All language subtitles for 1Dynasty 2017 S04EMelrose Place S07E25 Thr the Rich.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,261 Previously, on "Dynasty"... 2 00:00:02,318 --> 00:00:04,062 Hello, is this Oliver Knoble? 3 00:00:04,146 --> 00:00:06,586 I'm a friend of your ex-girlfriend. Kirby? 4 00:00:06,670 --> 00:00:08,066 Cristal? You okay? 5 00:00:08,150 --> 00:00:09,659 I have a brain tumor. 6 00:00:09,743 --> 00:00:12,027 I got to be straight with Jeff, so do you want me to tell him, 7 00:00:12,111 --> 00:00:13,332 or do you want to let him down first? 8 00:00:13,416 --> 00:00:15,508 I like you both, so I was planning on dating you both. 9 00:00:15,592 --> 00:00:16,960 Good morning, handsome. 10 00:00:17,044 --> 00:00:19,471 Sorry. I didn't mean to wake you. 11 00:00:19,555 --> 00:00:23,518 You traded a nonsinking house for an empty hole in the ground. 12 00:00:23,602 --> 00:00:25,216 And I will give you the full 24 hours 13 00:00:25,300 --> 00:00:26,887 to vacate the premises. 14 00:00:37,965 --> 00:00:39,358 Thank you, Jeremiah. 15 00:00:39,442 --> 00:00:40,882 And make sure the rest of the staff knows 16 00:00:40,966 --> 00:00:44,015 to remove all other vestiges of Alexis's time here. 17 00:00:44,099 --> 00:00:46,757 Taking a more active role in management this time around? 18 00:00:46,841 --> 00:00:48,992 Well, just making myself a visible presence 19 00:00:49,076 --> 00:00:50,946 so everyone knows who's in charge. 20 00:00:51,030 --> 00:00:53,545 And removing the havoc of Alexis. 21 00:00:53,629 --> 00:00:55,381 Which is everywhere. 22 00:00:55,465 --> 00:00:58,151 It appears she has no interest in claiming her possessions. 23 00:00:58,235 --> 00:00:59,509 Well, that's not a problem. 24 00:00:59,593 --> 00:01:02,012 We'll just collect it all in a big pile for her. 25 00:01:02,096 --> 00:01:03,564 If you see her, let her know 26 00:01:03,648 --> 00:01:05,486 that anything still here tomorrow will be donated. 27 00:01:05,570 --> 00:01:09,745 And by donated, I mean... burned. 28 00:01:12,562 --> 00:01:14,534 Stop yelling at me! 29 00:01:14,618 --> 00:01:16,743 I'll stop yelling if you push harder. 30 00:01:16,827 --> 00:01:19,181 You use your legs, not your back. 31 00:01:19,265 --> 00:01:20,225 Everyone knows that. 32 00:01:20,309 --> 00:01:21,931 Oh. 33 00:01:22,015 --> 00:01:25,237 Oh, God. You're as useless below ground as you are above. 34 00:01:25,321 --> 00:01:29,525 Oh, I'm sorry, is my "trapped in a mine" behavior 35 00:01:29,609 --> 00:01:31,311 not up to your standards? 36 00:01:31,395 --> 00:01:32,745 Why don't you do something? 37 00:01:32,829 --> 00:01:34,923 Aside from hoarding like a rodent. 38 00:01:35,007 --> 00:01:37,055 It's called rationing. 39 00:01:37,139 --> 00:01:39,579 This is all of the food and water left by the miners. 40 00:01:39,663 --> 00:01:41,276 We have been down here for 24 hours 41 00:01:41,361 --> 00:01:42,895 and we have no cell reception. 42 00:01:42,980 --> 00:01:44,663 Don't be melodramatic. 43 00:01:44,747 --> 00:01:46,879 Fallon and Adam will send out a search party 44 00:01:46,963 --> 00:01:48,327 the moment they realize I'm gone. 45 00:01:48,411 --> 00:01:51,406 Are you that deluded? That moment is never coming. 46 00:01:51,490 --> 00:01:53,886 They do not know or care where you are. 47 00:01:53,970 --> 00:01:55,761 You are their mother in name only. 48 00:01:55,845 --> 00:01:57,128 Now, if I were trapped down here 49 00:01:57,212 --> 00:01:58,788 with Blake, we'd be saved already. 50 00:01:58,872 --> 00:02:00,700 Alexis is gone, 51 00:02:00,784 --> 00:02:03,557 and gluten is back, people. 52 00:02:03,641 --> 00:02:06,272 Thank God, I was starting to turn into a kale frittata. 53 00:02:06,356 --> 00:02:07,520 Well, it seems like today 54 00:02:07,604 --> 00:02:09,696 is a day of Carrington celebrations. 55 00:02:09,780 --> 00:02:12,441 Oh, crap, is it Fallon's birthday? 56 00:02:12,526 --> 00:02:15,354 It's Adam's first day as chief of staff at the hospital. 57 00:02:15,438 --> 00:02:16,965 Very exciting, 58 00:02:17,049 --> 00:02:18,352 even if it does mean he already has 59 00:02:18,437 --> 00:02:19,739 less time for his girlfriend. 60 00:02:19,824 --> 00:02:22,921 That's great news, son. I'm proud of you. 61 00:02:23,925 --> 00:02:25,190 Blake? 62 00:02:25,274 --> 00:02:26,278 Is everything okay? 63 00:02:26,362 --> 00:02:27,627 Couldn't be better. 64 00:02:27,711 --> 00:02:29,651 I'm back at the head of the table 65 00:02:29,735 --> 00:02:31,951 with the woman I love by my side. 66 00:02:32,455 --> 00:02:35,806 I'm just savoring the moment. 67 00:02:36,152 --> 00:02:39,117 Blake, you're late for our meeting! 68 00:02:39,201 --> 00:02:42,463 Well, it was nice while it lasted. 69 00:02:45,050 --> 00:02:47,604 Well, I better be going as well. 70 00:02:47,688 --> 00:02:48,997 Got to set a good example. 71 00:02:49,081 --> 00:02:51,474 I'm late for a meeting at the clinic as well. 72 00:02:57,683 --> 00:02:59,297 Do you think it's weird everyone has a job 73 00:02:59,381 --> 00:03:00,922 they're passionate about but me? 74 00:03:01,006 --> 00:03:02,880 You know that I'm your boss, right? 75 00:03:02,964 --> 00:03:04,447 But I did take this aptitude quiz. 76 00:03:04,531 --> 00:03:08,149 It said my true calling in life is to be a "helper." 77 00:03:08,233 --> 00:03:10,148 Hmm. "Helpers should seek a career 78 00:03:10,232 --> 00:03:12,954 "that empowers others by providing advice 79 00:03:13,038 --> 00:03:14,614 or an essential service." 80 00:03:14,698 --> 00:03:17,664 I already help events get planned. 81 00:03:17,748 --> 00:03:21,068 Well, maybe you're looking at it from the wrong angle. 82 00:03:21,275 --> 00:03:23,286 Helper can mean a lot of things. 83 00:03:23,724 --> 00:03:25,595 You got your work cut out for you. 84 00:03:26,081 --> 00:03:28,993 This is how much the Scottish castle restoration is costing? 85 00:03:29,077 --> 00:03:31,561 Well, no one said refurbishing a trebuchet 86 00:03:31,645 --> 00:03:33,279 from 1412 was gonna be cheap. 87 00:03:33,363 --> 00:03:35,043 But it got us the land. 88 00:03:35,127 --> 00:03:37,146 Maybe, but if you don't start 89 00:03:37,230 --> 00:03:38,742 paying off these loans, you'll be shuttering 90 00:03:38,826 --> 00:03:40,483 entire divisions before the end of the fiscal year. 91 00:03:40,567 --> 00:03:42,354 You don't need to tell me my company's in danger. 92 00:03:42,438 --> 00:03:43,703 Okay? I already know. 93 00:03:43,787 --> 00:03:45,879 But if our IPO is approved, 94 00:03:45,963 --> 00:03:47,403 then it'll all work out. 95 00:03:47,487 --> 00:03:49,927 I mean, I know that it's a risky move to go public 96 00:03:50,011 --> 00:03:51,146 in order to cover debt, but... 97 00:03:51,230 --> 00:03:53,092 Risky is when I let the Tesla self-drive 98 00:03:53,176 --> 00:03:54,180 with my eyes closed for fun. 99 00:03:54,264 --> 00:03:55,602 This is way beyond that. 100 00:03:55,686 --> 00:03:59,858 Look, SEC approval for this usually averages around 25 days, 101 00:03:59,942 --> 00:04:02,244 but I need it to happen... 102 00:04:02,328 --> 00:04:04,373 ...in two. 103 00:04:04,473 --> 00:04:07,031 Okay. Whose palms do we need to grease? 104 00:04:07,115 --> 00:04:11,029 The palms of my assigned SEC officer. 105 00:04:11,902 --> 00:04:13,168 Oh, Corinne Simpson. 106 00:04:13,252 --> 00:04:15,815 We used to winter together in St. Barts. 107 00:04:16,009 --> 00:04:17,347 Nope. I misread. 108 00:04:17,431 --> 00:04:20,016 "Corinne Simon." Don't know her. Sorry. 109 00:04:20,259 --> 00:04:23,022 Uh, I know Corinne Simon. 110 00:04:28,005 --> 00:04:30,663 - How long has he been in here? - He's quiet. 111 00:04:30,747 --> 00:04:32,665 Corinne is an old Van Kirk family friend. 112 00:04:32,749 --> 00:04:34,838 I'd be happy to make a call when I take my next break. 113 00:04:34,922 --> 00:04:36,110 I'm researching 114 00:04:36,194 --> 00:04:38,365 a few potential stories... 115 00:04:39,328 --> 00:04:41,973 Or I can take my break now. 116 00:04:43,499 --> 00:04:46,027 Hey, Mom. Haven't heard back from you yet. 117 00:04:46,111 --> 00:04:48,993 But I was serious about talking. Call me. 118 00:04:49,235 --> 00:04:50,463 Hey, man. 119 00:04:50,547 --> 00:04:52,097 What brings you in? 120 00:04:52,181 --> 00:04:54,554 I don't suppose that was Mia on the phone? 121 00:04:55,431 --> 00:04:56,961 Was it supposed to be? 122 00:04:57,045 --> 00:05:00,606 Remember how I said I would stand down with Mia? 123 00:05:00,690 --> 00:05:03,954 I did, but then I stood up. 124 00:05:04,393 --> 00:05:06,009 And then we kissed. 125 00:05:06,093 --> 00:05:09,046 Okay, did she send you here to talk to me or something? 126 00:05:09,130 --> 00:05:10,644 No, but I need to. 127 00:05:10,728 --> 00:05:13,679 Because now she wants to date the both of us. 128 00:05:14,250 --> 00:05:16,685 I hope I didn't screw up our friendship. 129 00:05:17,631 --> 00:05:18,972 Relax. If Mia wants 130 00:05:19,056 --> 00:05:21,410 to test-drive two high-performing cars at once, 131 00:05:21,494 --> 00:05:23,281 I say we let her. 132 00:05:23,365 --> 00:05:25,109 A little friendly competition never hurt anyone. 133 00:05:25,193 --> 00:05:27,779 Ah. I'm glad you're chill about this. 134 00:05:27,863 --> 00:05:29,113 That makes me feel a lot better 135 00:05:29,197 --> 00:05:30,870 about the brunch date I have with her in a few hours 136 00:05:30,954 --> 00:05:32,899 - at L'Etoile. - Oh, I'm super chill with it. 137 00:05:32,983 --> 00:05:35,679 Because I'm seeing her later tonight for dinner. 138 00:05:36,256 --> 00:05:38,489 So I guess that's game on? 139 00:05:41,337 --> 00:05:42,954 So, you know how you're gonna 140 00:05:43,038 --> 00:05:44,526 play this tonight? 141 00:05:44,633 --> 00:05:46,397 I got this. Somewhere... 142 00:05:46,481 --> 00:05:48,270 After surf, but well before turf... 143 00:05:48,354 --> 00:05:49,488 I'll just casually mention 144 00:05:49,572 --> 00:05:50,699 that Fallon Unlimited needs 145 00:05:50,783 --> 00:05:52,656 the review process... accelerated. 146 00:05:52,740 --> 00:05:54,226 And if we've sufficiently charmed her, 147 00:05:54,310 --> 00:05:56,190 she'll think it's all her idea, it'll be smooth sailing. 148 00:05:56,274 --> 00:05:57,851 - Mm. - I think you may need 149 00:05:57,935 --> 00:05:59,590 to drop your anchor for a second. 150 00:05:59,674 --> 00:06:01,718 I just spoke with some old VKI colleagues. 151 00:06:01,802 --> 00:06:04,286 Turns out Corinne helped my father take VKI public 152 00:06:04,370 --> 00:06:06,157 back in the day. And, uh... 153 00:06:06,241 --> 00:06:07,854 this extravaganza's got to go. 154 00:06:07,938 --> 00:06:09,378 What? Why? 155 00:06:09,462 --> 00:06:11,125 Who doesn't like a little special treatment? 156 00:06:11,209 --> 00:06:13,739 Corinne. Anything even resembling a bribe 157 00:06:13,823 --> 00:06:15,949 will end this faster than you can say chowdah. 158 00:06:16,033 --> 00:06:17,951 Well, I would never say that, fast or slow. 159 00:06:18,035 --> 00:06:20,127 Yeah, who said anything about a bribe? 160 00:06:20,211 --> 00:06:21,955 This is just a casual dinner with a woman 161 00:06:22,039 --> 00:06:24,810 - who happens to love, New England seafood. - New England seafood. 162 00:06:25,639 --> 00:06:27,352 Trust me, this is how things are done. 163 00:06:27,436 --> 00:06:29,760 Trust me, my father is the one who knew her. 164 00:06:29,844 --> 00:06:31,023 But, hey, if you won't listen to my advice, 165 00:06:31,107 --> 00:06:32,932 I don't need to be here tonight. 166 00:06:35,245 --> 00:06:36,859 Okay, okay, okay. Fine. 167 00:06:36,943 --> 00:06:38,842 We'll eighty-six the tanks, 168 00:06:38,926 --> 00:06:40,670 and the chefs, the helm. 169 00:06:40,754 --> 00:06:44,409 And, you know, anything that feels nautical or bribey. 170 00:06:45,705 --> 00:06:49,187 And, uh, that means you, too, Blake. 171 00:06:49,711 --> 00:06:50,890 What? 172 00:06:50,974 --> 00:06:52,029 Why do I have to go? 173 00:06:52,113 --> 00:06:55,032 I mean, Blake Carrington in the room will smell fishier 174 00:06:55,116 --> 00:06:56,903 than that seafood tower I just saw wheeled in. 175 00:06:56,987 --> 00:06:58,070 Yeah. 176 00:06:58,154 --> 00:07:00,258 I'm sorry, but... 177 00:07:00,739 --> 00:07:03,089 I trust Liam. 178 00:07:03,297 --> 00:07:04,864 Fine. 179 00:07:05,118 --> 00:07:07,349 Don't come running to me when things go south. 180 00:07:07,433 --> 00:07:08,654 I'll be getting my house back in order. 181 00:07:08,738 --> 00:07:11,611 And I am taking this lobster with me. 182 00:07:12,006 --> 00:07:14,893 Can someone bring me some melted butter? 183 00:07:16,212 --> 00:07:17,551 *DYNASTY * Season 04 Episode 09 184 00:07:17,635 --> 00:07:19,381 Episode Title: "Equal Justice for the Rich" Aired on: July 02 2021. 185 00:07:24,089 --> 00:07:27,008 Wait a minute, did you... 186 00:07:27,092 --> 00:07:28,732 Rent out the entire restaurant 187 00:07:28,816 --> 00:07:31,041 and have them create a special menu for us? 188 00:07:31,125 --> 00:07:32,409 Guilty as charged. 189 00:07:32,493 --> 00:07:34,974 I'm flattered. 190 00:07:35,114 --> 00:07:36,282 And relieved. 191 00:07:36,366 --> 00:07:38,408 I was worried no one else in the city wanted to eat here. 192 00:07:40,279 --> 00:07:41,853 Well, I figured we'd cut out the noise 193 00:07:41,937 --> 00:07:43,376 and distraction on our first date, 194 00:07:43,460 --> 00:07:44,940 really get to know each other. 195 00:07:45,029 --> 00:07:46,249 And I promise 196 00:07:46,333 --> 00:07:48,294 to stop thinking about our kiss the other night. 197 00:07:48,378 --> 00:07:50,296 Though, if it happens again... 198 00:07:50,380 --> 00:07:54,202 I don't see kissing anywhere on here. 199 00:07:54,286 --> 00:07:55,813 Oh, that's an off-the-menu item. 200 00:07:55,897 --> 00:07:57,904 Welcome, to the both of you. 201 00:07:57,988 --> 00:08:00,785 This is a 1928 Krug champagne. 202 00:08:00,869 --> 00:08:02,171 Our rarest vintage. 203 00:08:02,255 --> 00:08:03,179 I-I don't think I... 204 00:08:03,263 --> 00:08:04,876 A Mr. Jeff Colby called 205 00:08:04,960 --> 00:08:06,530 to have it sent over. 206 00:08:06,614 --> 00:08:09,751 That is generous of him, but I was thinking of something 207 00:08:09,835 --> 00:08:11,233 that pairs better with the menu. 208 00:08:11,317 --> 00:08:13,058 Not a problem. Mr. Colby purchased 209 00:08:13,142 --> 00:08:14,756 the restaurant's entire wine cellar 210 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 for your enjoyment. 211 00:08:16,364 --> 00:08:19,893 Uh, bit of a waste for the two of us. 212 00:08:19,977 --> 00:08:21,592 He mentioned anything you don't use 213 00:08:21,676 --> 00:08:24,200 will be donated to tomorrow's One City, One Voice dinner. 214 00:08:24,284 --> 00:08:27,364 I'll get you the wine list. 215 00:08:27,448 --> 00:08:28,872 He already offered 216 00:08:28,956 --> 00:08:31,869 to move the auction to Club Colby for us. 217 00:08:32,756 --> 00:08:34,775 He's in quite a charitable mood. 218 00:08:34,859 --> 00:08:37,812 Yeah, he really is something. 219 00:08:39,081 --> 00:08:40,477 If I'm dying, just tell me. 220 00:08:40,561 --> 00:08:43,008 I can't tell you anything until we do more tests. 221 00:08:43,092 --> 00:08:44,394 What kind of tests? 222 00:08:44,478 --> 00:08:46,256 Well, to start, an MRI. 223 00:08:46,340 --> 00:08:48,572 You have a considerable growth 224 00:08:48,656 --> 00:08:51,270 near the nerve leading from your inner ear to your brain. 225 00:08:51,354 --> 00:08:52,691 Now, if we're lucky, 226 00:08:52,775 --> 00:08:56,203 it's an acoustic neuroma, and that would explain your vertigo. 227 00:08:56,287 --> 00:08:57,537 That doesn't sound lucky. 228 00:08:57,621 --> 00:08:59,445 It would mean the tumor was benign. 229 00:08:59,529 --> 00:09:02,452 But we need the scan. I'll call Neurology to set it up. 230 00:09:02,724 --> 00:09:04,941 Thank you for doing this. 231 00:09:05,025 --> 00:09:06,595 And for not telling Blake. 232 00:09:06,679 --> 00:09:08,144 Of course. 233 00:09:09,239 --> 00:09:10,942 I don't want to downplay anything. 234 00:09:11,026 --> 00:09:13,895 There's still a long way to go before you're out of the woods. 235 00:09:17,693 --> 00:09:20,299 I have to admit, the lack of frills tonight was refreshing. 236 00:09:20,383 --> 00:09:22,084 Well, this is how we eat most nights. 237 00:09:22,168 --> 00:09:23,607 You know? Frill-less. 238 00:09:23,691 --> 00:09:24,826 Well, you wouldn't believe 239 00:09:24,910 --> 00:09:26,523 what some CEO-types try to ply me with. 240 00:09:26,607 --> 00:09:27,437 Fancy seafood? 241 00:09:27,521 --> 00:09:29,047 Pricey vintages of champagne? 242 00:09:29,131 --> 00:09:30,048 Live lobster? 243 00:09:30,132 --> 00:09:31,049 Point made, darling. 244 00:09:31,133 --> 00:09:32,746 And more. Which is why 245 00:09:32,830 --> 00:09:35,575 it's been so pleasant to just catch up with an old friend. 246 00:09:35,659 --> 00:09:38,752 Well, now that we're all old friends, 247 00:09:38,836 --> 00:09:42,104 I do have a tiny, little request to run by you. 248 00:09:42,188 --> 00:09:44,193 Of course, I don't want to cross any lines, but... 249 00:09:44,277 --> 00:09:46,543 I assume you want my help moving along your SEC review? 250 00:09:46,627 --> 00:09:48,937 Okay, you didn't tell me your friend was a mind reader, Liam. 251 00:09:49,021 --> 00:09:50,764 I saw your prospectus 252 00:09:50,848 --> 00:09:52,854 come through this morning. It's just impeccable. 253 00:09:52,938 --> 00:09:53,942 So it's a yes, then. 254 00:09:54,026 --> 00:09:55,552 No. 255 00:09:55,636 --> 00:09:56,770 I can't get to it 256 00:09:56,854 --> 00:09:57,815 for at least two months. 257 00:09:57,899 --> 00:09:58,947 My dance card is quite packed 258 00:09:59,031 --> 00:10:00,687 with companies these days. 259 00:10:00,771 --> 00:10:02,951 But their applications can't be as good as mine, right? 260 00:10:03,035 --> 00:10:04,866 I mean, you said "impeccable." 261 00:10:04,950 --> 00:10:06,258 No, they're not. 262 00:10:06,342 --> 00:10:07,912 Especially not the one I'm working on right now. 263 00:10:07,996 --> 00:10:09,958 Ooh. It's a tech company, I bet? 264 00:10:10,042 --> 00:10:11,698 Millennials are the laziest. 265 00:10:11,782 --> 00:10:15,789 More infomercial than anything, but... I can't talk about it. 266 00:10:15,873 --> 00:10:17,756 Oh. Okay, okay, I understand. 267 00:10:17,840 --> 00:10:21,476 So Corinne, when was the last time we saw each other? 268 00:10:21,855 --> 00:10:23,838 I know exactly when it was. 269 00:10:24,171 --> 00:10:26,164 Your 18th birthday. 270 00:10:26,321 --> 00:10:28,349 Oh, right. 271 00:10:28,433 --> 00:10:31,201 My mother had too much Chardonnay and fell in the pool. 272 00:10:32,016 --> 00:10:33,807 Laura was in fine form. 273 00:10:33,891 --> 00:10:36,549 But I remember that day as the last time I saw 274 00:10:36,633 --> 00:10:39,506 your father in good spirits, despite everything. 275 00:10:39,689 --> 00:10:43,080 W-What do you mean, "despite everything"? 276 00:10:43,465 --> 00:10:44,993 You know, uh, 277 00:10:45,077 --> 00:10:47,966 everything going on with the tankers. 278 00:10:48,050 --> 00:10:50,560 I'm not sure your time line makes sense. 279 00:10:50,830 --> 00:10:53,125 Maybe we should just drop it. 280 00:10:56,001 --> 00:10:58,310 These granola bars are riddled with gluten. 281 00:10:58,394 --> 00:11:00,922 Fine. Save them for me, then, and help. 282 00:11:01,006 --> 00:11:02,424 I'm a little tired. 283 00:11:02,508 --> 00:11:05,056 You seem to know everything. You got this. 284 00:11:05,140 --> 00:11:07,700 So you're still mad at me for what I said about your kids? 285 00:11:07,784 --> 00:11:08,524 Get over it. 286 00:11:08,608 --> 00:11:11,437 Oh, the words of a failed nightclub singer like you 287 00:11:11,668 --> 00:11:13,653 don't have an effect on me. 288 00:11:13,737 --> 00:11:17,654 Especially when we all know who the worse mother is. 289 00:11:17,761 --> 00:11:21,679 Please. I know I'm not perfect, but unlike you, 290 00:11:21,763 --> 00:11:24,332 I can accept the place I'm at with my children. 291 00:11:24,416 --> 00:11:26,121 The place where they don't like you? 292 00:11:26,205 --> 00:11:28,297 If that's a reality you accept, 293 00:11:28,381 --> 00:11:29,994 you're even sadder than I thought. 294 00:11:30,078 --> 00:11:32,518 The reality 295 00:11:32,602 --> 00:11:35,217 is that none of our kids care enough to find us. 296 00:11:35,301 --> 00:11:37,436 It's just you and me. 297 00:11:37,520 --> 00:11:39,308 So I'll say it one more time: 298 00:11:39,392 --> 00:11:43,219 get your child-neglecting ass over here and move a rock. 299 00:11:44,788 --> 00:11:48,348 Okay, well, thanks to Corinne's clues, 300 00:11:48,432 --> 00:11:51,059 I was able to scour the SEC's time line 301 00:11:51,143 --> 00:11:53,840 and as soon as I buy out a company called Spartan Shakes, 302 00:11:53,924 --> 00:11:55,501 a spot will open up, 303 00:11:55,585 --> 00:11:57,461 which is, uh... 304 00:11:57,545 --> 00:11:59,964 Clearly you're paying no attention to me. 305 00:12:00,048 --> 00:12:02,619 On my 18th birthday, a VKI tanker broke down, 306 00:12:02,703 --> 00:12:04,662 and my father only told four people. 307 00:12:05,001 --> 00:12:06,552 Now, we were all sworn to secrecy 308 00:12:06,636 --> 00:12:09,294 so VKI could take the week to strategize. 309 00:12:09,378 --> 00:12:11,514 So as far as the world knew, it happened a week later, 310 00:12:11,598 --> 00:12:12,994 on this date. 311 00:12:13,078 --> 00:12:15,605 I feel like this has nothing to do with my IPO launch. 312 00:12:15,689 --> 00:12:18,695 Before the story broke, a ton of stock was unloaded. 313 00:12:18,779 --> 00:12:20,001 People had clearly been tipped off, 314 00:12:20,085 --> 00:12:22,264 and my father was accused of insider trading, 315 00:12:22,348 --> 00:12:23,787 a charge he denied until the day he died. 316 00:12:23,871 --> 00:12:25,180 Well, is it that crazy to think 317 00:12:25,264 --> 00:12:27,225 that a man who impregnated his son's girlfriend 318 00:12:27,309 --> 00:12:29,358 also dabbled in illegal stock trading? 319 00:12:29,442 --> 00:12:32,056 But if Corinne knew on my 18th birthday, 320 00:12:32,140 --> 00:12:34,276 she might've been the one tipping people off. 321 00:12:34,360 --> 00:12:35,451 I need to talk to her. 322 00:12:35,535 --> 00:12:37,627 No. No, no, no, no. 323 00:12:37,711 --> 00:12:40,064 That's exactly what you need not to do. 324 00:12:40,148 --> 00:12:41,805 I need Corinne's approval, okay? 325 00:12:41,889 --> 00:12:44,895 And if you start to scare her, then my IPO is DOA. 326 00:12:44,979 --> 00:12:47,332 But Fallon, this could exonerate my father. 327 00:12:47,416 --> 00:12:50,547 Who? The man who's been dead for years? I think he can wait. 328 00:12:51,473 --> 00:12:54,122 Resting peacefully, of course. 329 00:12:54,206 --> 00:12:55,297 Hey. 330 00:12:55,381 --> 00:12:56,602 Promise me 331 00:12:56,686 --> 00:12:58,082 that you will not reach out to Corinne 332 00:12:58,166 --> 00:13:01,558 until after the SEC paperwork's cleared. 333 00:13:04,868 --> 00:13:06,258 Fine. 334 00:13:07,211 --> 00:13:09,253 I promise. 335 00:13:18,099 --> 00:13:19,495 So, what do you think? 336 00:13:19,579 --> 00:13:22,100 Do the tannins taste different up here? 337 00:13:23,670 --> 00:13:26,241 Neither of us actually knows what tannins are, right? 338 00:13:26,325 --> 00:13:28,547 Not really. 339 00:13:28,631 --> 00:13:31,637 But you've always been the classy one in this operation. 340 00:13:31,721 --> 00:13:36,381 Jeff, this is really lovely, 341 00:13:36,465 --> 00:13:39,471 but why a hot-air balloon? 342 00:13:39,555 --> 00:13:41,995 Ouch. Okay. 343 00:13:42,079 --> 00:13:44,172 You really don't remember our first date? 344 00:13:44,256 --> 00:13:46,043 What, like, our first first date? 345 00:13:46,127 --> 00:13:49,834 You told me that you had a dream to look down on every 346 00:13:49,918 --> 00:13:51,702 state from a hot-air balloon. 347 00:13:51,988 --> 00:13:54,182 I don't remember saying that. 348 00:13:54,266 --> 00:13:56,177 But it's sweet you did. 349 00:13:58,581 --> 00:14:01,357 Well, you make being a good listener pretty easy. 350 00:14:09,455 --> 00:14:12,368 Wow. 351 00:14:17,680 --> 00:14:20,637 "Look west, and enjoy the show. 352 00:14:21,467 --> 00:14:22,688 "Have a great time tonight. 353 00:14:22,772 --> 00:14:25,816 Love and lights, Michael." 354 00:14:26,820 --> 00:14:31,306 Looks like Mr. Culhane is paying you back for the wine cellar. 355 00:14:31,390 --> 00:14:34,526 Yeah. Guess so. 356 00:14:34,610 --> 00:14:36,783 What a guy. 357 00:14:37,570 --> 00:14:39,879 So, how's the bartending going? 358 00:14:39,963 --> 00:14:41,185 Have we found your calling? 359 00:14:41,269 --> 00:14:43,666 If I have to listen to one more sob story, 360 00:14:43,750 --> 00:14:47,104 I'm going to stick a maraschino cherry in my eye. 361 00:14:47,188 --> 00:14:48,801 I think I just need to accept 362 00:14:48,885 --> 00:14:50,716 that my boyfriend is boring, 363 00:14:50,800 --> 00:14:51,804 my job is boring, 364 00:14:51,888 --> 00:14:52,588 and I am, 365 00:14:52,672 --> 00:14:55,808 by association... Oliver? 366 00:14:55,892 --> 00:14:57,245 - Who? - My ex, 367 00:14:57,329 --> 00:14:58,942 from back in Australia. 368 00:14:59,026 --> 00:15:02,206 Well, if he looked like that when you broke up with him, 369 00:15:02,290 --> 00:15:03,251 then shame on you, honey. 370 00:15:03,335 --> 00:15:05,725 Cover for me? Thanks. 371 00:15:09,233 --> 00:15:11,235 Oliver. 372 00:15:11,386 --> 00:15:12,782 What are you doing here? 373 00:15:12,866 --> 00:15:14,262 Kirby Anders? 374 00:15:14,346 --> 00:15:15,654 Is that really you? 375 00:15:15,738 --> 00:15:17,901 Or is this hotel called La Mirage for a reason? 376 00:15:17,985 --> 00:15:19,295 How about you answer my question? 377 00:15:19,379 --> 00:15:20,818 'Cause I'm kind of freaking out right now. 378 00:15:20,902 --> 00:15:22,615 I'm here for a photography gig. 379 00:15:22,769 --> 00:15:24,051 I can't believe this. 380 00:15:24,531 --> 00:15:26,012 You look... 381 00:15:26,096 --> 00:15:27,488 You do, too. 382 00:15:27,576 --> 00:15:29,361 We're complimenting each other, right? 383 00:15:30,710 --> 00:15:32,976 You've really cleaned up a lot. 384 00:15:33,060 --> 00:15:35,423 At least, on the outside. 385 00:15:35,507 --> 00:15:36,675 Inside, too, I hope. 386 00:15:36,759 --> 00:15:39,719 Maybe you can see for yourself over dinner? 387 00:15:40,243 --> 00:15:42,031 I have a boyfriend. 388 00:15:42,115 --> 00:15:43,977 And he doesn't allow you to eat? 389 00:15:44,061 --> 00:15:45,284 Fine, forget about dinner. 390 00:15:45,368 --> 00:15:47,299 But I won't let this serendipity go to waste. 391 00:15:47,422 --> 00:15:49,753 How about you come by the photo shoot tomorrow morning? 392 00:15:51,022 --> 00:15:53,246 Okay. That sounds safe. 393 00:15:53,330 --> 00:15:56,898 I mean, it's not like I have much else going on. 394 00:16:00,399 --> 00:16:03,093 This woman saved every piece of paper she's ever had. 395 00:16:03,177 --> 00:16:04,529 Should you be rifling through that? 396 00:16:04,613 --> 00:16:06,662 Oh, no, this is gonna be good. It says "Manor." 397 00:16:06,746 --> 00:16:09,317 Oh, probably all her decorating ideas she never got around to. 398 00:16:09,401 --> 00:16:11,188 There's a lot of that, some notes 399 00:16:11,272 --> 00:16:13,725 about calling lawyers to countersue. 400 00:16:16,190 --> 00:16:21,242 Receipt for a wire transfer to Adam for $200,000? 401 00:16:21,326 --> 00:16:23,026 It's a forwardingaddress. 402 00:16:23,110 --> 00:16:25,594 To the same town where we had our refinery explosion. 403 00:16:25,678 --> 00:16:26,899 Well, that could mean anything. 404 00:16:26,983 --> 00:16:27,987 No, it means one thing. 405 00:16:28,071 --> 00:16:29,380 It means that Adam fronted the money 406 00:16:29,464 --> 00:16:31,289 to some local for the attack on C.A. 407 00:16:31,724 --> 00:16:33,558 Which means that Adam played a key role 408 00:16:33,642 --> 00:16:34,948 in destroying my life. 409 00:16:36,179 --> 00:16:39,012 Betrayal and hurt are valid emotions. 410 00:16:39,096 --> 00:16:40,696 In fact, it's probably what Adam felt 411 00:16:40,780 --> 00:16:43,220 when you almost left him for dead in Moldavia. 412 00:16:43,304 --> 00:16:44,700 Are you telling me I deserved this? 413 00:16:44,784 --> 00:16:46,789 No, no, it's just that you've fought so hard 414 00:16:46,873 --> 00:16:48,181 to get back to where you are. 415 00:16:48,265 --> 00:16:50,356 You don't want to throw it away in a fit of rage. 416 00:16:54,924 --> 00:16:56,189 We need to move on to the next look. 417 00:16:56,273 --> 00:16:58,540 Can someone get me an ETA on Mirabella? 418 00:16:58,624 --> 00:17:01,586 I never really thought you'd make it as a professional. 419 00:17:01,670 --> 00:17:03,545 Mostly because you were always high. 420 00:17:03,629 --> 00:17:06,156 Ouch. But fair. 421 00:17:06,240 --> 00:17:09,855 Until yesterday, I wasn't even sure if you were alive. 422 00:17:09,939 --> 00:17:13,200 I think the last time I saw you was... 423 00:17:14,814 --> 00:17:17,335 ...when I left you on the steps at the ER. 424 00:17:19,688 --> 00:17:21,258 I should've stayed. 425 00:17:21,342 --> 00:17:22,912 No, absolutely not. 426 00:17:22,996 --> 00:17:24,566 You were right to leave. 427 00:17:24,650 --> 00:17:29,173 What we had was fun, but I took you down a dangerous path. 428 00:17:30,124 --> 00:17:32,509 You skipping town was the wake-up call I needed. 429 00:17:32,593 --> 00:17:34,837 I checked myself into rehab the next day. 430 00:17:34,921 --> 00:17:39,357 It seems like you've really made something of yourself. 431 00:17:40,492 --> 00:17:42,403 It's very impressive. 432 00:17:43,495 --> 00:17:45,935 Mm. Kind of inspiring. 433 00:17:46,019 --> 00:17:48,416 Mirabella's out. She broke up with her boyfriend, 434 00:17:48,500 --> 00:17:50,418 shaved her head, now the entire show's palette is off. 435 00:17:50,502 --> 00:17:53,414 And who is she and who reps her? 436 00:17:53,623 --> 00:17:55,855 Oh, this is my friend Kirby. 437 00:17:56,178 --> 00:17:58,426 Perfect. We need a redhead. 438 00:17:58,510 --> 00:18:01,733 Oh. Uh, I'm-I'm not a model. 439 00:18:01,817 --> 00:18:03,344 And I'm really more of a strawberry blonde. 440 00:18:03,428 --> 00:18:06,782 Weren't you just telling me that you're bored at work? 441 00:18:06,866 --> 00:18:09,126 You'd actually be doing us a favor. 442 00:18:15,744 --> 00:18:17,009 Oh... 443 00:18:17,093 --> 00:18:19,142 Corinne! What a nice surprise. 444 00:18:19,226 --> 00:18:22,624 Hi, Fallon. I just came to give you the good news 445 00:18:22,708 --> 00:18:24,843 that Spartan Shakes, the company impeding 446 00:18:24,927 --> 00:18:26,634 your approval, withdrew from the calendar. 447 00:18:26,718 --> 00:18:28,087 That's unbelievable. 448 00:18:28,171 --> 00:18:29,805 What's unbelievable is Liam 449 00:18:29,889 --> 00:18:32,198 investigating my supposed misconduct 450 00:18:32,282 --> 00:18:33,275 at the SEC. 451 00:18:33,359 --> 00:18:34,712 Liam? 452 00:18:34,796 --> 00:18:36,628 Well, that sounds like a mistake. 453 00:18:36,712 --> 00:18:38,457 I hope so. Otherwise 454 00:18:38,541 --> 00:18:40,752 you'll be waiting a long time to get on my calendar. 455 00:18:42,225 --> 00:18:43,970 Get him to drop it. 456 00:18:51,204 --> 00:18:53,445 Uh, thank you so much for the opportunity, Jordanna. 457 00:18:53,529 --> 00:18:55,882 Uh... No, you have a good day. 458 00:18:55,966 --> 00:18:57,417 Didn't get it? 459 00:18:57,501 --> 00:18:59,403 They want me back for the rest of the shoot. 460 00:18:59,487 --> 00:19:01,929 Well, I guess that quiz was wrong about you being a helper. 461 00:19:02,013 --> 00:19:03,757 Well, no, I'm gonna help the world realize 462 00:19:03,841 --> 00:19:05,760 how fantastic I look in designer clothing. 463 00:19:05,844 --> 00:19:07,285 Wait, I need to text Oliver. 464 00:19:07,369 --> 00:19:08,765 Hold on. 465 00:19:08,849 --> 00:19:10,591 Is he gonna be the photographer the whole time? 466 00:19:10,675 --> 00:19:12,928 Yeah, but it's not a big deal. 467 00:19:13,012 --> 00:19:14,502 Look, take it from me. 468 00:19:14,586 --> 00:19:16,591 It can be confusing and heart-wrenching 469 00:19:16,675 --> 00:19:17,635 to work with an ex. 470 00:19:17,719 --> 00:19:19,333 You think you can be professional, 471 00:19:19,417 --> 00:19:22,598 and then the light hits in just the right way, 472 00:19:22,980 --> 00:19:24,159 and then it's too late. 473 00:19:24,243 --> 00:19:27,094 Oh, my God. You slept with Fletcher. 474 00:19:27,178 --> 00:19:28,516 Of course I did. 475 00:19:28,600 --> 00:19:30,373 And I feel awful about it, okay? 476 00:19:30,457 --> 00:19:32,480 I keep avoiding Fletcher, I keep avoiding Ryan, 477 00:19:32,564 --> 00:19:35,658 I can't even look in the mirror. It's terrible. 478 00:19:35,742 --> 00:19:37,373 Oh, I'm sorry you're going through that, Sammy Jo, 479 00:19:37,457 --> 00:19:39,632 but I'm gonna be fine, I promise. Okay? 480 00:19:39,716 --> 00:19:42,016 Adam and I are purely platonic. 481 00:19:43,135 --> 00:19:45,174 Oliver. 482 00:19:45,258 --> 00:19:47,535 I mean, Oliver and I. 483 00:19:47,619 --> 00:19:51,663 Yeah. That's not concerning at all. 484 00:19:52,841 --> 00:19:54,629 So, when's lunch getting here? 485 00:19:54,713 --> 00:19:55,926 I'm kind of hungry. 486 00:19:56,010 --> 00:19:57,172 Soon. 487 00:19:57,256 --> 00:20:01,242 In the meantime, how's your search for a new story coming? 488 00:20:02,677 --> 00:20:04,838 - Pretty good... - Lies. 489 00:20:04,922 --> 00:20:07,257 I know you're investigating Corinne. 490 00:20:07,464 --> 00:20:09,074 There's not gonna be any lunch, is there? 491 00:20:09,158 --> 00:20:12,514 Lunch is only for well-behaved husbands who follow orders. 492 00:20:12,598 --> 00:20:14,467 So, what, now you're General Fallon? 493 00:20:14,551 --> 00:20:16,041 I have to do exactly as you say 494 00:20:16,125 --> 00:20:17,994 and salute every time I see you? 495 00:20:19,128 --> 00:20:20,481 That's not gonna happen. 496 00:20:20,565 --> 00:20:22,439 This is a real story, Fallon. 497 00:20:22,523 --> 00:20:25,703 I'm meeting with a former VKI colleague of my dad's 498 00:20:25,787 --> 00:20:27,575 who's behind bars for insider trading. 499 00:20:27,659 --> 00:20:29,577 I don't know, maybe he was set up, too. 500 00:20:29,661 --> 00:20:31,622 And what is this loser's name? 501 00:20:31,706 --> 00:20:33,581 You don't know him. His name's Harold. 502 00:20:33,665 --> 00:20:34,468 And technically, 503 00:20:34,552 --> 00:20:36,134 I did just as you asked. 504 00:20:36,218 --> 00:20:37,510 I didn't reach out to Corinne. 505 00:20:37,594 --> 00:20:39,910 Oh, really, Liam? A loophole defense? 506 00:20:39,994 --> 00:20:41,261 Obviously Corinne 507 00:20:41,345 --> 00:20:42,524 was going to find out, which she did, 508 00:20:42,608 --> 00:20:44,287 and threaten to hold up my approval, 509 00:20:44,371 --> 00:20:45,439 which she also did. 510 00:20:45,523 --> 00:20:48,030 Wait, wait, wait. Corinne's holding your approval hostage? 511 00:20:48,114 --> 00:20:49,292 I mean, Fallon, right there, 512 00:20:49,376 --> 00:20:50,498 that's basically an admission of guilt. 513 00:20:50,582 --> 00:20:52,428 I don't care if she admitted to shooting Lincoln, Liam. 514 00:20:52,512 --> 00:20:54,823 I need her stamp of approval to move forward. 515 00:20:54,907 --> 00:20:59,477 I mean, do you have any idea what I have riding on this? 516 00:21:00,996 --> 00:21:02,697 We're supposed to be a team. 517 00:21:02,781 --> 00:21:04,612 No, no, no, no, no.. If we were a team, 518 00:21:04,696 --> 00:21:07,223 you wouldn't ask me to sacrifice something 519 00:21:07,307 --> 00:21:10,202 you know I have a personal stake in. 520 00:21:10,286 --> 00:21:12,401 I know you make more money than I do, 521 00:21:12,485 --> 00:21:15,598 but my goals aren't any less important than yours. 522 00:21:18,022 --> 00:21:19,632 Actually... 523 00:21:19,774 --> 00:21:21,197 this time they are less important. 524 00:21:21,281 --> 00:21:23,718 And that's just something you're gonna have to deal with. 525 00:21:23,802 --> 00:21:25,847 No. I don't think it is. 526 00:21:25,963 --> 00:21:27,830 I need to find the truth out 527 00:21:27,914 --> 00:21:29,543 about my father. 528 00:21:30,398 --> 00:21:34,263 And I hope you'll find a way to support me. 529 00:21:39,794 --> 00:21:42,136 Hey, Mom, it's me again. 530 00:21:42,220 --> 00:21:44,358 It's clear you're ignoring me for whatever reason, 531 00:21:44,442 --> 00:21:46,922 so I'm gonna respect your wishes. 532 00:21:47,216 --> 00:21:50,042 I won't be calling anymore. 533 00:21:51,133 --> 00:21:52,790 Well, well, well. 534 00:21:52,874 --> 00:21:54,531 If it isn't the wine king. 535 00:21:54,615 --> 00:21:56,402 Thank you for that. 536 00:21:56,486 --> 00:21:58,056 No, thank you for those fireworks. 537 00:21:58,140 --> 00:22:00,494 I mean, it really brightened up a date that was... 538 00:22:00,578 --> 00:22:02,621 already pretty hot. 539 00:22:03,580 --> 00:22:05,324 This is gonna get awkward pretty soon. 540 00:22:05,408 --> 00:22:07,538 One of us should probably bow out. 541 00:22:10,022 --> 00:22:13,071 Hmm, or maybe when this event is done, 542 00:22:13,155 --> 00:22:14,420 we can just let Mia decide. 543 00:22:14,504 --> 00:22:16,031 Sounds like a plan to me. 544 00:22:16,115 --> 00:22:18,207 As long as there's no jockeying for position here. 545 00:22:18,291 --> 00:22:20,296 Truce tonight? 546 00:22:20,380 --> 00:22:22,037 You got it. 547 00:22:22,121 --> 00:22:23,995 I'm gonna go check out the silent auction. 548 00:22:24,079 --> 00:22:26,579 Mia mentioned it was important for tonight's success. 549 00:22:26,663 --> 00:22:29,054 So... 550 00:22:35,740 --> 00:22:37,447 I don't do this often. 551 00:22:37,531 --> 00:22:40,060 So you'd better cherish the moment. 552 00:22:40,144 --> 00:22:43,147 I'm sorry for causing the cave-in. 553 00:22:43,316 --> 00:22:44,755 It's not your fault. 554 00:22:44,839 --> 00:22:47,015 We're both being punished for our sins. 555 00:22:48,364 --> 00:22:49,673 You want to talk about sins? 556 00:22:49,757 --> 00:22:51,936 Honey, mine could run laps around yours. 557 00:22:52,020 --> 00:22:53,546 I seriously doubt that. 558 00:22:53,630 --> 00:22:55,723 You are talking to the woman who purposefully 559 00:22:55,807 --> 00:22:57,942 gave food poisoning to Ashanti. 560 00:22:58,026 --> 00:23:00,728 I flew Kirby's ex-boyfriend here all the way from Australia 561 00:23:00,812 --> 00:23:03,382 so he could break up her relationship with my son. 562 00:23:03,466 --> 00:23:05,384 Which is hopefully happening right now. 563 00:23:05,468 --> 00:23:07,735 I slept with my stepdaughter's boyfriend 564 00:23:07,819 --> 00:23:10,912 for the publicity of a love triangle scandal. 565 00:23:10,996 --> 00:23:12,491 I hired a man to cut off his finger and pretend 566 00:23:12,575 --> 00:23:14,969 to be my long-lost kidnapped son. 567 00:23:15,612 --> 00:23:17,829 Severed finger, you win. 568 00:23:18,344 --> 00:23:19,414 Mm. 569 00:23:19,498 --> 00:23:20,509 Wait. 570 00:23:20,593 --> 00:23:23,085 You slept with Michael Culhane? 571 00:23:23,169 --> 00:23:24,490 Indeed. 572 00:23:24,574 --> 00:23:25,836 Oh! 573 00:23:25,920 --> 00:23:28,110 Good for you. It was. 574 00:23:33,366 --> 00:23:35,271 I lied yesterday. 575 00:23:35,847 --> 00:23:39,238 I'm not at peace in my relationship with Jeff. 576 00:23:40,329 --> 00:23:42,720 Not by a long shot. 577 00:23:43,985 --> 00:23:47,943 And I know that I've done a lot of harm to Fallon and Adam. 578 00:23:48,598 --> 00:23:51,729 Neglect and manipulation of our children. 579 00:23:52,864 --> 00:23:55,515 That's the sin we're paying for. 580 00:23:58,043 --> 00:23:59,700 Great. 581 00:23:59,784 --> 00:24:01,957 My heartrate is slowing. 582 00:24:03,222 --> 00:24:05,699 We're probably running out of air. 583 00:24:06,660 --> 00:24:08,360 Well... 584 00:24:08,444 --> 00:24:12,619 I hope the champagne in hell isn't too burned. 585 00:24:14,814 --> 00:24:17,271 The mass is a stage-four 586 00:24:17,355 --> 00:24:19,240 glioblastoma. 587 00:24:19,324 --> 00:24:20,803 Well... 588 00:24:21,480 --> 00:24:23,356 what are my options? 589 00:24:23,440 --> 00:24:25,577 Given the proximity of the tumor 590 00:24:25,661 --> 00:24:27,989 to the brain stem, I... 591 00:24:28,073 --> 00:24:29,386 I don't think it's operable. 592 00:24:29,470 --> 00:24:31,446 I'm so sorry. 593 00:24:32,091 --> 00:24:34,742 So if I try to have surgery, 594 00:24:34,826 --> 00:24:36,358 I die? 595 00:24:37,748 --> 00:24:40,866 And if I don't... I die? 596 00:24:40,950 --> 00:24:43,565 We're gonna get the best oncologists 597 00:24:43,649 --> 00:24:45,742 and the best neurologists in the world on this. 598 00:24:45,826 --> 00:24:47,573 If there's a way out of this, we're gonna find it. 599 00:24:47,657 --> 00:24:49,572 But we probably won't. 600 00:24:50,384 --> 00:24:52,833 So what do I do now? 601 00:24:53,314 --> 00:24:56,663 I think the time has come for you to tell the people you love. 602 00:24:58,454 --> 00:25:00,497 Starting with Blake. 603 00:25:11,337 --> 00:25:14,522 Okay, y'all. It's the moment you've been waiting for. 604 00:25:14,606 --> 00:25:17,564 The silent auction is closed, and I have the winning bids 605 00:25:17,648 --> 00:25:20,648 listed right here. 606 00:25:22,085 --> 00:25:23,656 Let's start big. 607 00:25:23,740 --> 00:25:26,747 The all-expenses-paid trip to Paris for two. 608 00:25:26,831 --> 00:25:28,184 Ooh là I. 609 00:25:28,268 --> 00:25:30,000 And the winner is... 610 00:25:30,760 --> 00:25:33,456 ...one of tonight's sponsors, Michael Culhane. 611 00:25:33,540 --> 00:25:35,984 A double thank you to him. 612 00:25:36,361 --> 00:25:37,921 On to another big item. 613 00:25:38,005 --> 00:25:41,273 The beautiful XSR48 powerboat. 614 00:25:41,357 --> 00:25:42,923 And this one goes to... 615 00:25:44,108 --> 00:25:46,158 ...the very generous owner 616 00:25:46,242 --> 00:25:47,296 of tonight's venue, 617 00:25:47,380 --> 00:25:48,697 Jeff Colby. 618 00:25:51,328 --> 00:25:53,508 Clocks in a little higher than your weekend getaway, huh? 619 00:25:53,592 --> 00:25:54,763 I'm not worried. 620 00:25:56,165 --> 00:25:58,782 And the private dinner for 12 goes to Michael Culhane. 621 00:25:58,866 --> 00:26:00,085 Again. 622 00:26:03,883 --> 00:26:05,577 One moment, please. 623 00:26:11,354 --> 00:26:12,706 I have to apologize. 624 00:26:12,790 --> 00:26:14,403 Seems that there may have been a malfunction 625 00:26:14,487 --> 00:26:15,793 in the bidding process. 626 00:26:29,154 --> 00:26:32,408 Drinking while distantly staring into the fire. 627 00:26:32,527 --> 00:26:33,794 Not a good sign. 628 00:26:33,878 --> 00:26:35,618 Well, such is the custom 629 00:26:35,856 --> 00:26:37,426 when you've spent the afternoon in jail 630 00:26:37,510 --> 00:26:40,473 blackmailing a felon into silence. 631 00:26:40,557 --> 00:26:42,475 It hasn't been the best day. 632 00:26:42,559 --> 00:26:44,477 What's that? Did you get Blake 633 00:26:44,561 --> 00:26:46,000 a "welcome back to the manor" present? 634 00:26:46,084 --> 00:26:48,649 I'm sure he would love another portrait of himself. 635 00:26:49,261 --> 00:26:50,309 It's actually for you. 636 00:26:50,393 --> 00:26:52,702 It was gonna be your wedding gift, 637 00:26:52,786 --> 00:26:54,835 but that day didn't go quite as planned. 638 00:26:54,919 --> 00:26:57,838 Then I was gonna give it to you for your anniversary, 639 00:26:57,922 --> 00:26:59,318 but... 640 00:26:59,402 --> 00:27:00,922 why wait? 641 00:27:02,100 --> 00:27:03,017 Oh. 642 00:27:03,101 --> 00:27:04,540 My wedding invitation. 643 00:27:04,624 --> 00:27:07,456 People always remember to frame their wedding photos, 644 00:27:07,540 --> 00:27:10,024 but... sometimes it's the little things 645 00:27:10,108 --> 00:27:11,628 that feel the most special. 646 00:27:12,937 --> 00:27:14,936 You and Blake seem good. 647 00:27:15,418 --> 00:27:16,596 We are. 648 00:27:16,680 --> 00:27:18,337 Great, actually. 649 00:27:18,421 --> 00:27:19,816 Losing C.A. 650 00:27:19,900 --> 00:27:22,123 might have been bad for him, but it was good for us. 651 00:27:22,207 --> 00:27:24,343 He finally treats me like an equal, 652 00:27:24,427 --> 00:27:26,736 which is all I ever wanted. 653 00:27:26,820 --> 00:27:28,216 Right. 654 00:27:28,300 --> 00:27:30,088 I mean, after all, 655 00:27:30,172 --> 00:27:32,655 marriage is a partnership. 656 00:27:32,739 --> 00:27:35,354 Anyway, I'm sorry it was such a hellacious road 657 00:27:35,438 --> 00:27:36,746 for you to get there. 658 00:27:36,830 --> 00:27:38,357 Me, too. 659 00:27:38,441 --> 00:27:41,441 I wish we hadn't wasted all that time. 660 00:27:42,488 --> 00:27:44,574 Such a precious thing. 661 00:27:49,539 --> 00:27:50,760 Thanks for celebrating with me, 662 00:27:50,844 --> 00:27:52,371 but I should probably call it a night. 663 00:27:52,455 --> 00:27:54,671 I promised Adam I'd be home when he got back. 664 00:27:55,371 --> 00:27:56,940 Oh, I didn't realize you'd gotten married. 665 00:27:57,024 --> 00:27:59,029 And were living in the 1950s. 666 00:27:59,113 --> 00:28:00,248 You gonna make him a nice pot roast 667 00:28:00,332 --> 00:28:01,771 when you get back, too? 668 00:28:01,855 --> 00:28:04,209 Come on. Stay out a little bit longer. 669 00:28:04,293 --> 00:28:07,815 Or are you really so determined to be that boring? 670 00:28:09,167 --> 00:28:10,084 Fine. 671 00:28:10,168 --> 00:28:11,433 But if I stay out, 672 00:28:11,517 --> 00:28:13,435 I'm gonna need shots, if that's okay. 673 00:28:13,519 --> 00:28:16,519 Of course. I mean, I don't drink, but I'm no saint. 674 00:28:17,654 --> 00:28:21,219 If you're gonna hit the hard stuff, I think I might... 675 00:28:21,919 --> 00:28:23,619 Actually, don't worry about it. 676 00:28:23,703 --> 00:28:24,620 I'll be back. 677 00:28:24,704 --> 00:28:25,752 Where are you going 678 00:28:25,836 --> 00:28:27,407 and why are you being so mysterious? 679 00:28:28,099 --> 00:28:29,669 Look, it's not a big deal. 680 00:28:29,753 --> 00:28:33,890 I'm just going to the bathroom for a quick bump of, um... 681 00:28:33,974 --> 00:28:35,756 energy. 682 00:28:37,326 --> 00:28:38,585 Ah. 683 00:28:39,415 --> 00:28:41,594 So when you said you were "sober..." 684 00:28:41,678 --> 00:28:43,459 I am. Basically. 685 00:28:43,543 --> 00:28:45,250 I'm just fighting a nasty bout of jet lag 686 00:28:45,334 --> 00:28:46,425 and I could use the help. 687 00:28:46,509 --> 00:28:47,861 And I don't want to tempt you with it 688 00:28:47,945 --> 00:28:49,993 because you're in a different, less adventurous place, 689 00:28:50,077 --> 00:28:51,685 and I totally respect that. 690 00:28:52,633 --> 00:28:54,287 Actually... 691 00:28:54,430 --> 00:28:56,348 if you want me to stay out with you, 692 00:28:56,432 --> 00:28:58,651 I'm gonna need a little energy, too. 693 00:28:58,956 --> 00:29:01,869 I don't have to be boring every night. 694 00:29:02,916 --> 00:29:05,139 We, uh, owe you an apology. 695 00:29:05,223 --> 00:29:07,614 Yeah. We know how that looked. 696 00:29:08,313 --> 00:29:09,796 Did you at least salvage the auction? 697 00:29:09,880 --> 00:29:11,928 Yes. Second highest bidder wins the item. 698 00:29:12,012 --> 00:29:14,279 And we'll cover the difference in the cost for the charity. 699 00:29:14,363 --> 00:29:15,758 Great. 700 00:29:15,842 --> 00:29:18,631 But your little game of one-upping makes it clear 701 00:29:18,715 --> 00:29:20,807 that dating you both is not going to work. 702 00:29:20,891 --> 00:29:22,635 We agree. 703 00:29:22,719 --> 00:29:26,421 Which is why we think you should make the choice, 704 00:29:26,505 --> 00:29:28,899 before this gets any weirder. 705 00:29:30,944 --> 00:29:32,543 Here's my choice. 706 00:29:33,077 --> 00:29:35,468 You two should date each other. 707 00:29:35,900 --> 00:29:37,574 You both are great guys, but... 708 00:29:37,658 --> 00:29:39,745 I don't want to get in the middle of a friendship. 709 00:29:39,829 --> 00:29:41,829 We're really not that close. 710 00:29:41,913 --> 00:29:43,213 No. 711 00:29:45,092 --> 00:29:46,374 Jeff, 712 00:29:46,458 --> 00:29:48,226 we keep saying it's timing, but... 713 00:29:48,310 --> 00:29:52,063 I'm starting to think that it's just not meant to happen. 714 00:29:53,271 --> 00:29:55,288 And, Michael, 715 00:29:55,467 --> 00:29:58,249 we work really well together. 716 00:29:59,655 --> 00:30:01,460 And that's how we should've kept it. 717 00:30:01,544 --> 00:30:04,633 You're both gonna find someone great one day. 718 00:30:04,717 --> 00:30:06,682 Hopefully, it's not the same someone. 719 00:30:16,294 --> 00:30:17,690 Mia's right. 720 00:30:17,774 --> 00:30:19,518 Things would've got ugly between us. 721 00:30:19,602 --> 00:30:22,303 Yeah. Yeah. It could've got a whole lot uglier. 722 00:30:22,387 --> 00:30:24,218 Especially if your scorned ex-wife Alexis 723 00:30:24,302 --> 00:30:25,306 had shown up like I asked her to. 724 00:30:25,390 --> 00:30:26,655 Damn. 725 00:30:26,739 --> 00:30:27,917 But she never called me back. 726 00:30:28,001 --> 00:30:29,267 She's been unreachable. 727 00:30:29,351 --> 00:30:30,746 Really? 728 00:30:30,830 --> 00:30:33,050 I-I haven't been able to reach Dominique either. 729 00:30:39,970 --> 00:30:41,540 I hope I'm not the reason you and Corinne 730 00:30:41,624 --> 00:30:43,297 had to stay late tonight. 731 00:30:43,381 --> 00:30:45,293 You are. 732 00:30:45,453 --> 00:30:47,414 Liam? 733 00:30:47,498 --> 00:30:48,416 How did you... 734 00:30:48,500 --> 00:30:50,200 I "found your phone." 735 00:30:50,284 --> 00:30:51,506 I was just at the prison. 736 00:30:51,590 --> 00:30:52,725 And you had the nerve 737 00:30:52,809 --> 00:30:54,944 to call me deceitful? Maybe you can explain 738 00:30:55,028 --> 00:30:57,860 to me why the only thing that Harold Duffy seemed to remember 739 00:30:57,944 --> 00:30:59,471 was the finale of The Sopranos? 740 00:30:59,555 --> 00:31:02,364 Would you please stop? You're embarrassing... 741 00:31:02,582 --> 00:31:04,473 Mallory. And I'm fine. 742 00:31:04,752 --> 00:31:06,608 I know what you did, Fallon. 743 00:31:06,692 --> 00:31:08,738 Your name was on the visitors' log. 744 00:31:08,954 --> 00:31:10,525 Okay, well, they promised me 745 00:31:10,609 --> 00:31:11,721 they weren't gonna show you that. 746 00:31:11,805 --> 00:31:14,007 Is this a game to you? Or are you this determined 747 00:31:14,091 --> 00:31:16,618 to tank my career just to prioritize yours? 748 00:31:16,702 --> 00:31:20,703 Unfortunately, Corinne is ready for you. 749 00:31:22,283 --> 00:31:24,804 Liam! Hold on. 750 00:31:25,668 --> 00:31:27,470 Come in with me. 751 00:31:27,713 --> 00:31:29,746 Really. I want everyone to hear this. 752 00:31:29,830 --> 00:31:31,916 Not you, Mallory. 753 00:31:33,828 --> 00:31:35,689 We're going to die here, 754 00:31:35,773 --> 00:31:37,073 all alone, 755 00:31:37,157 --> 00:31:40,860 leaving a sad legacy of secrets and lies. 756 00:31:40,944 --> 00:31:44,864 Well... if this is really it, 757 00:31:44,948 --> 00:31:46,692 I sure could use a confessional. 758 00:31:46,776 --> 00:31:48,911 I don't think we're finding a priest down here. 759 00:31:48,995 --> 00:31:51,479 My ears are all you got, 760 00:31:51,563 --> 00:31:52,872 holy or not. 761 00:31:52,956 --> 00:31:54,432 Fine. 762 00:31:55,219 --> 00:31:57,616 Bless me, Alexis, 763 00:31:57,700 --> 00:32:00,003 for I have sinned. 764 00:32:00,920 --> 00:32:03,970 I actually got married again 15 years ago, 765 00:32:04,054 --> 00:32:05,915 shortly after I left Cecil. 766 00:32:05,999 --> 00:32:08,788 Wasn't a long time... 767 00:32:08,872 --> 00:32:11,756 before... it didn't work. 768 00:32:12,845 --> 00:32:15,587 It got so messy. 769 00:32:15,876 --> 00:32:18,767 The divorce got tied up in court, 770 00:32:18,851 --> 00:32:22,765 and the dissolution was never finalized. 771 00:32:23,294 --> 00:32:26,689 So, technically... 772 00:32:27,006 --> 00:32:28,918 I'm still married. 773 00:32:29,456 --> 00:32:31,502 He doesn't know. 774 00:32:31,876 --> 00:32:34,056 No one does. 775 00:32:34,140 --> 00:32:35,576 Not even my kids. 776 00:32:40,699 --> 00:32:43,274 When Fallon and Steven were little, 777 00:32:43,627 --> 00:32:46,674 I had an affair while I was still married to Blake. 778 00:32:46,989 --> 00:32:49,079 Yes. Another one. 779 00:32:49,163 --> 00:32:51,931 We were barely speaking at the time... 780 00:32:52,015 --> 00:32:54,830 ...and I had a fling with my yoga instructor. 781 00:32:54,914 --> 00:32:57,653 It didn't mean anything, except... 782 00:32:59,399 --> 00:33:00,919 ...I got pregnant. 783 00:33:01,328 --> 00:33:06,246 So I suggested a trial separation from Blake, 784 00:33:06,373 --> 00:33:08,426 and I moved to Europe for five months, 785 00:33:08,510 --> 00:33:09,892 where I had the baby. 786 00:33:11,186 --> 00:33:12,691 I gave her to a... 787 00:33:12,775 --> 00:33:16,340 distant relative to raise as her own. 788 00:33:20,218 --> 00:33:21,835 And now I have... 789 00:33:22,455 --> 00:33:25,295 a second cousin 790 00:33:25,379 --> 00:33:27,076 who I barely know... 791 00:33:29,618 --> 00:33:31,965 ...who is actually my daughter. 792 00:33:32,454 --> 00:33:37,405 I don't have anything snarky to say, Alexis. 793 00:33:38,150 --> 00:33:40,892 Deserved or not, 794 00:33:41,128 --> 00:33:44,483 we've both experienced a lot of pain. 795 00:33:58,603 --> 00:34:00,472 Is that machinery? 796 00:34:03,826 --> 00:34:06,396 Alexis! Dominique! 797 00:34:06,480 --> 00:34:07,960 Are you down there?! 798 00:34:12,860 --> 00:34:15,318 I don't understand. Are you sure? 799 00:34:15,413 --> 00:34:19,983 I have officially decided to withdraw my application. 800 00:34:20,090 --> 00:34:23,314 I will resubmit it to a different office of the SEC, 801 00:34:23,398 --> 00:34:24,489 where you can't touch it. 802 00:34:24,573 --> 00:34:26,186 This will be a financial setback 803 00:34:26,270 --> 00:34:27,750 and maybe even a public one. 804 00:34:27,834 --> 00:34:29,148 But... 805 00:34:29,232 --> 00:34:31,245 it's a risk I'm willing to take 806 00:34:31,329 --> 00:34:33,676 to support my husband's work. 807 00:34:34,384 --> 00:34:36,152 Fallon, this isn't what I meant. 808 00:34:36,236 --> 00:34:37,632 You don't have to give it all up. 809 00:34:37,716 --> 00:34:40,237 No. I never should have sabotaged you. 810 00:34:40,781 --> 00:34:43,219 We are a team. 811 00:34:43,417 --> 00:34:45,840 Corinne is the villain here. 812 00:34:45,924 --> 00:34:48,643 Holding my company hostage to cover your ass? 813 00:34:48,727 --> 00:34:50,428 I hope you look good in prison sweats. 814 00:34:50,512 --> 00:34:51,559 You have it all wrong. 815 00:34:51,643 --> 00:34:53,123 Or do I have it all right? 816 00:34:54,254 --> 00:34:55,955 I never should've stalled your application. 817 00:34:56,039 --> 00:34:57,652 I'm sending it through immediately. 818 00:34:57,736 --> 00:35:00,351 And... I was trying to steer Liam away 819 00:35:00,435 --> 00:35:02,353 from this investigation, but... 820 00:35:02,437 --> 00:35:04,387 not for the reasons you think. 821 00:35:06,876 --> 00:35:08,402 I was protecting you. 822 00:35:08,486 --> 00:35:10,709 I don't want your protection. 823 00:35:10,793 --> 00:35:12,748 I just want to know the truth. 824 00:35:13,709 --> 00:35:15,017 The truth is your father was caught up 825 00:35:15,101 --> 00:35:16,889 in a powerful insider trading ring, 826 00:35:16,973 --> 00:35:18,978 and he confessed to me, 827 00:35:19,062 --> 00:35:21,502 hoping I could help him expose it. 828 00:35:21,586 --> 00:35:22,764 Why didn't you tell someone? 829 00:35:22,848 --> 00:35:25,550 Because things got scary. 830 00:35:25,634 --> 00:35:28,030 And I have a family of my own. 831 00:35:28,114 --> 00:35:32,681 A family I'm putting in danger by telling you this even now. 832 00:35:34,425 --> 00:35:37,164 After what happened to John... 833 00:35:37,537 --> 00:35:39,754 What do you mean, "what happened to John"? 834 00:35:41,928 --> 00:35:43,887 Liam, I'm so sorry, 835 00:35:44,261 --> 00:35:48,131 but I don't believe your father's death was an accident. 836 00:35:50,059 --> 00:35:52,061 I think he was murdered. 837 00:35:55,903 --> 00:35:57,518 Well, 838 00:35:57,602 --> 00:35:59,801 I think I'll walk these guys out. 839 00:36:04,415 --> 00:36:07,505 So, I assume we can agree 840 00:36:07,589 --> 00:36:10,116 that what was said in the cave stays in the cave? 841 00:36:10,200 --> 00:36:12,161 You mean the secrets? Of course. 842 00:36:12,245 --> 00:36:14,300 Though you can tell mine to whomever you want. 843 00:36:14,384 --> 00:36:16,200 Since I made it up. 844 00:36:16,624 --> 00:36:21,583 Only you would use a near-death experience for your own gain. 845 00:36:25,083 --> 00:36:26,959 Well, Alexis looks pissed. 846 00:36:27,043 --> 00:36:29,354 So I'm guessing things are status quo between you two. 847 00:36:29,438 --> 00:36:31,701 We're fine. 848 00:36:31,787 --> 00:36:33,813 Thanks again for saving us. 849 00:36:33,897 --> 00:36:36,751 I was trying to get a hold of you for days. 850 00:36:36,835 --> 00:36:38,710 I wanted to tell you that it's time for us 851 00:36:38,794 --> 00:36:40,799 to put the past in the past. 852 00:36:40,883 --> 00:36:43,678 All I could think about while I was down there 853 00:36:43,762 --> 00:36:47,502 was how much I wanted to fix our relationship. 854 00:36:47,943 --> 00:36:49,814 Well, here's to a fresh start. 855 00:36:57,813 --> 00:37:01,036 Why are you still here and dressed like a Burrito Supreme? 856 00:37:01,120 --> 00:37:04,126 I've had a rough couple of days. 857 00:37:04,210 --> 00:37:07,095 I don't suppose you noticed I was gone. 858 00:37:07,179 --> 00:37:08,707 I've been busy. 859 00:37:08,791 --> 00:37:10,927 But I'm guessing you were... 860 00:37:11,011 --> 00:37:13,532 I want to say... camping? 861 00:37:13,980 --> 00:37:16,312 I was trapped in a collapsed mine. 862 00:37:16,396 --> 00:37:17,923 I barely survived. 863 00:37:18,007 --> 00:37:19,402 Thanks for asking. 864 00:37:19,486 --> 00:37:21,927 Okay. I'm sorry, but... 865 00:37:22,011 --> 00:37:24,712 maybe this was the universe putting you in a time-out. 866 00:37:24,796 --> 00:37:28,754 I mean, you never deserved this house in the first place. 867 00:37:35,497 --> 00:37:36,977 But... 868 00:37:38,680 --> 00:37:41,984 ...I am happy that you're okay. 869 00:37:43,489 --> 00:37:45,408 Text me where you're staying. Maybe we can... 870 00:37:45,492 --> 00:37:47,755 meet for lunch sometime. 871 00:37:58,568 --> 00:38:01,438 You wanted to see me, Father? 872 00:38:02,342 --> 00:38:04,297 Yes. 873 00:38:05,761 --> 00:38:07,455 I know you lied to me. 874 00:38:08,807 --> 00:38:11,379 You let me think that the oil disaster was an accident, 875 00:38:11,463 --> 00:38:13,213 when it was your treachery. 876 00:38:13,338 --> 00:38:16,785 You helped Alexis and Jeff crush my company 877 00:38:16,869 --> 00:38:18,209 and steal the manor. 878 00:38:18,293 --> 00:38:19,702 I-I really didn't. I... 879 00:38:19,786 --> 00:38:22,089 I mean, I... 880 00:38:22,607 --> 00:38:24,288 See, I'm not gonna punish you. 881 00:38:25,748 --> 00:38:27,601 Because I probably deserve worse. 882 00:38:27,685 --> 00:38:29,254 I'm your father, 883 00:38:29,338 --> 00:38:30,909 and I should always protect you. 884 00:38:30,993 --> 00:38:33,020 I didn't do that in Moldavia. 885 00:38:33,385 --> 00:38:34,695 Betraying family 886 00:38:34,779 --> 00:38:36,909 is unforgivable. 887 00:38:37,804 --> 00:38:39,371 And I started the cycle. 888 00:38:39,538 --> 00:38:41,006 But now I havea chance 889 00:38:41,090 --> 00:38:43,190 to rebuild, to be a better man, 890 00:38:43,312 --> 00:38:45,080 a better father... 891 00:38:45,921 --> 00:38:47,463 ...and a better husband. 892 00:38:47,547 --> 00:38:48,998 And I'm not gonna throw 893 00:38:49,082 --> 00:38:51,230 that chance away for anything, 894 00:38:51,981 --> 00:38:53,875 especially not for revenge. 895 00:38:53,959 --> 00:38:55,629 And I promise you that, 896 00:38:55,713 --> 00:38:57,348 from this moment on, 897 00:38:57,432 --> 00:39:00,001 my loyalty will never waver. 898 00:39:04,329 --> 00:39:06,496 Not sure 899 00:39:06,580 --> 00:39:09,500 what that was, but it sounded very level-headed. 900 00:39:09,584 --> 00:39:11,764 The high road is exhausting. 901 00:39:11,848 --> 00:39:13,721 No wonder I don't take it that much. 902 00:39:16,408 --> 00:39:18,154 What have you got there? 903 00:39:18,238 --> 00:39:20,671 Oh. Um, just some files from the clinic. 904 00:39:20,755 --> 00:39:22,232 Nothing important. 905 00:39:23,785 --> 00:39:25,661 I thought maybe... 906 00:39:25,745 --> 00:39:27,269 we could hit the hot tub. 907 00:39:27,353 --> 00:39:30,898 The one at La Mirage didn't have great jets and... 908 00:39:31,053 --> 00:39:32,757 wasn't in our bedroom. 909 00:39:32,841 --> 00:39:35,197 I would like nothing more. 910 00:39:40,576 --> 00:39:42,491 Back to work on the IPO. 911 00:39:42,824 --> 00:39:43,942 Congratulations. 912 00:39:44,026 --> 00:39:45,393 Thank you. 913 00:39:45,611 --> 00:39:48,351 But I'm not thrilled with what it took to get there. 914 00:39:48,435 --> 00:39:50,346 Or how I treated you. 915 00:39:50,929 --> 00:39:52,512 It's okay. I forgive you. 916 00:39:52,596 --> 00:39:53,698 And, luckily, 917 00:39:53,782 --> 00:39:55,850 I don't see our careers going head-to-head again like that 918 00:39:55,934 --> 00:39:56,895 anytime soon. 919 00:39:56,979 --> 00:39:58,502 Though if they do, 920 00:39:58,660 --> 00:40:01,192 then we'll figure out a way to support each other. 921 00:40:03,660 --> 00:40:05,478 How are you holding up? 922 00:40:05,813 --> 00:40:08,303 I know you don't like talking about your dad's death. 923 00:40:08,872 --> 00:40:10,496 Yeah. 924 00:40:11,016 --> 00:40:12,874 I guess I was just ashamed. 925 00:40:14,587 --> 00:40:18,588 He drowned in a lake after falling off his boat. 926 00:40:19,272 --> 00:40:22,844 Cops found six empty bottles of scotch in the cabin. 927 00:40:24,605 --> 00:40:27,149 There was nothing suspicious about it. 928 00:40:28,393 --> 00:40:30,121 Yeah, it was just, uh... 929 00:40:30,205 --> 00:40:32,719 Well, it was shocking, I'm sure. 930 00:40:32,803 --> 00:40:34,659 It was pathetic. 931 00:40:35,950 --> 00:40:37,827 That man was my hero. 932 00:40:39,260 --> 00:40:41,005 If Corinne is right... 933 00:40:41,089 --> 00:40:44,270 ...if my dad was murdered, I need to find out the truth. 934 00:40:44,354 --> 00:40:45,893 Okay. 935 00:40:45,977 --> 00:40:47,312 But you heard her. 936 00:40:47,396 --> 00:40:49,991 Those are dangerous people, and this is your life. 937 00:40:50,075 --> 00:40:51,705 Which is why... 938 00:40:51,789 --> 00:40:52,954 I have to go. 939 00:40:53,038 --> 00:40:54,229 I've already tracked down a lead 940 00:40:54,313 --> 00:40:56,808 who can get me closer to the truth. 941 00:40:57,099 --> 00:40:58,407 Corinne's former boss. 942 00:40:58,491 --> 00:41:00,058 He works at a corporate think tank in Washington. 943 00:41:00,142 --> 00:41:01,802 Liam, 944 00:41:01,886 --> 00:41:03,705 listen to me, okay? 945 00:41:03,789 --> 00:41:06,189 This is not worth the risk of getting hurt. 946 00:41:06,273 --> 00:41:07,416 Yeah, but it is. 947 00:41:07,500 --> 00:41:09,114 If my father was murdered, 948 00:41:09,198 --> 00:41:11,831 then maybe he wasn't just some drunk that I barely knew. 949 00:41:13,071 --> 00:41:15,210 He can be my dad again, 950 00:41:15,915 --> 00:41:17,961 at least in memory. 951 00:41:18,160 --> 00:41:20,125 My plane's off in an hour. 952 00:41:20,209 --> 00:41:23,258 So I'm leaving you copies of my research and itinerary 953 00:41:23,342 --> 00:41:25,211 so you know exactly where I'll be. 954 00:41:25,736 --> 00:41:27,256 Just in case. 955 00:41:31,374 --> 00:41:33,939 I really don't want you to do this. 956 00:41:35,093 --> 00:41:36,541 I know. 957 00:41:38,016 --> 00:41:39,520 But it's something I need to do, Fallon. 958 00:41:39,604 --> 00:41:42,126 ♪ Can you feel it coming 959 00:41:42,210 --> 00:41:44,756 ♪ In the air tonight 960 00:41:44,878 --> 00:41:47,091 ♪ Oh, Lord 961 00:41:47,175 --> 00:41:49,943 - I love you. - ♪ Oh, Lord 962 00:41:53,016 --> 00:41:55,290 ♪ Oh, Lord 963 00:41:55,374 --> 00:41:57,476 ♪ Oh, Lord. 69786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.