08:21,030 --> 00:08:23,230 [will remain in the retina for some time] 112 00:08:23,310 --> 00:08:24,420 [before disappearing.] 113 00:08:25,180 --> 00:08:26,780 [The duration is very short.] 114 00:08:27,650 --> 00:08:29,060 [It's ephemeral.] 115 00:08:32,110 --> 00:08:33,140 [But,] 116 00:08:34,270 --> 00:08:37,260 [I probably have an innate ability to prolong it.] 117 00:08:38,890 --> 00:08:39,929 [In these three years,] 118 00:08:40,400 --> 00:08:42,360 [it feels like I didn't see anything] 119 00:08:44,030 --> 00:08:45,350 [except everything about you.] 120 00:08:46,110 --> 00:08:47,430 [They still appear before my eyes.] 121 00:09:22,420 --> 00:09:23,650 Follow that taxi. 122 00:10:02,060 --> 00:10:04,000 ♫ Dreams of a light year ♫ 123 00:10:04,300 --> 00:10:07,780 ♫ Is as vast as the sadness ♫ 124 00:10:09,880 --> 00:10:11,890 ♫ The earth is quiet ♫ 125 00:10:11,890 --> 00:10:15,220 ♫ Like the eyes of the stars ♫ 126 00:10:17,590 --> 00:10:19,350 ♫ I want to see clearly ♫ 127 00:10:19,350 --> 00:10:23,420 ♫ Every expression on your face ♫ 128 00:10:24,390 --> 00:10:27,690 ♫ This way it won't shatter ♫ 129 00:10:26,990 --> 00:10:28,600 [Why take this route if you are afraid of the dark?] 130 00:10:28,030 --> 00:10:30,160 ♫ The heart ♫ 131 00:10:33,040 --> 00:10:34,860 ♫ From one star ♫ 132 00:10:34,860 --> 00:10:38,880 ♫ To another ♫ 133 00:10:40,810 --> 00:10:43,120 ♫ Tears are like crystals ♫ 134 00:10:43,120 --> 00:10:46,970 ♫ Submerged in the sea of stars ♫ 135 00:10:48,510 --> 00:10:50,350 ♫ Continuing its trajectory ♫ 136 00:10:49,300 --> 00:10:52,110 [Why is she walking around this terrible place at this hour?] 137 00:10:50,350 --> 00:10:53,560 ♫ By taking your surname ♫ 138 00:10:55,370 --> 00:10:58,750 ♫ I won't be all alone ♫ 139 00:10:59,060 --> 00:11:01,290 ♫ By myself ♫ 140 00:11:03,750 --> 00:11:06,270 ♫ Would you then ♫ 141 00:11:06,520 --> 00:11:09,950 ♫ Notice me ♫ 142 00:11:10,730 --> 00:11:14,000 ♫ There is a distant star like me ♫ 143 00:11:14,000 --> 00:11:17,620 ♫ Shining brightly ♫ 144 00:11:19,530 --> 00:11:21,510 ♫ Because I don't know ♫ 145 00:11:21,270 --> 00:11:23,860 You are timid after all. 146 00:11:21,660 --> 00:11:25,510 ♫ How to express myself ♫ 147 00:11:26,350 --> 00:11:29,390 ♫ My past is full of ♫ 148 00:11:29,540 --> 00:11:33,360 ♫ Ups and downs ♫ 149 00:11:33,360 --> 00:11:37,310 ♫ I won't hide from it ♫ 150 00:11:42,680 --> 00:11:44,500 ♫ From one star ♫ 151 00:11:44,500 --> 00:11:48,210 ♫ To another ♫ 152 00:11:50,500 --> 00:11:52,660 ♫ Tears are like crystals ♫ 153 00:11:52,730 --> 00:11:55,330 ♫ Submerged in the sea of stars ♫ 154 00:11:53,500 --> 00:11:55,940 [Tongcheng University Autism Research Centre] 155 00:12:04,420 --> 00:12:05,330 Ms Sang. 156 00:12:07,540 --> 00:12:08,460 We met previously 157 00:12:08,540 --> 00:12:09,780 at the lobby of Holiday Hotel. 158 00:12:09,860 --> 00:12:10,830 I'm Wu Yu. 159 00:12:13,260 --> 00:12:14,190 Hi, Mr Wu. 160 00:12:14,270 --> 00:12:15,110 Where are you going? 161 00:12:15,190 --> 00:12:16,630 I just got off work. I can give you a ride. 162 00:12:17,030 --> 00:12:17,990 No, thanks. 163 00:12:20,780 --> 00:12:21,660 Please don't turn me down. 164 00:12:21,910 --> 00:12:23,940 It's hard to find a ride at this hour. 165 00:12:24,030 --> 00:12:25,180 Don't let the kid wait out here. 166 00:12:25,860 --> 00:12:26,660 Please. 167 00:12:29,350 --> 00:12:30,470 Thank you then. 168 00:12:30,860 --> 00:12:31,660 Let's get in. 169 00:12:35,180 --> 00:12:35,980 Thanks. 170 00:12:44,230 --> 00:12:45,110 Where are you going? 171 00:12:46,600 --> 00:12:49,090 The KFC Restaurant on Ning Kou Road. 172 00:12:49,550 --> 00:12:51,090 That restaurant is usually crowded 173 00:12:51,170 --> 00:12:52,320 at this hour. 174 00:12:52,670 --> 00:12:54,540 If you don't mind going to another branch, 175 00:12:54,620 --> 00:12:55,940 I know one which is less crowded. 176 00:12:58,740 --> 00:13:00,180 Okay, thanks. 177 00:13:05,670 --> 00:13:06,550 Thanks. 178 00:13:11,280 --> 00:13:13,000 Sorry to keep you waiting. 179 00:13:13,060 --> 00:13:13,830 It's fine. 180 00:13:13,940 --> 00:13:14,980 I have never eaten this. 181 00:13:15,060 --> 00:13:16,940 This is just a place I pass by every day. 182 00:13:21,030 --> 00:13:22,710 My hometown is quite remote. 183 00:13:22,790 --> 00:13:23,870 We don't have fast food. 184 00:13:24,110 --> 00:13:25,390 When I came here to study, 185 00:13:25,470 --> 00:13:26,740 I was struggling financially. 186 00:13:26,910 --> 00:13:28,450 A hamburger that cost 10 yuan 187 00:13:28,530 --> 00:13:29,760 was a luxury. 188 00:13:33,320 --> 00:13:34,780 Do you mind me asking, Mr Wu? 189 00:13:35,380 --> 00:13:38,620 What do you do? 190 00:13:39,910 --> 00:13:40,820 I'm a lawyer. 191 00:13:41,910 --> 00:13:44,820 Then this is no longer a luxury to you. 192 00:13:49,200 --> 00:13:50,280 He is... 193 00:13:50,590 --> 00:13:51,390 Autism. 194 00:13:53,030 --> 00:13:54,230 I have heard of it. 195 00:13:54,620 --> 00:13:55,740 His condition 196 00:13:55,830 --> 00:13:57,350 seems better than most autistic kids. 197 00:13:58,380 --> 00:14:00,140 It becomes worse if treatment is not sought earlier. 198 00:14:00,420 --> 00:14:02,230 He is born with it. 199 00:14:02,380 --> 00:14:03,510 Generally, 200 00:14:03,590 --> 00:14:04,860 there is no cure. 201 00:14:05,040 --> 00:14:06,330 Is this condition hereditary? 202 00:14:07,420 --> 00:14:09,140 It is not proven medically. 203 00:14:09,450 --> 00:14:11,780 The biggest probability is maybe getting infected with some disease 204 00:14:11,860 --> 00:14:13,310 during the fetal period. 205 00:14:15,180 --> 00:14:16,140 Poor kid. 206 00:14:16,500 --> 00:14:18,060 He had no choice but to accept it. 207 00:14:20,270 --> 00:14:22,740 Can he hear us talking? 208 00:14:23,620 --> 00:14:25,340 He can hear some of it. 209 00:14:25,420 --> 00:14:26,300 But autism 210 00:14:26,380 --> 00:14:27,950 helps him automatically block out 211 00:14:28,030 --> 00:14:30,820 all the external messages that he doesn't like. 212 00:14:35,270 --> 00:14:36,310 I'm sorry, Mr Wu. 213 00:14:36,390 --> 00:14:38,980 He is not used to physical contact with strangers. 214 00:14:39,060 --> 00:14:40,260 He will have a meltdown. 215 00:14:40,350 --> 00:14:41,230 I'm really sorry. 216 00:14:41,830 --> 00:14:42,540 Here you go. 217 00:14:42,620 --> 00:14:43,420 Thanks. 218 00:14:46,980 --> 00:14:48,660 I was a stranger to him initially. 219 00:14:48,740 --> 00:14:51,070 He needs time to accept someone. 220 00:14:51,150 --> 00:14:53,950 It might take a really long time. 221 00:14:54,030 --> 00:14:54,540 I'm sorry. 222 00:14:54,620 --> 00:14:56,310 It's fine after you get used to it. 223 00:14:58,180 --> 00:14:59,820 That is a Polley watch. 224 00:15:00,530 --> 00:15:02,900 You like collecting watches too? 225 00:15:06,150 --> 00:15:07,100 My previous client 226 00:15:07,180 --> 00:15:08,870 loves collecting these watches too. 227 00:15:09,110 --> 00:15:11,180 The first time I saw it, I found it quite unique. 228 00:15:13,380 --> 00:15:15,310 What did you say this is? 229 00:15:15,710 --> 00:15:16,510 Polley. 230 00:15:16,590 --> 00:15:18,220 You can't buy the authentic watch here. 231 00:15:18,300 --> 00:15:20,070 I heard its entirely crafted by hand. 232 00:15:20,250 --> 00:15:21,410 Buyers have to pre-order it. 233 00:15:22,110 --> 00:15:22,990 Made to order? 234 00:15:23,830 --> 00:15:25,590 I'm not exactly sure. 235 00:15:25,720 --> 00:15:26,840 Anyhow, it's really expensive. 236 00:15:27,550 --> 00:15:28,880 Like jewellery, 237 00:15:28,960 --> 00:15:30,160 its value can appreciate too. 238 00:15:33,440 --> 00:15:35,400 I bought this on Taobao. 239 00:15:35,470 --> 00:15:36,900 It cost me a few hundred yuan. 240 00:15:36,980 --> 00:15:37,830 I bought it 241 00:15:37,910 --> 00:15:40,260 because I like the design. 242 00:15:41,120 --> 00:15:43,680 Maybe it really looks authentic. 243 00:15:54,590 --> 00:15:55,470 Mr Su. 244 00:15:56,420 --> 00:15:57,390 Wait for Qin. 245 00:15:57,470 --> 00:15:58,590 He went up to retrieve my document. 246 00:15:58,670 --> 00:15:59,470 Okay, Mr Su. 247 00:16:02,180 --> 00:16:03,140 Mr Su. 248 00:16:07,910 --> 00:16:08,830 I'm Wei Hao. 249 00:16:08,910 --> 00:16:10,620 I'm not sure if you remember me. 250 00:16:11,590 --> 00:16:12,390 I do. 251 00:16:13,970 --> 00:16:15,060 I work at Toro. 252 00:16:15,140 --> 00:16:16,780 I saw you in our company a few days ago. 253 00:16:16,860 --> 00:16:19,030 I didn't say hi because there were too many people. 254 00:16:24,270 --> 00:16:26,990 In the past few years, life didn't go well for Wu Yan. 255 00:16:27,550 --> 00:16:28,510 Did you know that? 256 00:16:30,160 --> 00:16:31,070 [I know.] 257 00:16:32,950 --> 00:16:34,070 [I know it all.] 258 00:16:41,500 --> 00:16:42,390 Ms Wu Yan, you are here. 259 00:16:42,470 --> 00:16:44,660 Something came up at home. Thanks for coming to my rescue. 260 00:16:44,700 --> 00:16:54,700 [Tongcheng Music Broadcast] 261 00:16:44,800 --> 00:16:46,220 No worries. When I was late, 262 00:16:46,300 --> 00:16:47,780 didn't you help take over too? 263 00:16:47,910 --> 00:16:49,310 I'm returning the favour. 264 00:16:49,590 --> 00:16:50,670 Is this the script? 265 00:16:52,280 --> 00:16:53,150 You go. 266 00:17:23,040 --> 00:17:23,910 Sun. 267 00:17:24,250 --> 00:17:26,300 Do you know of any good radio show? 268 00:17:26,630 --> 00:17:27,710 Let's listen to it. 269 00:17:27,970 --> 00:17:29,040 Lately, there is a 270 00:17:29,120 --> 00:17:30,650 nice talk show at this hour. 271 00:17:36,660 --> 00:17:38,780 After the internship ends, 272 00:17:38,860 --> 00:17:40,700 [he returned the book to me] 273 00:17:41,910 --> 00:17:43,620 with a card inside 274 00:17:43,710 --> 00:17:44,840 that says, 275 00:17:46,330 --> 00:17:49,840 "I have actually fallen for you a long time ago." 276 00:17:53,700 --> 00:17:55,350 When reading the letter from this listener, 277 00:17:55,430 --> 00:17:57,070 I can't help feeling a sense of 278 00:17:57,150 --> 00:17:58,260 regret. 279 00:18:01,720 --> 00:18:02,600 [Hence,] 280 00:18:02,670 --> 00:18:04,810 never feel like you don't deserve love. 281 00:18:04,890 --> 00:18:07,130 Just say it out loud. 282 00:18:07,420 --> 00:18:09,620 [To quote my personal motto,] 283 00:18:10,330 --> 00:18:12,010 "I may be ugly, 284 00:18:12,090 --> 00:18:13,650 but what if the other party is blind?" 285 00:18:19,540 --> 00:18:21,260 Go to a nearby KFC Restaurant. 286 00:18:21,660 --> 00:18:22,460 I'm hungry. 287 00:18:22,870 --> 00:18:23,670 Yes, Mr Su. 288 00:18:57,710 --> 00:18:58,980 Look at the way you eat. 289 00:19:46,180 --> 00:19:47,510 What an expensive item! 290 00:19:47,590 --> 00:19:49,700 One day when we can't afford to pay for food, 291 00:19:49,780 --> 00:19:51,710 I'll sell it to the pawn shop. 292 00:19:53,710 --> 00:19:55,670 How did I end up living with a sleazy woman 293 00:19:55,750 --> 00:19:56,740 like you? 294 00:19:56,830 --> 00:19:57,750 What can I do about it? 295 00:19:57,910 --> 00:19:58,990 You kept following me around 296 00:19:59,070 --> 00:20:01,270 like you can't live without me. 297 00:20:04,590 --> 00:20:05,540 Do you think 298 00:20:06,510 --> 00:20:07,740 I should return this to him? 299 00:20:08,060 --> 00:20:08,980 It feels awkward for me 300 00:20:09,060 --> 00:20:11,980 to keep such a luxurious item. 301 00:20:12,070 --> 00:20:13,040 Then just go. 302 00:20:13,240 --> 00:20:15,990 You now have a reason to see him. 303 00:20:16,390 --> 00:20:17,780 I didn't say I want to see him. 304 00:20:17,990 --> 00:20:19,030 I just... 305 00:20:22,840 --> 00:20:25,390 Wu Yan. Do you still love him? 306 00:20:28,670 --> 00:20:29,510 I don't know. 307 00:20:29,590 --> 00:20:31,620 Why do you keep his card if you don't know? 308 00:20:31,790 --> 00:20:32,970 I saw you put it 309 00:20:33,050 --> 00:20:34,460 into your pocket. 310 00:20:34,540 --> 00:20:34,940 I didn't. 311 00:20:35,020 --> 00:20:35,630 -You did. -I didn't. 312 00:20:35,710 --> 00:20:37,190 It's in that pocket. 313 00:20:37,300 --> 00:20:38,790 Take it out. Quick. 314 00:20:39,240 --> 00:20:41,150 Why don't you reconsider it? 315 00:20:41,310 --> 00:20:43,470 Any surgery has its risk. 316 00:20:43,560 --> 00:20:45,680 What if there are after-effects? 317 00:20:45,750 --> 00:20:46,910 Don't worry. 318 00:20:46,990 --> 00:20:48,860 This surgery is like extracting a tooth. 319 00:20:48,940 --> 00:20:50,910 Technology is very advanced nowadays. 320 00:20:51,020 --> 00:20:51,820 But extraction... 321 00:20:52,270 --> 00:20:53,880 People die from tooth extractions too. 322 00:20:54,020 --> 00:20:56,670 You really have nothing good to say, don't you? 323 00:20:58,940 --> 00:21:00,790 Wu Yan. Let's make a bet. 324 00:21:03,870 --> 00:21:06,270 If I survive the surgery, 325 00:21:06,350 --> 00:21:07,980 you go talk to Su Nian Qin. 326 00:21:08,060 --> 00:21:08,860 How about that? 327 00:21:10,050 --> 00:21:11,690 You... 328 00:21:11,830 --> 00:21:13,750 I will definitely lose. 329 00:21:13,830 --> 00:21:15,670 Didn't you say this is a minor surgery? 330 00:21:15,750 --> 00:21:16,670 Even if you wanted to lose, 331 00:21:16,750 --> 00:21:18,150 the doctor won't let you. 332 00:21:18,230 --> 00:21:19,030 Nobody knows for sure. 333 00:21:19,110 --> 00:21:19,910 Didn't you say 334 00:21:19,990 --> 00:21:21,460 people die from tooth extraction too? 335 00:21:23,430 --> 00:21:24,350 I really mean it. 336 00:21:24,430 --> 00:21:26,110 You two should talk it out. 337 00:21:29,700 --> 00:21:30,940 Talk about what? 338 00:21:31,830 --> 00:21:33,180 Anything. 339 00:21:33,380 --> 00:21:35,550 Talk about your feelings at that time, 340 00:21:35,670 --> 00:21:36,870 or talk about the present. 341 00:21:37,060 --> 00:21:38,860 If you really want to put everything behind 342 00:21:38,940 --> 00:21:40,140 and cut ties completely, 343 00:21:40,220 --> 00:21:41,830 you really have to talk it out. 344 00:21:42,780 --> 00:21:45,550 Give that relationship a proper closure. 345 00:21:45,700 --> 00:21:47,470 It helps you to let go too. 346 00:21:53,940 --> 00:21:55,310 The nurse has called our number. 347 00:21:57,940 --> 00:21:58,740 Go. 348 00:22:00,140 --> 00:22:01,060 Go, quick. 349 00:22:03,690 --> 00:22:05,130 I'll take the bet. Now go. 350 00:22:05,420 --> 00:22:06,310 I'll take the bet. 351 00:22:29,540 --> 00:22:30,620 What bet were you talking about? 352 00:22:33,510 --> 00:22:34,310 Nothing. 353 00:22:34,540 --> 00:22:36,950 She wanted me to talk to Su Nian Qin. 354 00:22:38,710 --> 00:22:39,790 My wife and me 355 00:22:39,870 --> 00:22:41,340 are really at our wit's end when it comes to 356 00:22:41,420 --> 00:22:42,570 your bumpy relationship. 357 00:22:43,230 --> 00:22:44,030 What? 358 00:22:45,900 --> 00:22:48,060 I met that brat at my company the other day. 359 00:22:48,140 --> 00:22:49,100 I told him. 360 00:22:49,420 --> 00:22:51,310 "You became a CEO overnight, 361 00:22:51,390 --> 00:22:52,820 but do you know how difficult 362 00:22:52,900 --> 00:22:54,100 Wu Yan's life is the past few years?" 363 00:22:54,180 --> 00:22:54,980 You... 364 00:22:57,260 --> 00:22:59,100 Why did you tell him that? 365 00:22:59,420 --> 00:23:00,220 I... 366 00:23:01,940 --> 00:23:03,780 I thought he should know. 367 00:23:04,770 --> 00:23:06,030 Wu Yan. I know you have your pride. 368 00:23:06,110 --> 00:23:07,790 But this is not about pride. 369 00:23:07,870 --> 00:23:09,310 That was totally uncalled for. 370 00:23:10,630 --> 00:23:12,790 Who doesn't have a hard life? 371 00:23:12,870 --> 00:23:15,260 Everyone just push on no matter what. 372 00:23:15,420 --> 00:23:17,100 Moreover, we are not in a relationship any more. 373 00:23:17,180 --> 00:23:18,750 Why did you tell him that? 374 00:23:18,830 --> 00:23:19,750 Are you trying to make him feel guilty 375 00:23:19,830 --> 00:23:20,950 or feel sorry for me? 376 00:23:21,180 --> 00:23:22,860 I don't need that and I don't want that. 377 00:23:26,990 --> 00:23:28,310 I'm sorry. I didn't think that... 378 00:23:28,390 --> 00:23:29,190 It's okay. 379 00:23:29,870 --> 00:23:31,260 I know you are trying to help me. 380 00:24:09,860 --> 00:24:10,660 Thanks. 381 00:24:13,820 --> 00:24:14,620 Wu Yan. 382 00:24:16,750 --> 00:24:18,150 I... I'm here. 383 00:24:18,230 --> 00:24:19,030 What's wrong? 384 00:24:19,990 --> 00:24:21,910 Don't forget what you promised me. 385 00:24:56,350 --> 00:24:57,550 What are you doing? 386 00:25:01,350 --> 00:25:03,700 I want to feel what it is like to be blind. 387 00:25:03,780 --> 00:25:04,950 Don't help me. 388 00:25:56,180 --> 00:25:57,460 You are really smart. 389 00:25:57,540 --> 00:25:58,860 You even got yourself a white cane. 390 00:26:00,630 --> 00:26:02,060 That famous saying is really true. 391 00:26:02,140 --> 00:26:03,830 Being blind for an hour is not difficult, 392 00:26:03,940 --> 00:26:05,500 being blind for your whole life is. 393 00:26:06,110 --> 00:26:07,670 I never heard of that saying. 394 00:26:07,900 --> 00:26:08,860 Honestly. 395 00:26:10,350 --> 00:26:12,310 You didn't close it after taking things. 396 00:26:12,390 --> 00:26:13,500 Don't blame me. 397 00:26:25,450 --> 00:26:26,460 What is it now? 398 00:26:28,710 --> 00:26:29,790 I just feel that 399 00:26:29,870 --> 00:26:30,980 I had all these bad habits. 400 00:26:31,060 --> 00:26:32,860 I definitely caused him a lot of troubles. 401 00:26:33,940 --> 00:26:35,950 Thinking of your Young Master Su again? 402 00:26:36,710 --> 00:26:38,060 Mumbling to yourself here 403 00:26:38,140 --> 00:26:39,500 won't help anything. 404 00:26:39,660 --> 00:26:42,310 I asked you to get back together but you said there's no old flame to begin with. 405 00:26:42,470 --> 00:26:43,430 Now look at you. 406 00:26:43,510 --> 00:26:44,460 You are obviously stuck 407 00:26:44,540 --> 00:26:45,950 and not moving on. 408 00:26:46,350 --> 00:26:48,180 It's not like I don't want to move on. 409 00:26:48,260 --> 00:26:50,030 I went for blind dates, didn't I? 410 00:26:50,140 --> 00:26:51,670 I met new people 411 00:26:51,750 --> 00:26:53,670 and I'm sure I want to get married. 412 00:27:01,660 --> 00:27:03,980 But I kept recalling 413 00:27:05,540 --> 00:27:08,030 that first time we met, 414 00:27:09,390 --> 00:27:11,950 the lights and the smell of the lake. 415 00:27:12,550 --> 00:27:14,320 My singing was off tune. 416 00:27:14,400 --> 00:27:16,630 He gave me that look. 417 00:27:17,010 --> 00:27:19,220 I remember everything so clearly. 418 00:27:22,510 --> 00:27:24,030 I asked myself over and over again. 419 00:27:24,110 --> 00:27:25,430 Why is this? 420 00:27:26,390 --> 00:27:27,910 I'm a forgetful person who 421 00:27:27,990 --> 00:27:30,740 lost her things all the time. But why do I remember all that? 422 00:27:31,940 --> 00:27:33,460 I came to realise later that 423 00:27:34,910 --> 00:27:37,180 there are a lot of things which can't be expressed 424 00:27:37,260 --> 00:27:38,580 or forget. 425 00:27:38,660 --> 00:27:40,340 If I can't forget, I'll just let it be. 426 00:27:41,230 --> 00:27:43,460 I'll just live with the memories. 427 00:27:43,750 --> 00:27:44,950 It's no big deal. 428 00:27:50,420 --> 00:27:51,910 I understand how you feel. 429 00:27:52,750 --> 00:27:53,950 But I really want to know. 430 00:27:54,310 --> 00:27:56,360 Do you think in the past three years, Su Nian Qin 431 00:27:56,510 --> 00:27:57,800 was doing better than you? 432 00:27:58,940 --> 00:28:00,150 I just feel that sometimes 433 00:28:00,230 --> 00:28:01,670 you can't always stand from your point of view 434 00:28:01,750 --> 00:28:02,750 when you consider things. 435 00:28:02,830 --> 00:28:03,980 You are only choreographing 436 00:28:04,060 --> 00:28:05,260 your own story. 437 00:28:06,140 --> 00:28:07,910 When you lost your dad, 438 00:28:08,330 --> 00:28:10,930 Su Nian Qin's dad was on the verge of death too. 439 00:28:11,060 --> 00:28:12,190 His life was hanging by a thread. 440 00:28:12,630 --> 00:28:15,340 He may look arrogant. 441 00:28:15,630 --> 00:28:17,580 But didn't we analyse that 442 00:28:17,790 --> 00:28:18,860 he actually 443 00:28:18,940 --> 00:28:21,070 lacks a sense of security? 444 00:28:21,290 --> 00:28:22,340 At that time, 445 00:28:22,490 --> 00:28:24,530 you left after lashing it out on him. 446 00:28:24,870 --> 00:28:26,030 How do you think he felt? 447 00:29:00,830 --> 00:29:02,000 Eight, nine, nine. 448 00:29:09,920 --> 00:29:11,390 [Hello?] 449 00:29:12,090 --> 00:29:14,260 Hi, I'm Sang Wu Yan. 450 00:29:14,950 --> 00:29:16,710 I'm looking for Su Nian Qin. 451 00:29:17,890 --> 00:29:20,030 [Ms Sang, Mr Su is in a meeting.] 452 00:29:20,110 --> 00:29:22,000 [May I know the reason you called?] 453 00:29:24,020 --> 00:29:26,100 I want to meet him today. 454 00:29:26,340 --> 00:29:27,420 Is it possible? 455 00:29:28,320 --> 00:29:29,120 [No problem.] 456 00:29:30,800 --> 00:29:32,810 [But when you are here, I think you might] 457 00:29:32,890 --> 00:29:34,020 [need to wait.] 458 00:29:34,630 --> 00:29:36,070 That's fine with me. 459 00:29:39,840 --> 00:29:40,640 Okay. 460 00:29:40,730 --> 00:29:41,770 I will text you the hotel address 461 00:29:41,850 --> 00:29:43,050 and room number. 462 00:29:43,370 --> 00:29:44,930 Okay, thanks. 463 00:30:18,400 --> 00:30:19,760 -You must be Ms Sang. -Yes. 464 00:30:19,840 --> 00:30:20,730 Come in. 465 00:30:21,180 --> 00:30:21,980 Thanks. 466 00:30:25,660 --> 00:30:27,430 Market share for the new product 467 00:30:27,640 --> 00:30:30,480 can't fully rely on advertising. 468 00:30:32,870 --> 00:30:35,950 You are aware of the company's yearly expenditure on advertising, 469 00:30:36,350 --> 00:30:37,380 don't you? 470 00:30:37,740 --> 00:30:38,540 Ms Sang. 471 00:30:39,220 --> 00:30:40,350 Please wait. 472 00:30:40,510 --> 00:30:41,820 I will inform Mr Su. 473 00:30:41,900 --> 00:30:42,690 No, no. 474 00:30:42,770 --> 00:30:44,150 Let them continue. I'm not in a hurry. 475 00:30:44,230 --> 00:30:45,880 We can't afford to repeat history 476 00:30:46,020 --> 00:30:48,860 and spend too much time on communication channel. 477 00:30:54,540 --> 00:30:56,100 Please take a seat at the study room. 478 00:30:56,180 --> 00:30:57,310 I'll get you some tea. 479 00:30:57,990 --> 00:30:59,050 Okay, thanks. 480 00:31:16,230 --> 00:31:17,030 Thanks. 481 00:32:12,260 --> 00:32:14,100 Alright. That's all for today. 482 00:32:14,830 --> 00:32:16,310 Thank you for your hard work. 483 00:32:16,590 --> 00:32:19,100 Why don't Mr Su treat us to lunch? 484 00:32:20,040 --> 00:32:20,880 Thank you, Mr Su. 485 00:32:20,960 --> 00:32:22,000 -Thank you in advance, Mr Su. -Thank you in advance, Mr Su. 486 00:32:22,090 --> 00:32:23,770 Alright. Pick any restaurant. 487 00:32:25,180 --> 00:32:26,190 Report to me immediately if something comes up. 488 00:32:29,510 --> 00:32:30,590 -Get me my jacket. -Okay. 489 00:32:31,660 --> 00:32:32,500 Mr Su. 490 00:32:32,580 --> 00:32:34,930 There's a Ms Sang waiting for you. 491 00:32:35,990 --> 00:32:36,890 What did you say? 492 00:32:37,520 --> 00:32:39,560 I haven't heard from her. She is probably still waiting. 493 00:33:02,840 --> 00:33:03,960 She fell asleep. 494 00:33:06,230 --> 00:33:07,620 You take the team to the restaurant. 495 00:33:08,300 --> 00:33:09,670 Give me a call when everything is ready. 496 00:33:09,900 --> 00:33:10,700 Okay. 497 00:33:34,160 --> 00:33:34,960 Wu Yan. 498 00:33:57,910 --> 00:33:58,840 Nian Qin. 499 00:34:39,100 --> 00:34:41,690 ♫ I want to see ♫ 500 00:34:41,920 --> 00:34:44,639 ♫ All the possibilities ♫ 501 00:34:44,889 --> 00:34:47,070 ♫ Make me believe ♫ 502 00:34:47,320 --> 00:34:50,540 ♫ You're the only one ♫ 503 00:34:47,540 --> 00:34:49,780 [These are my eyes.] 504 00:34:50,679 --> 00:34:53,460 ♫ Yes I believe ♫ 505 00:34:50,909 --> 00:34:53,830 My sparse eyelashes. 506 00:34:53,639 --> 00:34:56,400 ♫ All the promises that you gave ♫ 507 00:34:54,230 --> 00:34:56,560 And these eyes like to cry. 508 00:34:56,590 --> 00:34:59,110 ♫ No matter how long the journey is ♫ 509 00:34:56,909 --> 00:34:58,590 But my eyesight is really good. 510 00:34:59,110 --> 00:35:01,930 ♫ We'll be together ♫ 511 00:35:06,630 --> 00:35:09,560 ♫ You're the most reliable ♫ 512 00:35:09,800 --> 00:35:11,350 ♫ Refuge ♫ 513 00:35:12,200 --> 00:35:14,050 ♫ You're also my deepest ♫ 514 00:35:14,050 --> 00:35:16,160 ♫ Secret ♫ 515 00:35:18,010 --> 00:35:21,110 ♫ In fact, we're indeed very close ♫ 516 00:35:21,400 --> 00:35:22,660 ♫ To each other ♫ 517 00:35:23,790 --> 00:35:27,790 ♫ However, it still feel as if we're separated by glass ♫ 518 00:35:28,000 --> 00:35:30,850 ♫ You're like the breeze ♫ 519 00:35:31,060 --> 00:35:33,500 ♫ Passed by the heavy shadows ♫ 520 00:35:33,780 --> 00:35:36,430 ♫ And stopped by my side ♫ 521 00:35:36,620 --> 00:35:39,380 ♫ But you're still beyond the reach ♫ 522 00:35:39,860 --> 00:35:42,250 ♫ But I can feel ♫ 523 00:35:42,490 --> 00:35:44,970 ♫ Your heartbeat and breath ♫ 524 00:35:45,500 --> 00:35:48,110 ♫ Your worries and happiness ♫ 525 00:35:46,710 --> 00:35:48,300 [So this is how it feels to steal a kiss.] 526 00:35:48,260 --> 00:35:51,170 ♫ No words are needed ♫ 527 00:35:49,700 --> 00:35:51,180 [No wonder you like to do it so much.] 528 00:35:51,170 --> 00:35:53,810 ♫ I want to see ♫ 529 00:36:16,900 --> 00:36:19,060 [Caution wet floor. Please use anti-slip mat] 530 00:36:40,350 --> 00:36:42,310 Hello. Where are you now? 531 00:38:21,040 --> 00:38:22,150 That proposal was really good. 532 00:38:22,280 --> 00:38:23,490 -Right. -We can wrap it up soon. 533 00:38:23,580 --> 00:38:24,380 Try this. 534 00:38:28,110 --> 00:38:28,910 Mr Su. 535 00:38:29,550 --> 00:38:30,860 Did Ms Sang leave? 536 00:38:31,460 --> 00:38:32,430 She's still sleeping. 537 00:38:33,110 --> 00:38:34,150 I didn't wake her up. 538 00:38:37,720 --> 00:38:38,600 Get her 539 00:38:39,300 --> 00:38:40,660 something to eat later. 540 00:38:40,780 --> 00:38:42,500 Ask the kitchen for something light. 541 00:38:43,870 --> 00:38:44,670 Okay. 542 00:39:09,650 --> 00:39:10,980 What is it, Mr Su? 543 00:39:11,060 --> 00:39:11,860 Where is my watch? 544 00:39:12,300 --> 00:39:13,430 Weren't you wearing it? 545 00:39:13,510 --> 00:39:14,310 No. 546 00:39:14,980 --> 00:39:16,310 I left it beside the basin. 547 00:39:16,440 --> 00:39:17,490 I'll look for it. 548 00:39:35,190 --> 00:39:36,440 Mr Su, I found it. 549 00:39:52,970 --> 00:39:54,610 [Are you here to return the watch] 550 00:39:55,670 --> 00:39:57,300 [and cut all ties with me?] 551 00:40:11,130 --> 00:40:12,360 This watch... 552 00:40:13,500 --> 00:40:14,310 What happened? 553 00:40:18,190 --> 00:40:19,740 I don't know. 554 00:40:21,190 --> 00:40:22,030 I took the wrong one. 555 00:40:26,310 --> 00:40:28,400 Why has the watch I gave him 556 00:40:29,100 --> 00:40:31,350 become so worn-out? 557 00:40:31,480 --> 00:40:32,600 You not only didn't get to talk, 558 00:40:32,700 --> 00:40:34,420 you even took back a worn-out watch. 559 00:40:34,580 --> 00:40:35,870 The most valuable treasure of our home 560 00:40:35,950 --> 00:40:37,220 is gone because of you. 561 00:40:41,630 --> 00:40:42,460 Hello? 562 00:40:43,150 --> 00:40:44,650 [It's just a watch.] 563 00:40:44,830 --> 00:40:46,150 [Do you have to be so happy?] 564 00:40:55,190 --> 00:40:55,990 Hello? 565 00:40:57,300 --> 00:40:58,310 I'm Su Nian Qin. 566 00:41:00,300 --> 00:41:01,100 Hi. 567 00:41:01,700 --> 00:41:03,810 My secretary told me you were here to look for me. 568 00:41:04,390 --> 00:41:05,190 Yes. 569 00:41:06,700 --> 00:41:07,790 What is it about? 570 00:41:09,500 --> 00:41:11,070 I... 571 00:41:13,110 --> 00:41:13,910 What is it? 572 00:41:15,780 --> 00:41:17,660 When are you inviting me to your wedding? 573 00:41:20,720 --> 00:41:22,640 You can't wait for me to get married? 574 00:41:22,720 --> 00:41:23,510 [No, no.] 575 00:41:23,590 --> 00:41:25,480 How could I wish that you marry someone else? 576 00:41:38,830 --> 00:41:39,700 Have you eaten? 577 00:41:40,130 --> 00:41:40,930 Yes. 578 00:41:41,610 --> 00:41:42,410 No, wait. I haven't. 579 00:41:43,390 --> 00:41:45,420 Have you or have you not? 580 00:41:45,630 --> 00:41:48,590 I have but I don't feel full. 581 00:41:50,110 --> 00:41:51,510 He probably thinks 582 00:41:51,590 --> 00:41:52,620 you have gone mad 583 00:41:52,700 --> 00:41:53,900 after not seeing you for so many years. 584 00:41:53,980 --> 00:41:56,420 Why don't you know if you have eaten or not? 585 00:42:00,220 --> 00:42:02,310 Do you want to eat out tonight? 586 00:42:02,390 --> 00:42:03,260 I have not eaten anything. 587 00:42:03,630 --> 00:42:04,430 Sure. 588 00:42:15,350 --> 00:42:16,740 This is really spicy. 589 00:42:17,520 --> 00:42:18,460 I picked this restaurant 590 00:42:18,540 --> 00:42:20,110 so I can watch you eat this. 591 00:42:20,190 --> 00:42:21,030 You... 592 00:42:21,150 --> 00:42:22,030 I'm only doing this for you. 593 00:42:22,110 --> 00:42:23,980 Nobody would be crazy enough to have hotpot for supper. 594 00:42:34,830 --> 00:42:37,180 Don't you feel this place is noisy? 595 00:42:37,540 --> 00:42:38,900 I'm used to it, thanks to your trainings. 596 00:42:59,480 --> 00:43:01,850 Why did you grow your hair? Doesn't it trouble you? 597 00:43:04,110 --> 00:43:05,070 I... I was in a hurry 598 00:43:05,150 --> 00:43:06,350 so I forgot my hairband. 599 00:43:11,020 --> 00:43:11,870 You were in a hurry? 600 00:43:23,430 --> 00:43:24,230 Aren't you eating? 601 00:43:25,870 --> 00:43:28,260 You didn't train me to eat spicy food. 602 00:43:38,110 --> 00:43:38,940 Thanks. 603 00:43:57,950 --> 00:43:58,830 Well... 604 00:44:03,430 --> 00:44:04,390 I... I understand. 605 00:44:04,500 --> 00:44:05,510 After breaking up, 606 00:44:05,590 --> 00:44:07,070 it might be hard to just be friends. 607 00:44:07,280 --> 00:44:08,080 But, 608 00:44:08,780 --> 00:44:10,900 I hope our relationship will not be so awkward. 609 00:44:12,170 --> 00:44:13,780 When we broke up, 610 00:44:14,200 --> 00:44:15,490 I was probably too impulsive. 611 00:44:15,570 --> 00:44:17,500 I said a lot of things 612 00:44:17,900 --> 00:44:18,970 that hurt you. 613 00:44:19,510 --> 00:44:20,750 So, 614 00:44:21,020 --> 00:44:22,590 if you still feel offended, 615 00:44:22,910 --> 00:44:23,870 I apologise. 616 00:44:24,950 --> 00:44:25,790 I accept. 617 00:44:28,670 --> 00:44:29,630 I accept 618 00:44:30,430 --> 00:44:31,230 your apology. 38086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.