All language subtitles for 1dcs.legends.of.tomorrow.s06e06.720melrose-glhf-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:10,206 Whoa, take it easy there, girl. 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,607 Where's this coming from? 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,613 I just wanted to see what a real affair would feel like. 4 00:00:14,748 --> 00:00:15,943 I mean, the scam's been fun, 5 00:00:16,083 --> 00:00:18,109 but I think the real thing would have been better. 6 00:00:18,252 --> 00:00:21,154 Yeah, well, curiosity will get us both nailed. 7 00:00:22,155 --> 00:00:23,350 Hey. 8 00:00:23,490 --> 00:00:25,652 You do remember what tomorrow is, right? 9 00:00:25,792 --> 00:00:28,660 Yeah... yeah, confession day. 10 00:00:28,795 --> 00:00:30,115 Right, the hospital board meeting. 11 00:00:30,197 --> 00:00:32,117 All the muckety-mucks will be in conference room. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,225 I'll burst in, sniffling and crying. 13 00:00:34,368 --> 00:00:37,702 I lied, I made the whole thing up. 14 00:00:37,838 --> 00:00:41,400 There was no affair; there was no harassment. 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,408 I'm a freaking psycho. 16 00:00:43,544 --> 00:00:44,739 That's right. 17 00:00:44,878 --> 00:00:46,656 And then, they'll come to me, of course, first. 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,114 Peter, on point, hat in hand: 19 00:00:48,248 --> 00:00:51,047 "Will I please forgive them for their rush to judgment, 20 00:00:51,184 --> 00:00:52,948 for their obscene assumptions?" 21 00:00:53,086 --> 00:00:54,330 Then they'll try to buy my forgiveness 22 00:00:54,354 --> 00:00:56,152 by giving me my job back. 23 00:00:56,290 --> 00:00:57,767 - Oh, but that won't be enough. - Mm-mm. 24 00:00:57,791 --> 00:00:59,157 In true malcontent style, 25 00:00:59,293 --> 00:01:01,489 you'll sue the bastards for everything they've got. 26 00:01:01,628 --> 00:01:02,926 That's right, and don't forget 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,691 your piece of the action: 150 grand. 28 00:01:04,831 --> 00:01:07,027 Good-bye, bedpans. Hello, acting class. 29 00:01:08,435 --> 00:01:12,702 You know, 300 grand has a much nicer ring to it. 30 00:01:12,839 --> 00:01:14,205 - What? - After all, I'm the one 31 00:01:14,341 --> 00:01:16,221 who's gonna look like the screwball in all this. 32 00:01:16,343 --> 00:01:18,437 Excuse me, but all you did was cry harassment. 33 00:01:18,579 --> 00:01:20,445 I'm the one who lost everything. 34 00:01:20,581 --> 00:01:23,608 Yeah, well, either way, I'm gonna miss this. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,776 It's fun playing at playing around. 36 00:01:25,919 --> 00:01:27,785 - Yeah. - Buy me dinner, Michael. 37 00:01:27,921 --> 00:01:29,116 - I'm starving. - Okay, okay. 38 00:01:29,256 --> 00:01:31,248 Listen, why don't you order room service, kid? 39 00:01:31,391 --> 00:01:33,257 Get anything you want. 40 00:01:37,831 --> 00:01:40,528 After the fight, I took Dad home. 41 00:01:40,667 --> 00:01:42,966 When I got back here, he was gone. 42 00:01:43,103 --> 00:01:45,038 It's insane. 43 00:01:50,243 --> 00:01:51,438 Pills? 44 00:01:51,578 --> 00:01:52,978 These are Kyle's? 45 00:01:53,113 --> 00:01:54,979 I really can't talk about it, Amanda. 46 00:01:55,115 --> 00:01:56,481 Like hell, you can't. 47 00:01:56,617 --> 00:01:59,086 My husband's on drugs, and you can't talk about it? 48 00:01:59,219 --> 00:02:01,381 How long has this been going on? 49 00:02:01,521 --> 00:02:03,387 A while now. 50 00:02:03,523 --> 00:02:06,789 Uppers, downers... He mixes them with alcohol. 51 00:02:06,927 --> 00:02:08,418 I got him to stop, 52 00:02:08,562 --> 00:02:11,074 but apparently with Dad in town and all the pressure, he just... 53 00:02:11,098 --> 00:02:13,067 he just lost it. 54 00:02:23,076 --> 00:02:25,409 I think I know where he is. 55 00:02:42,596 --> 00:02:43,962 What are you doing? 56 00:02:44,097 --> 00:02:45,292 Are you crazy? 57 00:02:45,432 --> 00:02:47,196 You stay the hell back! 58 00:02:47,334 --> 00:02:48,597 Oh, God, no! 59 00:02:48,735 --> 00:02:50,294 Not the nursery! 60 00:02:50,437 --> 00:02:51,996 You are out of your mind! 61 00:02:52,139 --> 00:02:56,099 No, it began here, it ends... here. 62 00:02:56,243 --> 00:02:57,108 Kyle, please, please. 63 00:02:57,244 --> 00:02:58,268 I know about the drugs. 64 00:02:58,412 --> 00:03:00,278 This is our dream, our dream together. 65 00:03:00,414 --> 00:03:04,442 I hate to be the one to break it to you, but the dream is dead. 66 00:03:08,121 --> 00:03:10,647 Why? Why are you doing this?! 67 00:03:13,360 --> 00:03:15,090 'Cause I can't give you a baby. 68 00:03:15,228 --> 00:03:16,252 What? 69 00:03:16,396 --> 00:03:17,955 I'm sterile. 70 00:03:18,098 --> 00:03:22,092 Something I picked up in the Gulf, sir! 71 00:03:23,837 --> 00:03:25,362 I couldn't tell you, I just... 72 00:03:25,505 --> 00:03:27,497 I couldn't... I couldn't do that to you. 73 00:03:27,641 --> 00:03:29,371 It's all right; it doesn't matter. 74 00:03:29,509 --> 00:03:30,772 It doesn't, it doesn't. 75 00:03:32,646 --> 00:03:34,410 It's too late. 76 00:03:34,548 --> 00:03:36,073 No, it's too late. 77 00:03:36,216 --> 00:03:38,481 It's just too damn late. 78 00:03:38,618 --> 00:03:41,520 Kyle! Kyle! 79 00:04:12,786 --> 00:04:14,846 ♪♪ 80 00:04:44,518 --> 00:04:46,578 ♪♪ 81 00:04:56,596 --> 00:04:58,121 ♪♪ 82 00:05:28,228 --> 00:05:30,220 ♪♪ 83 00:06:01,895 --> 00:06:03,887 ♪♪ 84 00:06:20,513 --> 00:06:22,982 I can't find him anywhere. 85 00:06:23,116 --> 00:06:25,176 I checked the club, our apartments. 86 00:06:25,318 --> 00:06:27,082 Everybody keeping an eye out for him. 87 00:06:27,220 --> 00:06:29,018 Maybe you should get home, get some rest. 88 00:06:29,155 --> 00:06:31,454 Why didn't he tell me when he first knew? 89 00:06:31,591 --> 00:06:33,253 Why wait so long? 90 00:06:33,393 --> 00:06:35,624 Turn to drugs, to your father, to you. 91 00:06:35,762 --> 00:06:37,754 Everyone seemed to know, except for me. 92 00:06:37,898 --> 00:06:40,367 I mean, how, how is that protecting me? 93 00:06:40,500 --> 00:06:43,902 He didn't want to disappoint you, Amanda. 94 00:06:45,472 --> 00:06:48,670 Doesn't he realize that I don't care. 95 00:06:48,808 --> 00:06:51,039 All I want is him. 96 00:06:57,017 --> 00:06:58,645 Oh, Ryan. 97 00:06:58,785 --> 00:07:00,845 Ryan, I know everything about you, 98 00:07:00,987 --> 00:07:04,515 except how to make you fall in love with me. 99 00:07:19,005 --> 00:07:20,405 Hello? 100 00:07:20,540 --> 00:07:21,540 Hey, it's Megan. 101 00:07:21,675 --> 00:07:23,871 Um, I might be late to work today. 102 00:07:24,010 --> 00:07:26,343 Kyle went crazy and burned down the house 103 00:07:26,479 --> 00:07:28,072 that he and Amanda were building, 104 00:07:28,214 --> 00:07:31,241 and now he's missing and Ryan has us stationed all over town, 105 00:07:31,384 --> 00:07:32,682 hoping he'll show up. 106 00:07:32,819 --> 00:07:34,583 I'm, uh, covering the apartment building. 107 00:07:35,722 --> 00:07:36,951 Wow. 108 00:07:37,090 --> 00:07:39,252 You know, I'm not surprised about any of this. 109 00:07:39,392 --> 00:07:41,258 I just wonder how Kyle found out. 110 00:07:41,394 --> 00:07:43,727 I mean, I certainly didn't tell him, but, uh, 111 00:07:43,863 --> 00:07:45,942 you know, Amanda and Peter weren't exactly being discreet 112 00:07:45,966 --> 00:07:47,161 in that hotel lobby. 113 00:07:47,300 --> 00:07:48,860 I don't know what you are talking about. 114 00:07:48,935 --> 00:07:50,801 This has nothing to do with Peter. 115 00:07:50,937 --> 00:07:53,634 Kyle went crazy because he found out he was sterile 116 00:07:53,773 --> 00:07:55,742 and he didn't know how to tell Amanda. 117 00:07:55,875 --> 00:07:57,275 Ryan told me the whole story. 118 00:07:57,410 --> 00:07:58,639 Oh. 119 00:07:58,778 --> 00:08:00,508 What is this about the hotel lobby? 120 00:08:00,647 --> 00:08:03,014 Nothing, no, I just, I got my stories mixed up. 121 00:08:03,149 --> 00:08:05,209 Listen, keep your butt parked in that window 122 00:08:05,352 --> 00:08:06,752 all day if you have to. 123 00:08:06,886 --> 00:08:08,718 I'm gonna call Ryan and see 124 00:08:08,855 --> 00:08:10,153 if I can volunteer my help. 125 00:08:10,290 --> 00:08:11,570 Where'd you say he was stationed? 126 00:08:11,691 --> 00:08:12,818 At the club. 127 00:08:12,959 --> 00:08:14,291 The club, right, um... 128 00:08:14,427 --> 00:08:16,055 Bye, now. 129 00:08:21,234 --> 00:08:22,998 Michael, 130 00:08:23,136 --> 00:08:25,833 I'm not so sure you should be hanging around here. 131 00:08:25,972 --> 00:08:28,601 You know, to many, you're a hero, but not to all. 132 00:08:28,742 --> 00:08:30,472 The correct label would be martyr, Amy. 133 00:08:30,610 --> 00:08:31,634 I'm a martyr. 134 00:08:31,778 --> 00:08:33,610 Anyhow, I hate to say I told you so, 135 00:08:33,747 --> 00:08:35,067 but I warned you about that nurse. 136 00:08:35,181 --> 00:08:37,446 Shh, I got to see this. 137 00:08:42,689 --> 00:08:45,090 Wait a second, I don't get it. 138 00:08:45,225 --> 00:08:46,955 What? What is it? 139 00:08:48,695 --> 00:08:50,789 - Peter. - Michael, 140 00:08:50,930 --> 00:08:52,228 aren't you barred from this area? 141 00:08:52,365 --> 00:08:53,976 Yeah, well, I was just in the neighborhood. 142 00:08:54,000 --> 00:08:56,094 The board meeting, did it go okay? 143 00:08:56,236 --> 00:08:58,398 It went fine, Michael. Why? 144 00:08:58,538 --> 00:09:00,336 Was just curious. 145 00:09:00,473 --> 00:09:02,533 You know, you're right. I shouldn't be here. 146 00:09:02,675 --> 00:09:04,553 St. John's might be calling for a recommendation, 147 00:09:04,577 --> 00:09:05,977 so I'd appreciate any kind words. 148 00:09:06,112 --> 00:09:07,341 I better get... 149 00:09:09,215 --> 00:09:11,275 going... This way. 150 00:09:21,227 --> 00:09:24,129 What is your problem? 151 00:09:24,264 --> 00:09:25,823 Did you have a memory lapse 152 00:09:25,965 --> 00:09:27,925 or is your watch broken? Because the board meeting 153 00:09:28,034 --> 00:09:30,128 just ended and you had a job to do. 154 00:09:30,270 --> 00:09:31,550 I do have an excuse, if you care. 155 00:09:31,604 --> 00:09:32,948 Only if it's a very, very good one, 156 00:09:32,972 --> 00:09:36,340 like you got stuck in surgery or locked in a closet. 157 00:09:36,476 --> 00:09:39,412 Actually, I've done some thinking. 158 00:09:39,546 --> 00:09:41,811 Oh, no, no. That is not a good idea. 159 00:09:41,948 --> 00:09:43,416 That is not recommended. 160 00:09:43,550 --> 00:09:45,985 I'm getting the short end of the stick here, Michael. 161 00:09:46,119 --> 00:09:48,418 Sure, I'll make a few bucks. 162 00:09:48,555 --> 00:09:50,615 But I'll end up alone. 163 00:09:50,757 --> 00:09:53,090 I enjoy our little game. 164 00:09:53,226 --> 00:09:55,127 I like the time I spend with you. 165 00:09:55,261 --> 00:09:58,288 See, Michael, I think you're just about 166 00:09:58,431 --> 00:10:00,662 the most fascinating man I've ever met. 167 00:10:00,800 --> 00:10:02,063 Well, of course I am. 168 00:10:02,202 --> 00:10:03,534 I mean, that's understandable. 169 00:10:03,670 --> 00:10:07,266 And I'm not asking for anything more than a renegotiation. 170 00:10:07,407 --> 00:10:09,638 Okay, if you go to Peter right now, I'll give you 171 00:10:09,776 --> 00:10:11,472 a 200,000 grand cut. 172 00:10:11,611 --> 00:10:13,409 As I said before, 173 00:10:13,546 --> 00:10:15,412 money may very well 174 00:10:15,548 --> 00:10:17,726 have nothing to do with this. 175 00:10:21,087 --> 00:10:23,249 The window, it goes to the parking lot. Hurry! 176 00:10:26,259 --> 00:10:27,539 Hey, is anybody in there? 177 00:10:29,295 --> 00:10:30,319 Hello? 178 00:10:34,100 --> 00:10:35,534 Dr. Mancini? 179 00:10:35,668 --> 00:10:37,136 Oh, man. 180 00:10:37,270 --> 00:10:39,171 When they throw you out of a hospital here, 181 00:10:39,305 --> 00:10:41,968 they really throw you out of a hospital. 182 00:10:44,377 --> 00:10:46,642 What do you mean the police can't do anything? 183 00:10:46,779 --> 00:10:48,008 Not for 48 hours. 184 00:10:48,148 --> 00:10:49,588 Has there been word from anyone else? 185 00:10:49,616 --> 00:10:51,847 The only call I've gotten is from Jane at the agency. 186 00:10:51,985 --> 00:10:53,044 Apparently, um, 187 00:10:53,186 --> 00:10:54,964 the president of Passion Island Resorts called. 188 00:10:54,988 --> 00:10:57,048 He's, um, invited a dozen top agencies 189 00:10:57,190 --> 00:10:59,421 down to experience his singles resort in Cabo. 190 00:10:59,559 --> 00:11:01,027 You know, pitch competition. 191 00:11:01,161 --> 00:11:02,972 Experience the resort, conceptualize a campaign, 192 00:11:02,996 --> 00:11:04,828 best campaign gets the account. 193 00:11:04,964 --> 00:11:06,296 Ten million, at least. 194 00:11:06,432 --> 00:11:08,458 Listen, I-I can't even think about this right now. 195 00:11:08,601 --> 00:11:11,799 Um, put something together for me and keep me informed. 196 00:11:11,938 --> 00:11:13,668 I'll call you later. 197 00:11:15,441 --> 00:11:17,603 Passion Island Resort account, huh? 198 00:11:17,744 --> 00:11:20,213 Yeah, we've been summoned as well. 199 00:11:20,346 --> 00:11:22,338 So, who's Amanda sending? 200 00:11:22,482 --> 00:11:23,882 Or is that company secret? 201 00:11:24,017 --> 00:11:25,417 Well, probably me, 202 00:11:25,552 --> 00:11:27,830 but I can't think about that right now; my brother's missing. 203 00:11:27,854 --> 00:11:28,854 Yeah, I heard. 204 00:11:28,922 --> 00:11:30,356 I'm sorry. 205 00:11:31,391 --> 00:11:33,451 Look, drink up. 206 00:11:33,593 --> 00:11:35,562 You need to hydrate. 207 00:11:37,197 --> 00:11:40,224 You know, by the way, in case you care, I found my Mr. Right. 208 00:11:40,366 --> 00:11:41,800 - Really? - Mm. 209 00:11:41,935 --> 00:11:43,801 He's just a regular old Joe, too. 210 00:11:43,937 --> 00:11:46,065 Nothing exotic or put-on. 211 00:11:46,206 --> 00:11:49,540 Sincere, the guy sweats it. 212 00:11:49,676 --> 00:11:51,406 He's got just the right combination 213 00:11:51,544 --> 00:11:53,513 of modesty and shyness, 214 00:11:53,646 --> 00:11:55,945 and it's really a killer combination 215 00:11:56,082 --> 00:11:57,226 all around, wouldn't you say? 216 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 When's the wedding? 217 00:11:58,351 --> 00:12:00,547 Well, we, um, have to have our date first. 218 00:12:00,687 --> 00:12:02,781 We still haven't had that all-important first date. 219 00:12:02,922 --> 00:12:03,922 Right. 220 00:12:04,057 --> 00:12:06,458 Well, I will keep my fingers crossed for you. 221 00:12:06,593 --> 00:12:07,617 Well, is there anything 222 00:12:07,760 --> 00:12:09,285 I can, um, do for you? 223 00:12:09,429 --> 00:12:11,330 I mean, my afternoon's pretty light. 224 00:12:11,464 --> 00:12:13,763 Well, you can, uh, hang out here, 225 00:12:13,900 --> 00:12:15,630 man the phones, keep an eye out for Kyle. 226 00:12:15,768 --> 00:12:17,532 I'm gonna hit the streets. 227 00:12:17,670 --> 00:12:19,935 All right, well, what do I do if he walks in? 228 00:12:20,073 --> 00:12:22,633 Hit him over the head or tie him to the piano? 229 00:12:22,775 --> 00:12:24,767 You can call my cell phone. 230 00:12:35,822 --> 00:12:37,085 Julie, hey, it's me. 231 00:12:37,223 --> 00:12:39,192 Listen, uh, tell the office to drop everything. 232 00:12:39,325 --> 00:12:41,453 We're going after the Passion Island account. 233 00:12:59,579 --> 00:13:01,138 Heard the music. Going on vacation? 234 00:13:01,281 --> 00:13:03,307 Because I don't know how you can afford that. 235 00:13:03,449 --> 00:13:07,716 It's business; the Passion Island Resorts account in Cabo. 236 00:13:07,854 --> 00:13:09,618 Mexico, huh? That's kind of far away, Jane. 237 00:13:09,756 --> 00:13:10,815 I need you in town. 238 00:13:10,957 --> 00:13:12,067 Oh, what's the matter, Michael? 239 00:13:12,091 --> 00:13:13,320 Are you lonely? I know. 240 00:13:13,459 --> 00:13:15,170 You should ask that bimbo nurse you're sleeping with 241 00:13:15,194 --> 00:13:16,872 to move in with you; in fact, I'm surprised 242 00:13:16,896 --> 00:13:18,274 - you haven't already. - You know, Jane, 243 00:13:18,298 --> 00:13:21,359 - how many times do I have to tell you... - You don't. 244 00:13:21,501 --> 00:13:23,381 I already know you're having an affair with her. 245 00:13:30,209 --> 00:13:31,302 Saint John's never called. 246 00:13:31,444 --> 00:13:32,844 - They will. - The rent check's due. 247 00:13:32,879 --> 00:13:34,790 - You paying for Jane's, too? - She pays her own. 248 00:13:34,814 --> 00:13:36,510 - Oh. - Any word on Kyle? 249 00:13:36,649 --> 00:13:37,844 No, I've been back and forth 250 00:13:37,984 --> 00:13:39,795 between the lot and the police station all day. 251 00:13:39,819 --> 00:13:41,019 Do you have any wine in there? 252 00:13:41,154 --> 00:13:43,146 - I could really use a glass. - Yeah, sure. 253 00:13:55,768 --> 00:13:56,928 You knew about Kyle's problem 254 00:13:57,036 --> 00:14:00,029 the whole time, didn't you? 255 00:14:01,874 --> 00:14:03,809 Yeah, I did. 256 00:14:06,479 --> 00:14:07,845 He had a suspicion 257 00:14:07,980 --> 00:14:10,506 because of what his Marine buddies had told him. 258 00:14:10,650 --> 00:14:13,381 I did the test. 259 00:14:15,388 --> 00:14:17,289 And I agreed the keep the secret. 260 00:14:18,991 --> 00:14:22,826 I saw what it was doing to him by not telling you. 261 00:14:25,231 --> 00:14:27,132 I asked him to come forward. 262 00:14:27,266 --> 00:14:29,735 He can be a stubborn guy. 263 00:14:29,869 --> 00:14:32,031 Yeah. 264 00:14:33,306 --> 00:14:34,638 I'm just... 265 00:14:34,774 --> 00:14:37,107 I'm so worried about him. 266 00:14:37,243 --> 00:14:39,235 I know you are. 267 00:14:46,386 --> 00:14:49,754 Situation sucks, sir! 268 00:14:49,889 --> 00:14:52,654 I'm shooting nothing but blanks. 269 00:14:52,792 --> 00:14:54,192 Objective is lost. 270 00:14:54,327 --> 00:14:56,023 Fall back! 271 00:14:57,797 --> 00:14:59,766 Fall back! 272 00:15:06,873 --> 00:15:09,536 Had a feeling you'd be here, Kyle. 273 00:15:09,675 --> 00:15:11,541 Any time you ran away as a kid, 274 00:15:11,677 --> 00:15:13,509 it was always down to the barrack's gym. 275 00:15:13,646 --> 00:15:15,137 Enlisted men, only. 276 00:15:15,281 --> 00:15:16,874 Come on, let's get you home. 277 00:15:17,016 --> 00:15:18,016 You got to hell. 278 00:15:18,117 --> 00:15:19,551 I don't have a home anymore, okay? 279 00:15:19,685 --> 00:15:21,153 I burned it down. 280 00:15:21,287 --> 00:15:22,414 You have a wife, Kyle. 281 00:15:22,555 --> 00:15:23,715 She's worried sick about you. 282 00:15:23,756 --> 00:15:25,156 Yeah. 283 00:15:25,291 --> 00:15:27,157 - Come on. - I bet she has 284 00:15:27,293 --> 00:15:28,784 all kinds of crap to say, 285 00:15:28,928 --> 00:15:31,727 but you tell her I don't want to hear it, you understand? 286 00:15:33,566 --> 00:15:35,660 Pop was right, 287 00:15:35,802 --> 00:15:37,065 that bastard. 288 00:15:37,203 --> 00:15:39,468 Oh, feel sorry for yourself, Kyle; that's perfect. 289 00:15:39,605 --> 00:15:42,131 Oh, little brother, 290 00:15:42,275 --> 00:15:44,437 see, I'm not perfect. 291 00:15:44,577 --> 00:15:46,177 I'm not perfect; that's the problem here. 292 00:15:46,245 --> 00:15:47,679 That's her problem. 293 00:15:47,814 --> 00:15:49,749 She needs perfect; she deserves 294 00:15:49,882 --> 00:15:50,882 perfect. 295 00:15:50,983 --> 00:15:53,248 That's a load of crap, Kyle. 296 00:15:53,386 --> 00:15:55,116 What? 297 00:15:59,692 --> 00:16:00,853 Two-zip, your ball. 298 00:16:04,897 --> 00:16:06,263 Hey! 299 00:16:07,567 --> 00:16:08,899 Come on, Kyle. 300 00:16:09,035 --> 00:16:10,469 You love to beat me. 301 00:16:10,603 --> 00:16:11,662 Come on, beat me. 302 00:16:11,804 --> 00:16:13,796 Okay, you know what I'm gonna do? 303 00:16:13,940 --> 00:16:15,966 I'm gonna beat your ass. 304 00:16:23,149 --> 00:16:24,981 You know who you can't stand right now? 305 00:16:25,117 --> 00:16:26,278 It's not me, Kyle. 306 00:16:26,419 --> 00:16:27,819 It's not even Amanda; it's yourself. 307 00:16:27,887 --> 00:16:30,516 Yeah, Dad raised this perfect little Marine, didn't he? 308 00:16:30,656 --> 00:16:32,716 We had to be perfect or we were a disappointment. 309 00:16:32,859 --> 00:16:35,886 I went off, forging my own life, but you, you stuck it out. 310 00:16:36,028 --> 00:16:38,088 You climbed mountains, didn't you, Kyle? 311 00:16:38,231 --> 00:16:39,859 Nothing was too dangerous. 312 00:16:42,101 --> 00:16:43,535 You give me that ball. 313 00:16:45,171 --> 00:16:47,697 And when you fell, you fell hard, Kyle. 314 00:16:47,840 --> 00:16:49,274 You're not perfect, you're human. 315 00:16:49,408 --> 00:16:50,637 I hate you. 316 00:16:50,776 --> 00:16:51,776 I hate you. 317 00:16:51,878 --> 00:16:54,609 Because I'm right. 318 00:16:54,747 --> 00:16:56,716 And because for the first time in your life, 319 00:16:56,849 --> 00:17:00,047 you can't whoop me. 320 00:17:00,186 --> 00:17:01,518 Okay. 321 00:17:01,654 --> 00:17:03,850 I just want her back so much. 322 00:17:06,325 --> 00:17:09,022 I-I-I just want her back. 323 00:17:09,161 --> 00:17:10,857 It's okay. 324 00:17:10,997 --> 00:17:13,125 I'm so sorry. 325 00:17:13,266 --> 00:17:14,564 - It's okay. - I just want her. 326 00:17:14,700 --> 00:17:17,693 It's all right. 327 00:17:31,751 --> 00:17:33,515 Oh. 328 00:17:33,653 --> 00:17:36,248 Oh, thank God you're all right. 329 00:17:36,389 --> 00:17:38,381 Oh, I was so worried. 330 00:17:38,524 --> 00:17:39,548 Where were you? 331 00:17:39,692 --> 00:17:41,991 Babe, I'm sorry about the house. 332 00:17:42,128 --> 00:17:44,654 I... I mean, I just snapped. 333 00:17:44,797 --> 00:17:46,037 - I lost it. - But I understand. 334 00:17:46,132 --> 00:17:50,228 I mean, I understand that it was as much my fault. 335 00:17:50,369 --> 00:17:52,270 No, you had nothing to do with this. 336 00:17:52,405 --> 00:17:53,668 No, it was my fault. 337 00:17:53,806 --> 00:17:55,502 I put the pressure on you; I didn't listen. 338 00:17:55,641 --> 00:17:57,281 No, no, you didn't put the pressure on me. 339 00:17:57,410 --> 00:17:59,242 I put the pressure on myself; Look, 340 00:17:59,378 --> 00:18:02,007 I don't have very much of this figured out, just that... 341 00:18:02,148 --> 00:18:04,083 I wanted to be a perfect man. 342 00:18:04,216 --> 00:18:07,015 And when it turned out I wasn't, I didn't know how to tell you. 343 00:18:07,153 --> 00:18:09,782 I... It was just easier to get wrecked. 344 00:18:09,922 --> 00:18:10,922 Don't you realize 345 00:18:11,023 --> 00:18:13,117 that you are the most perfect man ever? 346 00:18:13,259 --> 00:18:15,888 You've always given me everything I have ever needed. 347 00:18:16,028 --> 00:18:17,758 You're wonderful, and you're sensitive, 348 00:18:17,897 --> 00:18:20,958 and you're the only family I ever need. 349 00:18:22,001 --> 00:18:23,435 Oh, baby. 350 00:18:23,569 --> 00:18:25,003 You believe me? 351 00:18:25,137 --> 00:18:26,765 Yeah. 352 00:18:26,906 --> 00:18:30,138 Just promise that you will never leave me again. 353 00:18:30,276 --> 00:18:33,246 Not for a day, not for a minute. 354 00:18:35,381 --> 00:18:36,644 I'm gonna get off the alcohol, 355 00:18:36,782 --> 00:18:39,445 - the drugs. - Just promise me. 356 00:18:39,585 --> 00:18:42,077 I promise. 357 00:18:52,765 --> 00:18:53,789 Hey, Ryan. 358 00:18:53,933 --> 00:18:55,231 I heard that Kyle's okay. 359 00:18:55,368 --> 00:18:56,563 Yeah, yeah, for now. 360 00:18:56,702 --> 00:18:58,580 Yeah, thanks for your help yesterday, by the way. 361 00:18:58,604 --> 00:18:59,765 Oh, you're welcome. 362 00:18:59,905 --> 00:19:01,783 Though, you know, a phone call would have sufficed. 363 00:19:01,807 --> 00:19:04,038 Well, actually, I'm here to see Megan. 364 00:19:04,176 --> 00:19:05,235 Yeah, of course you are. 365 00:19:05,378 --> 00:19:06,488 She's in her office, I think. 366 00:19:06,512 --> 00:19:08,606 - Thanks. - Yeah. 367 00:19:08,748 --> 00:19:10,740 Hey. 368 00:19:14,420 --> 00:19:15,854 Hey, no more bad news, I hope. 369 00:19:15,988 --> 00:19:17,217 No, all good. 370 00:19:17,356 --> 00:19:19,450 Kyle's back with Amanda, Dad's on his way home. 371 00:19:19,592 --> 00:19:21,823 Although, that fence is gonna take a while to mend. 372 00:19:21,961 --> 00:19:24,829 Actually, the reason I'm here is 'cause I have to go out of town. 373 00:19:24,964 --> 00:19:27,092 I'm going to Cabo for the Passion Island account, 374 00:19:27,233 --> 00:19:28,394 and I was wondering if you... 375 00:19:28,534 --> 00:19:30,696 I'm sorry, I need the Flannigan file. 376 00:19:30,836 --> 00:19:32,828 There. 377 00:19:40,246 --> 00:19:42,841 Carry on. 378 00:19:42,982 --> 00:19:45,611 Sterling Conway's going after the same account. 379 00:19:45,751 --> 00:19:47,311 Lexi's got everyone working double time. 380 00:19:47,420 --> 00:19:48,683 Right, so would this 381 00:19:48,821 --> 00:19:51,791 or would this not be the perfect way for us to get away together? 382 00:19:51,924 --> 00:19:53,916 All you have to do is convince Lexi to, uh, 383 00:19:54,060 --> 00:19:55,170 let you represent Sterling Conway. 384 00:19:55,194 --> 00:19:57,060 I don't know, opposing armies? 385 00:19:57,196 --> 00:19:58,494 During the day, but the nights 386 00:19:58,631 --> 00:20:02,033 would be just the two of us. 387 00:20:02,168 --> 00:20:03,830 This is gonna take some talking. 388 00:20:03,969 --> 00:20:05,699 I've got every confidence in you. 389 00:20:05,838 --> 00:20:06,931 But I'm leaving tonight, 390 00:20:07,073 --> 00:20:09,235 so you got to let me know as soon as you can. 391 00:20:09,375 --> 00:20:11,367 - Okay. - Okay, bye. 392 00:20:14,613 --> 00:20:16,445 Hmm. 393 00:20:24,657 --> 00:20:26,319 Yeah, come in. 394 00:20:27,560 --> 00:20:31,156 Do you have a second for a request? 395 00:20:31,297 --> 00:20:33,675 - Sure, Megan, what can I do for you? - Well, I'd like to take 396 00:20:33,699 --> 00:20:36,669 a stab at the Passion Island account. 397 00:20:36,802 --> 00:20:38,031 Oh, that's a great idea. 398 00:20:38,170 --> 00:20:39,433 Yeah. 399 00:20:39,572 --> 00:20:42,406 Hey, did, um, Ryan say who Amanda was gonna be sending? 400 00:20:42,541 --> 00:20:44,703 Actually, it is Ryan. 401 00:20:44,844 --> 00:20:47,279 Oh, well, no, no can do. 402 00:20:47,413 --> 00:20:49,712 That's that whole conflict of interest thing. 403 00:20:49,849 --> 00:20:51,044 No, but we talked about it. 404 00:20:51,183 --> 00:20:52,708 We have it all worked out. 405 00:20:52,852 --> 00:20:54,184 Come on, Megan. 406 00:20:54,320 --> 00:20:57,154 You go, he goes, spit gets swapped, 407 00:20:57,289 --> 00:20:58,882 ideas get swapped. 408 00:20:59,024 --> 00:21:01,152 Well, look at it this way, in a few more months, 409 00:21:01,293 --> 00:21:02,437 you'll have some vacation time, 410 00:21:02,461 --> 00:21:04,123 and you guys can go wherever you want. 411 00:21:04,263 --> 00:21:05,263 Great, thanks. 412 00:21:05,331 --> 00:21:07,800 May I ask who you are sending to Cabo? 413 00:21:07,933 --> 00:21:10,869 You know, I really haven't decided yet. 414 00:21:17,910 --> 00:21:18,910 Yeah? 415 00:21:18,978 --> 00:21:21,812 Coffee, Ms. Sterling? 416 00:21:21,947 --> 00:21:23,540 Make it a margarita, Julie. 417 00:21:23,682 --> 00:21:26,242 I'm going to Mexico. 418 00:21:27,920 --> 00:21:29,479 "Opening act, 419 00:21:29,622 --> 00:21:31,784 "the Sharp Objects, got the room stomping 420 00:21:31,924 --> 00:21:34,052 "with several harder-than-rock originals. 421 00:21:34,193 --> 00:21:37,857 Oh, "Notable was lead singer, Eve Cleary, 422 00:21:37,997 --> 00:21:40,694 "whose sultry get-down good looks 423 00:21:40,833 --> 00:21:43,325 "and soulful renditions didn't hurt things. 424 00:21:43,469 --> 00:21:46,029 Watch for these headliners in the future." 425 00:21:47,673 --> 00:21:50,609 I bet that's the best review you ever got, huh? 426 00:21:50,743 --> 00:21:52,837 Excuse me? 427 00:21:52,978 --> 00:21:56,312 Is it Mr. G., or should I just call you Rikki? 428 00:21:56,448 --> 00:21:59,179 Well, you can call me brainless, I'd still follow you anywhere. 429 00:21:59,318 --> 00:22:00,962 Well, you have been a pretty poor influence 430 00:22:00,986 --> 00:22:03,820 on my husband now, haven't you, Mr. Brainless? 431 00:22:03,956 --> 00:22:05,083 Well, you see, 432 00:22:05,224 --> 00:22:09,753 Kyle and I share a, uh, passion for having a real time. 433 00:22:09,895 --> 00:22:10,919 Yeah, 434 00:22:11,063 --> 00:22:12,663 Ryan told me that you supplied my husband 435 00:22:12,798 --> 00:22:14,198 with a lot of his drugs. 436 00:22:14,333 --> 00:22:15,653 Well, that'd be most of his drugs. 437 00:22:16,769 --> 00:22:17,828 You're fired. 438 00:22:17,970 --> 00:22:19,700 Take your Sharp Objects with you. 439 00:22:19,839 --> 00:22:20,704 Hey! 440 00:22:20,840 --> 00:22:22,706 We're the house band. 441 00:22:22,842 --> 00:22:25,539 Kyle hired us, I mean, only Kyle can fire us. 442 00:22:25,678 --> 00:22:27,169 Well, I am half owner of this house 443 00:22:27,313 --> 00:22:30,112 and I want you out of here or I call the police. 444 00:22:31,116 --> 00:22:34,314 Hey, hey, Rikki, I'll handle it. 445 00:22:36,322 --> 00:22:39,121 Hey, you can't do this. 446 00:22:39,258 --> 00:22:40,954 This is my career you're messing with. 447 00:22:41,093 --> 00:22:43,053 - Look, I'm sorry. - Did Peter put you up to this? 448 00:22:43,162 --> 00:22:44,472 'Cause it's no secret he hates the band 449 00:22:44,496 --> 00:22:46,021 and the time I'm spending on it. 450 00:22:46,165 --> 00:22:47,565 They're bums, okay? 451 00:22:47,700 --> 00:22:49,311 They're a horrible influence on anyone they're around, 452 00:22:49,335 --> 00:22:51,668 and, no, Peter had nothing to do with this decision. 453 00:22:51,804 --> 00:22:53,466 Neither did Kyle, apparently. 454 00:22:53,606 --> 00:22:55,366 Kyle's not here, so I'm making the decisions, 455 00:22:55,474 --> 00:22:57,466 and you'll just have to live with them. 456 00:23:10,823 --> 00:23:12,689 - Hey. - Hi. 457 00:23:12,825 --> 00:23:14,669 Hope you don't plan on leaving without saying good-bye. 458 00:23:14,693 --> 00:23:16,389 Mmm, I was just on my way over. 459 00:23:16,528 --> 00:23:18,190 Oh, I am so jealous. 460 00:23:18,330 --> 00:23:19,958 Salsa, sunsets, piña coladas... 461 00:23:20,099 --> 00:23:21,761 Oh, and me. 462 00:23:21,901 --> 00:23:24,598 Hey, yeah, Amanda wanted Jane to go as well. 463 00:23:24,737 --> 00:23:26,706 Well, it's my second big shot at an account. 464 00:23:26,839 --> 00:23:29,900 I mean, after Alex Bastian, it could be my last. 465 00:23:30,042 --> 00:23:32,042 Yeah, we'd better get going; the limo is out front. 466 00:23:32,144 --> 00:23:33,621 Great... don't worry, I'll keep an eye on him. 467 00:23:33,645 --> 00:23:33,989 Oh. 468 00:23:34,013 --> 00:23:36,539 Oh, yeah, and who's gonna be keeping an eye on you? 469 00:23:36,682 --> 00:23:37,980 No one, Michael, I'm a free woman 470 00:23:38,117 --> 00:23:39,915 and I plan to take full advantage of it. 471 00:23:40,052 --> 00:23:40,917 You know, here's a prediction, Jane. 472 00:23:41,053 --> 00:23:42,180 By the time you get home, 473 00:23:42,321 --> 00:23:44,041 you're gonna be begging me to take you back. 474 00:23:44,089 --> 00:23:45,467 Do you want to put money on that, Michael? 475 00:23:45,491 --> 00:23:47,016 I'll be happy to risk everything. 476 00:23:47,159 --> 00:23:48,703 Sure, how about your half of the divorce? 477 00:23:48,727 --> 00:23:49,938 You know what? You two better go 478 00:23:49,962 --> 00:23:51,954 before this gets any worse. 479 00:23:52,097 --> 00:23:54,191 Thanks. 480 00:23:54,333 --> 00:23:55,631 You just ruined the chance for me 481 00:23:55,768 --> 00:23:57,168 to make a very good chunk of change. 482 00:23:57,202 --> 00:24:00,229 You know what, Michael? Your confidence is unsettling. 483 00:24:00,372 --> 00:24:01,532 What is that cologne I smell? 484 00:24:01,640 --> 00:24:02,505 Cologne? 485 00:24:02,641 --> 00:24:03,641 Yeah, that special scent. 486 00:24:03,776 --> 00:24:05,642 You only use it when you want to get lucky. 487 00:24:05,778 --> 00:24:07,689 You know what? You're getting a little too close. 488 00:24:07,713 --> 00:24:09,011 How can I get away with anything 489 00:24:09,148 --> 00:24:10,707 with all my ex-wives hanging around? 490 00:24:10,849 --> 00:24:12,841 I got to go, I'm late. 491 00:24:29,068 --> 00:24:31,560 Shh... 492 00:25:10,609 --> 00:25:13,408 Come on in, I'll buy you a drink. 493 00:25:15,447 --> 00:25:18,178 Oh, now that I think about it, I don't have anything to drink. 494 00:25:18,317 --> 00:25:21,719 That's okay, we can just talk. 495 00:25:21,854 --> 00:25:24,119 Okay. 496 00:25:24,256 --> 00:25:26,122 Who are you, Michael Mancini? 497 00:25:26,258 --> 00:25:28,318 Who are you, really? 498 00:25:28,460 --> 00:25:30,520 I'm no different than anybody else. 499 00:25:30,662 --> 00:25:32,392 We're all rotten inherently. 500 00:25:32,531 --> 00:25:34,432 I mean, it's just human nature. 501 00:25:34,566 --> 00:25:36,011 Some people hide it better than others, 502 00:25:36,035 --> 00:25:39,995 but me... I'm like a volcano. 503 00:25:40,139 --> 00:25:44,804 I just go along dormant and then, kablooey, I erupt. 504 00:25:44,943 --> 00:25:46,434 Why? 505 00:25:46,578 --> 00:25:48,774 Why? Need for power, 506 00:25:48,914 --> 00:25:53,750 need for, uh, money, just need for attention. 507 00:25:53,886 --> 00:25:56,321 I know I've been stringing you along about all this 508 00:25:56,455 --> 00:26:00,688 and what I want to get out of it, and I'm sorry, 509 00:26:00,826 --> 00:26:03,591 but I now know what I've been holding out for. 510 00:26:04,930 --> 00:26:06,796 You, Michael. 511 00:26:06,932 --> 00:26:09,060 I've been holding out for you. 512 00:26:32,991 --> 00:26:34,983 Kyle? 513 00:26:38,263 --> 00:26:40,255 Oh, my God. 514 00:26:43,001 --> 00:26:44,867 Kyle. 515 00:26:45,003 --> 00:26:46,494 Oh, God. 516 00:26:46,638 --> 00:26:48,163 Oh, my God. 517 00:26:48,307 --> 00:26:50,572 I'm sorry. 518 00:26:50,709 --> 00:26:53,008 - I'm so sorry. - It's okay. 519 00:26:54,680 --> 00:26:57,240 I thought I could do it, but I can't. 520 00:26:57,382 --> 00:26:59,408 I can't. 521 00:26:59,551 --> 00:27:01,349 I need help. 522 00:27:01,487 --> 00:27:03,456 It's all right. We'll get you help. 523 00:27:03,589 --> 00:27:05,854 I'll get you through this. 524 00:27:05,991 --> 00:27:07,983 It's okay. 525 00:27:09,828 --> 00:27:11,820 Okay. 526 00:27:19,538 --> 00:27:21,507 I'm gonna need some new blood tests. 527 00:27:21,640 --> 00:27:24,200 Amy, take the patient down for a complete blood workup 528 00:27:24,343 --> 00:27:25,954 and send the results to the Erwich Center. 529 00:27:25,978 --> 00:27:26,978 Certainly, Doctor. 530 00:27:27,112 --> 00:27:28,490 - This way, please. - What's going on? 531 00:27:28,514 --> 00:27:30,983 Peter will explain. 532 00:27:31,116 --> 00:27:32,448 What? 533 00:27:32,584 --> 00:27:35,110 I'm checking him into the Erwich Institution in Pasadena. 534 00:27:35,254 --> 00:27:36,517 It's a rehab center. 535 00:27:36,655 --> 00:27:37,987 It's the only choice right now. 536 00:27:38,123 --> 00:27:39,147 For how long? 537 00:27:39,291 --> 00:27:41,726 Long as it takes. 538 00:27:42,761 --> 00:27:44,662 Hey, how you doing? 539 00:27:44,796 --> 00:27:47,231 Last night was, was scary. 540 00:27:47,366 --> 00:27:50,131 I felt pretty helpless. 541 00:27:50,269 --> 00:27:52,932 That's why he'll be better off in a facility right now. 542 00:27:53,939 --> 00:27:55,635 I'm still scared. 543 00:27:55,774 --> 00:27:57,402 I know. 544 00:27:57,543 --> 00:27:59,671 Radiology, E.R. Three. 545 00:27:59,811 --> 00:28:01,803 Radiology, E.R. Three. 546 00:28:15,360 --> 00:28:19,058 21 competing advertising agencies, all in the same place. 547 00:28:19,198 --> 00:28:20,608 There's never been anything like this before. 548 00:28:20,632 --> 00:28:22,100 - Yeah. - Like Passion Island, 549 00:28:22,234 --> 00:28:24,760 a place where you can forget who you really are. 550 00:28:24,903 --> 00:28:26,098 - Yeah. - Oh, whoops. 551 00:28:27,239 --> 00:28:28,400 No hints now, no, no. 552 00:28:28,540 --> 00:28:30,031 No, you people have got to come up 553 00:28:30,175 --> 00:28:31,803 with these campaigns all by yourself. 554 00:28:33,345 --> 00:28:35,190 First thing, though, bright and early, the beach games. 555 00:28:35,214 --> 00:28:36,307 - Oh. - Oh. 556 00:28:36,448 --> 00:28:37,992 Find out who's really king of this island. 557 00:28:38,016 --> 00:28:38,881 Right. 558 00:28:39,017 --> 00:28:41,043 Hey, better get some sleep, kids. 559 00:28:41,186 --> 00:28:42,186 You're gonna need it. 560 00:28:44,856 --> 00:28:47,382 Oh, God, I am so tired of kissing his butt. 561 00:28:47,526 --> 00:28:49,051 What's up with these beach games? 562 00:28:49,194 --> 00:28:51,459 Yeah, what, swimming, running, and a three-legged race? 563 00:28:51,597 --> 00:28:53,597 No, it's just a bunch of adults acting like idiots. 564 00:28:53,665 --> 00:28:54,530 Oh. 565 00:28:54,666 --> 00:28:55,690 Wait a minute. 566 00:28:55,834 --> 00:28:57,393 Wait, there's a good campaign ad. 567 00:28:57,536 --> 00:28:59,505 Passion Island, more fun than a village of idiots. 568 00:29:00,872 --> 00:29:01,737 Listen, you guys, tomorrow sounds exhausting. 569 00:29:01,873 --> 00:29:03,273 I'm gonna go to bed. 570 00:29:03,408 --> 00:29:04,316 Good night. - All right, good night. 571 00:29:04,340 --> 00:29:04,919 And I'll second that. 572 00:29:04,943 --> 00:29:06,434 Hey, wait a minute, where you going? 573 00:29:06,578 --> 00:29:07,773 It's early yet. 574 00:29:07,913 --> 00:29:09,524 I've run out of exciting things to experience. 575 00:29:09,548 --> 00:29:10,641 Oh. 576 00:29:10,782 --> 00:29:13,377 You know, we could always, um, go walk on the beach 577 00:29:13,518 --> 00:29:17,216 and check out the course for tomorrow's three-legged race. 578 00:29:17,356 --> 00:29:18,949 Sure, why not? 579 00:29:19,091 --> 00:29:21,083 All right. 580 00:29:25,264 --> 00:29:27,130 Flowers? 581 00:29:27,266 --> 00:29:28,266 That is so sweet. 582 00:29:29,301 --> 00:29:30,633 Even though I know it's insincere. 583 00:29:30,769 --> 00:29:33,637 Oh, come on, I do feel a lot closer to you. 584 00:29:33,772 --> 00:29:37,368 You know, last night... It awakened real feelings in me. 585 00:29:37,509 --> 00:29:39,671 Well, in me it awakened 586 00:29:39,811 --> 00:29:42,406 real demands, concrete demands. 587 00:29:42,547 --> 00:29:44,607 Um, is that a list? 588 00:29:44,750 --> 00:29:47,618 Number one, when I come forward, 589 00:29:47,753 --> 00:29:49,221 declaring myself a liar and fraud, 590 00:29:49,354 --> 00:29:52,188 you will pay me a $300,000 cut of your settlement 591 00:29:52,324 --> 00:29:54,884 and you will promise to continue our relationship. 592 00:29:55,027 --> 00:29:56,552 Now, Audrey, now, this, um... 593 00:29:56,695 --> 00:29:58,630 It's not that we can't work this out or anything 594 00:29:58,764 --> 00:29:59,823 - because I like... - Look, 595 00:29:59,965 --> 00:30:02,434 I know your plan, once you were exonerated, 596 00:30:02,567 --> 00:30:04,058 was to get your wife back, 597 00:30:04,202 --> 00:30:06,228 but you'll just have to scrap that, Michael. 598 00:30:06,371 --> 00:30:07,849 I mean, really, do you want someone back 599 00:30:07,873 --> 00:30:09,364 who didn't stand behind you? 600 00:30:09,508 --> 00:30:11,568 This is blackmail... You know that, right? 601 00:30:11,710 --> 00:30:14,942 We're compatible, we look good together, 602 00:30:15,080 --> 00:30:16,810 we're both greedy and horny 603 00:30:16,948 --> 00:30:18,883 and not particularly honest. 604 00:30:19,017 --> 00:30:21,577 In a perverse way we belong together. 605 00:30:21,720 --> 00:30:24,246 So do you agree to my terms? 606 00:30:24,389 --> 00:30:28,827 Well, I mean, do I have any choice? 607 00:30:28,960 --> 00:30:29,825 Of course I agree. 608 00:30:29,961 --> 00:30:31,827 Wise choice, Doctor. 609 00:31:01,593 --> 00:31:03,459 So tell me 610 00:31:03,595 --> 00:31:06,360 about this, uh, new guy you found. 611 00:31:06,498 --> 00:31:08,262 Nah, I don't want to jinx it. 612 00:31:08,400 --> 00:31:09,663 No names. 613 00:31:09,801 --> 00:31:13,670 Too bad you had to fly here after, uh, just meeting him. 614 00:31:13,805 --> 00:31:16,502 Well, actually, no, I think it, it worked out for the best. 615 00:31:16,641 --> 00:31:19,702 You know, I don't want to blow it by saying the wrong thing. 616 00:31:19,845 --> 00:31:23,213 That's my biggest fear, you know, I do too much too fast. 617 00:31:23,348 --> 00:31:28,013 I just can't let nature take its course. 618 00:31:28,153 --> 00:31:31,214 You know, this whole Mr. and Mrs. Right thing, 619 00:31:31,356 --> 00:31:35,555 I mean, how, how does anybody really know? 620 00:31:35,694 --> 00:31:36,957 If you don't mind me saying, 621 00:31:37,095 --> 00:31:41,829 I really don't think that Megan is your Ms. Perfect. 622 00:31:41,967 --> 00:31:44,266 Really? 623 00:31:44,403 --> 00:31:45,496 Who is? 624 00:31:45,637 --> 00:31:47,936 I don't know. 625 00:31:48,073 --> 00:31:52,238 I just... I think you need someone more substantial, 626 00:31:52,377 --> 00:31:54,937 someone smart, educated, 627 00:31:55,080 --> 00:31:57,640 aggressive, sophisticated. 628 00:31:57,783 --> 00:32:01,879 The only requirement I have for a mate is that... 629 00:32:02,020 --> 00:32:04,956 she never stops surprising me. 630 00:32:11,830 --> 00:32:13,025 I'm sorry. 631 00:32:13,165 --> 00:32:14,497 I'm so sorry. 632 00:32:14,633 --> 00:32:16,534 Oh, God, I let myself get out of control. 633 00:32:16,668 --> 00:32:18,637 I hate when that happens. 634 00:32:21,039 --> 00:32:22,359 I surprised you, though, didn't I? 635 00:32:22,441 --> 00:32:26,310 Yeah, yeah, not just the kiss. 636 00:32:26,445 --> 00:32:29,574 It was your apology that shocked the hell out of me. 637 00:32:29,714 --> 00:32:32,013 Excuse me. 638 00:33:05,650 --> 00:33:07,778 No! 639 00:33:31,810 --> 00:33:33,810 Look, baby, let-let's just say good-bye right here. 640 00:33:33,912 --> 00:33:35,039 I hate this. 641 00:33:35,180 --> 00:33:36,478 I know, but it's not forever. 642 00:33:36,615 --> 00:33:38,641 I should be able to do this for you. 643 00:33:38,783 --> 00:33:40,513 I should be able to do this for myself. 644 00:33:40,652 --> 00:33:42,985 Look, we're not gonna be able to talk very much. I just... 645 00:33:43,121 --> 00:33:45,955 I just need you to believe in me. 646 00:33:49,261 --> 00:33:50,786 Mmm. 647 00:33:54,099 --> 00:33:56,261 I want you to close your eyes... 648 00:33:57,536 --> 00:34:00,233 and don't open them till I'm gone. 649 00:34:27,566 --> 00:34:29,330 Doctor, I need to talk to you. 650 00:34:29,467 --> 00:34:31,197 Oh, I'm just about to make rounds. 651 00:34:31,336 --> 00:34:33,168 I'm afraid it's really important. 652 00:34:33,305 --> 00:34:35,171 Please? 653 00:34:35,307 --> 00:34:36,741 All right. 654 00:34:36,875 --> 00:34:38,002 What is it? 655 00:34:38,143 --> 00:34:40,874 See... I kind of lied. 656 00:34:42,147 --> 00:34:43,410 No, not kind of. 657 00:34:43,548 --> 00:34:45,517 That's an exaggeration. 658 00:34:45,650 --> 00:34:47,642 I really lied. 659 00:34:47,786 --> 00:34:49,812 I made the whole thing up. 660 00:34:49,955 --> 00:34:53,153 The affair, the promises that Dr. Mancini made... 661 00:34:53,291 --> 00:34:54,919 None of it happened. 662 00:34:55,060 --> 00:34:58,360 I just... I wanted that promotion, 663 00:34:58,496 --> 00:35:00,931 and I knew to get it, I had to cut corners. 664 00:35:01,066 --> 00:35:04,525 Everything Dr. Mancini said is true. 665 00:35:04,669 --> 00:35:06,228 I did make it up. 666 00:35:06,371 --> 00:35:08,602 I did lie. 667 00:35:08,740 --> 00:35:10,868 And I'll quit. 668 00:35:11,009 --> 00:35:13,171 I'll apologize. 669 00:35:13,311 --> 00:35:15,143 I am so sorry. 670 00:35:15,280 --> 00:35:16,543 No, no. Please. 671 00:35:16,681 --> 00:35:18,809 You did the right thing in telling me this. 672 00:35:18,950 --> 00:35:20,816 What about Dr. Mancini and his career? 673 00:35:20,952 --> 00:35:22,545 Is-Is it too late? 674 00:35:22,687 --> 00:35:24,679 Well, not to worry. 675 00:35:26,491 --> 00:35:28,483 I'll take care of Dr. Mancini. 676 00:35:43,675 --> 00:35:45,405 Move it, damn it. We can win this thing. 677 00:36:03,395 --> 00:36:05,921 - Yeah! - Yeah! 678 00:36:06,064 --> 00:36:08,590 Yeah! Yeah! 679 00:36:08,733 --> 00:36:10,929 I knew we should have practiced. 680 00:36:11,069 --> 00:36:13,095 Oh, I think I sprained my ankle. 681 00:36:13,238 --> 00:36:14,706 - What's wrong? - I think 682 00:36:14,839 --> 00:36:16,705 - she sprained her ankle. - Well, we have 683 00:36:16,841 --> 00:36:17,900 a doctor on the premises. 684 00:36:18,043 --> 00:36:20,012 Let me help you with that. 685 00:36:20,145 --> 00:36:22,341 - Let me give you a hand. - Thanks. 686 00:36:22,480 --> 00:36:24,472 Oh! Ow. Thank you. 687 00:36:27,218 --> 00:36:30,950 Well, Jane there just won some serious points, 688 00:36:31,089 --> 00:36:32,955 letting the boss win. 689 00:36:33,091 --> 00:36:34,821 'Cause if anybody had beaten me, 690 00:36:34,959 --> 00:36:37,326 whoosh, they're on the next plane home. 691 00:36:37,462 --> 00:36:39,454 Right. 692 00:36:42,934 --> 00:36:46,336 Ooh, I'm looking good on that. 693 00:36:46,471 --> 00:36:48,463 Hmm. 694 00:36:52,844 --> 00:36:56,144 Yes, uh, yeah, I'll-I'll take any job you got, any hours. 695 00:36:56,281 --> 00:36:58,147 I just need a job, Doctor. 696 00:36:58,283 --> 00:37:01,151 Yeah, sure, I understand. 697 00:37:01,286 --> 00:37:03,619 Yeah, thank you so much. 698 00:37:03,755 --> 00:37:05,883 Holy Cross in Missoula, Montana... 699 00:37:06,024 --> 00:37:07,856 Even they won't take me. 700 00:37:07,992 --> 00:37:09,119 Are you all right, Peter? 701 00:37:09,260 --> 00:37:11,252 You don't look so good. 702 00:37:12,497 --> 00:37:15,160 Audrey paid me a visit. 703 00:37:15,300 --> 00:37:17,667 She said her story was a complete fabrication. 704 00:37:17,802 --> 00:37:19,168 She made the whole thing up. 705 00:37:19,304 --> 00:37:21,068 Told you, didn't I? 706 00:37:21,206 --> 00:37:24,040 Right from the beginning, everything was a lie. 707 00:37:24,175 --> 00:37:27,976 I'm just here to say, obviously, you can have your old job back. 708 00:37:28,113 --> 00:37:30,139 I'll get a formal apology from the board, 709 00:37:30,281 --> 00:37:32,512 and I'd like to personally apologize, as a friend, 710 00:37:32,650 --> 00:37:34,983 for all the inconvenience this might have caused you. 711 00:37:35,120 --> 00:37:37,180 Inconvenience? 712 00:37:37,322 --> 00:37:39,188 Yeah, I suppose you could call it that. 713 00:37:39,324 --> 00:37:41,486 Well, I'm... I'm sorry, Michael. 714 00:37:41,626 --> 00:37:43,754 Forgive me. 715 00:37:45,230 --> 00:37:46,630 Sure. 716 00:37:46,765 --> 00:37:48,427 You can apologize, but I don't think 717 00:37:48,566 --> 00:37:50,626 you really know what this has cost me. 718 00:37:53,138 --> 00:37:56,575 I mean, can I ever restore my reputation? 719 00:37:56,708 --> 00:37:59,678 Will a formal apology get me my wife back? 720 00:37:59,811 --> 00:38:01,780 I mean, I don't think you understand the trauma 721 00:38:01,913 --> 00:38:03,040 that this caused me, Peter. 722 00:38:03,181 --> 00:38:05,259 - Nobody is arguing that, Michael. - I know, 723 00:38:05,283 --> 00:38:07,548 but you want me to forgive and forget, just like that, 724 00:38:07,685 --> 00:38:09,745 and I'm telling you, I don't know that I can. 725 00:38:09,888 --> 00:38:13,325 I mean, uh, I have to think about 726 00:38:13,458 --> 00:38:15,359 if I really want my job back here. 727 00:38:15,493 --> 00:38:18,930 I mean, all those... nurses looking at me 728 00:38:19,063 --> 00:38:22,227 and the whispering behind my back. 729 00:38:22,367 --> 00:38:25,064 I don't know if I can function in this environment anymore. 730 00:38:25,203 --> 00:38:26,535 Hey, you know what? 731 00:38:26,671 --> 00:38:29,163 I shouldn't say another word until I talk to my attorney, 732 00:38:29,307 --> 00:38:31,333 and I think I'm gonna call him right now. 733 00:38:31,476 --> 00:38:33,672 Uh, you don't mind, do you? 734 00:38:33,812 --> 00:38:35,576 Sure. Whatever you want. 735 00:38:35,713 --> 00:38:37,773 You know what? 736 00:38:37,916 --> 00:38:39,782 That's exactly what it might come down to... 737 00:38:39,918 --> 00:38:42,353 Whatever I want. 738 00:38:59,737 --> 00:39:02,036 Jane, what happened? Are you all right? 739 00:39:02,173 --> 00:39:03,971 Yeah, I-I, uh, just sprained my ankle. 740 00:39:04,108 --> 00:39:05,167 I had to come home. 741 00:39:05,310 --> 00:39:07,040 Listen, Michael, I just ran into Peter. 742 00:39:07,178 --> 00:39:08,202 I can't believe it. 743 00:39:08,346 --> 00:39:10,110 That nurse came forward, it's all a lie? 744 00:39:10,248 --> 00:39:11,272 I told you, didn't I? 745 00:39:11,416 --> 00:39:12,907 Yes, I know, you did, and I'm sorry. 746 00:39:13,051 --> 00:39:14,713 I feel awful about it. 747 00:39:14,853 --> 00:39:16,685 Michael, I... I should have been more trusting 748 00:39:16,821 --> 00:39:18,312 and more-more sensitive. 749 00:39:18,456 --> 00:39:19,480 Don't worry about it. 750 00:39:19,624 --> 00:39:20,968 I do, though, Michael. I do worry about it. 751 00:39:20,992 --> 00:39:22,803 I mean, I was judging you for who you used to be, 752 00:39:22,827 --> 00:39:24,056 not for who you are now. 753 00:39:24,195 --> 00:39:26,664 Well, 'cause I was a louse for a very long time. 754 00:39:26,798 --> 00:39:28,943 So, it's understandable that you would rush to judgment, 755 00:39:28,967 --> 00:39:30,611 that everybody would rush to judgment there. 756 00:39:30,635 --> 00:39:32,729 Yeah. Well, you must be pretty pissed. 757 00:39:32,871 --> 00:39:34,737 Well, uh, tell you the truth, 758 00:39:34,873 --> 00:39:39,743 losing my job and all that stuff didn't mean that much. 759 00:39:39,878 --> 00:39:41,744 It was losing you that hurt. 760 00:39:41,880 --> 00:39:43,849 The rest I could live with. 761 00:39:43,982 --> 00:39:47,646 Mm. Well, I'm not lost anymore. 762 00:39:48,653 --> 00:39:50,645 I'm right here. 763 00:39:59,264 --> 00:40:00,288 - Oh. - Oh. 764 00:40:00,431 --> 00:40:01,592 Does it hurt? 765 00:40:01,733 --> 00:40:04,032 Oh, only between the kisses. 766 00:40:17,148 --> 00:40:18,626 Oh, thank God. This place is falling apart. 767 00:40:18,650 --> 00:40:20,090 Did you see it out there, half empty? 768 00:40:20,151 --> 00:40:22,848 You know, if I round up some musicians, can you sing? 769 00:40:22,987 --> 00:40:24,421 Just tell me who to call. 770 00:40:24,555 --> 00:40:26,786 Actually, Amanda, I'm here to quit. 771 00:40:26,925 --> 00:40:28,518 Well, that's funny. 772 00:40:28,660 --> 00:40:30,253 I'm dead serious. I've just decided 773 00:40:30,395 --> 00:40:32,626 I'm not letting you hold me back any longer. 774 00:40:32,764 --> 00:40:35,233 Headlining here every night... That's holding you back? 775 00:40:35,366 --> 00:40:36,800 You shouldn't have fired the band. 776 00:40:36,935 --> 00:40:38,379 You're blaming them for Kyle's problems. 777 00:40:38,403 --> 00:40:39,713 You're blaming me, when the person 778 00:40:39,737 --> 00:40:41,057 you should be blaming is yourself. 779 00:40:41,105 --> 00:40:42,232 You know what? I am tired 780 00:40:42,373 --> 00:40:43,851 of your constant commentary on my life. 781 00:40:43,875 --> 00:40:46,140 And I am sick of you constantly running my life. 782 00:40:46,277 --> 00:40:47,336 I'm not your pet, Amanda. 783 00:40:47,478 --> 00:40:49,379 Go ahead. Fine, get out. Go. 784 00:40:49,514 --> 00:40:50,791 You're sick of me running your life? 785 00:40:50,815 --> 00:40:52,113 I am sick of you dumping on me. 786 00:40:52,250 --> 00:40:53,861 I'm sick of the whole world dumping on me. 787 00:40:53,885 --> 00:40:56,030 Well, you dump on enough people, they always dump back. 788 00:40:56,054 --> 00:40:57,078 That's life. 789 00:40:57,221 --> 00:40:58,553 You're the expert. 790 00:40:58,690 --> 00:41:00,921 I learned from the best, Amanda. 791 00:41:01,059 --> 00:41:03,290 You. 792 00:41:09,534 --> 00:41:11,628 Hey, Rikki, you book the band anywhere yet? 793 00:41:11,769 --> 00:41:14,000 Working on it. 794 00:41:14,138 --> 00:41:15,504 Hey, where's Amanda? 795 00:41:15,640 --> 00:41:18,974 She's in the back office, but, um... 796 00:41:19,110 --> 00:41:21,102 Hey. 797 00:41:33,758 --> 00:41:37,251 Hmm. You owe me a check. 798 00:41:37,395 --> 00:41:40,297 Plane fare back home. 799 00:41:40,431 --> 00:41:42,696 My deal with your husband's my deal with you. 800 00:41:42,834 --> 00:41:44,860 Just leave an address, and I'll send it to you. 801 00:41:45,003 --> 00:41:46,043 Right now, I'm going home. 802 00:41:46,170 --> 00:41:47,695 No, money now. 803 00:41:47,839 --> 00:41:49,535 Bitch, home can wait! 804 00:41:51,009 --> 00:41:54,275 That looks like a checkbook to me right there. 805 00:41:54,412 --> 00:41:56,210 Two grand, make it out to cash. 806 00:41:56,347 --> 00:41:58,441 I think that's a little steep. 807 00:41:58,583 --> 00:42:00,108 No, look, it was half in New York, 808 00:42:00,251 --> 00:42:01,310 half when I got home. 809 00:42:01,452 --> 00:42:02,977 Man, I carried the dude for a month. 810 00:42:03,121 --> 00:42:04,953 You know, if you're a little short, just, uh, 811 00:42:05,089 --> 00:42:07,456 take it out of your dream house account, like Kyle did. 812 00:42:07,592 --> 00:42:08,872 Get your ass out of this office. 813 00:42:08,993 --> 00:42:10,838 Look, maybe you talk to that whipped husband of yours 814 00:42:10,862 --> 00:42:12,262 that way, but not to Rikki G. 815 00:42:12,397 --> 00:42:15,333 You have two seconds to get your scummy hands off of me. 816 00:42:15,466 --> 00:42:18,994 No, lady, you got two seconds to write me a check. 817 00:42:34,185 --> 00:42:36,177 Hey. 818 00:42:38,022 --> 00:42:39,217 You all right? 819 00:42:41,292 --> 00:42:43,454 What is it? What's the matter? 820 00:42:45,730 --> 00:42:47,824 Take it and get out of here. 821 00:42:49,367 --> 00:42:51,768 You like bad boys, don't you? 822 00:42:51,903 --> 00:42:55,704 Maybe not now, but... I bet you used to. 823 00:42:55,840 --> 00:42:57,706 And I bet, uh... 824 00:42:57,842 --> 00:43:01,677 Yeah, I bet this whole check that you miss it. 825 00:43:01,813 --> 00:43:04,942 You know, the drugs, partying. 826 00:43:05,083 --> 00:43:07,609 Rough sex. 827 00:43:09,654 --> 00:43:11,520 Cool. 828 00:43:11,656 --> 00:43:13,716 Foreplay. 829 00:43:16,794 --> 00:43:18,387 Get off of me. 830 00:43:21,132 --> 00:43:22,600 Ow! 831 00:43:39,484 --> 00:43:42,818 Oh, Peter, thank God. 832 00:43:42,954 --> 00:43:45,150 Oh. 833 00:43:47,291 --> 00:43:49,283 Oh. 59067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.