Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:28,140
Ancient Love Poetry
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,060
Episode 19
3
00:01:59,580 --> 00:02:00,340
Crispy on the outside
and soft on the inside.
4
00:02:00,630 --> 00:02:01,550
It tastes best now.
5
00:02:04,550 --> 00:02:05,180
Just now,
6
00:02:05,660 --> 00:02:06,420
I was sorry.
7
00:02:08,030 --> 00:02:10,260
I saw you activate your bracelet.
8
00:02:10,630 --> 00:02:12,020
Is it the amulet from Boxuan?
9
00:02:13,220 --> 00:02:14,670
You want to ask about him again?
10
00:02:15,260 --> 00:02:16,350
I just want to figure out
11
00:02:16,630 --> 00:02:17,580
who I really am.
12
00:02:18,150 --> 00:02:18,670
You...
13
00:02:19,060 --> 00:02:20,150
You’re North Sea Deity Qingmu,
14
00:02:20,670 --> 00:02:22,630
the man Princess Jingzhao loves.
15
00:02:22,950 --> 00:02:24,150
Everybody knows that.
16
00:02:27,260 --> 00:02:28,420
In the name
17
00:02:28,790 --> 00:02:29,420
North Sea Deity Qingmu,
18
00:02:29,790 --> 00:02:31,260
the first three words were from
the Heavenly Emperor.
19
00:02:31,950 --> 00:02:33,630
I named myself with the last word.
20
00:02:34,580 --> 00:02:35,510
Except this,
21
00:02:36,190 --> 00:02:37,260
I don’t even know as much as you do.
22
00:02:44,700 --> 00:02:45,790
1,000 years ago,
23
00:02:46,940 --> 00:02:48,150
I woke up in the North Sea
24
00:02:48,740 --> 00:02:49,980
and didn’t remember who I was.
25
00:02:50,830 --> 00:02:52,190
I had nothing with me,
26
00:02:52,470 --> 00:02:53,270
but one bracelet.
27
00:02:53,940 --> 00:02:54,830
Then I wandered
throughout the Three Realms,
28
00:02:55,110 --> 00:02:56,340
trying to figure out who I was.
29
00:03:00,380 --> 00:03:01,300
You and your bracelet
30
00:03:02,020 --> 00:03:03,510
can be my only clue.
31
00:03:04,510 --> 00:03:05,470
So, I want to go with you
32
00:03:05,470 --> 00:03:06,510
and look for High Deity Boxuan.
33
00:03:07,230 --> 00:03:08,340
Maybe he knows who I am.
34
00:03:09,660 --> 00:03:11,740
Thank you for helping me
at the Skyreach Pillar.
35
00:03:11,910 --> 00:03:14,270
Also for helping me out
36
00:03:14,420 --> 00:03:15,110
of the Barrier for Demons
and the Vine Demon.
37
00:03:18,340 --> 00:03:19,660
Boxuan is from Qingchi Palace.
38
00:03:20,870 --> 00:03:22,270
He treats me like his own sister.
39
00:03:22,740 --> 00:03:23,590
10,000 years ago,
40
00:03:24,550 --> 00:03:27,300
he said he would leave for experience
and go through the Tribulation.
41
00:03:27,590 --> 00:03:28,980
Then he’s never come back.
42
00:03:31,980 --> 00:03:34,470
I went to Mount Lookout to look for him.
43
00:03:35,380 --> 00:03:37,740
But no one was living
in the bamboo house.
44
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
Only this fan was left there.
45
00:03:42,830 --> 00:03:44,220
Demon Deity Ziyue’s magic weapon?
46
00:03:44,860 --> 00:03:47,940
So, you went to the Demon Realm
because you thought
47
00:03:48,630 --> 00:03:49,350
Boxuan had something to do with Ziyue?
48
00:03:54,780 --> 00:03:55,430
What?
49
00:03:55,860 --> 00:03:57,990
You look like Boxuan in figure.
50
00:03:58,430 --> 00:03:59,660
But you’re totally different in temper.
51
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Never heard of it.
52
00:04:02,580 --> 00:04:04,550
Did Boxuan date a female high deity
in Qingchi Palace
53
00:04:04,550 --> 00:04:06,300
10,000 years ago?
54
00:04:09,270 --> 00:04:10,350
If you’re his son,
55
00:04:11,270 --> 00:04:12,580
you should call me Aunt.
56
00:04:15,430 --> 00:04:16,710
Maybe you’re his brother?
57
00:04:21,660 --> 00:04:25,470
Or you’re someone close to him.
58
00:04:25,910 --> 00:04:28,580
Boxuan never gave anyone anything
without a reason.
59
00:04:30,470 --> 00:04:32,940
When I was young, I was too childish
60
00:04:33,710 --> 00:04:35,110
that I only played with him
61
00:04:35,780 --> 00:04:38,220
instead of asking about his identity.
62
00:04:38,830 --> 00:04:39,990
If I had cared a bit more,
63
00:04:40,350 --> 00:04:42,380
we would have some more clues now.
64
00:04:44,550 --> 00:04:45,110
Houchi,
65
00:04:45,380 --> 00:04:46,020
where’re you going?
66
00:04:46,500 --> 00:04:47,630
I’m a Goddess in the Heavenly Realm.
67
00:04:47,940 --> 00:04:49,350
Why do you think
you can call me by my name?
68
00:04:50,830 --> 00:04:52,710
Who are you taking me to,
Goddess Houchi?
69
00:04:52,910 --> 00:04:53,500
Taking you?
70
00:04:54,070 --> 00:04:55,500
I’ve told you who Boxuan is.
71
00:04:56,020 --> 00:04:56,860
If you want to see him,
72
00:04:57,430 --> 00:04:58,630
go find him personally.
73
00:04:59,500 --> 00:05:00,070
What about you?
74
00:05:02,470 --> 00:05:03,070
Me?
75
00:05:03,070 --> 00:05:04,190
What does it concern you?
76
00:05:04,710 --> 00:05:06,830
I hate anyone
related to the Heavenly Palace.
77
00:05:07,300 --> 00:05:08,380
The Heavenly Emperor conferred it on me.
78
00:05:08,740 --> 00:05:09,740
I’m not related with Heavenly Palace.
79
00:05:10,660 --> 00:05:11,580
You made fun of me,
80
00:05:11,740 --> 00:05:12,470
and also helped me.
81
00:05:12,940 --> 00:05:14,470
I’ve told you all I know
82
00:05:14,470 --> 00:05:15,500
about Boxuan.
83
00:05:15,780 --> 00:05:17,190
We’re even.
84
00:05:41,480 --> 00:05:43,040
♪ Time disturb my feelings ♪
85
00:05:43,400 --> 00:05:47,000
♪ Like you do ♪
86
00:05:48,760 --> 00:05:51,000
♪ Hold tightly with your warm hand ♪
87
00:05:51,600 --> 00:05:55,000
♪ Look up at the meteor
across the darkness ♪
88
00:05:55,720 --> 00:05:57,480
♪ Your tall figure ♪
89
00:05:58,080 --> 00:06:01,080
♪ Is even clear in the haze ♪
90
00:06:01,720 --> 00:06:03,600
♪ I save some time ♪
91
00:06:03,880 --> 00:06:05,760
♪ To exchange it for you ♪
92
00:06:06,480 --> 00:06:12,080
♪ Every second sounds so sweet ♪
93
00:06:12,720 --> 00:06:14,640
♪ Until I meet you ♪
94
00:06:14,840 --> 00:06:16,680
♪ I make every attempt ♪
95
00:06:17,160 --> 00:06:19,440
♪ To have the next life ♪
96
00:06:20,040 --> 00:06:21,880
♪ When we meet again ♪
97
00:06:22,200 --> 00:06:27,800
♪ I’ll travel around with you
without hesitation ♪
98
00:06:28,240 --> 00:06:30,520
♪ Listen ♪
99
00:06:31,000 --> 00:06:34,440
♪ We feel each other ♪
100
00:06:35,000 --> 00:06:37,640
♪ And get close ♪
101
00:06:38,160 --> 00:06:41,280
♪ For a little talk ♪
102
00:06:42,160 --> 00:06:45,840
♪ If it’s such a good time
and such a beautiful scenery ♪
103
00:06:46,160 --> 00:06:49,080
♪ Hope ♪
104
00:06:49,200 --> 00:06:53,120
♪ Go with me ♪
105
00:07:46,360 --> 00:07:47,340
Greetings, Father.
106
00:07:49,590 --> 00:07:50,220
There you are.
107
00:07:54,460 --> 00:07:55,460
I summoned you,
108
00:07:56,270 --> 00:07:58,900
because I want you to visit
the third heaven of the Demon Realm.
109
00:07:59,940 --> 00:08:00,830
You mean...?
110
00:08:02,900 --> 00:08:04,220
When many Gods fell,
111
00:08:05,340 --> 00:08:07,990
the remaining ones couldn’t support
the functioning of the God Realm.
112
00:08:08,870 --> 00:08:11,620
High God Zhiyang had no choice,
but to shut the God Realm
113
00:08:12,110 --> 00:08:13,380
and sent us there
114
00:08:13,660 --> 00:08:15,710
to disseminate the cultivation
to Immortals and Demons.
115
00:08:15,990 --> 00:08:17,750
He hoped that the cultivation of Gods
116
00:08:18,150 --> 00:08:19,870
could be abundant again.
117
00:08:20,150 --> 00:08:21,750
At that time, he mentioned that
118
00:08:22,590 --> 00:08:23,750
when it was time to strike,
119
00:08:24,780 --> 00:08:25,940
we could go look for
Four Weapons of True Gods
120
00:08:26,220 --> 00:08:28,550
lost in the Lower Realm
121
00:08:30,620 --> 00:08:33,030
and reopen the gate between
the Bronze Bridge and the God Realm
122
00:08:33,430 --> 00:08:34,460
to reactivate the God Realm.
123
00:08:37,460 --> 00:08:38,990
After looking for them over many years,
124
00:08:39,990 --> 00:08:41,430
I’ve got nothing,
but the clue for the Twin Spear
125
00:08:41,430 --> 00:08:43,340
left by True God Zhiyang.
126
00:08:44,550 --> 00:08:45,710
Lately, I recalled that
127
00:08:46,340 --> 00:08:47,900
after the battle
between Gods and Devils,
128
00:08:48,590 --> 00:08:50,710
Purple Moon Whip suddenly disappeared
from the Hidden Pavilion.
129
00:08:51,270 --> 00:08:52,780
I can’t help suspecting
130
00:08:53,270 --> 00:08:54,660
if some demons took it away
131
00:08:54,990 --> 00:08:56,900
in the chaos.
132
00:08:58,270 --> 00:08:59,380
You mean
133
00:08:59,780 --> 00:09:01,870
the Purple Moon Whip may be hidden
in the Demon Realm?
134
00:09:04,110 --> 00:09:05,710
Sen Jian is merely a Demigod,
135
00:09:06,270 --> 00:09:08,030
but he fought us for 10,000 years.
136
00:09:10,150 --> 00:09:11,900
There must be a reason.
137
00:09:13,870 --> 00:09:15,110
I want you to go to the Demon Realm
138
00:09:15,550 --> 00:09:16,900
and try to figure out
139
00:09:17,380 --> 00:09:19,900
if the Demon King
has the Purple Moon Whip.
140
00:09:20,620 --> 00:09:21,900
If he has it,
141
00:09:22,220 --> 00:09:24,310
and wants to reactivate
the God Realm with me,
142
00:09:25,870 --> 00:09:27,150
I’ll promise to give him
143
00:09:27,590 --> 00:09:29,870
ten blessed spots in the Immortal Realm.
144
00:09:31,660 --> 00:09:34,030
When we get some spiritual veins
after the God Realm is reactivated,
145
00:09:34,990 --> 00:09:36,900
I’d like to share
with them equally, too.
146
00:09:37,310 --> 00:09:38,110
But Father,
147
00:09:38,750 --> 00:09:40,900
demons are never on good terms with us.
148
00:09:45,030 --> 00:09:46,660
Tianqi was one of the Four True Gods.
149
00:09:48,430 --> 00:09:50,060
Gu Jun was also evolved
from a flood dragon.
150
00:09:50,550 --> 00:09:51,900
When the God Realm was in its prime,
151
00:09:52,430 --> 00:09:54,270
there was no difference
between immortals and demons.
152
00:09:56,500 --> 00:09:57,500
You’re right.
153
00:09:58,150 --> 00:09:59,110
Without the ceasefire between us,
154
00:09:59,500 --> 00:10:01,270
the Three Realms couldn’t be in peace.
155
00:10:04,340 --> 00:10:05,380
This is the Magic Rope.
156
00:10:06,270 --> 00:10:07,550
It’ll help you out of danger.
157
00:10:08,580 --> 00:10:09,510
Among my children,
158
00:10:09,780 --> 00:10:11,430
you’re the steadiest one.
159
00:10:12,020 --> 00:10:12,870
Only by sending you
160
00:10:13,110 --> 00:10:14,900
can I present my sincerity.
161
00:10:15,260 --> 00:10:16,110
Rest assured, Father.
162
00:10:16,340 --> 00:10:18,390
I won’t let you down.
163
00:10:20,020 --> 00:10:20,550
Go ahead.
164
00:10:26,870 --> 00:10:29,340
After so many years,
165
00:10:30,140 --> 00:10:32,310
you still haven’t given up
on reactivating the God Realm?
166
00:10:33,510 --> 00:10:34,780
True God Zhiyang entrusted us
167
00:10:35,220 --> 00:10:36,580
with the God Realm.
168
00:10:37,140 --> 00:10:38,630
Now it’s split.
169
00:10:39,020 --> 00:10:41,260
Immortals and demons
are totally incompatible.
170
00:10:41,750 --> 00:10:43,550
How I’ve disappointed him!
171
00:10:47,020 --> 00:10:49,220
It was Sen Jian who disobeyed
High God Zhiyang’s order
172
00:10:49,700 --> 00:10:50,660
and betrayed us.
173
00:10:51,390 --> 00:10:52,660
Even if we want a ceasefire,
174
00:10:53,140 --> 00:10:56,430
I don’t think he’s of one mind with us.
175
00:10:57,140 --> 00:10:57,990
Don’t forget.
176
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
High God Bai Jue killed
177
00:10:59,900 --> 00:11:01,390
Demon God Tianqi.
178
00:11:06,660 --> 00:11:07,310
Wu Huan,
179
00:11:09,510 --> 00:11:10,580
it’s been 60,000 years
180
00:11:11,700 --> 00:11:13,110
since that happened.
181
00:11:14,870 --> 00:11:17,900
There’s little spiritual aura
in the Lower Realm.
182
00:11:18,750 --> 00:11:19,780
Let alone Gods,
183
00:11:20,260 --> 00:11:22,510
there’s hardly a High Deity in 1,000 years.
184
00:11:23,140 --> 00:11:24,510
We have trouble cultivating ourselves.
185
00:11:25,020 --> 00:11:26,630
So do the demons.
186
00:11:27,700 --> 00:11:28,900
We can’t achieve the best
187
00:11:29,430 --> 00:11:31,220
unless we reactive the God Realm
188
00:11:31,510 --> 00:11:32,780
and let the two species cultivate in it.
189
00:11:34,510 --> 00:11:36,660
Sen Jian has remained Demigod
for 10,000 years
190
00:11:36,900 --> 00:11:38,020
and can’t make more progress.
191
00:11:38,700 --> 00:11:40,750
I don’t think he’ll reject me.
192
00:11:52,550 --> 00:11:53,750
Hope so.
193
00:12:15,550 --> 00:12:16,260
I’ll take this.
194
00:12:17,260 --> 00:12:17,990
All right.
195
00:12:25,940 --> 00:12:28,010
That’s High Deity Qingmu.
196
00:12:28,010 --> 00:12:29,400
It’s him? It’s really him.
197
00:12:29,400 --> 00:12:31,160
He looks so handsome,
198
00:12:32,020 --> 00:12:33,220
just as he is in the rumor.
199
00:12:33,510 --> 00:12:34,140
Yeah.
200
00:12:35,110 --> 00:12:36,630
I never expected to see him personally.
201
00:12:36,630 --> 00:12:38,190
Was that High Deity Qingmu?
202
00:12:38,460 --> 00:12:39,140
Yes.
203
00:12:39,140 --> 00:12:39,990
You were right.
204
00:12:41,900 --> 00:12:42,990
He looks great.
205
00:12:42,990 --> 00:12:43,950
- Yeah, he does.
- Yeah.
206
00:12:45,110 --> 00:12:46,580
He looks good in the robe.
207
00:12:46,950 --> 00:12:47,510
He does.
208
00:12:51,900 --> 00:12:54,220
Are you sure
you’re looking for Boxuan with me?
209
00:12:54,510 --> 00:12:55,190
Sure.
210
00:12:55,510 --> 00:12:56,020
All right.
211
00:12:56,340 --> 00:12:57,900
But I can’t take you for no good reason.
212
00:12:58,220 --> 00:13:00,110
You should at least do something
213
00:13:00,310 --> 00:13:01,580
for our searching trip.
214
00:13:02,020 --> 00:13:03,950
I’m the most powerful in this place.
215
00:13:04,140 --> 00:13:05,190
I don’t mean letting you fight.
216
00:13:05,580 --> 00:13:06,430
What else do you want me for?
217
00:13:06,780 --> 00:13:07,580
Do you know
218
00:13:07,580 --> 00:13:09,390
what we need most
in searching for someone?
219
00:13:09,750 --> 00:13:10,260
Clues?
220
00:13:10,260 --> 00:13:10,820
No.
221
00:13:11,110 --> 00:13:11,780
Sacred Beads.
222
00:13:12,580 --> 00:13:13,820
You want me
to earn Sacred Beads for you?
223
00:13:15,460 --> 00:13:16,110
There’s a lonely place
224
00:13:16,220 --> 00:13:17,070
over there.
225
00:13:17,190 --> 00:13:17,900
In one hour,
226
00:13:17,900 --> 00:13:18,700
let’s meet there.
227
00:13:18,780 --> 00:13:19,510
Where are you going?
228
00:13:19,780 --> 00:13:21,020
Are you going to abandon me again?
229
00:13:21,460 --> 00:13:22,550
See you in one hour.
230
00:13:37,510 --> 00:13:38,700
I thought you would run away again.
231
00:13:39,190 --> 00:13:39,700
No.
232
00:13:39,870 --> 00:13:40,870
I promised to take you.
233
00:13:41,020 --> 00:13:42,340
I need you to earn Sacred Beads.
234
00:13:42,340 --> 00:13:43,020
I’ve got a plan.
235
00:13:43,020 --> 00:13:43,780
We can earn as many as we want.
236
00:13:43,780 --> 00:13:44,340
Go.
237
00:13:44,340 --> 00:13:45,460
You don’t know it, do you?
238
00:13:45,660 --> 00:13:46,430
Even the view of your back
239
00:13:46,430 --> 00:13:48,510
can be sold for 20 top-grade Sacred Beads
in the Immortal Realm.
240
00:13:48,990 --> 00:13:50,220
Half of female high deities of the Three Realms
241
00:13:50,340 --> 00:13:51,780
have a crush on you.
242
00:13:52,430 --> 00:13:53,260
When you keep such a high profile,
243
00:13:53,550 --> 00:13:54,750
I’m afraid before you earn
any Sacred Beads,
244
00:13:55,070 --> 00:13:57,660
all demons will know you have come.
245
00:13:57,900 --> 00:13:59,550
But we shouldn’t take
such paths, either.
246
00:14:00,020 --> 00:14:01,460
We can earn Sacred Beads here.
247
00:14:02,550 --> 00:14:03,070
How?
248
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
Wait for me.
249
00:14:06,780 --> 00:14:07,550
It’s High Deity Qingmu.
250
00:14:07,950 --> 00:14:09,430
It’s really him.
251
00:14:12,190 --> 00:14:13,870
- High Deity Qingmu!
- High Deity Qingmu!
252
00:14:13,870 --> 00:14:15,020
- You!
- Wait for me!
253
00:14:15,310 --> 00:14:16,220
Wait for me!
254
00:14:16,580 --> 00:14:17,070
You!
255
00:14:19,780 --> 00:14:20,660
Look at me.
256
00:14:21,310 --> 00:14:23,390
- Stop running!
- Stop running!
257
00:14:23,990 --> 00:14:24,870
Wait for me.
258
00:14:24,950 --> 00:14:25,430
High Deity.
259
00:14:25,430 --> 00:14:26,820
- High Deity Qingmu!
- High Deity Qingmu!
260
00:14:26,820 --> 00:14:28,550
Don’t touch me. I’m not Qingmu.
261
00:14:28,550 --> 00:14:30,140
High Deity Qingmu, don’t go.
262
00:14:30,460 --> 00:14:31,140
Stay away!
263
00:14:31,140 --> 00:14:31,820
Wait.
264
00:14:37,070 --> 00:14:40,220
Female demons are indeed generous.
265
00:14:53,460 --> 00:14:54,460
Greetings, Mother.
266
00:14:55,870 --> 00:14:56,460
There you are.
267
00:14:57,390 --> 00:14:58,020
Take your seat.
268
00:15:01,430 --> 00:15:02,140
You’ve come in time.
269
00:15:03,390 --> 00:15:05,580
These are secret arts
from the Feng Clan.
270
00:15:06,550 --> 00:15:09,070
Pick some and learn them.
271
00:15:13,260 --> 00:15:13,820
But...
272
00:15:15,950 --> 00:15:17,260
I haven’t finished the Gold Dragon Spell
273
00:15:17,260 --> 00:15:18,870
Father gave me.
274
00:15:19,340 --> 00:15:21,340
The secret arts...
275
00:15:21,990 --> 00:15:22,870
Why don’t you
276
00:15:23,580 --> 00:15:24,990
ask my second brother to learn them?
277
00:15:27,190 --> 00:15:28,950
He’s more hard-working than you.
278
00:15:29,390 --> 00:15:32,220
He completed them
three hundred years ago.
279
00:15:32,660 --> 00:15:33,700
He’s the Phoenix.
280
00:15:34,070 --> 00:15:35,220
He must learn, of course.
281
00:15:38,780 --> 00:15:39,700
I have something to ask you.
282
00:15:40,630 --> 00:15:41,430
That day,
283
00:15:42,630 --> 00:15:44,340
your father was angry with Yang’er
284
00:15:44,580 --> 00:15:45,700
and I couldn’t ask you.
285
00:15:46,510 --> 00:15:47,550
In Daze Mansion,
286
00:15:47,660 --> 00:15:49,430
did Houchi really hurt Ziyuan
at one stroke,
287
00:15:50,430 --> 00:15:53,110
set up the restriction
and get the thunder strike?
288
00:15:53,430 --> 00:15:54,340
It was her!
289
00:15:54,660 --> 00:15:55,870
She used the thunder strike on me
290
00:15:56,140 --> 00:15:57,550
and humiliated me.
291
00:16:00,460 --> 00:16:00,990
Mother,
292
00:16:01,190 --> 00:16:02,780
do you still care for her?
293
00:16:03,190 --> 00:16:04,260
If you want to know it,
294
00:16:04,750 --> 00:16:06,460
ask her in Qingchi Palace.
295
00:16:06,630 --> 00:16:07,660
Why bother to ask me?
296
00:16:08,140 --> 00:16:11,020
I’m asking because I care for you.
297
00:16:12,580 --> 00:16:13,630
Did she...
298
00:16:14,700 --> 00:16:16,630
Did she really stop
my Phoenix Feather Fan
299
00:16:18,820 --> 00:16:22,140
and set up the restriction on Ziyuan?
300
00:16:22,140 --> 00:16:23,660
She did, so what?
301
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
Maybe,
302
00:16:32,580 --> 00:16:34,070
Houchi used some
303
00:16:34,070 --> 00:16:35,460
shady arts.
304
00:16:35,750 --> 00:16:37,750
Or why did she suddenly
become so powerful
305
00:16:37,750 --> 00:16:39,870
with her weak spiritual vein?
306
00:16:40,510 --> 00:16:42,390
It’s really weird.
307
00:16:43,020 --> 00:16:44,630
I’ll figure it out.
308
00:16:45,220 --> 00:16:46,900
I won’t let you suffer in vain.
309
00:16:57,660 --> 00:16:58,110
Isn’t it
310
00:16:58,220 --> 00:17:00,390
your favorite Feather Umbrella?
311
00:17:00,820 --> 00:17:03,750
Feather Umbrella is as powerful
as Phoenix Feather Fan.
312
00:17:04,070 --> 00:17:05,820
But it can help cultivators
313
00:17:06,020 --> 00:17:07,340
to absorb all spiritual aura.
314
00:17:07,700 --> 00:17:09,260
It’s very beneficial for cultivation.
315
00:17:10,310 --> 00:17:11,460
I’m giving it to you.
316
00:17:11,870 --> 00:17:14,580
Hope you’ll cultivate yourself carefully
317
00:17:15,780 --> 00:17:17,700
and become a Goddess soon.
318
00:17:18,190 --> 00:17:18,900
Thank you, Mother.
319
00:17:20,110 --> 00:17:22,070
I won’t let you down.
320
00:17:39,030 --> 00:17:40,100
High Deity Qingmu,
321
00:17:42,510 --> 00:17:43,470
still angry with me?
322
00:17:44,060 --> 00:17:45,820
We did that to look for Boxuan,
didn’t we?
323
00:17:46,020 --> 00:17:47,140
You promised me, too.
324
00:17:47,140 --> 00:17:48,380
I felt sorry for you.
325
00:17:48,400 --> 00:17:50,360
Who could know you were so impatient?
326
00:17:50,840 --> 00:17:51,920
When they flirted with you,
327
00:17:52,040 --> 00:17:52,960
you couldn’t bear.
328
00:17:54,040 --> 00:17:54,880
Think about it.
329
00:17:55,320 --> 00:17:56,560
No one will believe
330
00:17:56,680 --> 00:17:58,200
you’re North Sea Deity Qingmu.
331
00:17:58,880 --> 00:18:00,200
Now I believe that
332
00:18:00,320 --> 00:18:01,400
you’re not a playboy.
333
00:18:01,560 --> 00:18:02,320
You’re definitely not.
334
00:18:04,000 --> 00:18:04,640
Are you hungry?
335
00:18:05,560 --> 00:18:06,760
Shall we go have a meal?
336
00:18:07,760 --> 00:18:08,440
Don’t get angry.
337
00:18:08,800 --> 00:18:09,520
Besides,
338
00:18:09,520 --> 00:18:11,000
we’ve made a lot of Sacred Beads.
339
00:18:11,400 --> 00:18:12,440
It’s enough for looking for Boxuan.
340
00:18:23,660 --> 00:18:24,780
You have no idea
341
00:18:25,020 --> 00:18:27,580
how handsome you look in this robe.
342
00:18:31,100 --> 00:18:32,540
Then why do you hate me so much?
343
00:18:34,900 --> 00:18:36,700
It’s not your fault.
344
00:18:37,140 --> 00:18:38,660
Simply because Jingzhao loves you.
345
00:18:39,900 --> 00:18:40,940
But I don’t love her.
346
00:18:42,160 --> 00:18:43,680
Let’s go have a meal.
347
00:18:44,800 --> 00:18:45,680
I’m hungry.
348
00:18:57,700 --> 00:18:58,820
I’m not used to eating this.
349
00:18:59,180 --> 00:18:59,820
Enjoy more yourself.
350
00:19:00,460 --> 00:19:01,060
All right.
351
00:19:01,940 --> 00:19:02,580
Thank you.
352
00:19:03,460 --> 00:19:04,540
This way, please.
353
00:19:04,540 --> 00:19:05,140
All right.
354
00:19:06,540 --> 00:19:07,820
Come on. Try some.
355
00:19:10,340 --> 00:19:10,940
Tastes great.
356
00:19:11,180 --> 00:19:12,700
This is not an ordinary restaurant.
357
00:19:13,040 --> 00:19:14,700
Deity Turtle lives in the back hall.
358
00:19:15,300 --> 00:19:16,940
He knows everything in the Demon Realm.
359
00:19:17,220 --> 00:19:18,060
Fengran asked me to come to him
360
00:19:18,220 --> 00:19:19,700
in case I need any news.
361
00:19:20,400 --> 00:19:22,700
So, I came up with that stupid idea.
362
00:19:23,300 --> 00:19:24,300
Sorry for that.
363
00:19:26,220 --> 00:19:27,700
Now that you did it to look for Boxuan,
364
00:19:28,340 --> 00:19:30,060
I should sacrifice some.
365
00:19:30,700 --> 00:19:31,940
Let’s go to the back hall later.
366
00:19:32,940 --> 00:19:33,460
Have some more to eat.
367
00:19:34,300 --> 00:19:35,220
Come on.
368
00:19:35,580 --> 00:19:36,140
Cheers.
369
00:19:38,660 --> 00:19:39,420
This tastes good, too.
370
00:19:51,820 --> 00:19:52,460
Who are you?
371
00:19:53,120 --> 00:19:55,220
We have something to ask Deity Turtle.
372
00:19:59,900 --> 00:20:01,220
Have you brought Sacred Beads?
373
00:20:02,340 --> 00:20:03,220
Sure.
374
00:20:10,820 --> 00:20:11,940
Let her in.
375
00:20:15,060 --> 00:20:16,060
He’s with me.
376
00:20:16,680 --> 00:20:19,060
One bag of Sacred Beads for one person.
377
00:20:19,340 --> 00:20:21,460
How did he see us?
378
00:20:22,460 --> 00:20:23,580
Just get in here.
379
00:20:23,580 --> 00:20:24,820
It may be dangerous in there.
380
00:20:25,220 --> 00:20:25,940
Let me go.
381
00:20:26,340 --> 00:20:26,940
I’ll go.
382
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
I know more about Boxuan.
383
00:20:28,820 --> 00:20:30,220
I know what I’m going to ask him.
384
00:20:30,700 --> 00:20:31,220
Be careful, then.
385
00:20:31,940 --> 00:20:32,820
Wait for me in the front hall.
386
00:20:53,180 --> 00:20:57,060
You’re Fengran’s friend?
387
00:20:57,060 --> 00:20:57,660
Tell me.
388
00:20:57,940 --> 00:20:59,700
What do you come for?
389
00:21:00,300 --> 00:21:02,220
I hear you know everything
about the Three Realms.
390
00:21:03,040 --> 00:21:04,660
I want to ask you for someone.
391
00:21:04,940 --> 00:21:05,540
Who?
392
00:21:06,120 --> 00:21:06,940
Demon Deity Ziyue.
393
00:21:17,460 --> 00:21:18,580
Don’t be nervous.
394
00:21:18,940 --> 00:21:20,220
I mean no harm.
395
00:21:20,580 --> 00:21:22,060
Demon Deity Ziyue is powerful.
396
00:21:22,460 --> 00:21:24,060
If I really wanted to hurt him,
397
00:21:24,220 --> 00:21:25,300
I wouldn’t come alone.
398
00:21:27,460 --> 00:21:30,700
Isn’t the immortal out there
399
00:21:31,160 --> 00:21:32,940
your partner?
400
00:21:33,420 --> 00:21:34,300
He didn’t come in.
401
00:21:40,780 --> 00:21:42,060
Why is there no sound?
402
00:21:42,340 --> 00:21:43,420
He still didn’t say
403
00:21:43,820 --> 00:21:45,780
where Demon Deity Ziyue was.
404
00:21:47,420 --> 00:21:48,900
Our rule is that
405
00:21:48,900 --> 00:21:50,540
one person asks one question.
406
00:21:50,540 --> 00:21:52,420
Your immortal friend
407
00:21:52,420 --> 00:21:54,140
sent his little friend.
408
00:21:54,140 --> 00:21:57,220
Isn’t he breaking my rule?
409
00:21:57,540 --> 00:21:59,140
It’s a paper figure
with Spiritual Strength.
410
00:21:59,520 --> 00:22:00,340
It doesn’t count.
411
00:22:01,800 --> 00:22:04,180
I decide my own rules.
412
00:22:04,400 --> 00:22:05,700
No matter how powerful
Qingchi Palace is,
413
00:22:06,060 --> 00:22:07,700
you can’t make decisions for me.
414
00:22:11,760 --> 00:22:12,340
Have you heard of it?
415
00:22:12,760 --> 00:22:13,420
The other day,
416
00:22:13,580 --> 00:22:14,940
Young Goddess of Qingchi Palace
417
00:22:14,940 --> 00:22:17,300
defeated High Deity Ziyuan with one stroke.
418
00:22:17,820 --> 00:22:19,540
It’s just exaggeration of immortals.
419
00:22:20,180 --> 00:22:22,820
I hear that Houchi was born
with no spiritual vein.
420
00:22:23,300 --> 00:22:25,060
Maybe she’s an illegitimate daughter
421
00:22:25,420 --> 00:22:27,220
with a common mother.
422
00:22:28,220 --> 00:22:29,220
Cheers. Cheers.
423
00:22:29,220 --> 00:22:30,540
You’re saying bestial words!
424
00:22:30,820 --> 00:22:32,060
Royal families of Tiger Demons
are decent.
425
00:22:32,460 --> 00:22:34,060
But you’re a shame!
426
00:22:35,700 --> 00:22:36,340
What?
427
00:22:36,800 --> 00:22:37,820
Want to defend
the illegitimate daughter
428
00:22:37,820 --> 00:22:38,820
from Qingchi Palace?
429
00:22:39,460 --> 00:22:40,780
Let me teach you a lesson.
430
00:22:40,780 --> 00:22:41,300
Men,
431
00:22:41,340 --> 00:22:41,900
fight him!
432
00:22:46,700 --> 00:22:47,700
You know who I am?
433
00:22:51,540 --> 00:22:52,700
Because of Fengran.
434
00:22:53,780 --> 00:22:56,300
I have no more Sacred Beads for you.
435
00:22:56,800 --> 00:22:58,060
Please do me a favor.
436
00:22:59,020 --> 00:23:02,340
For the sake that Fengran helped me,
437
00:23:02,760 --> 00:23:03,940
I could tell you
438
00:23:03,940 --> 00:23:07,020
about Demon Deity Ziyue.
439
00:23:07,920 --> 00:23:11,560
But you must promise me one thing
440
00:23:11,880 --> 00:23:13,160
in the name of Qingchi Palace
441
00:23:13,400 --> 00:23:15,680
to make up for the missing Sacred Beads.
442
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
You’re blackmailing me.
443
00:23:17,800 --> 00:23:19,000
If you don’t want it,
444
00:23:19,000 --> 00:23:20,280
you may leave.
445
00:23:20,400 --> 00:23:23,520
I won’t give back your Sacred Beads.
446
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
I can’t promise you
447
00:23:25,280 --> 00:23:26,160
what you want.
448
00:23:27,520 --> 00:23:28,530
My father told me that
449
00:23:28,880 --> 00:23:30,170
we would be impartial
450
00:23:30,560 --> 00:23:31,410
and we would live all alone.
451
00:23:31,440 --> 00:23:32,520
We wouldn’t fight for power,
452
00:23:32,520 --> 00:23:34,050
or interfere with the Heavenly Realm.
453
00:23:34,520 --> 00:23:37,050
You can refuse to tell me
where Demon Deity Ziyue is,
454
00:23:37,400 --> 00:23:39,130
regardless of your friendship
with Fengran.
455
00:23:39,560 --> 00:23:41,810
But I can’t break our promise,
456
00:23:42,280 --> 00:23:44,050
regardless of my father’s instruction.
457
00:23:44,280 --> 00:23:46,530
Take the Sacred Beads as a present.
458
00:23:46,920 --> 00:23:47,890
Good day.
459
00:23:49,160 --> 00:23:50,290
Wait.
460
00:23:50,800 --> 00:23:52,640
It’s eloquent of you.
461
00:23:52,640 --> 00:23:54,320
If I don’t tell you,
462
00:23:54,320 --> 00:23:57,130
I’ll be a disloyal and dishonest man.
463
00:24:01,040 --> 00:24:02,120
Take the news you want
464
00:24:02,120 --> 00:24:03,040
and leave here immediately
465
00:24:03,040 --> 00:24:04,690
with your partner.
466
00:24:05,200 --> 00:24:08,930
If you do any harm to the demons,
467
00:24:09,280 --> 00:24:12,010
don’t blame me for being rude.
468
00:24:36,200 --> 00:24:37,170
We’re in the Demon Realm.
469
00:24:37,400 --> 00:24:38,680
There’s huge enmity
between immortals and demons.
470
00:24:38,680 --> 00:24:39,930
How could you do this?
471
00:24:40,160 --> 00:24:41,930
Those drunkards just humiliated you.
472
00:24:42,160 --> 00:24:43,690
I couldn’t help,
but taught them a lesson.
473
00:24:44,200 --> 00:24:44,890
But don’t worry.
474
00:24:45,160 --> 00:24:46,890
I didn’t use any immortal power
475
00:24:47,040 --> 00:24:47,680
and I won’t get exposed.
476
00:24:47,680 --> 00:24:48,930
What’s the paper figure?
477
00:24:49,280 --> 00:24:50,160
I raised him with Spiritual Strength
478
00:24:50,160 --> 00:24:51,290
when I was in the North Sea.
479
00:24:51,400 --> 00:24:52,050
He’s my friend.
480
00:24:52,680 --> 00:24:53,800
Do you know I nearly failed
to get any news
481
00:24:53,800 --> 00:24:55,680
simply because of him?
482
00:24:55,680 --> 00:24:56,650
I was just worried about...
483
00:24:59,760 --> 00:25:00,320
Did you really get no news
484
00:25:00,320 --> 00:25:01,690
about Demon Deity Ziyue?
485
00:25:02,280 --> 00:25:03,000
To me,
486
00:25:03,000 --> 00:25:03,880
Boxuan matters most.
487
00:25:03,880 --> 00:25:04,400
I won’t be negligent
488
00:25:04,400 --> 00:25:05,530
in looking for him.
489
00:25:06,200 --> 00:25:06,930
High Deity Qingmu,
490
00:25:07,040 --> 00:25:08,290
we don’t go the same way.
491
00:25:08,520 --> 00:25:08,920
From this day on,
492
00:25:08,920 --> 00:25:10,290
let’s go our own ways
493
00:25:10,440 --> 00:25:11,530
and don’t see each other again.
494
00:25:14,760 --> 00:25:16,170
Kick me out again with another excuse?
495
00:25:16,760 --> 00:25:17,290
All right, then.
496
00:25:17,640 --> 00:25:19,050
I won’t go with you, either.
497
00:25:25,400 --> 00:25:27,010
Whoever wants cultivation
in the third heaven
498
00:25:27,560 --> 00:25:28,810
must pay a top-grade Sacred Bead.
499
00:25:30,920 --> 00:25:31,810
Lend me one Sacred Bead.
500
00:25:31,880 --> 00:25:32,760
- Here it is.
- Thank you.
501
00:25:32,760 --> 00:25:33,410
Next.
502
00:25:36,680 --> 00:25:37,530
So many people are here.
503
00:25:37,680 --> 00:25:38,280
Yeah.
504
00:25:38,280 --> 00:25:39,400
I’ve been here for a while.
505
00:25:39,400 --> 00:25:40,010
Next.
506
00:25:42,400 --> 00:25:43,530
I’m late again.
507
00:25:44,000 --> 00:25:45,170
Looks like I can’t get the token.
508
00:25:45,680 --> 00:25:47,330
Everyone wants cultivation
in the third heaven.
509
00:25:47,800 --> 00:25:50,050
But only ten tokens
are issued every day.
510
00:25:50,400 --> 00:25:51,410
Totally not enough.
511
00:25:52,000 --> 00:25:53,810
I hear Black and White Evils
are guarding the pass today.
512
00:25:54,160 --> 00:25:55,200
Even if we got the token,
513
00:25:55,200 --> 00:25:56,210
we couldn’t defeat them.
514
00:25:56,760 --> 00:25:57,810
Or shall we let it go?
515
00:25:57,880 --> 00:25:59,040
We’d better be alive first.
516
00:25:59,040 --> 00:25:59,890
Let’s wait for a while.
517
00:26:00,120 --> 00:26:00,650
All right, then.
518
00:26:04,400 --> 00:26:06,530
When they know we guard the pass today,
519
00:26:06,880 --> 00:26:08,290
they still dare to break through
the Life and Death Gate?
520
00:26:09,880 --> 00:26:11,690
How reckless they are!
521
00:26:15,200 --> 00:26:15,930
Who are you?
522
00:26:16,040 --> 00:26:16,890
I’m Jingjian from the Heavenly Palace.
523
00:26:17,160 --> 00:26:18,040
Under the command
of the Heavenly Emperor,
524
00:26:18,040 --> 00:26:20,170
I’m here to visit the Demon King.
525
00:26:24,400 --> 00:26:25,650
It’s brave of you, Second Prince.
526
00:26:25,760 --> 00:26:26,930
You dared to come to the third heaven
527
00:26:27,160 --> 00:26:28,690
without any subordinate.
528
00:26:28,920 --> 00:26:29,690
In a fight,
529
00:26:29,800 --> 00:26:30,650
messengers are never killed.
530
00:26:31,000 --> 00:26:31,810
If you want a fight,
531
00:26:31,920 --> 00:26:32,930
let’s fight on the battlefield.
532
00:26:33,200 --> 00:26:34,170
Demons like you
533
00:26:34,560 --> 00:26:36,050
won’t fight me in the third heaven,
534
00:26:36,280 --> 00:26:37,330
will you?
535
00:26:43,000 --> 00:26:45,210
You’re indeed the God of War
among immortals.
536
00:26:45,400 --> 00:26:46,410
His Majesty is in seclusion.
537
00:26:46,820 --> 00:26:48,490
I’ll take you to see Prince Sen Yu
538
00:26:48,640 --> 00:26:50,690
in Xuanjing Palace.
539
00:26:51,520 --> 00:26:52,170
Thank you.
540
00:26:54,120 --> 00:26:55,520
Here’s the last token!
541
00:26:55,520 --> 00:26:56,160
The last?
542
00:26:56,160 --> 00:26:57,290
It goes to the highest bidder.
543
00:26:58,800 --> 00:27:00,040
Me. Give it to me!
544
00:27:00,040 --> 00:27:00,560
I have Sacred Beads.
545
00:27:00,560 --> 00:27:01,330
No rush. No rush.
546
00:27:01,440 --> 00:27:02,040
Those back there.
547
00:27:02,040 --> 00:27:02,400
Give it to me!
548
00:27:02,400 --> 00:27:02,810
No rush.
549
00:27:03,120 --> 00:27:05,040
Give it to me.
550
00:27:05,040 --> 00:27:05,770
- Don’t squeeze.
- Give it to me!
551
00:27:05,800 --> 00:27:06,890
I have a lot of Sacred Beads.
552
00:27:06,980 --> 00:27:08,210
- As many as I do?
- Me! Me!
553
00:27:08,640 --> 00:27:10,170
The token is mine.
554
00:27:13,520 --> 00:27:14,530
So many Sacred Beads?
555
00:27:14,640 --> 00:27:15,130
Here.
556
00:27:16,920 --> 00:27:17,810
Such a big bag of Sacred Beads?
557
00:27:19,520 --> 00:27:20,330
Do you have so many?
558
00:27:20,680 --> 00:27:21,410
No.
559
00:27:24,560 --> 00:27:25,170
Stop!
560
00:27:25,800 --> 00:27:27,810
How dare you deceive me with camouflage!
561
00:27:28,000 --> 00:27:28,890
Give the token back to me!
562
00:27:31,400 --> 00:27:32,170
It’s mine. Mine!
563
00:27:32,280 --> 00:27:32,930
Stop!
564
00:27:33,280 --> 00:27:33,920
Stop snatching!
565
00:27:33,920 --> 00:27:34,410
Stop!
566
00:27:34,760 --> 00:27:35,560
- Stop!
- It’s mine.
567
00:27:35,560 --> 00:27:35,920
Leave some to me.
568
00:27:35,920 --> 00:27:36,440
Stop snatching!
569
00:27:36,440 --> 00:27:38,010
How dare anyone make trouble
in front of the Life and Death Gate!
570
00:27:39,400 --> 00:27:39,930
Somebody.
571
00:27:41,280 --> 00:27:42,890
Take Second Prince to Xuanjing Palace.
572
00:27:43,160 --> 00:27:43,690
Yes.
573
00:27:49,520 --> 00:27:50,800
- It’s mine!
- Stop, all of you!
574
00:27:50,800 --> 00:27:52,130
Who’s making trouble here?
575
00:27:52,680 --> 00:27:54,530
I’m Qingchi from North Qilian Mountains.
576
00:27:55,160 --> 00:27:56,770
I work for Demon Deity Ziyue.
577
00:27:57,440 --> 00:27:58,410
Under his command,
578
00:27:58,640 --> 00:28:00,410
I come here for something important.
579
00:28:00,680 --> 00:28:02,330
Take me in immediately.
580
00:28:02,640 --> 00:28:03,690
What north or south Qilian Mountains?
581
00:28:03,920 --> 00:28:05,010
Never heard of it.
582
00:28:05,400 --> 00:28:06,530
Don’t try to deceive me!
583
00:28:07,160 --> 00:28:08,410
Ignorant men!
584
00:28:09,000 --> 00:28:10,130
Even if you don’t recognize me,
585
00:28:11,400 --> 00:28:14,050
can’t you recognize the token
of Demon Deity Ziyue?
586
00:28:15,520 --> 00:28:16,690
It’s indeed his token.
587
00:28:18,520 --> 00:28:20,290
Take me in immediately.
588
00:28:20,680 --> 00:28:22,130
If you hold up his emergency,
589
00:28:22,680 --> 00:28:24,010
you might be killed.
590
00:28:25,160 --> 00:28:26,410
She sounds so arrogant.
591
00:28:26,560 --> 00:28:27,450
Maybe she’s not lying.
592
00:28:27,880 --> 00:28:29,810
Shall we let her in?
593
00:28:30,160 --> 00:28:31,050
It’s sensible of you.
594
00:28:31,320 --> 00:28:32,410
If there’s a chance,
595
00:28:32,880 --> 00:28:35,330
I’ll put in a good word for you.
596
00:28:36,160 --> 00:28:36,810
Wait.
597
00:28:37,440 --> 00:28:38,570
Ordered by the Demon King,
598
00:28:38,800 --> 00:28:40,010
I guard the gate to the third heaven.
599
00:28:40,160 --> 00:28:42,000
Nobody unidentified can be allowed in
600
00:28:42,000 --> 00:28:42,930
without challenging
the Life and Death Gate.
601
00:28:43,160 --> 00:28:43,890
It’s my duty.
602
00:28:44,160 --> 00:28:44,690
Sorry for the offense.
603
00:28:54,520 --> 00:28:55,130
Wait.
604
00:28:55,520 --> 00:28:56,810
Now that we both work for Deity Ziyue,
605
00:28:57,400 --> 00:28:59,170
we don’t need to injure our harmony.
606
00:28:59,680 --> 00:29:01,010
Let’s not have a life and death fight.
607
00:29:01,400 --> 00:29:02,650
Whoever leaves the ring first
608
00:29:02,920 --> 00:29:03,690
will lose.
609
00:29:04,040 --> 00:29:04,690
Deal.
610
00:29:05,880 --> 00:29:06,810
I’ll fight you alone,
611
00:29:07,440 --> 00:29:08,770
and restrain one of my hands.
612
00:29:09,400 --> 00:29:10,570
When I fight you with only one hand,
613
00:29:11,040 --> 00:29:12,330
I can still defeat you!
614
00:29:13,160 --> 00:29:13,690
But Black...
615
00:29:14,160 --> 00:29:14,770
It’ll be fine.
616
00:29:58,520 --> 00:29:59,000
Where’s she?
617
00:29:59,000 --> 00:29:59,770
What’s going on?
618
00:30:01,440 --> 00:30:02,050
Fly out!
619
00:30:14,120 --> 00:30:14,690
Freeze!
620
00:30:24,400 --> 00:30:24,930
You lost.
621
00:30:25,400 --> 00:30:26,170
You cheated!
622
00:30:26,800 --> 00:30:27,810
When you lost, you lost.
623
00:30:28,160 --> 00:30:28,690
All right.
624
00:30:28,800 --> 00:30:29,640
I won.
625
00:30:29,640 --> 00:30:30,410
I won’t play.
626
00:30:30,640 --> 00:30:31,050
You!
627
00:30:31,320 --> 00:30:32,800
The fight in front of
the Life and Death Gate
628
00:30:32,800 --> 00:30:34,410
is the supreme battle
in the Demon Realm.
629
00:30:34,680 --> 00:30:36,330
But you used such a foul trick.
630
00:30:36,520 --> 00:30:38,050
Shame on you!
631
00:30:38,320 --> 00:30:39,170
What foul trick?
632
00:30:39,680 --> 00:30:41,050
He simply underestimated me.
633
00:30:41,640 --> 00:30:43,930
I kicked him out with my own strength.
634
00:30:44,280 --> 00:30:45,410
What lame arguments!
635
00:30:45,800 --> 00:30:47,680
We demons only care for strength,
636
00:30:47,680 --> 00:30:48,650
but not rules.
637
00:30:48,880 --> 00:30:50,050
Someone as mean as you
638
00:30:50,160 --> 00:30:51,650
can’t ever enter the third heaven.
639
00:31:25,520 --> 00:31:26,450
Don’t be nervous, Your Highness.
640
00:31:26,880 --> 00:31:28,170
Someone must be breaking through
the Life and Death Gate.
641
00:31:34,880 --> 00:31:35,650
Who are you?
642
00:31:35,800 --> 00:31:37,290
How dared you break our rule!
643
00:31:37,640 --> 00:31:38,330
A challenger.
644
00:31:38,800 --> 00:31:39,530
High Deity Qingmu,
645
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
if the White finds out...
646
00:31:41,280 --> 00:31:42,170
How could you get in?
647
00:31:43,400 --> 00:31:45,050
You sound arrogant.
648
00:31:45,520 --> 00:31:46,530
Didn’t you just say
649
00:31:47,280 --> 00:31:48,450
you only cared for strength,
650
00:31:48,680 --> 00:31:49,410
but not rules?
651
00:31:49,680 --> 00:31:50,410
In this case,
652
00:31:51,040 --> 00:31:52,690
I’ll break your rule, then.
653
00:32:06,440 --> 00:32:07,930
He used the sword
654
00:32:08,160 --> 00:32:09,290
even as strongly as me.
655
00:32:09,680 --> 00:32:11,810
Never heard of such a demon.
656
00:32:12,120 --> 00:32:13,290
Demons turn out to be more powerful
657
00:32:13,560 --> 00:32:15,010
than I’ve imagined.
658
00:32:15,320 --> 00:32:16,210
Father is right.
659
00:32:16,400 --> 00:32:17,410
If we want to reactivate the God Realm,
660
00:32:17,680 --> 00:32:19,170
we mustn’t be enemies with demons.
661
00:32:19,560 --> 00:32:20,130
Come, please.
662
00:32:22,160 --> 00:32:24,770
You cut off my Purple Fire?
663
00:32:24,920 --> 00:32:26,690
I’ll see who you are.
664
00:32:34,520 --> 00:32:35,410
Is that you?
665
00:32:38,280 --> 00:32:39,410
Are you really back?
666
00:32:40,200 --> 00:32:41,290
I’ll see who isn’t convinced yet
667
00:32:41,520 --> 00:32:42,530
in the third heaven.
668
00:32:45,680 --> 00:32:48,290
Why is there Demon Power on Qingmu?
669
00:32:49,000 --> 00:32:49,810
Bai Jue?
670
00:32:51,800 --> 00:32:54,210
You have the strongest Demon Power
I’ve ever seen.
671
00:32:55,400 --> 00:32:56,010
Come in, please.
672
00:32:57,200 --> 00:32:57,690
Let’s go.
673
00:33:13,880 --> 00:33:14,450
Your Highness.
674
00:33:15,400 --> 00:33:16,690
What’s wrong with you?
675
00:33:17,520 --> 00:33:19,050
Can’t you see I’m busy?
676
00:33:19,400 --> 00:33:19,930
Your Highness,
677
00:33:20,280 --> 00:33:21,810
Prince Jingjian from the Heavenly Palace
asked to see you.
678
00:33:22,200 --> 00:33:22,810
What?
679
00:33:23,640 --> 00:33:25,050
When a prince comes,
680
00:33:25,200 --> 00:33:26,410
I must see him immediately?
681
00:33:27,320 --> 00:33:29,050
Immortals are all evil.
682
00:33:30,400 --> 00:33:31,290
Ignore him for one day.
683
00:33:31,680 --> 00:33:32,570
Let’s see him tomorrow.
684
00:33:33,880 --> 00:33:34,330
Leave me.
685
00:33:34,760 --> 00:33:35,290
Yes.
686
00:33:41,200 --> 00:33:42,570
Prince Sen Yu sounds so irascible.
687
00:33:43,280 --> 00:33:46,050
He must be handling something difficult.
688
00:33:46,920 --> 00:33:47,810
Well,
689
00:33:48,440 --> 00:33:49,570
I’ll come tomorrow.
690
00:33:50,280 --> 00:33:52,290
I hear the third heaven
is the most bustling at night.
691
00:33:52,880 --> 00:33:53,690
I want to take a walk there.
692
00:33:54,040 --> 00:33:54,690
May I?
693
00:33:55,320 --> 00:33:56,050
Sure.
694
00:33:56,200 --> 00:33:56,930
Enjoy yourself.
695
00:34:03,680 --> 00:34:04,400
Deity Turtle said that
696
00:34:04,400 --> 00:34:06,650
Houchi got some clues
about the third heaven.
697
00:34:07,200 --> 00:34:08,930
But the third heaven is so big.
698
00:34:09,280 --> 00:34:10,290
Where can she be?
699
00:34:16,560 --> 00:34:17,690
Fengran?
700
00:34:19,760 --> 00:34:21,690
High Deities in Qingchi Palace never came out
over tens of thousands of years.
701
00:34:22,280 --> 00:34:23,690
But now they’re visiting
the Demon Realm.
702
00:34:24,040 --> 00:34:25,690
Is there any reason for that?
703
00:34:28,760 --> 00:34:29,530
High Deity Fengran,
704
00:34:31,520 --> 00:34:32,290
how are you doing lately?
705
00:34:33,440 --> 00:34:34,160
It’s you?
706
00:34:34,160 --> 00:34:34,930
Why are you here?
707
00:34:36,120 --> 00:34:37,770
Under the command
of the Heavenly Emperor,
708
00:34:38,040 --> 00:34:40,130
I have something to discuss about
with the Demon King.
709
00:34:40,680 --> 00:34:42,450
High Deity Fengran, what brings you here
710
00:34:42,680 --> 00:34:43,450
to the third heaven?
711
00:34:43,560 --> 00:34:44,770
If you need anything,
712
00:34:45,040 --> 00:34:47,050
I’d like to help.
713
00:34:47,640 --> 00:34:49,210
Now that you have business to do,
714
00:34:49,640 --> 00:34:50,770
I’ll leave you alone.
715
00:34:51,200 --> 00:34:51,770
Wait.
716
00:34:52,160 --> 00:34:52,930
What?
717
00:34:54,040 --> 00:34:56,130
I’m sorry to say that,
718
00:34:56,680 --> 00:34:58,170
but I seldom leave the Heavenly Palace
719
00:34:58,800 --> 00:35:00,930
and I’m not familiar
with the Demon Realm.
720
00:35:01,320 --> 00:35:03,050
Now that we’ve met,
721
00:35:03,400 --> 00:35:04,290
why don’t we go together
722
00:35:04,640 --> 00:35:06,330
so that we can take care of each other?
723
00:35:06,800 --> 00:35:08,040
What does it concern me
724
00:35:08,040 --> 00:35:09,200
whether you’re familiar with this place?
725
00:35:09,200 --> 00:35:09,880
Why can you...?
726
00:35:09,880 --> 00:35:10,410
Or,
727
00:35:11,520 --> 00:35:13,170
you’re up to something
728
00:35:13,800 --> 00:35:14,810
that you don’t want us to know?
729
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
He looks like a weak scholar,
730
00:35:17,200 --> 00:35:18,810
but he’s quite cunning.
731
00:35:18,920 --> 00:35:19,520
If I go with him,
732
00:35:19,520 --> 00:35:20,650
he can spy on me.
733
00:35:20,800 --> 00:35:21,560
If I don’t,
734
00:35:21,560 --> 00:35:24,050
it proves we collude with demons.
735
00:35:24,800 --> 00:35:26,450
Now that you trust me,
736
00:35:26,880 --> 00:35:28,530
we can take a walk together.
737
00:35:28,920 --> 00:35:30,890
The third heaven is more prosperous
738
00:35:31,040 --> 00:35:32,170
than any other place.
739
00:35:32,440 --> 00:35:34,170
Let me show you around
740
00:35:34,320 --> 00:35:35,690
and have a good time.
741
00:35:36,520 --> 00:35:38,650
Your wish is my command.
742
00:35:49,720 --> 00:35:51,440
He just helped me
to get into the third heaven.
743
00:35:51,440 --> 00:35:53,010
But he ignored me upon coming in.
744
00:35:53,280 --> 00:35:54,010
Forget it.
745
00:35:54,240 --> 00:35:55,290
He saved me, anyway.
746
00:36:02,920 --> 00:36:04,250
And he’s younger.
747
00:36:04,800 --> 00:36:06,130
I’d like to make him happy.
748
00:36:06,440 --> 00:36:08,130
Thank you for helping me just now.
749
00:36:08,440 --> 00:36:10,450
I’ll keep that in mind.
750
00:36:11,200 --> 00:36:13,160
When I find Boxuan
and get back to Qingchi Palace,
751
00:36:13,160 --> 00:36:14,250
I’ll reward you heavily.
752
00:36:15,040 --> 00:36:15,640
Waiter,
753
00:36:15,640 --> 00:36:16,330
get us some wine.
754
00:36:16,680 --> 00:36:17,890
All right. A minute.
755
00:36:18,320 --> 00:36:18,930
You will?
756
00:36:20,280 --> 00:36:21,520
Now you’d like to go
757
00:36:21,520 --> 00:36:22,930
with me?
758
00:36:24,440 --> 00:36:25,010
Here’s the wine for you.
759
00:36:26,240 --> 00:36:27,210
Since we met,
760
00:36:27,800 --> 00:36:29,290
we’ve never had schemes.
761
00:36:30,440 --> 00:36:32,410
I was in such a fit of anger
762
00:36:32,520 --> 00:36:33,570
that I said something
without careful thought.
763
00:36:35,120 --> 00:36:35,930
In your heart,
764
00:36:36,440 --> 00:36:37,520
am I always someone
765
00:36:37,520 --> 00:36:38,440
who is arrogant, impulsive,
766
00:36:38,440 --> 00:36:39,650
and childish?
767
00:36:40,920 --> 00:36:41,930
Not that dramatic.
768
00:36:42,280 --> 00:36:42,930
Come on.
769
00:36:43,440 --> 00:36:44,930
Enjoy the wine when we talk.
770
00:36:45,720 --> 00:36:46,680
Anyway,
771
00:36:46,680 --> 00:36:48,130
you care for nothing,
but looking for Boxuan.
772
00:36:48,720 --> 00:36:51,290
Like you said, let’s go our own ways.
773
00:36:51,880 --> 00:36:53,690
I won’t enjoy your wine.
774
00:36:55,440 --> 00:36:56,410
Don’t push it.
775
00:37:04,720 --> 00:37:07,010
I hear that Houchi was born
with no spiritual vein.
776
00:37:07,240 --> 00:37:09,250
Maybe she’s an illegitimate daughter
777
00:37:09,440 --> 00:37:11,130
with a common mother.
778
00:37:12,560 --> 00:37:13,660
- Cheers. Cheers.
- Enjoy the wine. Cheers.
779
00:37:13,660 --> 00:37:14,730
You’re saying bestial words!
780
00:37:15,240 --> 00:37:16,450
Royal families of Tiger Demons
are decent.
781
00:37:16,800 --> 00:37:18,450
But you’re a shame!
782
00:37:19,920 --> 00:37:20,530
What?
783
00:37:20,920 --> 00:37:23,210
Want to defend the illegitimate daughter
from Qingchi Palace?
784
00:37:23,440 --> 00:37:24,730
Let me teach you a lesson.
785
00:37:24,760 --> 00:37:25,440
Men,
786
00:37:25,440 --> 00:37:25,930
fight him!
787
00:37:56,560 --> 00:37:57,490
What are you laughing at?
788
00:37:58,240 --> 00:37:59,450
I’m not worried about her.
789
00:38:00,300 --> 00:38:01,670
I simply want to find Boxuan soon.
790
00:38:04,920 --> 00:38:05,610
Stop laughing.
791
00:38:05,680 --> 00:38:06,610
Catch up.
792
00:38:14,400 --> 00:38:15,170
Stop it,
793
00:38:15,640 --> 00:38:17,210
or I’ll turn you into waste paper.
794
00:38:24,480 --> 00:38:25,570
Why did you do this?
795
00:38:26,120 --> 00:38:26,650
What?
796
00:38:26,920 --> 00:38:28,770
We’re not families or friends.
797
00:38:29,040 --> 00:38:30,700
If you come for Boxuan,
798
00:38:30,750 --> 00:38:32,680
you could have tricked me
or threatened me.
799
00:38:34,120 --> 00:38:35,290
But you saved me many times.
800
00:38:36,000 --> 00:38:38,330
You even fought to defend
the reputation of Qingchi Palace.
801
00:38:38,630 --> 00:38:39,530
High Deity Qingmu,
802
00:38:40,740 --> 00:38:41,760
why did you do this?
803
00:38:43,000 --> 00:38:44,250
What do you mean why?
804
00:38:44,800 --> 00:38:45,770
A man does what he wants.
805
00:38:46,480 --> 00:38:47,890
When I want to defend you, I defend you.
806
00:38:48,000 --> 00:38:49,100
When I want to save you, I save you.
807
00:38:49,760 --> 00:38:50,930
There’s no specific reason.
808
00:38:53,920 --> 00:38:55,810
But I don’t like to owe others.
809
00:38:56,280 --> 00:38:58,330
And I don’t care how people think of me.
810
00:38:59,240 --> 00:39:01,250
I’m used to the curses on me.
811
00:39:01,720 --> 00:39:02,400
You don’t need to...
812
00:39:02,400 --> 00:39:03,200
But I care.
813
00:39:07,240 --> 00:39:08,490
I can’t stand seeing you be criticized.
814
00:39:09,280 --> 00:39:10,730
I can’t stand seeing you be bullied.
815
00:39:11,000 --> 00:39:12,530
I can’t stand seeing you pretend
nothing happened
816
00:39:13,120 --> 00:39:14,770
while you actually feel sad.
817
00:39:16,000 --> 00:39:17,400
Whenever I’m with you,
818
00:39:18,150 --> 00:39:19,040
I defend you.
819
00:39:20,200 --> 00:39:20,800
Because...
820
00:39:26,260 --> 00:39:27,550
Because I want you to be my friend.
821
00:39:29,180 --> 00:39:29,700
From this day on,
822
00:39:29,700 --> 00:39:30,510
shall we go together
823
00:39:32,100 --> 00:39:33,390
and be honest to each other?
824
00:39:39,380 --> 00:39:40,230
Childish.
825
00:39:42,220 --> 00:39:43,740
You’re simply a bit older than me.
826
00:39:43,740 --> 00:39:44,870
Why can you say I’m childish?
827
00:39:52,220 --> 00:39:53,950
Finish the wine
and let’s go look for Boxuan.
828
00:40:23,500 --> 00:40:24,700
Come on in.
829
00:40:24,700 --> 00:40:26,260
You haven’t come for a while.
830
00:40:26,260 --> 00:40:27,190
I’m right here for you, aren’t I?
831
00:40:27,700 --> 00:40:28,310
High Deity Fengran,
832
00:40:29,380 --> 00:40:30,190
where are we?
833
00:40:31,620 --> 00:40:33,430
You’ve stayed in the Heavenly Palace
for so long
834
00:40:33,660 --> 00:40:35,550
[Pleasure House]
that you don’t even know this place.
835
00:40:36,100 --> 00:40:38,300
There’re the most beautiful demons
836
00:40:38,300 --> 00:40:39,390
and the best spirit in it.
837
00:40:39,500 --> 00:40:39,940
What?
838
00:40:39,940 --> 00:40:40,870
You don’t like it?
839
00:40:41,860 --> 00:40:42,430
I...
840
00:40:44,220 --> 00:40:45,710
I’ve admired this place for long.
841
00:40:45,900 --> 00:40:46,950
I must get in.
842
00:40:47,220 --> 00:40:48,510
If you don’t like it,
843
00:40:48,700 --> 00:40:49,990
go back and wait for me in the inn.
844
00:40:50,380 --> 00:40:51,310
After I have enough fun,
845
00:40:51,540 --> 00:40:52,790
I’ll go back to you.
846
00:40:54,020 --> 00:40:54,670
Wait.
847
00:40:55,460 --> 00:40:55,990
What?
848
00:40:56,140 --> 00:40:57,260
Do you need me
849
00:40:57,260 --> 00:40:58,550
to walk you back to the inn?
850
00:41:00,380 --> 00:41:00,990
No.
851
00:41:01,620 --> 00:41:02,750
I just don’t understand.
852
00:41:03,260 --> 00:41:05,270
It’s a place for men.
853
00:41:06,460 --> 00:41:07,990
What fun can you have?
854
00:41:08,700 --> 00:41:10,190
Or do you simply want to get rid of me
855
00:41:11,020 --> 00:41:11,950
by getting into this place?
856
00:41:13,220 --> 00:41:14,910
You’re poorly informed.
857
00:41:15,100 --> 00:41:17,100
There’re female demons in it,
858
00:41:17,100 --> 00:41:17,990
as well as male demons.
859
00:41:18,300 --> 00:41:18,790
What?
860
00:41:18,900 --> 00:41:19,860
When males can come,
861
00:41:19,860 --> 00:41:20,790
females can’t?
862
00:41:21,620 --> 00:41:23,230
Well, High Deity Fengran,
863
00:41:23,500 --> 00:41:25,710
please kindly enlighten me tonight.
864
00:41:43,920 --> 00:41:49,330
♪ Year after year time goes by ♪
865
00:41:50,280 --> 00:41:56,330
♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪
866
00:41:56,960 --> 00:42:03,330
♪ Rain floods and memories last ♪
867
00:42:03,480 --> 00:42:09,640
♪ I won’t stop missing you
no matter what ♪
868
00:42:09,640 --> 00:42:15,930
♪ Years have passed and I keep staying ♪
869
00:42:16,440 --> 00:42:22,730
♪ I experience endless sadness
but never leave ♪
870
00:42:23,180 --> 00:42:29,330
♪ Staying away and loving you greatly ♪
871
00:42:30,500 --> 00:42:36,690
♪ I’d wait through the lifetime ♪
872
00:42:47,520 --> 00:42:54,140
♪ I spend years waiting
for returned birds ♪
873
00:42:54,140 --> 00:43:00,740
♪ I never regret
and let no one replace you ♪
874
00:43:00,740 --> 00:43:07,670
♪ Hope we’ll figure out the past
when we wake up ♪
875
00:43:08,100 --> 00:43:15,750
♪ I’ll finally confess to you ♪
876
00:43:16,580 --> 00:43:22,510
♪ Along the way I watch flowers
bloom and wither ♪
877
00:43:23,240 --> 00:43:30,050
♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪
878
00:43:30,120 --> 00:43:36,770
♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪
879
00:43:36,800 --> 00:43:43,200
♪ When everything works out ♪
880
00:43:43,200 --> 00:43:52,510
♪ I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years ♪
58632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.