Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:19,690 --> 00:00:26,890
♪Lights of swords are like
a splash of rivers♪
3
00:00:27,280 --> 00:00:34,320
♪Shadows of swords cover the seasons♪
4
00:00:34,700 --> 00:00:38,090
♪The clear water cuts off the gorge♪
5
00:00:38,910 --> 00:00:42,190
♪Which is facing the armed army♪
6
00:00:42,410 --> 00:00:45,780
♪Missing a pot of cold wine♪
7
00:00:46,520 --> 00:00:49,590
♪Drunk in the middle of sand♪
8
00:00:49,670 --> 00:00:53,520
♪The place of peace of mind
is my hometown♪
9
00:00:54,280 --> 00:00:57,240
♪But my hometown is by your side♪
10
00:00:57,240 --> 00:01:01,520
♪Who forgets about the grudges
in the past♪
11
00:01:01,830 --> 00:01:04,920
♪Don’t blame the west wind
for your tears♪
12
00:01:04,920 --> 00:01:08,700
♪To meet and to part are like a dream♪
13
00:01:09,430 --> 00:01:12,610
♪Well-armed with armor and weapons♪
14
00:01:12,610 --> 00:01:16,960
♪Where the surging river is going♪
15
00:01:17,120 --> 00:01:22,960
♪Together we go to the end of the world♪
16
00:01:24,380 --> 00:01:29,980
Legend of Fei
17
00:01:30,020 --> 00:01:32,940
Episode 49
18
00:01:35,400 --> 00:01:37,440
Why can’t the patterns match
19
00:01:37,440 --> 00:01:40,950
no matter how I observe?
20
00:01:54,030 --> 00:01:55,350
Fei.
21
00:02:03,390 --> 00:02:04,670
Screwed.
22
00:02:05,280 --> 00:02:08,190
Why is her breath stagnating?
23
00:02:08,190 --> 00:02:10,190
Am I going to die?
24
00:02:11,120 --> 00:02:14,040
Screwed! She’s trapped in it.
25
00:02:42,760 --> 00:02:44,960
Xie Meimei.
26
00:02:46,190 --> 00:02:48,680
Fei. Fei.
27
00:03:35,880 --> 00:03:38,070
Ripple pattern?
28
00:03:39,760 --> 00:03:42,910
Seems like I’m getting close
29
00:03:42,910 --> 00:03:45,400
to the Color of Ocean and Heaven.
30
00:03:52,040 --> 00:03:53,240
Listen.
31
00:03:53,240 --> 00:03:55,680
If you want to live,
32
00:03:56,430 --> 00:03:57,910
you...
33
00:03:58,430 --> 00:04:01,070
Open the Color of Ocean and Heaven
for me.
34
00:04:04,070 --> 00:04:06,630
You overestimate me, Lord Shen.
35
00:04:06,630 --> 00:04:08,680
It’s such an important thing.
36
00:04:08,680 --> 00:04:09,960
I don’t know how to open it.
37
00:04:10,400 --> 00:04:12,760
You’re Chongxiao’s disciple.
38
00:04:12,760 --> 00:04:16,030
You must know many mechanisms
of Qi School.
39
00:04:16,030 --> 00:04:17,840
You opened the entrance
to the Forbidden Hall,
40
00:04:17,840 --> 00:04:20,030
didn’t you?
41
00:04:20,590 --> 00:04:22,680
I’ll get to the point, then.
42
00:04:22,680 --> 00:04:24,470
I can open it for you.
43
00:04:24,470 --> 00:04:26,190
But you must promise me three things.
44
00:04:26,190 --> 00:04:27,030
First,
45
00:04:27,030 --> 00:04:29,070
let them leave safe and sound.
46
00:04:29,070 --> 00:04:30,350
Second,
47
00:04:30,350 --> 00:04:32,750
I’ll take away
the Book of Almighty Medicine.
48
00:04:32,750 --> 00:04:34,520
You can keep the rest of things.
49
00:04:34,520 --> 00:04:35,630
Third,
50
00:04:37,840 --> 00:04:39,400
I’ll tell you later.
51
00:04:39,400 --> 00:04:41,440
You think I can’t open it
52
00:04:41,440 --> 00:04:43,720
after I kill all of you?
53
00:04:47,150 --> 00:04:48,590
That’s right.
54
00:04:49,030 --> 00:04:50,720
You can’t open it.
55
00:05:20,190 --> 00:05:22,070
Why am I back again?
56
00:05:23,470 --> 00:05:24,720
Zhou Fei.
57
00:05:25,350 --> 00:05:27,000
Somehow,
58
00:05:27,000 --> 00:05:29,070
this is your destiny.
59
00:05:29,070 --> 00:05:30,750
It’s also Xie Yun’s.
60
00:05:30,750 --> 00:05:33,440
No. I don’t believe in destiny!
61
00:05:39,150 --> 00:05:40,590
Fine.
62
00:05:40,870 --> 00:05:42,400
I promise.
63
00:06:59,120 --> 00:07:01,030
You can’t escape
64
00:07:01,030 --> 00:07:04,070
or change anything.
65
00:07:04,070 --> 00:07:06,630
Everything is illusion.
66
00:07:06,630 --> 00:07:09,190
Everything is destined.
67
00:07:09,190 --> 00:07:11,870
Why do you still struggle?
68
00:07:13,520 --> 00:07:14,840
I never yield to
69
00:07:14,840 --> 00:07:16,840
any so-called destiny!
70
00:07:29,720 --> 00:07:32,240
I need five tokens
for the Color of Ocean and Heaven.
71
00:08:15,350 --> 00:08:20,800
Yin and Yang reinforce each other.
72
00:08:24,560 --> 00:08:27,070
Methods of Qi School
originated from Eight-trigram.
73
00:08:27,070 --> 00:08:28,470
All mysteries are contained
74
00:08:28,470 --> 00:08:31,280
in the Eight-trigram.
75
00:08:31,280 --> 00:08:33,710
Qian, three Yang.
Heaven in the northwest.
76
00:08:45,000 --> 00:08:46,830
Kun, six Yin. Earth in the southwest.
77
00:08:47,440 --> 00:08:49,200
Earth in the southwest.
78
00:08:58,680 --> 00:09:00,910
Dui, three Yin on the top.
Two lakes in the west.
79
00:09:01,510 --> 00:09:04,000
Two lakes in the west.
80
00:09:12,830 --> 00:09:15,440
Xun, three Yin on the bottom.
No wind in the southeast.
81
00:09:26,950 --> 00:09:29,200
Zhen, six Yin on the top.
Four thunders in the east.
82
00:09:36,470 --> 00:09:38,470
Hope the last one is right.
83
00:09:46,830 --> 00:09:49,760
Grass grows in dry earth.
84
00:09:49,760 --> 00:09:54,240
Fire melts ice and brings water.
85
00:09:54,240 --> 00:09:59,080
How can you survive
if you don’t know this place?
86
00:10:25,590 --> 00:10:27,030
Wake up.
87
00:10:27,800 --> 00:10:28,880
Fei.
88
00:10:29,320 --> 00:10:30,470
Wake up!
89
00:11:05,590 --> 00:11:07,880
Fei, are you alright?
90
00:11:07,880 --> 00:11:09,440
You were trapped just now.
91
00:11:09,440 --> 00:11:11,390
I did?
92
00:11:22,000 --> 00:11:25,510
I left the Method of Qi School.
93
00:11:25,510 --> 00:11:28,640
It’s dangerous,
which easily kills people.
94
00:11:30,240 --> 00:11:31,350
What’s wrong with Lyu Run?
95
00:11:31,350 --> 00:11:33,760
He asked us to be careful in the end!
96
00:11:33,760 --> 00:11:34,910
Who could see that?
97
00:11:34,910 --> 00:11:36,440
How mean he was!
98
00:11:38,470 --> 00:11:39,560
All right, Weed Spirit.
99
00:11:39,560 --> 00:11:41,030
I’m glad you’re fine.
100
00:11:41,030 --> 00:11:43,640
Let’s try to get out of here.
101
00:11:44,320 --> 00:11:45,800
I’m freezing.
102
00:11:46,270 --> 00:11:47,440
Okay.
103
00:11:48,080 --> 00:11:48,950
Let’s go.
104
00:11:51,710 --> 00:11:52,880
Come on.
105
00:12:36,980 --> 00:12:39,900
Refinement of Iron
106
00:12:46,100 --> 00:12:50,140
Refinement of Iron
107
00:12:57,020 --> 00:12:59,820
Book of Almighty Medicine
108
00:13:02,000 --> 00:13:03,560
What’s happening?
109
00:13:04,200 --> 00:13:04,920
Go.
110
00:13:10,800 --> 00:13:12,080
Lord Shen.
111
00:13:14,640 --> 00:13:15,830
Book of Almighty Medicine.
112
00:13:21,950 --> 00:13:23,640
When I was at your age,
113
00:13:23,950 --> 00:13:25,510
I realized something.
114
00:13:25,800 --> 00:13:27,640
I must strive for
115
00:13:27,830 --> 00:13:30,120
whatever I want.
116
00:13:30,510 --> 00:13:32,560
I’m a grateful man.
117
00:13:32,560 --> 00:13:34,800
You opened this place for me.
118
00:13:35,000 --> 00:13:36,710
I’ll keep you alive.
119
00:13:37,030 --> 00:13:39,000
Don’t play tricks with me.
120
00:13:40,270 --> 00:13:41,390
Go.
121
00:13:41,560 --> 00:13:42,680
Aye.
122
00:13:49,640 --> 00:13:50,710
Kill!
123
00:13:50,710 --> 00:13:52,000
All of them!
124
00:13:52,000 --> 00:13:52,760
Aye.
125
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
Book of Almighty Medicine
126
00:14:32,510 --> 00:14:33,640
Young girl.
127
00:14:33,800 --> 00:14:35,240
You have good martial arts.
128
00:14:35,440 --> 00:14:37,270
Shut up and give me the book!
129
00:14:57,910 --> 00:14:58,710
What’s happening?
130
00:15:13,030 --> 00:15:14,030
What’s happening?
131
00:15:14,270 --> 00:15:15,440
Lord, sounds like
132
00:15:15,440 --> 00:15:17,030
it came from the Forbidden Hall.
133
00:15:43,150 --> 00:15:43,880
Fei.
134
00:15:45,200 --> 00:15:45,910
Go!
135
00:15:53,950 --> 00:15:55,000
Fei, go!
136
00:15:55,470 --> 00:15:56,910
Don’t mind me. Just go!
137
00:15:57,510 --> 00:15:58,880
Go!
138
00:16:00,910 --> 00:16:01,880
The mechanism is triggered.
139
00:16:01,880 --> 00:16:03,470
This place is collapsing! Leave!
140
00:16:03,760 --> 00:16:04,640
Go!
141
00:16:26,950 --> 00:16:27,800
Hurry!
142
00:16:28,150 --> 00:16:28,880
Go!
143
00:16:39,320 --> 00:16:40,950
The door is cracked. Go this way.
144
00:16:58,830 --> 00:17:01,120
Fei, don’t worry too much.
145
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
Mr. Xie will be alright.
146
00:17:03,350 --> 00:17:04,440
I know.
147
00:17:04,440 --> 00:17:06,800
He won’t be dying for the moment.
148
00:17:06,800 --> 00:17:08,150
But...
149
00:17:09,110 --> 00:17:10,440
Ying Hecong.
150
00:17:10,440 --> 00:17:12,360
Keep half of the Book
of Almighty Medicine.
151
00:17:12,720 --> 00:17:13,840
Okay.
152
00:17:14,270 --> 00:17:15,110
Sheng.
153
00:17:15,110 --> 00:17:17,320
Take them to a safe place.
154
00:17:17,320 --> 00:17:18,600
I’ll go find Xie Yun.
155
00:17:21,200 --> 00:17:23,800
I think this is what Shen Tianshu wants.
156
00:18:04,680 --> 00:18:05,720
Lord.
157
00:18:05,990 --> 00:18:07,510
There were all kinds of treasures
158
00:18:07,510 --> 00:18:09,030
in the Color of Ocean and Heaven.
159
00:18:09,030 --> 00:18:11,360
Why did you only get this book?
160
00:18:16,230 --> 00:18:17,600
In old days,
161
00:18:18,840 --> 00:18:20,960
the blacksmith who made me the iron hand
162
00:18:21,110 --> 00:18:22,910
had wonderful skills.
163
00:18:22,910 --> 00:18:24,720
He made my iron hand
164
00:18:24,720 --> 00:18:27,270
into a magic weapon.
165
00:18:27,270 --> 00:18:29,910
Unexpectedly, he told me
166
00:18:29,910 --> 00:18:31,270
a far better way of iron refinement
167
00:18:31,270 --> 00:18:34,800
than what he could do.
168
00:18:36,320 --> 00:18:38,960
Compared to weapons made of that,
169
00:18:38,960 --> 00:18:40,870
my iron hand
170
00:18:40,870 --> 00:18:43,600
can be nothing.
171
00:18:43,600 --> 00:18:45,800
I searched it for years.
172
00:18:46,680 --> 00:18:48,800
At last,
173
00:18:48,800 --> 00:18:51,360
I knew Huang Shenbian put it
174
00:18:51,360 --> 00:18:53,750
in the Color of Ocean and Heaven.
175
00:18:54,440 --> 00:18:56,200
Actually so magic?
176
00:19:03,110 --> 00:19:04,270
It’s said that
177
00:19:04,270 --> 00:19:07,800
weapons made by Refinement of Iron
178
00:19:07,800 --> 00:19:09,840
will be sharp
179
00:19:09,840 --> 00:19:12,680
and flexible.
180
00:19:12,680 --> 00:19:16,800
If we have such weapons...
181
00:19:17,840 --> 00:19:19,990
We will
182
00:19:19,990 --> 00:19:22,150
be all-conquering.
183
00:19:23,110 --> 00:19:24,080
But...
184
00:19:24,080 --> 00:19:25,390
Lord.
185
00:19:25,910 --> 00:19:29,200
We only have half
of the Refinement of Iron.
186
00:19:31,480 --> 00:19:33,510
But we have Xie Yun.
187
00:19:33,510 --> 00:19:36,600
We will get the other half back.
188
00:19:44,150 --> 00:19:46,560
Track Shen Tianshu to find Xie Yun.
189
00:19:55,680 --> 00:19:57,990
You neither eat nor drink.
190
00:19:57,990 --> 00:19:59,390
Don’t you feel bad?
191
00:19:59,390 --> 00:20:01,320
I can’t run away.
192
00:20:01,320 --> 00:20:03,680
Why don’t you go have something to eat?
193
00:20:03,680 --> 00:20:05,840
Stop talking and behave yourself!
194
00:20:08,960 --> 00:20:10,320
Well.
195
00:20:10,320 --> 00:20:13,150
How did you join the Demons Manor?
196
00:20:13,150 --> 00:20:16,440
Shen Tianshu has poor character
197
00:20:16,440 --> 00:20:18,030
and he’s mean to others.
198
00:20:18,030 --> 00:20:19,680
How about this?
199
00:20:19,680 --> 00:20:21,510
I know the men with Liu’s Manor.
200
00:20:21,510 --> 00:20:23,390
I can recommend you to them.
201
00:20:23,390 --> 00:20:25,630
You like to worry a lot.
202
00:20:28,030 --> 00:20:30,110
Such a wilderness
203
00:20:30,110 --> 00:20:32,870
is far worse than your previous palace.
204
00:20:32,870 --> 00:20:35,870
Sorry for that, Your Majesty.
205
00:20:36,800 --> 00:20:38,150
It doesn’t matter.
206
00:20:40,030 --> 00:20:42,080
I just feel
207
00:20:42,080 --> 00:20:45,270
your manor is declining.
208
00:20:45,270 --> 00:20:47,510
I also worry about you.
209
00:20:48,080 --> 00:20:50,200
You’re still alive,
210
00:20:50,200 --> 00:20:52,720
only because you’re useful to me.
211
00:20:58,440 --> 00:21:00,960
Looks like the half book Fei has taken
212
00:21:01,600 --> 00:21:03,600
matters a lot to you.
213
00:21:08,480 --> 00:21:09,910
What is that book?
214
00:21:12,110 --> 00:21:14,480
Too much wisdom will hurt you.
215
00:21:17,390 --> 00:21:20,990
Your friend is coming soon, I guess.
216
00:21:31,154 --> 00:21:41,154
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
217
00:21:49,960 --> 00:21:50,750
Xie Meimei.
218
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
Are you alright?
219
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
I’m fine.
220
00:21:55,600 --> 00:21:58,150
Fei, where’s the other half of the book?
221
00:21:58,390 --> 00:21:59,910
Here.
222
00:22:10,390 --> 00:22:11,800
Refinement of Iron?
223
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
What’s this?
224
00:22:15,390 --> 00:22:16,870
Do you remember the steel refinement
225
00:22:16,870 --> 00:22:18,750
I told you last time?
226
00:22:19,080 --> 00:22:21,440
It’s recorded in the Refinement of Iron.
227
00:22:21,440 --> 00:22:23,230
With this book,
228
00:22:23,230 --> 00:22:25,870
incomparably sharp weapons can be made.
229
00:22:27,150 --> 00:22:28,320
No way.
230
00:22:28,320 --> 00:22:30,230
We can’t let Shen Tianshu have it.
231
00:22:30,630 --> 00:22:31,720
But...
232
00:22:32,110 --> 00:22:32,990
We need the other half
of Book of Almighty Medicine
233
00:22:32,990 --> 00:22:35,200
from him.
234
00:22:35,200 --> 00:22:36,600
Since Shen Tianshu
235
00:22:36,600 --> 00:22:39,080
racks his brains to get this book,
236
00:22:39,080 --> 00:22:41,870
why don’t we turn his trick
to our own use?
237
00:23:18,990 --> 00:23:20,320
Can you recite it?
238
00:23:21,800 --> 00:23:22,910
Don’t worry.
239
00:23:30,750 --> 00:23:31,720
Screwed! It’s a trap!
240
00:23:31,990 --> 00:23:33,230
Let’s get back!
241
00:23:33,230 --> 00:23:34,750
-Go!
-Go!
242
00:23:36,840 --> 00:23:37,750
Report!
243
00:23:38,360 --> 00:23:39,360
Report!
244
00:23:40,630 --> 00:23:41,510
Lord.
245
00:23:41,720 --> 00:23:44,440
Someone broke into the room
where Xie Yun was kept.
246
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
But...
247
00:23:45,720 --> 00:23:47,960
They might fail to unshackle him.
248
00:23:47,960 --> 00:23:48,990
Xie Yun is still there.
249
00:23:48,990 --> 00:23:49,870
Bring him to me.
250
00:23:49,870 --> 00:23:51,390
I’ll guard him personally.
251
00:23:51,750 --> 00:23:52,390
Aye.
252
00:23:52,390 --> 00:23:53,230
You...
253
00:23:53,230 --> 00:23:55,560
Take some men
to search the Big Medicine Valley
254
00:23:55,560 --> 00:23:58,150
and find out where they’re hiding.
255
00:23:58,390 --> 00:23:59,440
Aye!
256
00:24:27,600 --> 00:24:29,360
You appeared like a ghost.
257
00:24:29,360 --> 00:24:30,480
You freaked me out!
258
00:24:31,680 --> 00:24:32,840
Where’s Xie Yun?
259
00:24:34,270 --> 00:24:35,360
Mr. Ying.
260
00:24:35,360 --> 00:24:36,510
Can you get enough information
261
00:24:36,510 --> 00:24:38,030
from the half Book of Almighty Medicine?
262
00:24:38,030 --> 00:24:40,080
Bone-chilling is the No.1 poison.
263
00:24:40,080 --> 00:24:42,080
Based on half of the book,
264
00:24:42,910 --> 00:24:45,870
I can’t figure out
the complete antidote.
265
00:24:47,630 --> 00:24:49,720
I need the other half.
266
00:24:51,110 --> 00:24:52,510
I understand.
267
00:24:56,080 --> 00:24:57,320
Do you?
268
00:25:00,870 --> 00:25:01,990
Ying Hecong.
269
00:25:01,990 --> 00:25:03,480
Where are you going?
270
00:25:03,480 --> 00:25:05,630
Many herbs are needed
for the antidote to Bone-chilling.
271
00:25:05,630 --> 00:25:06,390
In the Big Medicine Valley,
272
00:25:06,390 --> 00:25:07,870
there must be many precious herbs.
273
00:25:07,870 --> 00:25:09,600
I’ll go and get some.
274
00:25:09,910 --> 00:25:11,510
But we don’t even know
275
00:25:11,510 --> 00:25:12,990
how many Demons are still in the Valley.
276
00:25:12,990 --> 00:25:14,080
It’s too dangerous for you to go.
277
00:25:14,080 --> 00:25:14,870
I know.
278
00:25:14,870 --> 00:25:16,870
But the poison on Mr. Xie can’t wait.
279
00:25:16,870 --> 00:25:18,360
I must make the best use of my time.
280
00:25:18,360 --> 00:25:18,990
I’ll be careful.
281
00:25:18,990 --> 00:25:19,870
Don’t.
282
00:25:20,720 --> 00:25:21,960
Wait. Wait.
283
00:25:22,960 --> 00:25:24,150
I heard you.
284
00:25:24,150 --> 00:25:25,440
I’ll go with you, too.
285
00:25:25,840 --> 00:25:27,320
Let’s go and come back early.
286
00:25:27,320 --> 00:25:28,440
-Go.
-Go.
287
00:25:49,680 --> 00:25:50,910
Lord Shen.
288
00:25:50,910 --> 00:25:52,910
You keep an eye on me personally.
289
00:25:52,910 --> 00:25:55,110
This is really a bit awkward.
290
00:26:04,510 --> 00:26:06,870
Lord, Zhou Fei has come again.
291
00:26:06,870 --> 00:26:07,990
How many people came with her?
292
00:26:07,990 --> 00:26:09,560
She came alone.
293
00:26:23,200 --> 00:26:24,150
Go!
294
00:26:37,750 --> 00:26:39,150
Zhou Fei.
295
00:26:39,680 --> 00:26:41,990
You dare to come alone.
296
00:26:42,200 --> 00:26:43,630
It’s brave of you.
297
00:26:43,630 --> 00:26:46,750
Shut up and let’s get to the point.
298
00:26:46,750 --> 00:26:49,750
I’ll exchange
the other half of Refinement of Iron
299
00:26:49,750 --> 00:26:52,320
for Xie Yun
and Book of Almighty Medicine.
300
00:26:53,320 --> 00:26:55,960
Good. Deal then.
301
00:26:56,320 --> 00:26:58,150
Where’s the other half?
302
00:27:01,440 --> 00:27:04,800
Look. It’s what you want.
303
00:27:25,150 --> 00:27:27,440
Refinement of Iron is gone now.
304
00:27:27,990 --> 00:27:29,870
But Lord Shen, don’t be angry.
305
00:27:29,870 --> 00:27:31,600
Xie Yun has recited
306
00:27:31,600 --> 00:27:33,270
the other half of Refinement of Iron.
307
00:27:35,870 --> 00:27:38,840
Forge the pig iron into wrought iron.
308
00:27:38,840 --> 00:27:41,200
It becomes steel in a couple of days.
309
00:27:41,680 --> 00:27:43,440
Make the iron
into the back of the blade.
310
00:27:43,440 --> 00:27:45,510
Bathe it with animals’ feces
311
00:27:45,510 --> 00:27:47,720
and melt it with animals’ fat.
312
00:27:47,720 --> 00:27:49,600
It will cut thirty layers of armors.
313
00:27:49,600 --> 00:27:51,150
Forge the pig iron into wrought iron.
314
00:27:51,150 --> 00:27:52,600
What?
315
00:27:52,600 --> 00:27:54,990
Is this what in your book?
316
00:28:02,630 --> 00:28:05,630
You tricked me again.
317
00:28:07,270 --> 00:28:08,360
Fine.
318
00:28:08,630 --> 00:28:11,870
Forge a blade
319
00:28:12,110 --> 00:28:14,270
with what you’ve recited.
320
00:28:15,720 --> 00:28:17,440
I only accept the blade.
321
00:28:17,750 --> 00:28:19,840
When the blade is done,
322
00:28:20,150 --> 00:28:23,110
you’ll have Xie Yun
323
00:28:23,680 --> 00:28:25,230
and the Book of Almighty Medicine.
324
00:28:25,230 --> 00:28:28,150
Okay. It’s a deal.
325
00:28:40,910 --> 00:28:41,600
Come on.
326
00:28:41,600 --> 00:28:42,910
This is for you.
327
00:28:43,390 --> 00:28:44,480
We’re looking for precious herbs.
328
00:28:44,480 --> 00:28:46,560
We must search carefully.
329
00:28:46,560 --> 00:28:47,990
You’re right. I’ll go have a look.
330
00:28:48,110 --> 00:28:49,150
I’ll go with you.
331
00:28:49,150 --> 00:28:49,990
No!
332
00:28:49,990 --> 00:28:51,840
The Big Medicine Valley is so big.
333
00:28:51,840 --> 00:28:53,750
It’ll be faster if we go separate ways.
334
00:28:53,750 --> 00:28:55,560
You’re right. Let’s go separate ways.
335
00:28:55,560 --> 00:28:57,270
I’ll go that way.
336
00:28:58,870 --> 00:28:59,680
Be very careful.
337
00:28:59,680 --> 00:29:00,630
I see.
338
00:29:01,510 --> 00:29:02,480
I’m going that way, then.
339
00:29:02,630 --> 00:29:03,510
Ying Hecong.
340
00:29:03,510 --> 00:29:04,510
Wait a second.
341
00:29:04,510 --> 00:29:05,440
What?
342
00:29:05,440 --> 00:29:06,230
I...
343
00:29:07,910 --> 00:29:09,080
Nothing.
344
00:29:11,200 --> 00:29:12,440
I’ve got something very precious
345
00:29:12,440 --> 00:29:13,960
to entrust you.
346
00:29:15,800 --> 00:29:17,960
As the saying goes,
347
00:29:17,960 --> 00:29:19,440
something unexpected
may happen at any time.
348
00:29:19,680 --> 00:29:21,600
I’m a man who fights every day.
349
00:29:21,600 --> 00:29:23,390
If I die someday,
350
00:29:23,390 --> 00:29:24,840
I’m afraid I have no one
351
00:29:24,840 --> 00:29:26,390
to entrust the precious thing with.
352
00:29:26,800 --> 00:29:28,230
Very precious?
353
00:29:28,230 --> 00:29:29,230
Does he mean
354
00:29:29,230 --> 00:29:30,110
Li Yan?
355
00:29:30,320 --> 00:29:31,750
Do you promise me?
356
00:29:32,270 --> 00:29:33,440
Yes.
357
00:29:33,440 --> 00:29:34,750
Yes. Yes. Yes.
358
00:29:39,960 --> 00:29:40,600
Fine.
359
00:29:40,600 --> 00:29:42,680
You can’t go back on your words!
360
00:29:43,390 --> 00:29:45,840
A real man never goes back on his words!
361
00:29:45,840 --> 00:29:47,840
The very precious thing I mean
362
00:29:51,320 --> 00:29:53,140
is to be the Chief
of Small Medicine Valley.
363
00:29:53,140 --> 00:29:53,940
Medicine
364
00:29:59,750 --> 00:30:01,390
Bonehead.
365
00:30:02,200 --> 00:30:03,600
I don’t want this!
366
00:30:03,600 --> 00:30:05,800
You said a real man wouldn’t
go back on your words.
367
00:30:05,800 --> 00:30:07,110
Be a real man if you want.
368
00:30:07,110 --> 00:30:08,390
But I don’t want that.
369
00:30:19,600 --> 00:30:21,720
There are so many herbs in the Valley.
370
00:30:21,720 --> 00:30:23,910
If I have the other half
Book of Almighty Medicine,
371
00:30:23,910 --> 00:30:25,990
I may also be a miracle physician.
372
00:30:28,630 --> 00:30:30,720
Why didn’t I study hard back then?
373
00:30:30,720 --> 00:30:31,630
Yan.
374
00:30:33,480 --> 00:30:35,630
After everything is over,
375
00:30:35,630 --> 00:30:37,360
go back to the South with me, okay?
376
00:30:48,080 --> 00:30:49,480
Screwed! Screwed!
377
00:30:50,080 --> 00:30:51,560
Screwed! Screwed!
378
00:30:52,110 --> 00:30:53,230
The Demons are coming!
379
00:30:53,230 --> 00:30:54,870
Let’s leave!
380
00:30:56,200 --> 00:30:57,320
-Go!
-But, you...
381
00:31:05,230 --> 00:31:06,320
Get out of the way!
382
00:31:06,320 --> 00:31:07,200
I can’t stop.
383
00:31:07,630 --> 00:31:08,960
Get out of the way!
384
00:31:14,840 --> 00:31:17,480
You look so sweet.
385
00:31:18,270 --> 00:31:19,840
Where are the others?
386
00:31:19,840 --> 00:31:21,840
Tell us where they are
387
00:31:22,600 --> 00:31:24,960
and I can spare your lives.
388
00:31:25,200 --> 00:31:28,110
How dare you ask! Defeat me first.
389
00:31:28,270 --> 00:31:30,720
Defeat you? Who are you?
390
00:31:31,200 --> 00:31:33,560
You don’t know who he is?
391
00:31:34,960 --> 00:31:37,630
He’s the owner of Cloud Ravine,
392
00:31:37,630 --> 00:31:41,320
known as Bonehead Blade of the South.
393
00:31:41,320 --> 00:31:42,510
The Strongest Blade!
394
00:31:42,800 --> 00:31:43,960
Whatever.
395
00:31:44,480 --> 00:31:46,600
A big name indeed.
396
00:31:46,600 --> 00:31:47,720
Kill them!
397
00:31:56,320 --> 00:31:57,560
You have good martial arts.
398
00:31:57,800 --> 00:31:59,110
I underestimated you.
399
00:31:59,510 --> 00:32:00,840
Hou what?
400
00:32:01,080 --> 00:32:02,560
Hou You.
401
00:32:03,510 --> 00:32:05,080
Never heard of it.
402
00:32:06,560 --> 00:32:09,080
I’m a capable assistant of Lord Shen
403
00:32:09,080 --> 00:32:10,630
with Demons Manor.
404
00:32:11,160 --> 00:32:13,230
It’s so ignorant of you!
405
00:32:13,230 --> 00:32:14,390
What You?
406
00:32:14,680 --> 00:32:15,870
Hou You!
407
00:32:24,200 --> 00:32:25,200
Go!
408
00:32:25,910 --> 00:32:26,910
Retreat!
409
00:33:35,230 --> 00:33:36,440
Xiao Chuan.
410
00:33:37,480 --> 00:33:39,840
You should have been an emperor.
411
00:33:39,840 --> 00:33:44,150
But now you’re forging a blade for me.
412
00:33:45,150 --> 00:33:46,600
Shen Tianshu.
413
00:33:46,600 --> 00:33:49,080
Why do you insist on being a dog,
414
00:33:49,080 --> 00:33:50,990
instead of a human?
415
00:33:51,510 --> 00:33:52,800
Not a dog,
416
00:33:52,800 --> 00:33:54,390
but a wolf.
417
00:33:57,870 --> 00:33:59,360
Tonight,
418
00:33:59,360 --> 00:34:01,480
I’m in good mood.
419
00:34:01,870 --> 00:34:05,360
I’ll teach you
how to behave in this world.
420
00:34:09,030 --> 00:34:11,400
We can’t be a real strong man
421
00:34:11,400 --> 00:34:15,710
unless we go through all difficulties.
422
00:34:32,560 --> 00:34:34,160
A real strong man
423
00:34:34,160 --> 00:34:36,160
not only has great martial arts.
424
00:34:36,160 --> 00:34:38,230
He also cares for the world,
425
00:34:38,230 --> 00:34:40,230
protects its people,
426
00:34:40,800 --> 00:34:42,400
and is respected.
427
00:34:43,360 --> 00:34:44,510
Shen Tianshu.
428
00:34:44,510 --> 00:34:47,360
You have the best martial arts, so what?
429
00:34:47,360 --> 00:34:50,800
You’ll be notorious
for the time to come
430
00:34:50,800 --> 00:34:52,030
and be forever cursed.
431
00:34:54,600 --> 00:34:55,670
I don’t care.
432
00:35:26,670 --> 00:35:27,600
Yan.
433
00:35:28,160 --> 00:35:30,920
I wanted to tell you something.
434
00:35:33,120 --> 00:35:34,400
After everything is over,
435
00:35:34,400 --> 00:35:35,990
go back to the South with me.
436
00:35:38,510 --> 00:35:40,470
I want to be with you.
437
00:35:47,190 --> 00:35:49,400
What...? What do you think?
438
00:35:49,400 --> 00:35:51,640
I’m serious.
439
00:36:28,180 --> 00:36:30,780
Youhuang
440
00:36:31,190 --> 00:36:33,320
Youhuang?
441
00:36:37,600 --> 00:36:38,710
Lord Shen.
442
00:36:39,360 --> 00:36:40,920
The blade is done.
443
00:36:40,920 --> 00:36:43,120
But it needs the last procedure.
444
00:36:43,120 --> 00:36:44,990
Give me the Book of Almighty Medicine.
445
00:36:44,990 --> 00:36:47,750
Or the blade will be ruined.
446
00:36:58,160 --> 00:36:59,710
Fine.
447
00:36:59,710 --> 00:37:01,190
I’ll keep my promise.
448
00:37:01,920 --> 00:37:03,160
Here it is.
449
00:37:18,400 --> 00:37:19,230
Fine.
450
00:37:19,670 --> 00:37:21,270
Let’s do the last procedure.
451
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Let me do it.
452
00:38:12,950 --> 00:38:14,120
Done.
453
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
Get me the blade.
454
00:38:16,600 --> 00:38:17,400
Aye.
455
00:38:41,400 --> 00:38:43,600
Lord, here’s the blade.
456
00:39:07,640 --> 00:39:08,640
Fei.
457
00:39:17,080 --> 00:39:18,120
Go.
458
00:39:31,400 --> 00:39:34,600
It’s really a sharp blade.
459
00:39:44,470 --> 00:39:45,400
Fei.
460
00:39:46,400 --> 00:39:47,640
You’re finally out.
461
00:39:47,750 --> 00:39:48,920
What happened to him?
462
00:39:49,030 --> 00:39:49,670
Let’s get back first.
463
00:39:49,670 --> 00:39:50,430
Okay.
464
00:39:50,560 --> 00:39:51,640
I set traps here.
465
00:39:51,640 --> 00:39:52,880
The Demons won’t catch up
in a short while.
466
00:39:52,880 --> 00:39:55,230
Come with me. Come on.
467
00:40:01,670 --> 00:40:02,950
You’re awake?
468
00:40:13,190 --> 00:40:14,230
How do you feel?
469
00:40:14,230 --> 00:40:17,430
I’m fine. I’m just tired.
470
00:40:23,560 --> 00:40:24,840
Are you really fine?
471
00:40:28,270 --> 00:40:29,360
Yes.
472
00:40:32,880 --> 00:40:34,600
Screwed! Screwed!
473
00:40:35,230 --> 00:40:36,750
Something is wrong with the other half.
474
00:40:36,750 --> 00:40:37,880
What is wrong?
475
00:40:37,880 --> 00:40:38,840
Some words are erased
476
00:40:38,840 --> 00:40:41,160
from the book.
477
00:40:41,600 --> 00:40:44,320
What can we do to make up for it?
478
00:40:44,320 --> 00:40:46,600
I can only figure out the antidote
479
00:40:46,600 --> 00:40:48,640
by guessing the context.
480
00:40:48,640 --> 00:40:51,400
We’ll fight poison with poison.
481
00:40:51,400 --> 00:40:52,510
If I use one single wrong herb,
482
00:40:52,510 --> 00:40:54,030
he will not live.
483
00:40:54,030 --> 00:40:56,360
So, I can’t be more cautious.
484
00:40:57,560 --> 00:40:59,080
I’ll go review it again.
485
00:40:59,670 --> 00:41:00,710
Fei.
486
00:41:05,030 --> 00:41:07,950
Shall we go back
to the Fortress of the Forty-Eight?
487
00:41:07,950 --> 00:41:09,430
Even if I must die,
488
00:41:09,430 --> 00:41:12,270
I want to die in a beautiful place.
489
00:41:12,640 --> 00:41:14,160
Don’t talk nonsense.
490
00:41:18,710 --> 00:41:19,710
Fine.
491
00:41:20,430 --> 00:41:22,120
Let’s go home.
492
00:41:27,080 --> 00:41:28,160
Yan.
493
00:41:30,230 --> 00:41:31,270
Yan.
494
00:41:31,880 --> 00:41:33,670
I bring you something to eat.
495
00:41:41,270 --> 00:41:42,230
Yan.
496
00:41:42,560 --> 00:41:43,840
Were you unhappy
497
00:41:43,840 --> 00:41:45,670
for what I said yesterday?
498
00:41:47,320 --> 00:41:50,430
How annoying! Why do you keep asking?
499
00:41:50,430 --> 00:41:52,840
I’ve made myself so clear.
500
00:41:54,990 --> 00:41:57,160
Why do you still not understand me?
501
00:41:57,640 --> 00:42:00,710
I... I understand you.
502
00:42:00,710 --> 00:42:03,120
I just don’t know how to reply.
503
00:42:03,120 --> 00:42:05,600
Going to the South is something big.
504
00:42:06,430 --> 00:42:07,270
You agree?
505
00:42:07,270 --> 00:42:10,710
I’ll just visit the South with you.
506
00:42:11,430 --> 00:42:12,510
Fine. Fine.
507
00:42:12,510 --> 00:42:13,990
Whatever you say.
508
00:42:16,600 --> 00:42:17,510
Okay.
509
00:42:18,360 --> 00:42:19,400
Have some, too.
510
00:42:33,460 --> 00:42:36,180
Book of Almighty Medicine
511
00:43:14,700 --> 00:43:15,420
Bone-chilling
512
00:43:16,920 --> 00:43:18,510
I’ve got an idea!
513
00:43:53,270 --> 00:43:54,670
Zhou Fei! Zhou Fei!
514
00:43:55,190 --> 00:43:57,160
I’ve got an idea for the antidote!
515
00:43:59,030 --> 00:44:01,750
Come over. Keep your voice down.
He’s asleep.
516
00:44:01,750 --> 00:44:02,880
What did you say?
517
00:44:02,880 --> 00:44:04,670
I’ve got an idea for the antidote.
518
00:44:04,670 --> 00:44:05,320
Really?
519
00:44:05,320 --> 00:44:06,400
Yes. Yes.
520
00:44:06,400 --> 00:44:07,030
Uh...
521
00:44:07,430 --> 00:44:09,510
I’ve got a problem.
522
00:44:09,510 --> 00:44:10,800
The last herb...
523
00:44:10,800 --> 00:44:12,320
I’m not sure
524
00:44:12,320 --> 00:44:14,800
if it’s Dry Grass or Dry Sprout.
525
00:44:15,430 --> 00:44:17,360
I thought about testing them on animals.
526
00:44:17,360 --> 00:44:18,270
But no animals
527
00:44:18,270 --> 00:44:20,990
can stand such strong effect.
528
00:44:22,560 --> 00:44:23,560
Well.
529
00:44:24,510 --> 00:44:25,950
What about humans?
530
00:44:27,880 --> 00:44:29,190
Try them on me.
531
00:44:30,920 --> 00:44:31,990
Okay?
532
00:44:35,360 --> 00:44:36,080
No.
533
00:44:36,320 --> 00:44:37,230
I’m a physician.
534
00:44:37,230 --> 00:44:38,950
I can’t kill someone for saving another.
535
00:44:39,190 --> 00:44:40,230
Zhou Fei.
536
00:44:40,230 --> 00:44:41,840
You’re a healthy girl.
537
00:44:41,840 --> 00:44:42,920
If the antidote goes wrong,
538
00:44:42,920 --> 00:44:44,160
you’ll be ruined.
539
00:44:44,880 --> 00:44:46,470
No more nonsense.
540
00:44:46,840 --> 00:44:49,190
Just try them on me.
541
00:44:51,510 --> 00:44:52,560
Zhou Fei.
542
00:44:53,750 --> 00:44:55,990
You want to save him with your own life.
543
00:44:57,670 --> 00:44:59,160
Is it worth it?
544
00:44:59,160 --> 00:45:00,400
It is.
545
00:45:04,750 --> 00:45:06,640
Don’t tell anyone else.
546
00:45:08,920 --> 00:45:10,190
Okay.
547
00:45:12,560 --> 00:45:14,800
I’ll get the antidote ready soon.
548
00:45:17,964 --> 00:45:37,964
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
549
00:45:41,320 --> 00:45:44,840
♪Stars flow like river♪
550
00:45:45,880 --> 00:45:49,480
♪My yearning falls into the river♪
551
00:45:50,040 --> 00:45:54,120
♪Now that you’re in my life♪
552
00:45:54,360 --> 00:45:58,000
♪I will never be alone♪
553
00:45:58,000 --> 00:46:02,120
♪I haven’t seen the mountains with you♪
554
00:46:02,560 --> 00:46:07,000
♪Nor have I tied up your hair♪
555
00:46:07,640 --> 00:46:12,200
♪We haven’t finished our story in chaos♪
556
00:46:12,440 --> 00:46:17,080
♪The blade hasn’t been returned♪
557
00:46:17,240 --> 00:46:21,080
♪I fear not to roam the world with you♪
558
00:46:21,320 --> 00:46:26,000
♪When I go across the world for you♪
559
00:46:26,240 --> 00:46:30,000
♪I’m willing to shed blood for you♪
560
00:46:30,320 --> 00:46:35,400
♪Don’t mind whose land it is♪
561
00:46:35,400 --> 00:46:39,360
♪Where is home to the snowflake♪
562
00:46:39,360 --> 00:46:43,880
♪Come and melt in my embrace♪
563
00:46:44,520 --> 00:46:51,600
♪The spring sun is an invisible armor
that’ll hold♪
564
00:46:52,360 --> 00:46:56,960
♪The purest love is unadorned♪
35715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.