Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
The Ideal City
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,000
This is a work of fiction
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,770
Ep4
5
00:01:41,530 --> 00:01:42,610
She is the new cost manager.
6
00:01:42,620 --> 00:01:43,009
Su Xiao.
7
00:01:43,740 --> 00:01:44,259
Introduce yourselves.
8
00:01:44,539 --> 00:01:45,220
I am Su Xiao.
9
00:01:45,500 --> 00:01:46,060
Nice to meet you.
10
00:01:47,020 --> 00:01:47,860
Get familiar with the environment.
11
00:01:48,300 --> 00:01:49,020
If there's any question,
12
00:01:49,180 --> 00:01:50,259
just come find me, alright?
13
00:01:50,259 --> 00:01:50,700
Okay.
14
00:01:50,700 --> 00:01:51,180
You can get started.
15
00:01:51,180 --> 00:01:51,740
Don't worry about me.
16
00:02:31,900 --> 00:02:32,820
Anyone out there?
17
00:02:35,820 --> 00:02:36,500
Hello?
18
00:02:42,220 --> 00:02:42,700
Yes.
19
00:02:43,820 --> 00:02:44,820
Toss me some toilet paper.
20
00:02:54,620 --> 00:02:55,140
Come in.
21
00:03:35,170 --> 00:03:35,610
You're new?
22
00:03:36,620 --> 00:03:37,050
Yes.
23
00:03:37,740 --> 00:03:38,500
I am Su Xiao.
24
00:03:39,170 --> 00:03:42,370
Wang Yang, General Manager of TC Construction
25
00:03:41,100 --> 00:03:41,860
Do your job right.
26
00:03:45,100 --> 00:03:47,060
I can assure you there's no problem.
27
00:03:48,500 --> 00:03:50,490
No problem. Rest assured.
28
00:03:51,180 --> 00:03:52,210
This is nothing.
29
00:03:54,760 --> 00:03:57,820
Wang Yang, General Manager of TC Construction
30
00:03:57,340 --> 00:03:58,540
Five pots of Chinese spirits.
31
00:03:59,860 --> 00:04:00,980
Five cups of red wine.
32
00:04:01,250 --> 00:04:03,820
They drank them all over an hour.
33
00:04:05,940 --> 00:04:07,330
I wanna barf just talking about it.
34
00:04:09,100 --> 00:04:10,820
Those clients are fierce.
35
00:04:10,980 --> 00:04:12,300
I need to take you with me next time.
36
00:04:13,010 --> 00:04:14,140
I don't want to go.
37
00:04:14,140 --> 00:04:15,180
I can't drink as much as you.
38
00:04:18,410 --> 00:04:19,529
I recruited someone today.
39
00:04:20,700 --> 00:04:21,660
You're in such a high position.
40
00:04:21,660 --> 00:04:23,090
Why are you reporting this to me?
41
00:04:24,220 --> 00:04:24,820
I have to
42
00:04:24,820 --> 00:04:26,210
report her to you.
43
00:04:26,810 --> 00:04:27,860
What? Is she your lover?
44
00:04:29,460 --> 00:04:30,650
What are you talking about?
45
00:04:31,180 --> 00:04:32,530
You just like to make fun of me.
46
00:04:34,409 --> 00:04:34,940
Tell me.
47
00:04:35,450 --> 00:04:36,220
What's the matter?
48
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
Is she a big shot?
49
00:04:39,890 --> 00:04:40,420
Yes.
50
00:04:42,260 --> 00:04:43,690
Do you remember Zhou Jun
51
00:04:44,930 --> 00:04:45,770
from the working group?
52
00:04:46,810 --> 00:04:47,450
He recommended her.
53
00:04:47,980 --> 00:04:48,690
That guy.
54
00:04:49,900 --> 00:04:51,780
Isn't he close with Ms. Li now?
55
00:04:52,090 --> 00:04:52,850
He's quite something.
56
00:04:53,730 --> 00:04:54,810
The one I recruited
57
00:04:55,450 --> 00:04:57,090
is in fact Zhou Jun's ex-girlfriend.
58
00:04:57,580 --> 00:04:59,260
Isn't Zhou Jun with Ms. Li now?
59
00:04:59,370 --> 00:05:00,380
So he dumped her.
60
00:05:01,460 --> 00:05:02,900
If this thing gets out,
61
00:05:03,540 --> 00:05:04,250
it'd be embarrassing.
62
00:05:06,060 --> 00:05:07,300
I see.
63
00:05:08,580 --> 00:05:09,890
That's why you asked her
64
00:05:09,890 --> 00:05:11,370
to sit next to the toilet.
65
00:05:12,100 --> 00:05:13,290
You, Chen.
66
00:05:14,690 --> 00:05:15,330
You're bad.
67
00:05:32,740 --> 00:05:33,140
How come
68
00:05:33,140 --> 00:05:34,490
there's a beauty sitting here?
69
00:05:36,460 --> 00:05:37,100
Hello. Um...
70
00:05:37,100 --> 00:05:38,850
Let me introduce myself.
71
00:05:39,120 --> 00:05:42,780
Dong Lin, Budget Manager of TC Construction
72
00:05:39,180 --> 00:05:39,860
I am Dong Lin.
73
00:05:39,890 --> 00:05:41,210
I am the installation budget manager.
74
00:05:41,650 --> 00:05:42,140
Um...
75
00:05:43,020 --> 00:05:43,420
Hello.
76
00:05:44,420 --> 00:05:44,810
Hello.
77
00:05:44,970 --> 00:05:46,140
I am Su Xiao.
78
00:05:47,930 --> 00:05:48,620
That is my seat.
79
00:05:49,300 --> 00:05:50,210
If you need any help,
80
00:05:50,210 --> 00:05:50,940
just tell me.
81
00:05:50,940 --> 00:05:51,980
Don't be shy, okay?
82
00:05:52,330 --> 00:05:52,700
Okay.
83
00:05:53,100 --> 00:05:54,450
Sit. Sit down.
84
00:05:54,450 --> 00:05:54,890
Thanks.
85
00:05:55,420 --> 00:05:56,170
I'll go now.
86
00:06:02,010 --> 00:06:02,410
Who is she?
87
00:06:03,780 --> 00:06:04,420
She's new here.
88
00:06:18,060 --> 00:06:18,610
I don't need to say
89
00:06:18,610 --> 00:06:19,450
the reasons again, right?
90
00:06:19,450 --> 00:06:19,980
Come on, let's eat.
91
00:06:20,490 --> 00:06:20,820
Coming.
92
00:06:21,370 --> 00:06:21,660
Of course.
93
00:06:22,170 --> 00:06:22,810
You can
94
00:06:22,810 --> 00:06:23,370
blame
95
00:06:23,370 --> 00:06:24,650
the cement incident all on me.
96
00:06:25,290 --> 00:06:26,770
The worst is that Wang Mingyu...
97
00:06:28,820 --> 00:06:29,250
Fat Huang.
98
00:06:29,970 --> 00:06:31,170
Is there any point in saying this?
99
00:06:33,290 --> 00:06:34,060
No, there isn't.
100
00:06:34,420 --> 00:06:35,770
Then we should stick together.
101
00:06:35,970 --> 00:06:37,090
Who will answer you?
102
00:06:37,620 --> 00:06:38,490
We lot
103
00:06:38,490 --> 00:06:39,370
don't have enough power.
104
00:06:39,530 --> 00:06:41,010
We can do nothing even if we work together.
105
00:06:41,380 --> 00:06:41,780
Besides,
106
00:06:42,130 --> 00:06:43,460
The powers over personnel and procurement
107
00:06:43,810 --> 00:06:44,780
are in his hands.
108
00:06:44,980 --> 00:06:45,930
Especially the power over procurement.
109
00:06:47,659 --> 00:06:48,340
Things on the market
110
00:06:48,340 --> 00:06:49,450
are good and price.
111
00:06:49,930 --> 00:06:51,460
But we can't use those.
112
00:06:51,970 --> 00:06:53,580
You still have to buy things
113
00:06:53,580 --> 00:06:54,490
from Wang Mingyu.
114
00:06:54,890 --> 00:06:56,740
So how can we compete with him?
115
00:06:58,220 --> 00:06:59,290
I don't know what you think.
116
00:07:00,370 --> 00:07:01,050
As for me,
117
00:07:01,980 --> 00:07:02,820
now I am like
118
00:07:02,820 --> 00:07:03,730
a stray dog
119
00:07:04,610 --> 00:07:05,940
who can only take what's left
120
00:07:05,940 --> 00:07:06,530
by the group.
121
00:07:08,410 --> 00:07:09,610
This is nothing small.
122
00:07:09,170 --> 00:07:12,280
He Daguang, General Manager of TH Construction
123
00:07:10,090 --> 00:07:12,530
We need to take some time to think about it.
124
00:07:12,530 --> 00:07:13,740
You've been thinking for three days!
125
00:07:16,060 --> 00:07:16,930
Why didn't you think
126
00:07:16,930 --> 00:07:17,610
when Yinghai was being built?
127
00:07:18,410 --> 00:07:20,410
Everything will be solved
if we just work together.
128
00:07:22,370 --> 00:07:24,170
You are such a hothead.
129
00:07:25,900 --> 00:07:26,850
Look at you.
130
00:07:27,210 --> 00:07:27,970
Look at
131
00:07:27,970 --> 00:07:29,130
what you have become.
132
00:07:29,650 --> 00:07:31,250
A heap of loose sand.
133
00:07:31,690 --> 00:07:32,170
Well then,
134
00:07:36,050 --> 00:07:37,530
does anyone know
135
00:07:36,930 --> 00:07:40,210
Tong Weiguo, General Manager of TT Construction
136
00:07:38,740 --> 00:07:40,130
what Wang Yang thinks?
137
00:07:41,680 --> 00:07:43,310
Zheng Cheng, General Manager of TZ Construction
138
00:07:43,250 --> 00:07:45,610
You can't expect anything from those guys!
139
00:07:46,250 --> 00:07:47,540
They just want to reap without sowing.
140
00:07:49,090 --> 00:07:49,690
How about Wang Yang?
141
00:07:50,370 --> 00:07:51,170
What does he think?
142
00:07:51,370 --> 00:07:52,180
Don't mention him to me.
143
00:07:53,370 --> 00:07:54,090
I don't want to contact him.
144
00:07:55,050 --> 00:07:55,540
Why?
145
00:07:56,210 --> 00:07:56,780
There's no use.
146
00:07:57,730 --> 00:07:58,700
He'll laugh at us.
147
00:08:00,170 --> 00:08:00,810
I'm hanging up.
148
00:08:08,170 --> 00:08:08,540
Sir.
149
00:08:09,380 --> 00:08:10,370
Could you please fetch me
150
00:08:10,370 --> 00:08:11,730
the parcel for Ms. Li Xue?
151
00:08:12,170 --> 00:08:12,980
Okay. Wait a moment.
152
00:08:14,600 --> 00:08:20,400
Chen Siming from TC: I've taken care of Su Xiao's job.
153
00:08:35,450 --> 00:08:35,809
Hello.
154
00:08:36,330 --> 00:08:37,610
May I ask where is the pantry room?
155
00:08:38,690 --> 00:08:39,770
Go out this door.
156
00:08:39,770 --> 00:08:40,570
Turn right.
157
00:08:40,890 --> 00:08:41,610
It's at the end.
158
00:08:42,010 --> 00:08:42,890
Okay. Thanks.
159
00:08:53,090 --> 00:08:55,010
The most handsome one is Mr. Xia, of course.
160
00:08:55,770 --> 00:08:56,970
Alright, hurry.
161
00:08:57,450 --> 00:08:59,010
Don't make Mr. Xia wait for you.
162
00:08:59,490 --> 00:09:01,370
Who else can he wait for?
163
00:09:01,530 --> 00:09:02,540
Look at your smug face.
164
00:09:02,810 --> 00:09:03,730
Does Mr. Xia know how many
165
00:09:03,730 --> 00:09:04,770
men you liked before him?
166
00:09:05,170 --> 00:09:06,930
Like Gong Yoo last month.
167
00:09:07,610 --> 00:09:08,970
Who are you? Why are you standing here?
168
00:09:09,730 --> 00:09:10,170
Hello.
169
00:09:10,530 --> 00:09:11,850
I am the new cost manager.
170
00:09:11,970 --> 00:09:12,490
I am Su Xiao.
171
00:09:13,770 --> 00:09:14,610
When did you start?
172
00:09:15,210 --> 00:09:16,010
Why didn't I know about it?
173
00:09:16,410 --> 00:09:17,770
This is my first day working here.
174
00:09:18,850 --> 00:09:19,490
How should I address you?
175
00:09:20,010 --> 00:09:21,730
She is the gossiper.
176
00:09:21,970 --> 00:09:22,650
Boss of the boss.
177
00:09:22,850 --> 00:09:23,850
The top receptionist at TC.
178
00:09:23,060 --> 00:09:25,540
Du Juan, Receptionist of TC Construction
179
00:09:25,410 --> 00:09:25,810
Du Juan.
180
00:09:26,410 --> 00:09:26,900
Hello.
181
00:09:27,250 --> 00:09:28,650
Mr. Xia is getting impatient.
182
00:09:28,650 --> 00:09:29,010
Hurry, let's go.
183
00:09:31,490 --> 00:09:32,210
Um, Miss.
184
00:09:33,210 --> 00:09:34,370
The pantry room is my turf.
185
00:09:34,610 --> 00:09:35,130
Don't mess it up.
186
00:09:35,410 --> 00:09:36,650
If it gets messy, you'll pay for it.
187
00:09:47,970 --> 00:09:49,290
Mr. Xia, please sit and wait for a while.
188
00:09:49,530 --> 00:09:50,530
Mr. Wang is in a meeting.
189
00:09:50,530 --> 00:09:51,130
He'll be here soon.
190
00:09:51,250 --> 00:09:51,570
Okay.
191
00:09:57,890 --> 00:09:58,290
Thank you.
192
00:10:06,930 --> 00:10:08,970
Gosh, he smiled at me.
193
00:10:09,770 --> 00:10:10,250
Really?
194
00:10:10,250 --> 00:10:11,000
He's so handsome.
195
00:10:14,930 --> 00:10:15,370
Mr. Wang.
196
00:10:18,890 --> 00:10:19,200
Mr. Wang.
197
00:10:22,610 --> 00:10:23,930
You're by yourself. Where's your uncle?
198
00:10:24,130 --> 00:10:24,770
Something came up.
199
00:10:24,890 --> 00:10:25,650
So he couldn't come.
200
00:10:26,120 --> 00:10:27,050
Sit. Make yourself at home.
201
00:10:36,290 --> 00:10:37,210
How time flies!
202
00:10:38,130 --> 00:10:39,090
The last time I saw you,
203
00:10:40,200 --> 00:10:41,210
you were still in high school.
204
00:10:41,970 --> 00:10:43,090
Mr. Wang, you've seen me?
205
00:10:43,410 --> 00:10:43,930
Did you forget?
206
00:10:44,250 --> 00:10:45,490
I once had a fight with your uncle.
207
00:10:45,690 --> 00:10:46,810
We went to the hospital together.
208
00:10:47,320 --> 00:10:48,400
You were visiting him.
209
00:10:49,440 --> 00:10:50,330
That was you!
210
00:10:50,770 --> 00:10:51,410
Yeah right.
211
00:10:51,930 --> 00:10:52,850
I punched him.
212
00:10:53,090 --> 00:10:53,490
Yeah.
213
00:10:54,730 --> 00:10:56,090
Over a decade flew by.
214
00:10:56,560 --> 00:10:57,930
You can do business on your own now.
215
00:10:58,610 --> 00:11:00,050
I'm just assisting him.
216
00:11:00,360 --> 00:11:01,330
Don't be modest.
217
00:11:01,690 --> 00:11:02,330
I heard about it.
218
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
The Public Housing Project had an accident.
219
00:11:03,490 --> 00:11:04,490
I thought Fat Huang
220
00:11:04,690 --> 00:11:05,770
would be doomed.
221
00:11:07,130 --> 00:11:07,720
Who could've thought
222
00:11:08,250 --> 00:11:09,330
they are the ones suffering.
223
00:11:11,680 --> 00:11:12,090
Impressive.
224
00:11:12,090 --> 00:11:12,690
Don't.
225
00:11:14,130 --> 00:11:14,930
But indeed,
226
00:11:14,930 --> 00:11:16,210
I am here today for this.
227
00:11:16,610 --> 00:11:17,730
I want you to enlighten me.
228
00:11:19,530 --> 00:11:20,120
You scared me.
229
00:11:20,520 --> 00:11:21,050
I thought
230
00:11:21,050 --> 00:11:22,090
you were here to get back at me.
231
00:11:24,010 --> 00:11:25,090
What can I teach you?
232
00:11:25,210 --> 00:11:26,000
I am not well-educated.
233
00:11:26,400 --> 00:11:27,680
That's not what my uncle said.
234
00:11:28,650 --> 00:11:30,200
He said, among you seniors,
235
00:11:31,040 --> 00:11:32,810
you were the one following the president first.
236
00:11:33,890 --> 00:11:35,410
Your vision and courage
237
00:11:35,410 --> 00:11:36,480
are impressive.
238
00:11:38,800 --> 00:11:40,370
What vision and courage?
239
00:11:41,010 --> 00:11:41,850
Back then, we just
240
00:11:42,210 --> 00:11:43,200
did it if we can hit it off.
241
00:11:43,600 --> 00:11:44,280
We didn't think too much.
242
00:11:45,370 --> 00:11:46,050
In this world,
243
00:11:46,050 --> 00:11:47,130
few things are complicated.
244
00:11:47,690 --> 00:11:49,320
If we can get along and have a goal,
245
00:11:49,520 --> 00:11:50,650
we just do it.
246
00:11:50,890 --> 00:11:52,440
What's worst is that we fail
247
00:11:52,770 --> 00:11:53,680
and start again.
248
00:11:54,250 --> 00:11:54,730
Right?
249
00:11:58,120 --> 00:11:58,930
After hearing this,
250
00:11:59,690 --> 00:12:00,810
I feel much relieved.
251
00:12:02,250 --> 00:12:03,130
I'm just saying.
252
00:12:03,560 --> 00:12:04,330
Don't be misled by me.
253
00:12:04,330 --> 00:12:05,480
No. Don't say that.
254
00:12:05,480 --> 00:12:06,370
I won't be responsible for it.
255
00:12:08,090 --> 00:12:08,600
Thank you, Mr. Wang.
256
00:12:10,520 --> 00:12:11,050
I'll see you off.
257
00:12:26,170 --> 00:12:26,720
What's wrong?
258
00:12:27,650 --> 00:12:28,120
Nothing.
259
00:12:36,610 --> 00:12:37,330
What are you looking at?
260
00:12:39,680 --> 00:12:40,450
Nothing.
261
00:12:45,890 --> 00:12:47,370
Are you watching Mr. Xia in secret?
262
00:12:47,880 --> 00:12:50,170
Him? I'm not interested.
263
00:12:51,810 --> 00:12:53,010
You know that I like Xia Ming?
264
00:12:54,490 --> 00:12:55,570
Didn't you just say it yourself?
265
00:12:59,440 --> 00:13:01,210
TK and TC.
266
00:13:02,250 --> 00:13:03,200
Why are there
267
00:13:03,290 --> 00:13:03,770
so many
268
00:13:03,770 --> 00:13:04,920
subsidiaries under Yinghai?
269
00:13:06,330 --> 00:13:07,170
You asked the right person.
270
00:13:07,640 --> 00:13:08,610
In Yinghai Group,
271
00:13:08,810 --> 00:13:10,290
the five T-series subsidiaries
272
00:13:10,560 --> 00:13:12,010
are like cousins to the group.
273
00:13:12,610 --> 00:13:14,050
The EPC company and real estate company
274
00:13:14,250 --> 00:13:15,600
are the sons.
275
00:13:16,370 --> 00:13:17,050
So,
276
00:13:17,050 --> 00:13:18,650
to make the EPC company stronger,
277
00:13:18,930 --> 00:13:20,170
the five T-series subsidiaries
278
00:13:20,170 --> 00:13:20,680
became part of
279
00:13:20,680 --> 00:13:21,720
the EPC company,
280
00:13:22,320 --> 00:13:23,050
sending the company
281
00:13:23,050 --> 00:13:24,530
coffee's raw materials ceaselessly
282
00:13:24,770 --> 00:13:25,610
to make a cup of
283
00:13:25,610 --> 00:13:26,960
aromatic coffee.
284
00:13:27,800 --> 00:13:28,600
Then it is served
285
00:13:28,730 --> 00:13:30,490
to our president, Zhao Xiankun.
286
00:13:31,450 --> 00:13:32,480
Then, the big boss
287
00:13:32,480 --> 00:13:32,970
will say,
288
00:13:34,520 --> 00:13:35,320
the coffee is good.
289
00:13:35,760 --> 00:13:36,800
The EPC company did a good job.
290
00:13:38,520 --> 00:13:39,090
It can't be right.
291
00:13:40,130 --> 00:13:42,560
Shouldn't the EPC company
and the T-series subsidiaries
292
00:13:43,210 --> 00:13:44,160
be at the same level?
293
00:13:46,450 --> 00:13:46,960
The same level?
294
00:13:49,480 --> 00:13:50,570
I finally figured it out
295
00:13:51,050 --> 00:13:52,200
but you confused me again.
296
00:13:53,440 --> 00:13:55,120
Anyway, no matter what level they're at,
297
00:13:55,120 --> 00:13:56,530
the money they make goes to the big boss.
298
00:14:12,920 --> 00:14:14,440
Cancel the cement we ordered from the group.
299
00:14:17,560 --> 00:14:18,840
Don't be fooled by him.
300
00:14:20,120 --> 00:14:20,800
By who?
301
00:14:23,370 --> 00:14:24,480
Xia Ming.
302
00:14:27,200 --> 00:14:28,650
He humbled himself
303
00:14:29,320 --> 00:14:30,160
to make you
304
00:14:30,160 --> 00:14:31,080
be on their side.
305
00:14:33,210 --> 00:14:34,530
If he hadn't done that, I'd do it, too.
306
00:14:35,770 --> 00:14:37,250
I was waiting for Fat Huang
307
00:14:37,250 --> 00:14:37,960
to come and beg me.
308
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
Who could've thought that
309
00:14:39,090 --> 00:14:39,840
this coward dared not to come
310
00:14:39,840 --> 00:14:40,680
but asked a subordinate to come?
311
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
It doesn't matter who came.
312
00:14:42,600 --> 00:14:44,680
Let's just stay out of it.
313
00:14:45,040 --> 00:14:45,680
Why?
314
00:14:46,160 --> 00:14:46,690
Think about it.
315
00:14:47,240 --> 00:14:48,480
If you get involved,
316
00:14:48,880 --> 00:14:49,280
then
317
00:14:49,280 --> 00:14:50,560
the managers of TT, TZ, and TH
318
00:14:50,840 --> 00:14:52,520
also have to get involved.
319
00:14:53,360 --> 00:14:54,520
Then it will be a big deal.
320
00:14:54,720 --> 00:14:56,000
The bigger the better.
321
00:14:58,320 --> 00:14:59,760
You and Wang Mingyu share the same root.
322
00:15:00,570 --> 00:15:02,080
You and the president are close.
323
00:15:02,890 --> 00:15:04,200
If you want to make a big deal
324
00:15:04,440 --> 00:15:05,610
out of it with Huang Lilin,
325
00:15:06,120 --> 00:15:07,050
what will they think?
326
00:15:07,250 --> 00:15:08,280
Think whatever they want.
327
00:15:10,800 --> 00:15:11,690
I always look out for them.
328
00:15:11,690 --> 00:15:12,970
They should also do the same for me.
329
00:15:13,640 --> 00:15:14,680
If you don't think for yourself,
330
00:15:14,680 --> 00:15:15,450
who will do this for you?
331
00:15:18,080 --> 00:15:19,480
Just do what I said.
332
00:15:19,800 --> 00:15:21,080
Why are you dragging your feet?
333
00:15:23,120 --> 00:15:23,720
Go.
334
00:15:26,920 --> 00:15:27,450
Why?
335
00:15:28,160 --> 00:15:29,840
They said our cement had poor quality.
336
00:15:30,200 --> 00:15:31,800
Their clients asked them to change the cement.
337
00:15:31,800 --> 00:15:32,490
That's ridiculous!
338
00:15:48,880 --> 00:15:49,800
Hello, Wang Yang.
339
00:15:50,770 --> 00:15:51,480
What's the matter?
340
00:15:52,520 --> 00:15:53,960
Are you going against me too?
341
00:15:54,680 --> 00:15:55,320
Bro.
342
00:15:55,960 --> 00:15:57,120
Where is this coming from?
343
00:15:57,280 --> 00:15:58,560
How can I go against you?
344
00:15:59,600 --> 00:16:00,240
I don't know
345
00:16:00,240 --> 00:16:01,480
where my clients got the message,
346
00:16:02,040 --> 00:16:03,370
but they said there was a quality problem
347
00:16:03,370 --> 00:16:04,080
of our group's cement
348
00:16:04,210 --> 00:16:05,050
and asked me to change it.
349
00:16:05,520 --> 00:16:06,930
Otherwise, they'd terminate the contract.
350
00:16:07,040 --> 00:16:07,880
What can I do?
351
00:16:08,200 --> 00:16:09,520
Well, which client?
352
00:16:10,040 --> 00:16:11,480
Which client? All the clients.
353
00:16:12,080 --> 00:16:13,210
In the construction sector,
354
00:16:13,880 --> 00:16:14,560
it's always those people,
355
00:16:14,560 --> 00:16:15,600
you know.
356
00:16:15,800 --> 00:16:17,010
We always meet them.
357
00:16:17,520 --> 00:16:18,440
However small a thing is,
358
00:16:18,690 --> 00:16:19,840
the whole business will know.
359
00:16:20,080 --> 00:16:20,800
Now they say the accident
360
00:16:20,800 --> 00:16:21,760
of the Public Housing Project
361
00:16:21,760 --> 00:16:22,720
was caused by
362
00:16:22,720 --> 00:16:23,960
the poor cement from our group.
363
00:16:27,000 --> 00:16:29,920
Wang Yang. We come from the same village.
364
00:16:30,720 --> 00:16:31,640
I won't say much.
365
00:16:33,240 --> 00:16:34,600
Ask yourself
366
00:16:34,960 --> 00:16:36,280
if you made the right move.
367
00:16:36,720 --> 00:16:37,200
Alright?
368
00:16:57,640 --> 00:16:58,120
Mr. Wang.
369
00:16:58,810 --> 00:16:59,600
You are finally here.
370
00:16:59,600 --> 00:17:00,800
We're all waiting for you. Come on.
371
00:17:02,080 --> 00:17:03,640
Since they are not happy with the cement,
372
00:17:03,850 --> 00:17:05,599
let's have a meeting about it.
373
00:17:07,440 --> 00:17:09,160
They are not unhappy with the cement.
374
00:17:09,520 --> 00:17:10,800
They are unhappy about me, you,
375
00:17:11,410 --> 00:17:12,680
and the group.
376
00:17:13,359 --> 00:17:13,960
Mingyu.
377
00:17:14,599 --> 00:17:16,040
We need to let them voice their complaints.
378
00:17:16,450 --> 00:17:17,920
Otherwise, how can we address the problem?
379
00:18:17,760 --> 00:18:18,280
Did you go
380
00:18:18,280 --> 00:18:19,200
to see that fool, Wang Yang?
381
00:18:19,840 --> 00:18:21,040
Why didn't you tell me?
382
00:18:21,160 --> 00:18:21,960
How did you know?
383
00:18:22,920 --> 00:18:24,160
The group just made an announcement.
384
00:18:24,600 --> 00:18:25,840
There is a meeting about the cement.
385
00:18:26,720 --> 00:18:27,280
Probably because
386
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Wang Yang canceled
387
00:18:28,400 --> 00:18:29,110
all the cement orders.
388
00:18:30,990 --> 00:18:32,360
That's not the key.
389
00:18:32,560 --> 00:18:33,440
What do you mean by that?
390
00:18:34,320 --> 00:18:35,160
Once I think of
391
00:18:35,160 --> 00:18:36,000
his smug face,
392
00:18:36,400 --> 00:18:37,680
my blood pressure gets high.
393
00:18:38,880 --> 00:18:40,670
The cement meeting is the key.
394
00:18:41,910 --> 00:18:43,800
It's sink or swim.
395
00:18:47,000 --> 00:18:47,320
Mr. Wang.
396
00:18:51,590 --> 00:18:52,520
Get the materials ready.
397
00:18:52,680 --> 00:18:52,920
Okay.
398
00:18:53,640 --> 00:18:54,360
Prepare two sets.
399
00:18:54,440 --> 00:18:54,880
No problem.
400
00:18:54,880 --> 00:18:55,990
One says the cement is substandard.
401
00:18:55,990 --> 00:18:56,630
The other says it's okay.
402
00:18:56,920 --> 00:18:57,200
Okay.
403
00:18:57,320 --> 00:18:57,840
We'll see.
404
00:18:58,160 --> 00:18:58,760
Alright, people.
405
00:18:59,720 --> 00:19:00,960
Stop your work
406
00:19:00,960 --> 00:19:01,640
for now.
407
00:19:02,710 --> 00:19:03,440
Here's the thing.
408
00:19:04,320 --> 00:19:05,120
The group's management
409
00:19:05,120 --> 00:19:06,240
is having a meeting about cement.
410
00:19:06,710 --> 00:19:08,040
Mr. Wang needs two sets of materials.
411
00:19:08,560 --> 00:19:09,920
One says the cement is substandard.
412
00:19:10,160 --> 00:19:11,350
The other says the cement is fine.
413
00:19:12,440 --> 00:19:13,430
I'll assign the work now.
414
00:19:13,720 --> 00:19:14,240
Lu Zhengming.
415
00:19:14,760 --> 00:19:15,680
Your group will prepare
416
00:19:15,680 --> 00:19:16,640
materials suggesting poor cement.
417
00:19:17,080 --> 00:19:17,480
Dong Lin.
418
00:19:17,480 --> 00:19:18,520
I know, sir.
419
00:19:18,960 --> 00:19:19,800
Our group will prepare
420
00:19:19,800 --> 00:19:21,040
materials suggesting the cement is fine.
421
00:19:21,720 --> 00:19:22,400
But sir,
422
00:19:22,720 --> 00:19:23,560
I have a question.
423
00:19:23,910 --> 00:19:24,520
Well,
424
00:19:24,840 --> 00:19:26,080
our cement's quality
425
00:19:26,080 --> 00:19:26,960
is indeed inferior
426
00:19:26,960 --> 00:19:27,880
to those on the market.
427
00:19:27,960 --> 00:19:29,080
How should I spin this?
428
00:19:29,280 --> 00:19:30,800
The wall collapsed in that project.
429
00:19:31,200 --> 00:19:32,750
We won't be able to convince others.
430
00:19:32,950 --> 00:19:33,830
-Just...
-The key is that
431
00:19:33,830 --> 00:19:35,160
the price is so high.
432
00:19:35,160 --> 00:19:35,470
Right?
433
00:19:36,040 --> 00:19:36,720
Tell you what,
434
00:19:37,120 --> 00:19:37,790
even I won't
435
00:19:37,790 --> 00:19:39,160
use our group's cement.
436
00:19:39,640 --> 00:19:40,400
But what can I do?
437
00:19:40,950 --> 00:19:41,440
We don't have
438
00:19:41,440 --> 00:19:42,800
the power to choose which one to use.
439
00:19:42,920 --> 00:19:43,400
Alright, alright.
440
00:19:43,400 --> 00:19:44,280
Stop complaining.
441
00:19:46,080 --> 00:19:46,880
ZJ's projects
442
00:19:46,960 --> 00:19:48,110
all seem simple.
443
00:19:48,680 --> 00:19:50,120
Besides, no matter how good the cement is,
444
00:19:50,320 --> 00:19:51,080
if too much sand is mixed in,
445
00:19:51,200 --> 00:19:52,000
it still won't be strong.
446
00:19:52,000 --> 00:19:52,560
Yes, sir.
447
00:19:52,560 --> 00:19:53,150
Alright, alright.
448
00:19:53,750 --> 00:19:54,240
Get to work.
449
00:19:54,720 --> 00:19:55,760
The meeting starts the day after tomorrow.
450
00:19:56,000 --> 00:19:56,470
There's not much time.
451
00:19:57,080 --> 00:19:57,640
Do it right.
452
00:19:58,760 --> 00:19:59,120
Keep it up.
453
00:20:05,070 --> 00:20:05,510
Mr. Chen.
454
00:20:07,880 --> 00:20:08,800
What should I do?
455
00:20:10,440 --> 00:20:11,240
I've been so busy
456
00:20:11,630 --> 00:20:12,270
that I forgot about you.
457
00:20:52,000 --> 00:20:52,480
How about this?
458
00:20:52,920 --> 00:20:53,390
Handsome, right?
459
00:20:55,070 --> 00:20:56,000
Is he that handsome?
460
00:20:56,520 --> 00:20:57,830
Love is blind.
461
00:21:00,000 --> 00:21:00,480
Nonsense!
462
00:21:03,710 --> 00:21:04,920
You can't stick the invoice like that.
463
00:21:05,240 --> 00:21:06,030
This is messy.
464
00:21:06,430 --> 00:21:07,360
Their sizes are different.
465
00:21:08,440 --> 00:21:09,190
These are
466
00:21:09,750 --> 00:21:10,630
invoices two months ago
467
00:21:10,630 --> 00:21:11,640
from the parking lot.
468
00:21:12,270 --> 00:21:12,910
I organized it
469
00:21:12,910 --> 00:21:13,950
in chronological order.
470
00:21:14,590 --> 00:21:15,840
It's easier to remember in this way.
471
00:21:16,640 --> 00:21:17,190
Look at these.
472
00:21:17,520 --> 00:21:18,830
I think it's about a bank loan application.
473
00:21:19,870 --> 00:21:20,750
You learned it from this?
474
00:21:21,480 --> 00:21:22,320
Over the past two months,
475
00:21:22,320 --> 00:21:23,190
Mr. Chen visited
476
00:21:23,190 --> 00:21:24,030
the bank frequently.
477
00:21:24,670 --> 00:21:26,040
And he always stayed at the bank
478
00:21:26,040 --> 00:21:26,680
for a long time.
479
00:21:26,920 --> 00:21:27,430
Look here.
480
00:21:28,510 --> 00:21:29,750
These are the invoices
481
00:21:29,750 --> 00:21:30,630
from several banks' parking lots.
482
00:21:31,520 --> 00:21:32,430
It means the loan application
483
00:21:32,430 --> 00:21:33,200
wasn't going great.
484
00:21:34,040 --> 00:21:35,360
But there has been no invoice
485
00:21:35,870 --> 00:21:37,000
from the parking lots since late last month.
486
00:21:37,800 --> 00:21:38,350
I guess
487
00:21:38,920 --> 00:21:39,480
the loan was
488
00:21:39,480 --> 00:21:40,560
approved then.
489
00:21:43,150 --> 00:21:43,790
How about this one?
490
00:21:44,320 --> 00:21:45,600
This is about Mr. Chen's business dinner.
491
00:21:46,590 --> 00:21:48,230
He visited a restaurant, foot spa,
492
00:21:48,470 --> 00:21:49,200
and a nightclub.
493
00:21:49,670 --> 00:21:51,120
And these are no small amounts.
494
00:21:52,390 --> 00:21:53,160
It means
495
00:21:53,160 --> 00:21:54,270
Mr. Chen is in charge of the PR work
496
00:21:54,750 --> 00:21:56,030
with the company's important clients.
497
00:21:56,960 --> 00:21:57,360
Du Juan.
498
00:21:59,990 --> 00:22:01,030
Pretty Miss Du Juan.
499
00:22:01,830 --> 00:22:02,510
Are you available
500
00:22:02,750 --> 00:22:03,880
to help me with the invoice?
501
00:22:04,320 --> 00:22:05,560
Help you? You wish!
502
00:22:07,040 --> 00:22:08,150
Why is she so rude today?
503
00:22:08,350 --> 00:22:09,160
I can do it for you.
504
00:22:09,390 --> 00:22:10,750
Look how nice Su Xiao is!
505
00:22:11,510 --> 00:22:12,920
Well, thank you.
506
00:22:13,870 --> 00:22:14,200
Thank you.
507
00:22:31,010 --> 00:22:34,240
Tang Lili, Secretary to President of Yinghai Group
508
00:22:58,920 --> 00:22:59,270
Sir.
509
00:23:44,280 --> 00:23:44,590
Tang.
510
00:23:46,030 --> 00:23:47,150
Ask Maria to come.
511
00:23:51,470 --> 00:23:53,120
How can the HR department
512
00:23:53,120 --> 00:23:54,550
hire someone
513
00:23:54,630 --> 00:23:55,350
who doesn't care
514
00:23:55,350 --> 00:23:56,430
about the company's interests?
515
00:23:57,470 --> 00:23:58,160
Su Xiao?
516
00:23:59,910 --> 00:24:01,110
This name sounds familiar.
517
00:24:02,160 --> 00:24:03,670
But sir, I can assure you,
518
00:24:04,350 --> 00:24:05,350
this woman is not
519
00:24:05,350 --> 00:24:06,670
Yinghai's employee.
520
00:24:06,990 --> 00:24:07,710
Look at the back.
521
00:24:09,030 --> 00:24:10,070
It says TC.
522
00:24:23,830 --> 00:24:24,270
Helen.
523
00:24:25,040 --> 00:24:26,590
Get me the register
524
00:24:26,590 --> 00:24:27,230
of TC's employees.
525
00:24:39,910 --> 00:24:40,630
I'm delivering a file.
526
00:25:00,870 --> 00:25:01,390
Sir.
527
00:25:02,430 --> 00:25:03,710
Su Xiao is not at TC.
528
00:25:07,630 --> 00:25:07,950
Helen.
529
00:25:08,870 --> 00:25:09,510
Have you heard
530
00:25:09,510 --> 00:25:10,230
the name Su Xiao?
531
00:25:12,720 --> 00:25:13,390
I...
532
00:25:14,310 --> 00:25:15,030
Su Xiao.
533
00:25:16,110 --> 00:25:16,510
Um...
534
00:25:20,590 --> 00:25:21,390
I remembered.
535
00:25:22,800 --> 00:25:23,870
You share an Alma Mater, right?
536
00:25:25,430 --> 00:25:26,630
The one fired by ZJ.
537
00:25:27,470 --> 00:25:28,680
You once sent me her resume.
538
00:25:28,680 --> 00:25:29,190
Right?
539
00:25:31,630 --> 00:25:33,150
Maria, I'm sorry.
540
00:25:33,150 --> 00:25:33,500
Tell me.
541
00:25:34,670 --> 00:25:35,550
How did you
542
00:25:35,550 --> 00:25:36,270
get her into TC?
543
00:25:37,150 --> 00:25:37,590
I...
544
00:25:38,190 --> 00:25:39,670
I... I didn't.
545
00:25:40,550 --> 00:25:42,350
I don't know she got into TC.
546
00:25:43,430 --> 00:25:43,950
You don't know?
547
00:25:44,710 --> 00:25:45,110
Helen.
548
00:25:45,550 --> 00:25:46,910
You'd better tell me the truth.
549
00:25:47,150 --> 00:25:47,830
I don't believe
550
00:25:47,830 --> 00:25:48,830
that you know nothing.
551
00:25:48,830 --> 00:25:49,150
I...
552
00:25:49,150 --> 00:25:50,670
I know nothing, for real.
553
00:25:50,950 --> 00:25:51,670
You can go now.
554
00:25:55,510 --> 00:25:55,910
Go.
555
00:26:00,150 --> 00:26:01,220
Doesn't seem like she's lying.
556
00:26:02,270 --> 00:26:02,830
Besides,
557
00:26:03,630 --> 00:26:04,430
she's not capable to do it.
558
00:26:06,110 --> 00:26:09,750
Maybe TC recruited her in secret?
559
00:26:10,710 --> 00:26:11,030
No.
560
00:26:11,870 --> 00:26:13,150
I need to do a thorough personnel check
561
00:26:13,150 --> 00:26:13,750
towards TC.
562
00:26:14,950 --> 00:26:15,430
Let me do it.
563
00:26:16,510 --> 00:26:17,470
I'll take care of this.
564
00:26:54,870 --> 00:26:55,420
Hongmei?
565
00:26:56,030 --> 00:26:57,830
Xiao. Are you working at TC?
566
00:26:58,780 --> 00:27:01,150
Yeah. I got in three days ago.
567
00:27:01,870 --> 00:27:02,710
Why didn't you tell me
568
00:27:02,710 --> 00:27:04,190
that you got into TC?
569
00:27:06,870 --> 00:27:07,750
You know.
570
00:27:07,990 --> 00:27:10,230
I haven't been doing well lately.
571
00:27:10,870 --> 00:27:12,220
I worry things may go wrong again
572
00:27:12,220 --> 00:27:13,550
and you'd be happy for nothing.
573
00:27:14,630 --> 00:27:15,910
So I want to make sure it's solid
574
00:27:15,910 --> 00:27:16,750
before telling you.
575
00:27:19,630 --> 00:27:20,150
Xiao.
576
00:27:21,510 --> 00:27:23,910
The group has the power over TC's personnel.
577
00:27:24,350 --> 00:27:24,820
They all
578
00:27:24,820 --> 00:27:26,060
signed contracts with the group.
579
00:27:27,230 --> 00:27:28,820
TC has no power to recruit you.
580
00:27:28,820 --> 00:27:29,990
So you are now unregistered.
581
00:27:29,990 --> 00:27:30,700
You know?
582
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
Where are you, Xiao?
583
00:27:38,030 --> 00:27:39,190
Are you in the toilet?
584
00:27:43,230 --> 00:27:43,830
Do you understand
585
00:27:43,830 --> 00:27:44,780
what I said?
586
00:27:47,060 --> 00:27:47,900
I understand.
587
00:27:50,790 --> 00:27:52,470
I didn't expect that I am
588
00:27:53,070 --> 00:27:54,750
an unregistered employee.
589
00:27:56,430 --> 00:27:58,460
Xiao, I'm sorry.
590
00:27:58,460 --> 00:27:59,900
I said something wrong cuz I'm anxious.
591
00:27:59,900 --> 00:28:00,630
Don't mind that.
592
00:28:02,220 --> 00:28:02,820
No, no, no.
593
00:28:03,590 --> 00:28:05,540
I know you are worried about me.
594
00:28:06,860 --> 00:28:08,030
But now,
595
00:28:08,470 --> 00:28:09,030
I don't have
596
00:28:09,030 --> 00:28:10,420
any other choice.
597
00:28:11,020 --> 00:28:12,190
This is not your fault.
598
00:28:12,190 --> 00:28:13,230
It's their fault.
599
00:28:13,230 --> 00:28:14,620
They didn't play by the book.
600
00:28:16,230 --> 00:28:17,710
Then I should thank them
601
00:28:17,980 --> 00:28:19,110
for not playing by the book.
602
00:28:20,260 --> 00:28:21,430
This is the only choice I have now.
603
00:28:21,830 --> 00:28:22,780
I'll just wait and see.
604
00:28:24,190 --> 00:28:25,740
It's okay. I think things will
605
00:28:25,740 --> 00:28:27,020
definitely get better for you.
606
00:28:27,380 --> 00:28:28,060
Maybe,
607
00:28:28,390 --> 00:28:28,950
you will be
608
00:28:28,950 --> 00:28:30,180
my rock at Yinghai.
609
00:28:31,470 --> 00:28:32,510
You should work hard, too.
610
00:28:32,990 --> 00:28:33,870
It's best to rely on yourself.
611
00:28:37,060 --> 00:28:37,700
I'm hanging up.
612
00:28:37,940 --> 00:28:38,230
Okay.
613
00:29:12,430 --> 00:29:13,460
Is your blood pressure high again,
614
00:29:13,460 --> 00:29:14,110
Fat Huang?
615
00:29:14,830 --> 00:29:16,030
Say what you want.
616
00:29:16,470 --> 00:29:17,550
Don't mess with me.
617
00:29:22,750 --> 00:29:23,460
Everyone is
618
00:29:23,460 --> 00:29:25,870
counting on you now.
619
00:29:26,020 --> 00:29:27,390
Take good care of yourself.
620
00:29:27,390 --> 00:29:29,270
Stop flattering me.
621
00:29:31,060 --> 00:29:31,460
Sir.
622
00:29:32,190 --> 00:29:32,540
Sir.
623
00:29:32,670 --> 00:29:33,110
Sir.
624
00:29:33,140 --> 00:29:33,950
Sit, sit.
625
00:29:41,940 --> 00:29:44,900
After the high-level meeting early this year,
626
00:29:45,300 --> 00:29:46,420
everyone has been busy
627
00:29:46,910 --> 00:29:48,540
and we haven't gathered again, right?
628
00:29:50,220 --> 00:29:51,550
Today, seeing you
629
00:29:51,790 --> 00:29:53,380
all energetic,
630
00:29:54,180 --> 00:29:55,310
I am truly happy.
631
00:29:57,300 --> 00:29:59,020
Today, our group
632
00:29:59,510 --> 00:30:00,940
is an enormous organization.
633
00:30:02,100 --> 00:30:03,460
Everyone has their own business.
634
00:30:04,350 --> 00:30:05,190
It's not easy
635
00:30:05,740 --> 00:30:06,670
to see you all.
636
00:30:12,220 --> 00:30:12,950
Back then,
637
00:30:13,900 --> 00:30:14,700
we lot
638
00:30:16,060 --> 00:30:18,470
worked by day and drank by night.
639
00:30:20,460 --> 00:30:21,830
It was tough.
640
00:30:21,940 --> 00:30:22,460
Yeah.
641
00:30:22,700 --> 00:30:24,260
But we were really happy.
642
00:30:27,340 --> 00:30:28,710
We were united.
643
00:30:30,830 --> 00:30:31,670
Our only goal
644
00:30:32,020 --> 00:30:34,740
was to make Yinghai bigger and stronger.
645
00:30:35,700 --> 00:30:37,380
Well said, sir.
646
00:30:39,580 --> 00:30:41,350
I also miss
647
00:30:41,860 --> 00:30:43,190
those days very much.
648
00:30:43,980 --> 00:30:44,710
However,
649
00:30:45,260 --> 00:30:47,430
you are so busy now.
650
00:30:47,630 --> 00:30:49,340
It's been a long time
since you last drank with us.
651
00:30:49,660 --> 00:30:50,350
Let's settle a date.
652
00:30:51,260 --> 00:30:52,140
I will definitely drink
653
00:30:52,140 --> 00:30:53,310
with you like there's no tomorrow.
654
00:30:53,910 --> 00:30:54,380
For real?
655
00:30:54,590 --> 00:30:55,390
That's settled then.
656
00:31:01,630 --> 00:31:06,460
Wang Mingyu, Wang Mingyu, Chief VP of Yinghai Group, GM of the EPC company
657
00:31:02,900 --> 00:31:04,780
Let's get down to business.
658
00:31:07,190 --> 00:31:07,860
Recently,
659
00:31:08,700 --> 00:31:09,620
a lot of things
660
00:31:09,620 --> 00:31:10,510
have happened in the group.
661
00:31:11,860 --> 00:31:13,340
In today's meeting about cement,
662
00:31:13,870 --> 00:31:15,500
let's be honest with each other.
663
00:31:16,780 --> 00:31:17,540
We are family.
664
00:31:17,940 --> 00:31:19,060
No need to hide anything.
665
00:31:21,500 --> 00:31:22,020
Who's going first?
666
00:31:34,940 --> 00:31:36,380
After that incident,
667
00:31:37,260 --> 00:31:38,780
I have shouldered my responsibility.
668
00:31:39,740 --> 00:31:40,940
We're in the internet age now.
669
00:31:41,860 --> 00:31:43,140
Rumors have been flying.
670
00:31:44,500 --> 00:31:45,590
Some say
671
00:31:46,180 --> 00:31:48,180
our cement is of poor quality.
672
00:31:49,260 --> 00:31:49,790
Some say
673
00:31:49,790 --> 00:31:50,740
Yinghai Group's
674
00:31:50,740 --> 00:31:51,820
management is problematic.
675
00:31:52,340 --> 00:31:53,500
There are rumors about anything.
676
00:31:54,140 --> 00:31:56,620
I only lost some money.
677
00:31:57,940 --> 00:32:00,110
But what did our group lose?
678
00:32:03,540 --> 00:32:05,820
As part of the group,
679
00:32:06,100 --> 00:32:11,020
Yao Yong, Manager of EPC company's cement factory
680
00:32:06,190 --> 00:32:07,500
we examined ourselves deeply.
681
00:32:09,140 --> 00:32:10,460
There was a problem with project quality.
682
00:32:13,220 --> 00:32:14,620
The method of using cement
683
00:32:15,020 --> 00:32:15,700
is very important.
684
00:32:16,100 --> 00:32:20,340
Xia Ming, Chief Financial Manager of TK Construction
685
00:32:16,300 --> 00:32:17,950
We also had internal discussions.
686
00:32:18,220 --> 00:32:19,740
The whole service procedure
687
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
has been improved.
688
00:32:20,510 --> 00:32:24,040
Wang Yang, General Manager of TC Construction
689
00:32:21,140 --> 00:32:22,150
For projects in this group,
690
00:32:22,460 --> 00:32:23,980
we will strictly deliver
691
00:32:23,980 --> 00:32:25,740
the assigned cement.
692
00:32:25,940 --> 00:32:28,740
Meanwhile, we'll ask our staff
693
00:32:28,990 --> 00:32:33,230
Zhao Xiankun, President of Yinghai Group
694
00:32:29,070 --> 00:32:30,300
to guide you through its usage.
695
00:32:30,940 --> 00:32:32,500
There will never be a situation
696
00:32:32,900 --> 00:32:34,060
like a wall falling down again.
697
00:32:35,500 --> 00:32:37,420
Use the best cement
698
00:32:38,500 --> 00:32:40,180
to build the most expensive walls.
699
00:32:40,700 --> 00:32:41,700
Why don't you just
700
00:32:41,860 --> 00:32:43,260
frame the wall with gold?
701
00:32:44,540 --> 00:32:46,140
If a cement factory outside the group
702
00:32:46,140 --> 00:32:46,980
has a problem,
703
00:32:47,540 --> 00:32:48,500
the factory manager
704
00:32:48,500 --> 00:32:50,020
would rush here
705
00:32:50,900 --> 00:32:52,390
and apologize with utmost regret.
706
00:32:52,940 --> 00:32:54,300
How could there be a chance for you
707
00:32:54,460 --> 00:32:55,940
to raise suggestions and justify yourself?
708
00:32:57,230 --> 00:32:58,940
We are the clients, right?
709
00:32:59,820 --> 00:33:01,100
Why is the supplier here acting like
710
00:33:01,430 --> 00:33:02,380
they did nothing wrong?
711
00:33:05,060 --> 00:33:06,580
Don't change the concept.
712
00:33:07,020 --> 00:33:09,700
What do you mean by
improving the service procedure?
713
00:33:10,380 --> 00:33:12,860
If the cement quality is not improved,
714
00:33:12,980 --> 00:33:14,500
nothing will work.
715
00:33:15,020 --> 00:33:15,620
Huang.
716
00:33:17,460 --> 00:33:18,540
Did that wall
717
00:33:18,540 --> 00:33:19,260
really fall down
718
00:33:19,260 --> 00:33:21,060
because the quality of cement
719
00:33:21,060 --> 00:33:21,780
was poor?
720
00:33:23,270 --> 00:33:23,700
Mr. Wang.
721
00:33:25,100 --> 00:33:26,500
Regarding the cement from the group,
722
00:33:26,660 --> 00:33:28,140
I did another research.
723
00:33:31,900 --> 00:33:33,130
Please look at this graph.
724
00:33:37,980 --> 00:33:38,860
As you can see,
725
00:33:38,860 --> 00:33:40,540
the strength of cement
from Yinghai's cement factory
726
00:33:41,020 --> 00:33:42,340
is far below the standard value.
727
00:33:43,700 --> 00:33:45,180
To reach the standard,
728
00:33:45,420 --> 00:33:47,020
we need to increase the amount of cement.
729
00:33:47,940 --> 00:33:48,620
As Yinghai's subsidiary,
730
00:33:49,090 --> 00:33:50,380
the cement factory
731
00:33:51,580 --> 00:33:52,420
offered a price
732
00:33:52,420 --> 00:33:53,900
that is 8% higher than the market price.
733
00:33:55,380 --> 00:33:56,140
In this way,
734
00:33:56,650 --> 00:33:57,900
the cost of cement
735
00:33:58,130 --> 00:33:59,420
increased by 12%.
736
00:34:17,020 --> 00:34:18,580
I've been thinking lately.
737
00:34:21,100 --> 00:34:23,179
What kind of talent
738
00:34:23,179 --> 00:34:24,139
do we need in this group?
739
00:34:29,139 --> 00:34:29,820
It's someone like him.
740
00:34:33,100 --> 00:34:34,340
Dare to point out a problem.
741
00:34:35,219 --> 00:34:35,900
And the problem
742
00:34:36,739 --> 00:34:37,980
is to the point.
743
00:34:41,980 --> 00:34:43,739
In such a huge group,
744
00:34:45,540 --> 00:34:46,650
there must be problems.
745
00:34:49,020 --> 00:34:51,050
You can't hide
746
00:34:51,889 --> 00:34:52,659
any problems from us.
747
00:34:53,340 --> 00:34:53,820
However,
748
00:34:55,889 --> 00:34:57,100
raising problems is not enough.
749
00:34:58,900 --> 00:34:59,300
Xia Ming.
750
00:35:00,460 --> 00:35:01,330
Now you tell me
751
00:35:02,940 --> 00:35:04,340
how to solve this problem.
752
00:35:08,490 --> 00:35:09,620
To solve the problem,
753
00:35:10,420 --> 00:35:11,500
first, we need to understand
754
00:35:11,500 --> 00:35:12,740
what caused the problem.
755
00:35:14,300 --> 00:35:15,700
I think the fundamental reason
756
00:35:16,490 --> 00:35:18,020
is that the factory is not run according to
757
00:35:18,020 --> 00:35:18,700
the market mechanism.
758
00:35:21,020 --> 00:35:21,900
Whether good or bad,
759
00:35:22,330 --> 00:35:22,940
the cement can be sold
760
00:35:22,940 --> 00:35:24,140
to companies of the same group.
761
00:35:25,660 --> 00:35:26,530
Since it can be sold anyway,
762
00:35:27,370 --> 00:35:28,820
they don't care about the quality.
763
00:35:37,860 --> 00:35:38,330
Back then,
764
00:35:39,810 --> 00:35:41,100
I left the power over procurement
765
00:35:41,100 --> 00:35:43,220
of the T-series subsidiaries
766
00:35:43,740 --> 00:35:44,380
to the group
767
00:35:44,900 --> 00:35:45,380
because
768
00:35:45,380 --> 00:35:46,660
the subsidiaries had small scales.
769
00:35:47,570 --> 00:35:49,300
Bulk purchase by the group
770
00:35:49,650 --> 00:35:50,580
can reduce cost.
771
00:35:52,940 --> 00:35:53,540
Unexpectedly,
772
00:35:54,540 --> 00:35:55,620
today,
773
00:35:57,650 --> 00:35:58,740
this rule of the group
774
00:36:00,060 --> 00:36:01,810
became the protection
775
00:36:02,250 --> 00:36:04,260
of certain subsidiaries to stop making progress.
776
00:36:07,580 --> 00:36:09,580
It can not be tolerated in this group.
777
00:36:14,890 --> 00:36:16,300
Last time, Xia Ming asked me this.
778
00:36:19,820 --> 00:36:21,060
Do I treat all subsidiaries
779
00:36:22,380 --> 00:36:23,220
equally?
780
00:36:24,380 --> 00:36:25,940
Do I have a favorite?
781
00:36:27,940 --> 00:36:28,580
I said no.
782
00:36:30,610 --> 00:36:30,940
Right?
783
00:36:32,980 --> 00:36:35,850
Today, let me stress it again.
784
00:36:38,210 --> 00:36:39,450
All of the subsidiaries
785
00:36:40,730 --> 00:36:41,500
are equal.
786
00:36:44,220 --> 00:36:45,380
The subsidiaries
787
00:36:45,380 --> 00:36:46,540
are inseparable from the group.
788
00:36:49,730 --> 00:36:50,570
Starting today,
789
00:36:53,660 --> 00:36:55,850
Yinghai no longer has the power over procurement
790
00:36:56,740 --> 00:36:57,660
of the subsidiaries.
791
00:36:59,980 --> 00:37:02,090
You run according to the market mechanism.
792
00:37:06,090 --> 00:37:06,900
How can this be?
793
00:37:08,170 --> 00:37:09,250
For the cement factory,
794
00:37:09,250 --> 00:37:10,690
80% of our business
795
00:37:10,860 --> 00:37:12,140
comes from companies in the group.
796
00:37:12,500 --> 00:37:12,850
Won't this
797
00:37:12,850 --> 00:37:14,090
shut the factory down?
798
00:37:14,090 --> 00:37:15,420
If the cement factory
799
00:37:15,420 --> 00:37:16,410
can only survive
800
00:37:16,410 --> 00:37:17,490
by relying on its affiliates,
801
00:37:17,780 --> 00:37:18,690
then it's not needed!
802
00:37:36,370 --> 00:37:37,250
As the deputy general manager
803
00:37:37,250 --> 00:37:38,490
overseeing the cement factory,
804
00:37:40,220 --> 00:37:41,140
I bear
805
00:37:41,140 --> 00:37:43,380
unshirkable responsibility for this situation.
806
00:37:44,460 --> 00:37:44,930
Sir.
807
00:37:46,210 --> 00:37:47,690
Please give me three months
808
00:37:49,770 --> 00:37:50,780
to reform the cement factory.
809
00:37:52,020 --> 00:37:53,570
If it still can't become
810
00:37:53,660 --> 00:37:54,410
independent,
811
00:37:56,050 --> 00:37:57,020
I'll resign to apologize.
812
00:37:58,450 --> 00:37:58,740
Good.
813
00:38:00,180 --> 00:38:01,410
I'll take you up on that.
814
00:38:08,780 --> 00:38:09,130
Okay?
815
00:38:13,930 --> 00:38:14,770
That's the end
816
00:38:15,780 --> 00:38:16,380
of today's meeting.
817
00:38:18,130 --> 00:38:18,460
Wang Yang.
818
00:38:19,610 --> 00:38:20,450
Come to my office.
819
00:38:22,660 --> 00:38:23,010
Let's go.
820
00:38:28,690 --> 00:38:29,420
Chen, help me with it.
821
00:38:38,460 --> 00:38:40,010
Mr. Wang, um...
822
00:38:45,250 --> 00:38:46,620
I'll listen to you.
823
00:38:47,330 --> 00:38:47,900
You must come.
824
00:38:47,900 --> 00:38:48,890
Yeah, sure.
825
00:38:57,490 --> 00:38:59,460
They insist on treating me to dinner.
826
00:39:04,210 --> 00:39:05,140
What happened today
827
00:39:05,140 --> 00:39:06,610
went too smoothly.
828
00:39:08,410 --> 00:39:09,370
It's like the president
829
00:39:09,370 --> 00:39:10,730
was waiting there.
830
00:39:12,020 --> 00:39:12,770
Of course he was waiting.
831
00:39:14,610 --> 00:39:16,220
Wang Mingyu exploited the subsidiaries
832
00:39:16,460 --> 00:39:17,810
to make the EPC company stronger.
833
00:39:17,810 --> 00:39:19,180
How can the president not know this?
834
00:39:20,810 --> 00:39:21,850
It's just that for him,
835
00:39:21,850 --> 00:39:23,090
letting go of the power over procurement
836
00:39:23,690 --> 00:39:24,770
doesn't bring him any
837
00:39:24,770 --> 00:39:25,530
actual loss of profit.
838
00:39:26,050 --> 00:39:27,330
It can also resolve internal conflicts
839
00:39:27,330 --> 00:39:28,490
and warn Wang Mingyu.
840
00:39:29,610 --> 00:39:30,340
Several birds with one stone.
841
00:39:30,810 --> 00:39:31,610
Why not do it?
842
00:39:34,100 --> 00:39:35,450
This is true.
843
00:39:37,410 --> 00:39:38,210
But I am still
844
00:39:38,210 --> 00:39:39,250
kind of worried.
845
00:39:39,690 --> 00:39:40,570
Being worried is right.
846
00:39:42,100 --> 00:39:43,340
He punished Wang Mingyu
847
00:39:43,410 --> 00:39:44,530
but didn't punish us.
848
00:39:45,570 --> 00:39:47,140
He must be holding back a big move.
849
00:39:59,690 --> 00:40:00,010
Here.
850
00:40:03,610 --> 00:40:03,970
Try it.
851
00:40:12,850 --> 00:40:14,250
New from the group's vineyard.
852
00:40:15,850 --> 00:40:16,450
How's the taste?
853
00:40:17,690 --> 00:40:18,170
Nice.
854
00:40:21,650 --> 00:40:22,930
Do we sell this?
855
00:40:25,010 --> 00:40:25,810
What a pity!
856
00:40:27,170 --> 00:40:28,010
What?
857
00:40:28,850 --> 00:40:29,690
I saved some for you.
858
00:40:30,290 --> 00:40:31,410
I've already asked Tang
859
00:40:31,730 --> 00:40:32,610
to pack a few bottles for you.
860
00:40:33,410 --> 00:40:34,380
Enjoy it at home.
861
00:40:36,530 --> 00:40:37,130
How many bottles?
862
00:40:37,650 --> 00:40:38,250
Two.
863
00:40:39,130 --> 00:40:40,970
Have more when those are finished.
864
00:40:44,410 --> 00:40:45,250
And this letter.
865
00:40:46,810 --> 00:40:47,450
Bring it back.
866
00:40:48,850 --> 00:40:49,450
Read it carefully.
867
00:41:04,330 --> 00:41:04,770
Mr. Wang.
868
00:41:11,330 --> 00:41:11,730
What's wrong, Mr. Wang?
869
00:41:11,730 --> 00:41:12,370
This is so...
870
00:41:14,050 --> 00:41:15,090
Fire Su Xiao when we're back!
871
00:41:56,610 --> 00:41:57,530
How is Zhou Jun now?
872
00:41:58,450 --> 00:41:59,850
I heard his leader thinks highly of him.
873
00:42:02,130 --> 00:42:03,930
Mr. Wang, it's inappropriate
874
00:42:04,480 --> 00:42:05,770
if we make it too obvious.
875
00:42:08,650 --> 00:42:09,370
I have a way.
876
00:42:39,250 --> 00:42:39,560
Mr. Chen.
877
00:42:39,850 --> 00:42:40,400
Sit, sit.
878
00:42:42,410 --> 00:42:43,410
Sorry, Su Xiao.
879
00:42:44,090 --> 00:42:44,770
I've been busy
880
00:42:44,770 --> 00:42:45,610
these days,
881
00:42:46,080 --> 00:42:47,250
so I didn't have time
882
00:42:47,250 --> 00:42:48,210
to arrange work for you.
883
00:42:49,570 --> 00:42:50,090
But it allows you
884
00:42:50,280 --> 00:42:51,320
to get used to it here.
885
00:42:51,690 --> 00:42:52,970
So, are you used to the life here?
886
00:42:54,010 --> 00:42:54,650
Yes, I am.
887
00:42:54,880 --> 00:42:56,010
Good. That's good.
888
00:42:56,650 --> 00:42:57,600
Now I have an important task
889
00:42:57,600 --> 00:42:58,240
for you.
890
00:42:59,080 --> 00:43:00,120
Dong Lin should've sent it to you.
891
00:43:00,120 --> 00:43:00,560
Have a look.
54992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.