Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:58,380 --> 00:02:03,050
[Crush]
3
00:02:03,140 --> 00:02:06,120
[Episode 18]
4
00:02:07,400 --> 00:02:09,150
I'm really sorry, Ms Peng.
5
00:02:12,000 --> 00:02:12,810
Okay.
6
00:02:13,010 --> 00:02:14,100
I will tell him.
7
00:02:18,100 --> 00:02:18,900
Goodbye.
8
00:02:21,400 --> 00:02:23,760
Mr Su's MP3 player is very precious.
9
00:02:25,290 --> 00:02:26,460
If we don't find it,
10
00:02:26,560 --> 00:02:28,800
it will be the end of us.
11
00:02:38,270 --> 00:02:39,300
I found it.
12
00:02:55,980 --> 00:03:01,020
[RD Group finances
local technology company, Toro]
13
00:03:06,500 --> 00:03:07,470
Didn't I tell you
14
00:03:07,630 --> 00:03:08,860
he's not here for me?
15
00:03:09,190 --> 00:03:11,220
He has some big business deals here.
16
00:03:11,570 --> 00:03:12,700
If you ask me,
17
00:03:12,790 --> 00:03:14,550
it doesn't matter why he is here.
18
00:03:14,640 --> 00:03:15,770
As long as you get to meet,
19
00:03:15,850 --> 00:03:16,920
that is fate.
20
00:03:17,329 --> 00:03:19,140
It was reported in the news that
21
00:03:19,220 --> 00:03:20,579
Mr Su Senior transferred
22
00:03:20,660 --> 00:03:21,990
all his shares to him.
23
00:03:22,190 --> 00:03:23,220
And with this news,
24
00:03:23,380 --> 00:03:24,290
what does it say?
25
00:03:24,370 --> 00:03:25,880
It says Young Master Su
26
00:03:25,960 --> 00:03:28,710
is now a genuine business elite.
27
00:03:28,790 --> 00:03:31,579
Don't you want the old flame
to light up again?
28
00:03:32,020 --> 00:03:32,890
There's no old flame to begin with.
29
00:03:32,970 --> 00:03:34,500
How can it light up again?
30
00:03:34,630 --> 00:03:35,520
Besides, didn't you say
31
00:03:35,600 --> 00:03:37,190
he's a business elite now?
32
00:03:37,380 --> 00:03:39,140
He should find someone
33
00:03:39,220 --> 00:03:40,420
that matches his status,
34
00:03:40,500 --> 00:03:41,780
like those marriages that comes
with business benefits.
35
00:03:41,860 --> 00:03:43,300
Why would he want to socialise
36
00:03:43,380 --> 00:03:44,780
with ordinary citizens like us?
37
00:03:45,220 --> 00:03:46,390
There you go again.
38
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
Can you not immediately
39
00:03:47,680 --> 00:03:49,550
categorise people by social status?
40
00:03:49,640 --> 00:03:50,329
To be honest,
41
00:03:50,410 --> 00:03:52,490
we are just vulnerable human beings.
42
00:03:52,950 --> 00:03:55,070
He may have more worries than you at best.
43
00:03:59,990 --> 00:04:00,860
Look.
44
00:04:01,580 --> 00:04:03,270
Three years have passed.
45
00:04:03,350 --> 00:04:04,350
In these three years,
46
00:04:04,430 --> 00:04:05,710
I have never participated
47
00:04:05,790 --> 00:04:06,910
in a single part of his life.
48
00:04:06,990 --> 00:04:08,580
Who am I to think that he...
49
00:04:08,660 --> 00:04:11,580
Can you clarify with him
before talking about these?
50
00:04:11,780 --> 00:04:12,590
You can ask him
51
00:04:12,810 --> 00:04:14,700
when he is inviting you to his wedding.
52
00:04:14,780 --> 00:04:16,300
If he said it's still too soon,
53
00:04:16,380 --> 00:04:18,070
it means all your thoughts now
54
00:04:18,149 --> 00:04:19,470
are non-existent.
55
00:04:23,710 --> 00:04:24,910
He will certainly say,
56
00:04:26,510 --> 00:04:27,560
"Don't worry, Ms Sang.
57
00:04:27,640 --> 00:04:29,070
You will definitely get
the wedding invitation."
58
00:04:43,520 --> 00:04:45,510
The new boss is here for an inspection.
59
00:04:45,590 --> 00:04:48,190
I heard he is now at the R&D Department
on the fourth floor.
60
00:04:48,310 --> 00:04:50,070
He's going to be here any minute then.
61
00:04:50,150 --> 00:04:50,950
I really want to
62
00:04:51,030 --> 00:04:52,420
get a good look at this new boss
63
00:04:52,500 --> 00:04:54,070
to see if he is as legendary
64
00:04:54,150 --> 00:04:55,470
as he is rumoured to be.
65
00:04:55,550 --> 00:04:57,070
You'd better control yourself.
66
00:04:57,150 --> 00:04:58,120
Don't get too excited
67
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
and fall in front of him.
68
00:05:06,270 --> 00:05:07,380
He's here.
69
00:05:17,340 --> 00:05:18,790
This is our information department.
70
00:05:19,450 --> 00:05:21,440
We have 45 regular staff here.
71
00:05:44,470 --> 00:05:45,630
You better stop it.
72
00:05:46,180 --> 00:05:48,790
The place for our meet-up
is where Wei Hao is working at.
73
00:05:48,870 --> 00:05:50,860
I can even pick him up after work.
74
00:05:52,710 --> 00:05:54,950
What's wrong? Are you afraid of
bumping into Su Nian Qin?
75
00:05:57,340 --> 00:05:58,430
How did you know?
76
00:05:58,990 --> 00:06:01,070
I was involved in Toro's case
before I resigned.
77
00:06:01,150 --> 00:06:02,580
Besides, Wei Hao is working at Toro.
78
00:06:02,690 --> 00:06:03,980
How can I not follow their news?
79
00:06:04,060 --> 00:06:06,260
Moreover, I do watch news.
80
00:06:08,310 --> 00:06:10,790
Have you two met?
81
00:06:12,270 --> 00:06:14,140
Don't just talk about me.
82
00:06:14,340 --> 00:06:16,260
When are you getting back to work?
83
00:06:16,340 --> 00:06:18,350
It's been a while since you got married.
84
00:06:18,430 --> 00:06:19,950
Don't divert the topic.
85
00:06:22,060 --> 00:06:22,860
Oh, right.
86
00:06:22,940 --> 00:06:24,580
I have booked for a refractive surgery.
87
00:06:24,660 --> 00:06:26,230
You have to accompany me on surgery day.
88
00:06:27,190 --> 00:06:29,310
Why do you suddenly
want a refractive surgery?
89
00:06:29,590 --> 00:06:31,230
I have always wanted to do it.
90
00:06:31,310 --> 00:06:32,840
But I had been busy with work
91
00:06:32,920 --> 00:06:34,950
and afraid that the recuperating
period will affect my work.
92
00:06:35,030 --> 00:06:36,110
Since I am free now,
93
00:06:36,200 --> 00:06:37,630
I want to do it.
94
00:06:38,940 --> 00:06:40,100
I really don't get it.
95
00:06:40,220 --> 00:06:41,750
Don't contact lenses do the job?
96
00:06:41,830 --> 00:06:43,390
Why do you need surgery?
97
00:06:43,470 --> 00:06:45,420
You're not putting yourself in my shoes.
98
00:06:45,500 --> 00:06:47,820
All those years of television
and video gaming
99
00:06:47,900 --> 00:06:49,140
didn't damage your eyesight.
100
00:06:49,220 --> 00:06:51,420
Of course you don't know my pain.
101
00:06:51,590 --> 00:06:54,380
Contact lens is inconvenient
and uncomfortable.
102
00:06:55,710 --> 00:06:58,540
Nothing is better than
using your own eyesight.
103
00:07:03,900 --> 00:07:04,860
Wei Hao will go.
104
00:07:04,940 --> 00:07:06,790
And you must accompany me too.
105
00:07:53,740 --> 00:07:54,690
Pull over.
106
00:08:11,430 --> 00:08:12,910
[Since you like movies so much,]
107
00:08:13,660 --> 00:08:14,350
[do you know that]
108
00:08:14,430 --> 00:08:16,140
[the basic fundamental
that movies rely on]
109
00:08:16,350 --> 00:08:17,670
[is persistence of vision?]
110
00:08:18,460 --> 00:08:20,450
[Lights that reach the eyes]
111
00:08:21,030 --> 00:08:23,230
[will remain in the retina for some time]
112
00:08:23,310 --> 00:08:24,420
[before disappearing.]
113
00:08:25,180 --> 00:08:26,780
[The duration is very short.]
114
00:08:27,650 --> 00:08:29,060
[It's ephemeral.]
115
00:08:32,110 --> 00:08:33,140
[But,]
116
00:08:34,270 --> 00:08:37,260
[I probably have
an innate ability to prolong it.]
117
00:08:38,890 --> 00:08:39,929
[In these three years,]
118
00:08:40,400 --> 00:08:42,360
[it feels like I didn't see anything]
119
00:08:44,030 --> 00:08:45,350
[except everything about you.]
120
00:08:46,110 --> 00:08:47,430
[They still appear before my eyes.]
121
00:09:22,420 --> 00:09:23,650
Follow that taxi.
122
00:10:02,060 --> 00:10:04,000
♫ Dreams of a light year ♫
123
00:10:04,300 --> 00:10:07,780
♫ Is as vast as the sadness ♫
124
00:10:09,880 --> 00:10:11,890
♫ The earth is quiet ♫
125
00:10:11,890 --> 00:10:15,220
♫ Like the eyes of the stars ♫
126
00:10:17,590 --> 00:10:19,350
♫ I want to see clearly ♫
127
00:10:19,350 --> 00:10:23,420
♫ Every expression on your face ♫
128
00:10:24,390 --> 00:10:27,690
♫ This way it won't shatter ♫
129
00:10:26,990 --> 00:10:28,600
[Why take this route
if you are afraid of the dark?]
130
00:10:28,030 --> 00:10:30,160
♫ The heart ♫
131
00:10:33,040 --> 00:10:34,860
♫ From one star ♫
132
00:10:34,860 --> 00:10:38,880
♫ To another ♫
133
00:10:40,810 --> 00:10:43,120
♫ Tears are like crystals ♫
134
00:10:43,120 --> 00:10:46,970
♫ Submerged in the sea of stars ♫
135
00:10:48,510 --> 00:10:50,350
♫ Continuing its trajectory ♫
136
00:10:49,300 --> 00:10:52,110
[Why is she walking around
this terrible place at this hour?]
137
00:10:50,350 --> 00:10:53,560
♫ By taking your surname ♫
138
00:10:55,370 --> 00:10:58,750
♫ I won't be all alone ♫
139
00:10:59,060 --> 00:11:01,290
♫ By myself ♫
140
00:11:03,750 --> 00:11:06,270
♫ Would you then ♫
141
00:11:06,520 --> 00:11:09,950
♫ Notice me ♫
142
00:11:10,730 --> 00:11:14,000
♫ There is a distant star like me ♫
143
00:11:14,000 --> 00:11:17,620
♫ Shining brightly ♫
144
00:11:19,530 --> 00:11:21,510
♫ Because I don't know ♫
145
00:11:21,270 --> 00:11:23,860
You are timid after all.
146
00:11:21,660 --> 00:11:25,510
♫ How to express myself ♫
147
00:11:26,350 --> 00:11:29,390
♫ My past is full of ♫
148
00:11:29,540 --> 00:11:33,360
♫ Ups and downs ♫
149
00:11:33,360 --> 00:11:37,310
♫ I won't hide from it ♫
150
00:11:42,680 --> 00:11:44,500
♫ From one star ♫
151
00:11:44,500 --> 00:11:48,210
♫ To another ♫
152
00:11:50,500 --> 00:11:52,660
♫ Tears are like crystals ♫
153
00:11:52,730 --> 00:11:55,330
♫ Submerged in the sea of stars ♫
154
00:11:53,500 --> 00:11:55,940
[Tongcheng University
Autism Research Centre]
155
00:12:04,420 --> 00:12:05,330
Ms Sang.
156
00:12:07,540 --> 00:12:08,460
We met previously
157
00:12:08,540 --> 00:12:09,780
at the lobby of Holiday Hotel.
158
00:12:09,860 --> 00:12:10,830
I'm Wu Yu.
159
00:12:13,260 --> 00:12:14,190
Hi, Mr Wu.
160
00:12:14,270 --> 00:12:15,110
Where are you going?
161
00:12:15,190 --> 00:12:16,630
I just got off work.
I can give you a ride.
162
00:12:17,030 --> 00:12:17,990
No, thanks.
163
00:12:20,780 --> 00:12:21,660
Please don't turn me down.
164
00:12:21,910 --> 00:12:23,940
It's hard to find a ride at this hour.
165
00:12:24,030 --> 00:12:25,180
Don't let the kid wait out here.
166
00:12:25,860 --> 00:12:26,660
Please.
167
00:12:29,350 --> 00:12:30,470
Thank you then.
168
00:12:30,860 --> 00:12:31,660
Let's get in.
169
00:12:35,180 --> 00:12:35,980
Thanks.
170
00:12:44,230 --> 00:12:45,110
Where are you going?
171
00:12:46,600 --> 00:12:49,090
The KFC Restaurant on Ning Kou Road.
172
00:12:49,550 --> 00:12:51,090
That restaurant is usually crowded
173
00:12:51,170 --> 00:12:52,320
at this hour.
174
00:12:52,670 --> 00:12:54,540
If you don't mind going to another branch,
175
00:12:54,620 --> 00:12:55,940
I know one which is less crowded.
176
00:12:58,740 --> 00:13:00,180
Okay, thanks.
177
00:13:05,670 --> 00:13:06,550
Thanks.
178
00:13:11,280 --> 00:13:13,000
Sorry to keep you waiting.
179
00:13:13,060 --> 00:13:13,830
It's fine.
180
00:13:13,940 --> 00:13:14,980
I have never eaten this.
181
00:13:15,060 --> 00:13:16,940
This is just a place I pass by every day.
182
00:13:21,030 --> 00:13:22,710
My hometown is quite remote.
183
00:13:22,790 --> 00:13:23,870
We don't have fast food.
184
00:13:24,110 --> 00:13:25,390
When I came here to study,
185
00:13:25,470 --> 00:13:26,740
I was struggling financially.
186
00:13:26,910 --> 00:13:28,450
A hamburger that cost 10 yuan
187
00:13:28,530 --> 00:13:29,760
was a luxury.
188
00:13:33,320 --> 00:13:34,780
Do you mind me asking, Mr Wu?
189
00:13:35,380 --> 00:13:38,620
What do you do?
190
00:13:39,910 --> 00:13:40,820
I'm a lawyer.
191
00:13:41,910 --> 00:13:44,820
Then this is no longer a luxury to you.
192
00:13:49,200 --> 00:13:50,280
He is...
193
00:13:50,590 --> 00:13:51,390
Autism.
194
00:13:53,030 --> 00:13:54,230
I have heard of it.
195
00:13:54,620 --> 00:13:55,740
His condition
196
00:13:55,830 --> 00:13:57,350
seems better than most autistic kids.
197
00:13:58,380 --> 00:14:00,140
It becomes worse if treatment
is not sought earlier.
198
00:14:00,420 --> 00:14:02,230
He is born with it.
199
00:14:02,380 --> 00:14:03,510
Generally,
200
00:14:03,590 --> 00:14:04,860
there is no cure.
201
00:14:05,040 --> 00:14:06,330
Is this condition hereditary?
202
00:14:07,420 --> 00:14:09,140
It is not proven medically.
203
00:14:09,450 --> 00:14:11,780
The biggest probability is maybe
getting infected with some disease
204
00:14:11,860 --> 00:14:13,310
during the fetal period.
205
00:14:15,180 --> 00:14:16,140
Poor kid.
206
00:14:16,500 --> 00:14:18,060
He had no choice but to accept it.
207
00:14:20,270 --> 00:14:22,740
Can he hear us talking?
208
00:14:23,620 --> 00:14:25,340
He can hear some of it.
209
00:14:25,420 --> 00:14:26,300
But autism
210
00:14:26,380 --> 00:14:27,950
helps him automatically block out
211
00:14:28,030 --> 00:14:30,820
all the external messages
that he doesn't like.
212
00:14:35,270 --> 00:14:36,310
I'm sorry, Mr Wu.
213
00:14:36,390 --> 00:14:38,980
He is not used to physical contact
with strangers.
214
00:14:39,060 --> 00:14:40,260
He will have a meltdown.
215
00:14:40,350 --> 00:14:41,230
I'm really sorry.
216
00:14:41,830 --> 00:14:42,540
Here you go.
217
00:14:42,620 --> 00:14:43,420
Thanks.
218
00:14:46,980 --> 00:14:48,660
I was a stranger to him initially.
219
00:14:48,740 --> 00:14:51,070
He needs time to accept someone.
220
00:14:51,150 --> 00:14:53,950
It might take a really long time.
221
00:14:54,030 --> 00:14:54,540
I'm sorry.
222
00:14:54,620 --> 00:14:56,310
It's fine after you get used to it.
223
00:14:58,180 --> 00:14:59,820
That is a Polley watch.
224
00:15:00,530 --> 00:15:02,900
You like collecting watches too?
225
00:15:06,150 --> 00:15:07,100
My previous client
226
00:15:07,180 --> 00:15:08,870
loves collecting these watches too.
227
00:15:09,110 --> 00:15:11,180
The first time I saw it,
I found it quite unique.
228
00:15:13,380 --> 00:15:15,310
What did you say this is?
229
00:15:15,710 --> 00:15:16,510
Polley.
230
00:15:16,590 --> 00:15:18,220
You can't buy the authentic watch here.
231
00:15:18,300 --> 00:15:20,070
I heard its entirely crafted by hand.
232
00:15:20,250 --> 00:15:21,410
Buyers have to pre-order it.
233
00:15:22,110 --> 00:15:22,990
Made to order?
234
00:15:23,830 --> 00:15:25,590
I'm not exactly sure.
235
00:15:25,720 --> 00:15:26,840
Anyhow, it's really expensive.
236
00:15:27,550 --> 00:15:28,880
Like jewellery,
237
00:15:28,960 --> 00:15:30,160
its value can appreciate too.
238
00:15:33,440 --> 00:15:35,400
I bought this on Taobao.
239
00:15:35,470 --> 00:15:36,900
It cost me a few hundred yuan.
240
00:15:36,980 --> 00:15:37,830
I bought it
241
00:15:37,910 --> 00:15:40,260
because I like the design.
242
00:15:41,120 --> 00:15:43,680
Maybe it really looks authentic.
243
00:15:54,590 --> 00:15:55,470
Mr Su.
244
00:15:56,420 --> 00:15:57,390
Wait for Qin.
245
00:15:57,470 --> 00:15:58,590
He went up to retrieve my document.
246
00:15:58,670 --> 00:15:59,470
Okay, Mr Su.
247
00:16:02,180 --> 00:16:03,140
Mr Su.
248
00:16:07,910 --> 00:16:08,830
I'm Wei Hao.
249
00:16:08,910 --> 00:16:10,620
I'm not sure if you remember me.
250
00:16:11,590 --> 00:16:12,390
I do.
251
00:16:13,970 --> 00:16:15,060
I work at Toro.
252
00:16:15,140 --> 00:16:16,780
I saw you in our company a few days ago.
253
00:16:16,860 --> 00:16:19,030
I didn't say hi because
there were too many people.
254
00:16:24,270 --> 00:16:26,990
In the past few years,
life didn't go well for Wu Yan.
255
00:16:27,550 --> 00:16:28,510
Did you know that?
256
00:16:30,160 --> 00:16:31,070
[I know.]
257
00:16:32,950 --> 00:16:34,070
[I know it all.]
258
00:16:41,500 --> 00:16:42,390
Ms Wu Yan, you are here.
259
00:16:42,470 --> 00:16:44,660
Something came up at home.
Thanks for coming to my rescue.
260
00:16:44,700 --> 00:16:54,700
[Tongcheng Music Broadcast]
261
00:16:44,800 --> 00:16:46,220
No worries.
When I was late,
262
00:16:46,300 --> 00:16:47,780
didn't you help take over too?
263
00:16:47,910 --> 00:16:49,310
I'm returning the favour.
264
00:16:49,590 --> 00:16:50,670
Is this the script?
265
00:16:52,280 --> 00:16:53,150
You go.
266
00:17:23,040 --> 00:17:23,910
Sun.
267
00:17:24,250 --> 00:17:26,300
Do you know of any good radio show?
268
00:17:26,630 --> 00:17:27,710
Let's listen to it.
269
00:17:27,970 --> 00:17:29,040
Lately, there is a
270
00:17:29,120 --> 00:17:30,650
nice talk show at this hour.
271
00:17:36,660 --> 00:17:38,780
After the internship ends,
272
00:17:38,860 --> 00:17:40,700
[he returned the book to me]
273
00:17:41,910 --> 00:17:43,620
with a card inside
274
00:17:43,710 --> 00:17:44,840
that says,
275
00:17:46,330 --> 00:17:49,840
"I have actually fallen for you
a long time ago."
276
00:17:53,700 --> 00:17:55,350
When reading the letter
from this listener,
277
00:17:55,430 --> 00:17:57,070
I can't help feeling a sense of
278
00:17:57,150 --> 00:17:58,260
regret.
279
00:18:01,720 --> 00:18:02,600
[Hence,]
280
00:18:02,670 --> 00:18:04,810
never feel like you don't deserve love.
281
00:18:04,890 --> 00:18:07,130
Just say it out loud.
282
00:18:07,420 --> 00:18:09,620
[To quote my personal motto,]
283
00:18:10,330 --> 00:18:12,010
"I may be ugly,
284
00:18:12,090 --> 00:18:13,650
but what if the other party is blind?"
285
00:18:19,540 --> 00:18:21,260
Go to a nearby KFC Restaurant.
286
00:18:21,660 --> 00:18:22,460
I'm hungry.
287
00:18:22,870 --> 00:18:23,670
Yes, Mr Su.
288
00:18:57,710 --> 00:18:58,980
Look at the way you eat.
289
00:19:46,180 --> 00:19:47,510
What an expensive item!
290
00:19:47,590 --> 00:19:49,700
One day when we
can't afford to pay for food,
291
00:19:49,780 --> 00:19:51,710
I'll sell it to the pawn shop.
292
00:19:53,710 --> 00:19:55,670
How did I end up
living with a sleazy woman
293
00:19:55,750 --> 00:19:56,740
like you?
294
00:19:56,830 --> 00:19:57,750
What can I do about it?
295
00:19:57,910 --> 00:19:58,990
You kept following me around
296
00:19:59,070 --> 00:20:01,270
like you can't live without me.
297
00:20:04,590 --> 00:20:05,540
Do you think
298
00:20:06,510 --> 00:20:07,740
I should return this to him?
299
00:20:08,060 --> 00:20:08,980
It feels awkward for me
300
00:20:09,060 --> 00:20:11,980
to keep such a luxurious item.
301
00:20:12,070 --> 00:20:13,040
Then just go.
302
00:20:13,240 --> 00:20:15,990
You now have a reason to see him.
303
00:20:16,390 --> 00:20:17,780
I didn't say I want to see him.
304
00:20:17,990 --> 00:20:19,030
I just...
305
00:20:22,840 --> 00:20:25,390
Wu Yan. Do you still love him?
306
00:20:28,670 --> 00:20:29,510
I don't know.
307
00:20:29,590 --> 00:20:31,620
Why do you keep his card
if you don't know?
308
00:20:31,790 --> 00:20:32,970
I saw you put it
309
00:20:33,050 --> 00:20:34,460
into your pocket.
310
00:20:34,540 --> 00:20:34,940
I didn't.
311
00:20:35,020 --> 00:20:35,630
-You did.
-I didn't.
312
00:20:35,710 --> 00:20:37,190
It's in that pocket.
313
00:20:37,300 --> 00:20:38,790
Take it out. Quick.
314
00:20:39,240 --> 00:20:41,150
Why don't you reconsider it?
315
00:20:41,310 --> 00:20:43,470
Any surgery has its risk.
316
00:20:43,560 --> 00:20:45,680
What if there are after-effects?
317
00:20:45,750 --> 00:20:46,910
Don't worry.
318
00:20:46,990 --> 00:20:48,860
This surgery is like extracting a tooth.
319
00:20:48,940 --> 00:20:50,910
Technology is very advanced nowadays.
320
00:20:51,020 --> 00:20:51,820
But extraction...
321
00:20:52,270 --> 00:20:53,880
People die from tooth extractions too.
322
00:20:54,020 --> 00:20:56,670
You really have nothing
good to say, don't you?
323
00:20:58,940 --> 00:21:00,790
Wu Yan. Let's make a bet.
324
00:21:03,870 --> 00:21:06,270
If I survive the surgery,
325
00:21:06,350 --> 00:21:07,980
you go talk to Su Nian Qin.
326
00:21:08,060 --> 00:21:08,860
How about that?
327
00:21:10,050 --> 00:21:11,690
You...
328
00:21:11,830 --> 00:21:13,750
I will definitely lose.
329
00:21:13,830 --> 00:21:15,670
Didn't you say this is a minor surgery?
330
00:21:15,750 --> 00:21:16,670
Even if you wanted to lose,
331
00:21:16,750 --> 00:21:18,150
the doctor won't let you.
332
00:21:18,230 --> 00:21:19,030
Nobody knows for sure.
333
00:21:19,110 --> 00:21:19,910
Didn't you say
334
00:21:19,990 --> 00:21:21,460
people die from tooth extraction too?
335
00:21:23,430 --> 00:21:24,350
I really mean it.
336
00:21:24,430 --> 00:21:26,110
You two should talk it out.
337
00:21:29,700 --> 00:21:30,940
Talk about what?
338
00:21:31,830 --> 00:21:33,180
Anything.
339
00:21:33,380 --> 00:21:35,550
Talk about your feelings at that time,
340
00:21:35,670 --> 00:21:36,870
or talk about the present.
341
00:21:37,060 --> 00:21:38,860
If you really want to
put everything behind
342
00:21:38,940 --> 00:21:40,140
and cut ties completely,
343
00:21:40,220 --> 00:21:41,830
you really have to talk it out.
344
00:21:42,780 --> 00:21:45,550
Give that relationship a proper closure.
345
00:21:45,700 --> 00:21:47,470
It helps you to let go too.
346
00:21:53,940 --> 00:21:55,310
The nurse has called our number.
347
00:21:57,940 --> 00:21:58,740
Go.
348
00:22:00,140 --> 00:22:01,060
Go, quick.
349
00:22:03,690 --> 00:22:05,130
I'll take the bet.
Now go.
350
00:22:05,420 --> 00:22:06,310
I'll take the bet.
351
00:22:29,540 --> 00:22:30,620
What bet were you talking about?
352
00:22:33,510 --> 00:22:34,310
Nothing.
353
00:22:34,540 --> 00:22:36,950
She wanted me to talk to Su Nian Qin.
354
00:22:38,710 --> 00:22:39,790
My wife and me
355
00:22:39,870 --> 00:22:41,340
are really at our wit's end
when it comes to
356
00:22:41,420 --> 00:22:42,570
your bumpy relationship.
357
00:22:43,230 --> 00:22:44,030
What?
358
00:22:45,900 --> 00:22:48,060
I met that brat at my company
the other day.
359
00:22:48,140 --> 00:22:49,100
I told him.
360
00:22:49,420 --> 00:22:51,310
"You became a CEO overnight,
361
00:22:51,390 --> 00:22:52,820
but do you know how difficult
362
00:22:52,900 --> 00:22:54,100
Wu Yan's life is the past few years?"
363
00:22:54,180 --> 00:22:54,980
You...
364
00:22:57,260 --> 00:22:59,100
Why did you tell him that?
365
00:22:59,420 --> 00:23:00,220
I...
366
00:23:01,940 --> 00:23:03,780
I thought he should know.
367
00:23:04,770 --> 00:23:06,030
Wu Yan. I know you have your pride.
368
00:23:06,110 --> 00:23:07,790
But this is not about pride.
369
00:23:07,870 --> 00:23:09,310
That was totally uncalled for.
370
00:23:10,630 --> 00:23:12,790
Who doesn't have a hard life?
371
00:23:12,870 --> 00:23:15,260
Everyone just push on no matter what.
372
00:23:15,420 --> 00:23:17,100
Moreover, we are not
in a relationship any more.
373
00:23:17,180 --> 00:23:18,750
Why did you tell him that?
374
00:23:18,830 --> 00:23:19,750
Are you trying to make him feel guilty
375
00:23:19,830 --> 00:23:20,950
or feel sorry for me?
376
00:23:21,180 --> 00:23:22,860
I don't need that and I don't want that.
377
00:23:26,990 --> 00:23:28,310
I'm sorry. I didn't think that...
378
00:23:28,390 --> 00:23:29,190
It's okay.
379
00:23:29,870 --> 00:23:31,260
I know you are trying to help me.
380
00:24:09,860 --> 00:24:10,660
Thanks.
381
00:24:13,820 --> 00:24:14,620
Wu Yan.
382
00:24:16,750 --> 00:24:18,150
I... I'm here.
383
00:24:18,230 --> 00:24:19,030
What's wrong?
384
00:24:19,990 --> 00:24:21,910
Don't forget what you promised me.
385
00:24:56,350 --> 00:24:57,550
What are you doing?
386
00:25:01,350 --> 00:25:03,700
I want to feel what it is like
to be blind.
387
00:25:03,780 --> 00:25:04,950
Don't help me.
388
00:25:56,180 --> 00:25:57,460
You are really smart.
389
00:25:57,540 --> 00:25:58,860
You even got yourself a white cane.
390
00:26:00,630 --> 00:26:02,060
That famous saying is really true.
391
00:26:02,140 --> 00:26:03,830
Being blind for an hour is not difficult,
392
00:26:03,940 --> 00:26:05,500
being blind for your whole life is.
393
00:26:06,110 --> 00:26:07,670
I never heard of that saying.
394
00:26:07,900 --> 00:26:08,860
Honestly.
395
00:26:10,350 --> 00:26:12,310
You didn't close it after taking things.
396
00:26:12,390 --> 00:26:13,500
Don't blame me.
397
00:26:25,450 --> 00:26:26,460
What is it now?
398
00:26:28,710 --> 00:26:29,790
I just feel that
399
00:26:29,870 --> 00:26:30,980
I had all these bad habits.
400
00:26:31,060 --> 00:26:32,860
I definitely caused him a lot of troubles.
401
00:26:33,940 --> 00:26:35,950
Thinking of your Young Master Su again?
402
00:26:36,710 --> 00:26:38,060
Mumbling to yourself here
403
00:26:38,140 --> 00:26:39,500
won't help anything.
404
00:26:39,660 --> 00:26:42,310
I asked you to get back together but you
said there's no old flame to begin with.
405
00:26:42,470 --> 00:26:43,430
Now look at you.
406
00:26:43,510 --> 00:26:44,460
You are obviously stuck
407
00:26:44,540 --> 00:26:45,950
and not moving on.
408
00:26:46,350 --> 00:26:48,180
It's not like I don't want to move on.
409
00:26:48,260 --> 00:26:50,030
I went for blind dates, didn't I?
410
00:26:50,140 --> 00:26:51,670
I met new people
411
00:26:51,750 --> 00:26:53,670
and I'm sure I want to get married.
412
00:27:01,660 --> 00:27:03,980
But I kept recalling
413
00:27:05,540 --> 00:27:08,030
that first time we met,
414
00:27:09,390 --> 00:27:11,950
the lights and the smell of the lake.
415
00:27:12,550 --> 00:27:14,320
My singing was off tune.
416
00:27:14,400 --> 00:27:16,630
He gave me that look.
417
00:27:17,010 --> 00:27:19,220
I remember everything so clearly.
418
00:27:22,510 --> 00:27:24,030
I asked myself over and over again.
419
00:27:24,110 --> 00:27:25,430
Why is this?
420
00:27:26,390 --> 00:27:27,910
I'm a forgetful person who
421
00:27:27,990 --> 00:27:30,740
lost her things all the time.
But why do I remember all that?
422
00:27:31,940 --> 00:27:33,460
I came to realise later that
423
00:27:34,910 --> 00:27:37,180
there are a lot of things
which can't be expressed
424
00:27:37,260 --> 00:27:38,580
or forget.
425
00:27:38,660 --> 00:27:40,340
If I can't forget, I'll just let it be.
426
00:27:41,230 --> 00:27:43,460
I'll just live with the memories.
427
00:27:43,750 --> 00:27:44,950
It's no big deal.
428
00:27:50,420 --> 00:27:51,910
I understand how you feel.
429
00:27:52,750 --> 00:27:53,950
But I really want to know.
430
00:27:54,310 --> 00:27:56,360
Do you think in the past three years,
Su Nian Qin
431
00:27:56,510 --> 00:27:57,800
was doing better than you?
432
00:27:58,940 --> 00:28:00,150
I just feel that sometimes
433
00:28:00,230 --> 00:28:01,670
you can't always stand
from your point of view
434
00:28:01,750 --> 00:28:02,750
when you consider things.
435
00:28:02,830 --> 00:28:03,980
You are only choreographing
436
00:28:04,060 --> 00:28:05,260
your own story.
437
00:28:06,140 --> 00:28:07,910
When you lost your dad,
438
00:28:08,330 --> 00:28:10,930
Su Nian Qin's dad was
on the verge of death too.
439
00:28:11,060 --> 00:28:12,190
His life was hanging by a thread.
440
00:28:12,630 --> 00:28:15,340
He may look arrogant.
441
00:28:15,630 --> 00:28:17,580
But didn't we analyse that
442
00:28:17,790 --> 00:28:18,860
he actually
443
00:28:18,940 --> 00:28:21,070
lacks a sense of security?
444
00:28:21,290 --> 00:28:22,340
At that time,
445
00:28:22,490 --> 00:28:24,530
you left after lashing it out on him.
446
00:28:24,870 --> 00:28:26,030
How do you think he felt?
447
00:29:00,830 --> 00:29:02,000
Eight, nine, nine.
448
00:29:09,920 --> 00:29:11,390
[Hello?]
449
00:29:12,090 --> 00:29:14,260
Hi, I'm Sang Wu Yan.
450
00:29:14,950 --> 00:29:16,710
I'm looking for Su Nian Qin.
451
00:29:17,890 --> 00:29:20,030
[Ms Sang, Mr Su is in a meeting.]
452
00:29:20,110 --> 00:29:22,000
[May I know the reason you called?]
453
00:29:24,020 --> 00:29:26,100
I want to meet him today.
454
00:29:26,340 --> 00:29:27,420
Is it possible?
455
00:29:28,320 --> 00:29:29,120
[No problem.]
456
00:29:30,800 --> 00:29:32,810
[But when you are here, I think you might]
457
00:29:32,890 --> 00:29:34,020
[need to wait.]
458
00:29:34,630 --> 00:29:36,070
That's fine with me.
459
00:29:39,840 --> 00:29:40,640
Okay.
460
00:29:40,730 --> 00:29:41,770
I will text you the hotel address
461
00:29:41,850 --> 00:29:43,050
and room number.
462
00:29:43,370 --> 00:29:44,930
Okay, thanks.
463
00:30:18,400 --> 00:30:19,760
-You must be Ms Sang.
-Yes.
464
00:30:19,840 --> 00:30:20,730
Come in.
465
00:30:21,180 --> 00:30:21,980
Thanks.
466
00:30:25,660 --> 00:30:27,430
Market share for the new product
467
00:30:27,640 --> 00:30:30,480
can't fully rely on advertising.
468
00:30:32,870 --> 00:30:35,950
You are aware of the company's
yearly expenditure on advertising,
469
00:30:36,350 --> 00:30:37,380
don't you?
470
00:30:37,740 --> 00:30:38,540
Ms Sang.
471
00:30:39,220 --> 00:30:40,350
Please wait.
472
00:30:40,510 --> 00:30:41,820
I will inform Mr Su.
473
00:30:41,900 --> 00:30:42,690
No, no.
474
00:30:42,770 --> 00:30:44,150
Let them continue. I'm not in a hurry.
475
00:30:44,230 --> 00:30:45,880
We can't afford to repeat history
476
00:30:46,020 --> 00:30:48,860
and spend too much time
on communication channel.
477
00:30:54,540 --> 00:30:56,100
Please take a seat at the study room.
478
00:30:56,180 --> 00:30:57,310
I'll get you some tea.
479
00:30:57,990 --> 00:30:59,050
Okay, thanks.
480
00:31:16,230 --> 00:31:17,030
Thanks.
481
00:32:12,260 --> 00:32:14,100
Alright. That's all for today.
482
00:32:14,830 --> 00:32:16,310
Thank you for your hard work.
483
00:32:16,590 --> 00:32:19,100
Why don't Mr Su treat us to lunch?
484
00:32:20,040 --> 00:32:20,880
Thank you, Mr Su.
485
00:32:20,960 --> 00:32:22,000
-Thank you in advance, Mr Su.
-Thank you in advance, Mr Su.
486
00:32:22,090 --> 00:32:23,770
Alright. Pick any restaurant.
487
00:32:25,180 --> 00:32:26,190
Report to me immediately
if something comes up.
488
00:32:29,510 --> 00:32:30,590
-Get me my jacket.
-Okay.
489
00:32:31,660 --> 00:32:32,500
Mr Su.
490
00:32:32,580 --> 00:32:34,930
There's a Ms Sang waiting for you.
491
00:32:35,990 --> 00:32:36,890
What did you say?
492
00:32:37,520 --> 00:32:39,560
I haven't heard from her.
She is probably still waiting.
493
00:33:02,840 --> 00:33:03,960
She fell asleep.
494
00:33:06,230 --> 00:33:07,620
You take the team to the restaurant.
495
00:33:08,300 --> 00:33:09,670
Give me a call when everything is ready.
496
00:33:09,900 --> 00:33:10,700
Okay.
497
00:33:34,160 --> 00:33:34,960
Wu Yan.
498
00:33:57,910 --> 00:33:58,840
Nian Qin.
499
00:34:39,100 --> 00:34:41,690
♫ I want to see ♫
500
00:34:41,920 --> 00:34:44,639
♫ All the possibilities ♫
501
00:34:44,889 --> 00:34:47,070
♫ Make me believe ♫
502
00:34:47,320 --> 00:34:50,540
♫ You're the only one ♫
503
00:34:47,540 --> 00:34:49,780
[These are my eyes.]
504
00:34:50,679 --> 00:34:53,460
♫ Yes I believe ♫
505
00:34:50,909 --> 00:34:53,830
My sparse eyelashes.
506
00:34:53,639 --> 00:34:56,400
♫ All the promises that you gave ♫
507
00:34:54,230 --> 00:34:56,560
And these eyes like to cry.
508
00:34:56,590 --> 00:34:59,110
♫ No matter how long the journey is ♫
509
00:34:56,909 --> 00:34:58,590
But my eyesight is really good.
510
00:34:59,110 --> 00:35:01,930
♫ We'll be together ♫
511
00:35:06,630 --> 00:35:09,560
♫ You're the most reliable ♫
512
00:35:09,800 --> 00:35:11,350
♫ Refuge ♫
513
00:35:12,200 --> 00:35:14,050
♫ You're also my deepest ♫
514
00:35:14,050 --> 00:35:16,160
♫ Secret ♫
515
00:35:18,010 --> 00:35:21,110
♫ In fact, we're indeed very close ♫
516
00:35:21,400 --> 00:35:22,660
♫ To each other ♫
517
00:35:23,790 --> 00:35:27,790
♫ However, it still feel as if
we're separated by glass ♫
518
00:35:28,000 --> 00:35:30,850
♫ You're like the breeze ♫
519
00:35:31,060 --> 00:35:33,500
♫ Passed by the heavy shadows ♫
520
00:35:33,780 --> 00:35:36,430
♫ And stopped by my side ♫
521
00:35:36,620 --> 00:35:39,380
♫ But you're still beyond the reach ♫
522
00:35:39,860 --> 00:35:42,250
♫ But I can feel ♫
523
00:35:42,490 --> 00:35:44,970
♫ Your heartbeat and breath ♫
524
00:35:45,500 --> 00:35:48,110
♫ Your worries and happiness ♫
525
00:35:46,710 --> 00:35:48,300
[So this is how it feels to steal a kiss.]
526
00:35:48,260 --> 00:35:51,170
♫ No words are needed ♫
527
00:35:49,700 --> 00:35:51,180
[No wonder you like to do it so much.]
528
00:35:51,170 --> 00:35:53,810
♫ I want to see ♫
529
00:36:16,900 --> 00:36:19,060
[Caution wet floor.
Please use anti-slip mat]
530
00:36:40,350 --> 00:36:42,310
Hello. Where are you now?
531
00:38:21,040 --> 00:38:22,150
That proposal was really good.
532
00:38:22,280 --> 00:38:23,490
-Right.
-We can wrap it up soon.
533
00:38:23,580 --> 00:38:24,380
Try this.
534
00:38:28,110 --> 00:38:28,910
Mr Su.
535
00:38:29,550 --> 00:38:30,860
Did Ms Sang leave?
536
00:38:31,460 --> 00:38:32,430
She's still sleeping.
537
00:38:33,110 --> 00:38:34,150
I didn't wake her up.
538
00:38:37,720 --> 00:38:38,600
Get her
539
00:38:39,300 --> 00:38:40,660
something to eat later.
540
00:38:40,780 --> 00:38:42,500
Ask the kitchen for something light.
541
00:38:43,870 --> 00:38:44,670
Okay.
542
00:39:09,650 --> 00:39:10,980
What is it, Mr Su?
543
00:39:11,060 --> 00:39:11,860
Where is my watch?
544
00:39:12,300 --> 00:39:13,430
Weren't you wearing it?
545
00:39:13,510 --> 00:39:14,310
No.
546
00:39:14,980 --> 00:39:16,310
I left it beside the basin.
547
00:39:16,440 --> 00:39:17,490
I'll look for it.
548
00:39:35,190 --> 00:39:36,440
Mr Su, I found it.
549
00:39:52,970 --> 00:39:54,610
[Are you here to return the watch]
550
00:39:55,670 --> 00:39:57,300
[and cut all ties with me?]
551
00:40:11,130 --> 00:40:12,360
This watch...
552
00:40:13,500 --> 00:40:14,310
What happened?
553
00:40:18,190 --> 00:40:19,740
I don't know.
554
00:40:21,190 --> 00:40:22,030
I took the wrong one.
555
00:40:26,310 --> 00:40:28,400
Why has the watch I gave him
556
00:40:29,100 --> 00:40:31,350
become so worn-out?
557
00:40:31,480 --> 00:40:32,600
You not only didn't get to talk,
558
00:40:32,700 --> 00:40:34,420
you even took back a worn-out watch.
559
00:40:34,580 --> 00:40:35,870
The most valuable treasure of our home
560
00:40:35,950 --> 00:40:37,220
is gone because of you.
561
00:40:41,630 --> 00:40:42,460
Hello?
562
00:40:43,150 --> 00:40:44,650
[It's just a watch.]
563
00:40:44,830 --> 00:40:46,150
[Do you have to be so happy?]
564
00:40:55,190 --> 00:40:55,990
Hello?
565
00:40:57,300 --> 00:40:58,310
I'm Su Nian Qin.
566
00:41:00,300 --> 00:41:01,100
Hi.
567
00:41:01,700 --> 00:41:03,810
My secretary told me
you were here to look for me.
568
00:41:04,390 --> 00:41:05,190
Yes.
569
00:41:06,700 --> 00:41:07,790
What is it about?
570
00:41:09,500 --> 00:41:11,070
I...
571
00:41:13,110 --> 00:41:13,910
What is it?
572
00:41:15,780 --> 00:41:17,660
When are you inviting me
to your wedding?
573
00:41:20,720 --> 00:41:22,640
You can't wait
for me to get married?
574
00:41:22,720 --> 00:41:23,510
[No, no.]
575
00:41:23,590 --> 00:41:25,480
How could I wish that
you marry someone else?
576
00:41:38,830 --> 00:41:39,700
Have you eaten?
577
00:41:40,130 --> 00:41:40,930
Yes.
578
00:41:41,610 --> 00:41:42,410
No, wait. I haven't.
579
00:41:43,390 --> 00:41:45,420
Have you or have you not?
580
00:41:45,630 --> 00:41:48,590
I have but I don't feel full.
581
00:41:50,110 --> 00:41:51,510
He probably thinks
582
00:41:51,590 --> 00:41:52,620
you have gone mad
583
00:41:52,700 --> 00:41:53,900
after not seeing you for so many years.
584
00:41:53,980 --> 00:41:56,420
Why don't you know if
you have eaten or not?
585
00:42:00,220 --> 00:42:02,310
Do you want to eat out tonight?
586
00:42:02,390 --> 00:42:03,260
I have not eaten anything.
587
00:42:03,630 --> 00:42:04,430
Sure.
588
00:42:15,350 --> 00:42:16,740
This is really spicy.
589
00:42:17,520 --> 00:42:18,460
I picked this restaurant
590
00:42:18,540 --> 00:42:20,110
so I can watch you eat this.
591
00:42:20,190 --> 00:42:21,030
You...
592
00:42:21,150 --> 00:42:22,030
I'm only doing this for you.
593
00:42:22,110 --> 00:42:23,980
Nobody would be crazy enough
to have hotpot for supper.
594
00:42:34,830 --> 00:42:37,180
Don't you feel this place is noisy?
595
00:42:37,540 --> 00:42:38,900
I'm used to it, thanks to your trainings.
596
00:42:59,480 --> 00:43:01,850
Why did you grow your hair?
Doesn't it trouble you?
597
00:43:04,110 --> 00:43:05,070
I... I was in a hurry
598
00:43:05,150 --> 00:43:06,350
so I forgot my hairband.
599
00:43:11,020 --> 00:43:11,870
You were in a hurry?
600
00:43:23,430 --> 00:43:24,230
Aren't you eating?
601
00:43:25,870 --> 00:43:28,260
You didn't train me to eat spicy food.
602
00:43:38,110 --> 00:43:38,940
Thanks.
603
00:43:57,950 --> 00:43:58,830
Well...
604
00:44:03,430 --> 00:44:04,390
I... I understand.
605
00:44:04,500 --> 00:44:05,510
After breaking up,
606
00:44:05,590 --> 00:44:07,070
it might be hard to just be friends.
607
00:44:07,280 --> 00:44:08,080
But,
608
00:44:08,780 --> 00:44:10,900
I hope our relationship
will not be so awkward.
609
00:44:12,170 --> 00:44:13,780
When we broke up,
610
00:44:14,200 --> 00:44:15,490
I was probably too impulsive.
611
00:44:15,570 --> 00:44:17,500
I said a lot of things
612
00:44:17,900 --> 00:44:18,970
that hurt you.
613
00:44:19,510 --> 00:44:20,750
So,
614
00:44:21,020 --> 00:44:22,590
if you still feel offended,
615
00:44:22,910 --> 00:44:23,870
I apologise.
616
00:44:24,950 --> 00:44:25,790
I accept.
617
00:44:28,670 --> 00:44:29,630
I accept
618
00:44:30,430 --> 00:44:31,230
your apology.
38086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.