All language subtitles for [2021]The Suicide Squad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,461 Hello, I'm Johnny Cash. 2 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 ♪ I hear the train a comin' It's rolling round the bend ♪ 3 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ♪ And I ain't seen the sunshine Since I don't know when ♪ 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 ♪ And time keeps draggin' on ♪ 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 ♪ But that train Keeps a rollin' ♪ 7 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 ♪ On down to San Antone ♪ 8 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 ♪ When I was just a baby My mama told me, "Son" ♪ 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 ♪ "Always be a good boy Don't ever play with guns" ♪ 10 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 ♪ But I shot a man in Reno Just to watch him die ♪ 11 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 ♪ When I hear That whistle blowin' ♪ 12 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 ♪ I hang my head and cry ♪ 13 00:01:37,950 --> 00:01:39,367 I got another 15. 14 00:01:39,450 --> 00:01:41,575 Not today, you don't. You're up. 15 00:01:45,700 --> 00:01:46,825 You know the deal. 16 00:01:46,908 --> 00:01:48,158 Successfully complete the mission, 17 00:01:48,242 --> 00:01:49,950 you get ten years off your sentence. 18 00:01:52,742 --> 00:01:54,742 You fail to follow my orders in any way 19 00:01:54,825 --> 00:01:58,950 and I detonate the explosive device in the base of your skull. 20 00:01:59,033 --> 00:02:00,242 Good dog. 21 00:02:00,325 --> 00:02:01,825 We are a black ops unit. 22 00:02:01,908 --> 00:02:04,408 Meaning, nothing you see here ever happened. 23 00:02:04,492 --> 00:02:06,158 Savant. 24 00:02:06,242 --> 00:02:08,075 Your commanding officer will be Colonel Rick Flag. 25 00:02:08,158 --> 00:02:10,033 Or would you rather be called Durlin? 26 00:02:10,117 --> 00:02:11,825 I'd rather not be called at all. 27 00:02:11,908 --> 00:02:15,033 But I'll do anything to get out of this hellhole. 28 00:02:17,992 --> 00:02:20,283 Well, welcome to "anything." 29 00:02:24,283 --> 00:02:27,033 So this is the famous Suicide Squad. 30 00:02:27,117 --> 00:02:29,617 Well, we consider that term degrading. 31 00:02:29,700 --> 00:02:32,075 The official term is "Task Force X." 32 00:02:32,158 --> 00:02:33,700 And love 'em or hate 'em, 33 00:02:33,783 --> 00:02:35,908 these are your brothers and sisters for the next few days. 34 00:02:38,992 --> 00:02:41,158 Oh! 35 00:02:42,117 --> 00:02:43,075 Whoa. 36 00:02:56,950 --> 00:02:58,700 Captain Boomerang. 37 00:02:59,950 --> 00:03:01,325 Blackguard. 38 00:03:01,992 --> 00:03:03,200 Mongal. 39 00:03:04,450 --> 00:03:05,492 Javelin. 40 00:03:07,325 --> 00:03:08,408 T.D.K. 41 00:03:09,992 --> 00:03:10,992 Weasel. 42 00:03:13,242 --> 00:03:14,575 And, of course... 43 00:03:14,658 --> 00:03:17,242 Hey, guys, sorry I'm late. Had to go number two. 44 00:03:17,325 --> 00:03:18,658 Hmm, good to know. 45 00:03:19,783 --> 00:03:20,700 Flag. 46 00:03:20,783 --> 00:03:22,575 Oh, sorry. Comin' through. 47 00:03:22,658 --> 00:03:23,867 Hey, Boomer. 48 00:03:23,950 --> 00:03:25,575 What are you doing back in prison, Harls? 49 00:03:25,658 --> 00:03:27,658 I got road rage. In a bank. 50 00:03:27,742 --> 00:03:29,783 Oh. So sorry. Comin' through. 51 00:03:29,867 --> 00:03:32,367 - Turn it around. There. No. - There? Here? 52 00:03:32,450 --> 00:03:34,367 Put it in there. Now you're safe. 53 00:03:34,450 --> 00:03:35,825 All right. 54 00:03:35,908 --> 00:03:37,242 Thanks, man. 55 00:03:37,325 --> 00:03:40,575 Prepare for liftoff. And away we go. 56 00:03:47,867 --> 00:03:49,283 - Harley and T.D.K... - Digger. 57 00:03:49,367 --> 00:03:50,742 ...have they worked together before? 58 00:03:50,825 --> 00:03:51,908 Not yet. I'm excited. 59 00:03:51,992 --> 00:03:52,950 What does Savant do again? 60 00:03:53,033 --> 00:03:54,450 It's Brian Durlin. 61 00:03:54,533 --> 00:03:56,783 He's an expert in weapons and hand-to-hand combat. 62 00:03:56,867 --> 00:03:59,283 Yeah, well, I'm putting 20 on him that he's gonna bite it. 63 00:03:59,367 --> 00:04:00,617 Me too. And Weasel, 64 00:04:00,700 --> 00:04:02,283 - Boomer and Mongal. - Yeah, I think... 65 00:04:02,367 --> 00:04:04,617 Is Mongal an alien or some type of god? 66 00:04:04,700 --> 00:04:05,992 - What are you doing? - Oh. Hey. 67 00:04:06,075 --> 00:04:07,367 Just making sure everything was ready to go. 68 00:04:07,450 --> 00:04:08,700 Good meeting, everybody. 69 00:04:08,783 --> 00:04:10,408 Just our normal, casual morning meeting. 70 00:04:10,492 --> 00:04:11,825 Yeah, I just gotta, uh, do this thing. 71 00:04:11,908 --> 00:04:13,158 Nothing weird about it. 72 00:04:13,242 --> 00:04:14,325 - Okay. - Oh, yeah. 73 00:04:17,783 --> 00:04:19,117 Flag. 74 00:04:19,200 --> 00:04:20,367 Yeah, we're T-minus five from the drop. 75 00:04:20,450 --> 00:04:21,450 Get the whole team safely 76 00:04:21,533 --> 00:04:22,992 to that beach, Colonel. 77 00:04:23,075 --> 00:04:25,408 You will receive further orders once there. 78 00:04:40,325 --> 00:04:42,617 We're in a butcher's freezer, Harls, 79 00:04:42,700 --> 00:04:46,242 surrounded by dead hogs hangin' on hooks. 80 00:04:46,325 --> 00:04:47,825 Only they don't know it yet. 81 00:04:47,908 --> 00:04:50,492 Leave him alone, Boomer. 82 00:04:50,575 --> 00:04:52,658 What does T.D.K. stand for? 83 00:04:52,742 --> 00:04:53,658 What? 84 00:04:53,742 --> 00:04:56,283 Your name is T.D.K., correct? 85 00:04:56,367 --> 00:04:57,658 Yeah. 86 00:04:57,742 --> 00:04:59,492 And it stands for what? 87 00:05:00,783 --> 00:05:01,742 It stands for me. 88 00:05:01,825 --> 00:05:03,200 It's what a name is. 89 00:05:03,283 --> 00:05:05,158 Your name is letters? 90 00:05:05,242 --> 00:05:07,367 All names are letters, dickhead. 91 00:05:12,200 --> 00:05:13,617 I love your accent. 92 00:05:13,700 --> 00:05:15,617 American women all love accents. 93 00:05:15,700 --> 00:05:18,533 We do. 'Cause we don't got none. 94 00:05:20,742 --> 00:05:23,242 - Yo, is this a dog? - What? 95 00:05:23,325 --> 00:05:25,700 Is this thing a dog? 96 00:05:25,783 --> 00:05:27,617 - A... A dog? - Yes. 97 00:05:27,700 --> 00:05:29,742 What kind of dog do you think it is, mate? 98 00:05:29,825 --> 00:05:31,867 I don't know, I'm not familiar with all the breeds. 99 00:05:31,950 --> 00:05:33,617 I'm gonna go with Afghan Hound. 100 00:05:33,700 --> 00:05:35,950 Since when does an Afghan Hound have bloody thumbs? 101 00:05:36,033 --> 00:05:37,908 Oh, my God, is it a werewolf? 102 00:05:37,992 --> 00:05:39,783 I've wanted to meet a werewolf forever. 103 00:05:39,867 --> 00:05:41,408 Yo, they sat me next to a werewolf? 104 00:05:41,492 --> 00:05:42,867 That's not right. 105 00:05:42,950 --> 00:05:44,408 Yo, let me out. I do not fuck with werewolves. 106 00:05:44,492 --> 00:05:46,492 Hey, hey, he's not a werewolf, okay! 107 00:05:46,575 --> 00:05:47,992 He's a weasel. He's harmless. 108 00:05:48,075 --> 00:05:50,408 I mean, he's not harmless, he's killed 27 children, 109 00:05:50,492 --> 00:05:52,033 but, you know, we got him to... 110 00:05:52,117 --> 00:05:53,658 I think he's agreed to do this. 111 00:05:53,742 --> 00:05:54,950 Whatever the case, 112 00:05:55,033 --> 00:05:56,950 just everyone get into position to drop. 113 00:06:55,533 --> 00:06:59,242 Did anyone check on whether Weasel could swim? 114 00:07:39,075 --> 00:07:41,200 The Weasel is dead! I repeat, 115 00:07:41,283 --> 00:07:43,450 the Weasel is dead. 116 00:07:43,533 --> 00:07:46,200 Northeast, all clear. Approach the shore. 117 00:07:46,283 --> 00:07:47,158 Over. 118 00:07:47,242 --> 00:07:49,033 Savant, hold your position. 119 00:07:49,742 --> 00:07:50,908 Roger that. 120 00:07:56,200 --> 00:07:57,283 Amateurs. 121 00:08:10,700 --> 00:08:12,450 Waller, we're on the beach and dry. 122 00:08:35,575 --> 00:08:37,242 - Blackguard. Get down, you... - Hey, guys! Hey. 123 00:08:37,325 --> 00:08:38,658 ...there's fucking soldiers everywhere! 124 00:08:38,742 --> 00:08:40,200 You can come out now, it's just me. 125 00:08:40,283 --> 00:08:42,242 What the fuck is Blackguard doin'? 126 00:08:42,325 --> 00:08:43,742 I'm the one who contacted you. 127 00:08:43,825 --> 00:08:45,533 Is this what's supposed to happen? What the fuck? 128 00:08:45,617 --> 00:08:47,575 Blackguard, get back into your position. 129 00:08:47,658 --> 00:08:49,325 Look, look. I brought everybody, look. 130 00:08:49,408 --> 00:08:50,867 They're right behind me. 131 00:08:51,700 --> 00:08:53,200 Whoa. Hey. 132 00:08:53,283 --> 00:08:54,992 Hey, guys. Whoa. 133 00:08:55,075 --> 00:08:57,783 We got a deal, right? Uh... Uh... 134 00:08:57,867 --> 00:08:59,408 Waller, we're made. 135 00:08:59,492 --> 00:09:01,742 I'm the one who called you. 136 00:09:07,200 --> 00:09:08,950 Blackguard sold us out. 137 00:09:09,033 --> 00:09:12,700 He contacted the fucking Corto Maltese Army! 138 00:09:12,783 --> 00:09:14,325 Waller, we need to retreat. 139 00:09:15,242 --> 00:09:16,283 Negative, Flag. 140 00:09:16,367 --> 00:09:17,658 The mission is too important. 141 00:09:17,742 --> 00:09:18,992 This is a tough group. 142 00:09:19,075 --> 00:09:20,617 - You can make it. - Okey-doke. 143 00:09:20,700 --> 00:09:21,950 Waller, with all due respect, we're in the middle 144 00:09:22,033 --> 00:09:23,283 of a goddamn... Harley, wait! 145 00:09:23,367 --> 00:09:24,658 Whoo-hoo! 146 00:10:05,200 --> 00:10:07,242 Zero-two-two-seven is wide open. 147 00:10:07,325 --> 00:10:08,658 Colonel, dispatch 148 00:10:08,742 --> 00:10:11,200 - The Detachable Kid. - T.D.K., two o'clock! 149 00:10:13,075 --> 00:10:16,200 T.D.K. is "The Detachable Kid"? 150 00:10:35,658 --> 00:10:37,700 What the fuck? 151 00:10:37,783 --> 00:10:39,742 I didn't pick the damn team! 152 00:10:39,825 --> 00:10:43,158 Don't worry, Flag, I got the bird. 153 00:10:43,242 --> 00:10:45,908 Mongal! Don't. 154 00:10:48,325 --> 00:10:49,825 Huh? 155 00:11:01,492 --> 00:11:02,325 Strewth! 156 00:11:06,617 --> 00:11:07,450 Boomer! 157 00:11:37,575 --> 00:11:39,575 Savant is off the rails. 158 00:11:39,658 --> 00:11:41,617 Savant, turn back. 159 00:11:44,992 --> 00:11:46,867 Savant. 160 00:11:49,283 --> 00:11:52,783 Savant, I'm warning you, this is desertion. 161 00:11:54,492 --> 00:11:55,617 Savant! 162 00:11:55,700 --> 00:11:58,408 This is your last chance. Turn back around. 163 00:11:58,492 --> 00:12:00,658 You are in violation of your agreement! 164 00:12:02,617 --> 00:12:04,950 Oh, please! No. 165 00:12:09,283 --> 00:12:10,367 Damn it. 166 00:12:25,950 --> 00:12:27,408 How's Team Two holding up? 167 00:12:30,325 --> 00:12:32,408 Team Two, check. Set point bravo. 168 00:12:34,075 --> 00:12:36,283 All troops on the south beach are engaged. 169 00:12:36,367 --> 00:12:38,617 Team Two is clear to go on the north beach. 170 00:12:40,200 --> 00:12:42,492 Congratulations, Bloodsport. 171 00:12:55,825 --> 00:12:58,158 How'd you do it, Waller? 172 00:12:58,242 --> 00:13:00,700 There's no soldiers out here on patrol at all. 173 00:13:00,783 --> 00:13:03,575 Let's just say they were distracted. 174 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 ♪ Teddy sniffing glue He was twelve years old ♪ 175 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 ♪ Fell from the roof On East Two-nine ♪ 176 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 ♪ Cathy was eleven When she pulled the plug ♪ 177 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 ♪ On twenty six reds ♪ 178 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 ♪ And a bottle of wine ♪ 179 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 ♪ Bobby got leukemia Fourteen years old ♪ 180 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 ♪ He looked like sixty-five When he died ♪ 181 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 ♪ He was a friend of mine ♪ 182 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 183 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 184 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 185 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 186 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 ♪ They were all my friends And just died ♪ 187 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 ♪ G-berg and Georgie Let their gimmicks go rotten ♪ 188 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 ♪ So they died of hepatitis In upper Manhattan ♪ 189 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 ♪ Sly in Vietnam Bullet in the head ♪ 190 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 ♪ Bobby OD'd on Drano On the night that he was wed ♪ 191 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 ♪ They were Two more friends of mine ♪ 192 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 ♪ Two more friends that died ♪ 193 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 194 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 195 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 196 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 197 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 ♪ They were all my friends And they died ♪ 198 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 ♪ Mary took a dry dive From a hotel room ♪ 199 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 ♪ Bobby hung himself From a cell in The Tombs ♪ 200 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 ♪ Eddie got slit In the jugular vein ♪ 201 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 ♪ And Eddie, I miss you More than all the others ♪ 202 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 ♪ And I salute you, brother ♪ 203 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 ♪ Those are people Who died, died ♪ 204 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 ♪ I was not ready For the road ♪ 205 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 ♪ I was so discontent To wear that heavy load ♪ 206 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 ♪ So I got down on my knees ♪ 207 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 ♪ I made a sucker's prayer ♪ 208 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 ♪ A grim bode Of Baudelaire before ♪ 209 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 ♪ I wanna love somebody... ♪ 210 00:15:16,992 --> 00:15:18,658 Oh, jeez. 211 00:15:18,742 --> 00:15:19,617 Oh. 212 00:15:20,575 --> 00:15:22,075 Here you go, champ. 213 00:15:28,075 --> 00:15:29,200 Excuse me. 214 00:15:31,325 --> 00:15:33,283 Who the fuck is Bloodsport? 215 00:15:34,908 --> 00:15:36,492 Robert DuBois. 216 00:15:36,575 --> 00:15:38,658 A world-class marksman. 217 00:15:38,742 --> 00:15:41,617 In his hands, anything is a deadly weapon. 218 00:15:41,700 --> 00:15:43,242 His father was a mercenary 219 00:15:43,325 --> 00:15:46,242 who trained his son to kill from the moment he was born. 220 00:15:46,325 --> 00:15:49,033 He's in prison for putting Superman in the ICU 221 00:15:49,117 --> 00:15:51,242 with a kryptonite bullet. 222 00:15:51,325 --> 00:15:54,492 - DuBois? - Same answer as the last time. 223 00:15:54,575 --> 00:15:55,575 Piss off. 224 00:15:57,783 --> 00:16:00,658 I'm not joining your goddamn Suicide Squad. 225 00:16:01,367 --> 00:16:02,367 We'll see. 226 00:16:03,367 --> 00:16:04,908 You have a visitor. 227 00:16:19,992 --> 00:16:21,408 They said you got in trouble. 228 00:16:22,450 --> 00:16:23,783 I stole. 229 00:16:23,867 --> 00:16:24,992 You stole what? 230 00:16:26,742 --> 00:16:29,325 - A style watch. - A star latch? 231 00:16:29,408 --> 00:16:32,867 A style watch. You can watch TV on it. 232 00:16:32,950 --> 00:16:35,033 Why would you want to watch TV on your watch? 233 00:16:35,117 --> 00:16:36,492 I don't know. 234 00:16:36,575 --> 00:16:38,200 Next time you want to nick something, 235 00:16:38,283 --> 00:16:39,325 you take a partner, 236 00:16:39,408 --> 00:16:40,617 and they can be your lookout. 237 00:16:40,700 --> 00:16:42,742 That's your advice? 238 00:16:42,825 --> 00:16:43,742 Yeah. 239 00:16:43,825 --> 00:16:45,575 You're a terrible father. 240 00:16:45,658 --> 00:16:47,158 Hey, I didn't ask to be a father in the first place. 241 00:16:47,242 --> 00:16:48,450 You make that perfectly clear. 242 00:16:48,533 --> 00:16:50,575 Your mother sprung that one on me. 243 00:16:50,658 --> 00:16:51,908 Well, she's not around anymore, 244 00:16:51,992 --> 00:16:53,117 so you can lay off of her, okay? 245 00:16:53,200 --> 00:16:54,533 Oh, I tried to lay off her, 246 00:16:54,617 --> 00:16:56,117 but then she dragged out the paternity test. 247 00:16:56,200 --> 00:16:57,742 - Fuck you! - No, fuck you! 248 00:16:57,825 --> 00:16:59,200 - Fuck you! - Fuck you! 249 00:16:59,283 --> 00:17:00,617 - Fuck you! - Fuck you! 250 00:17:00,700 --> 00:17:02,283 - Fuck you! - Fuck you! 251 00:17:02,367 --> 00:17:03,658 Fuck you! 252 00:17:03,742 --> 00:17:05,992 I can't believe you don't care that I stole, 253 00:17:06,075 --> 00:17:07,575 only that I got caught! 254 00:17:07,658 --> 00:17:08,992 I don't only care that you got caught, 255 00:17:09,075 --> 00:17:10,450 I care that you got caught for stealing 256 00:17:10,533 --> 00:17:13,450 something as stupid as a fucking TV watch! 257 00:17:13,533 --> 00:17:15,200 It does other things too! 258 00:17:15,283 --> 00:17:16,992 But nothing that your phone can't fucking do! 259 00:17:17,075 --> 00:17:18,033 It's embarrassing! 260 00:17:18,117 --> 00:17:19,575 No, what's fucking embarrassing 261 00:17:19,658 --> 00:17:22,033 is having you as my father. 262 00:17:29,242 --> 00:17:32,033 Yeah, well, I told you, Tyla, 263 00:17:32,117 --> 00:17:33,700 when I came here that any goodness 264 00:17:33,783 --> 00:17:37,450 I ever had in me had been wrung out bare by my old man. 265 00:17:37,533 --> 00:17:39,908 And I also told you to go out there and do your own thing 266 00:17:39,992 --> 00:17:41,283 and stay far away 267 00:17:41,367 --> 00:17:44,658 from me or anyone like me, didn't I? 268 00:17:44,742 --> 00:17:46,783 So, why are you here when you and I both know 269 00:17:46,867 --> 00:17:49,033 I have nothing good to offer you? 270 00:17:51,283 --> 00:17:54,242 Because my court date is coming up, 271 00:17:54,325 --> 00:17:57,617 and Miss Waller said maybe you could help me out. 272 00:17:57,700 --> 00:17:59,992 To get me to lead your shite fucking mission, 273 00:18:00,075 --> 00:18:02,242 you're gonna send my 14-year-old daughter to prison? 274 00:18:02,325 --> 00:18:03,325 No. 275 00:18:04,367 --> 00:18:06,992 Your daughter is 16, DuBois. 276 00:18:07,075 --> 00:18:08,575 You're a real father of the year. 277 00:18:08,658 --> 00:18:10,158 Fine. You know what, Tyla needs to grow up anyway 278 00:18:10,242 --> 00:18:11,700 'cause she's a little ditzy like her fucking mother. 279 00:18:11,783 --> 00:18:14,158 So, a year in juvie, no fucking problem. 280 00:18:14,242 --> 00:18:17,283 Not juvie. Being 16 in the state of Louisiana 281 00:18:17,367 --> 00:18:19,992 means that under the right circumstances, 282 00:18:20,075 --> 00:18:21,658 she could be tried as an adult. 283 00:18:21,742 --> 00:18:22,992 And, if convicted, 284 00:18:23,075 --> 00:18:27,033 could be sent right here to old Belle Reve. 285 00:18:27,117 --> 00:18:29,408 And in here, well, you never know what might happen 286 00:18:29,492 --> 00:18:31,617 to a frail young thing like that. 287 00:18:31,700 --> 00:18:34,033 Shames me to say 288 00:18:34,117 --> 00:18:36,033 that we have the highest mortality rate 289 00:18:36,117 --> 00:18:38,575 in the entire U.S. prison system. 290 00:18:41,575 --> 00:18:42,825 Whoa, hey, hey, hey! 291 00:18:42,908 --> 00:18:44,367 You're threatening my fucking daughter! 292 00:18:44,450 --> 00:18:46,158 I'm protecting this country. 293 00:18:46,242 --> 00:18:48,283 - Everyone stand down. - Miss Waller, I... 294 00:18:48,367 --> 00:18:50,200 Stand down! 295 00:18:54,992 --> 00:18:56,867 I wouldn't take such extreme measures... 296 00:18:56,950 --> 00:18:58,742 Oh, extreme? Oh, yeah, a little extreme. 297 00:18:58,825 --> 00:19:00,700 ...if this mission weren't more important 298 00:19:00,783 --> 00:19:02,325 than you could possibly imagine. 299 00:19:02,408 --> 00:19:03,700 Fuck your mission. 300 00:19:03,783 --> 00:19:05,367 You have the military experience necessary, 301 00:19:05,450 --> 00:19:07,992 and everything in your psychological profile tells me 302 00:19:08,075 --> 00:19:09,575 you have what it takes to be a leader. 303 00:19:09,658 --> 00:19:11,408 No, I'm no fucking leader! 304 00:19:11,492 --> 00:19:13,408 Then I'll make you one. 305 00:19:16,867 --> 00:19:19,908 Are you in or out? 306 00:19:23,950 --> 00:19:26,825 Good. Let's meet your team. 307 00:19:28,867 --> 00:19:30,283 - Come on. - Fuck me, man. 308 00:19:32,158 --> 00:19:33,075 Let's go. 309 00:19:33,158 --> 00:19:34,492 She was gonna kill his kid? 310 00:19:37,575 --> 00:19:39,783 Each member of the team is chosen 311 00:19:39,867 --> 00:19:43,492 for his or her own completely unique set of abilities. 312 00:19:43,575 --> 00:19:47,575 This is Christopher Smith, known as Peacemaker. 313 00:19:47,658 --> 00:19:50,242 In his hands, anything is a deadly weapon. 314 00:19:50,325 --> 00:19:52,367 His father was a soldier who trained his son 315 00:19:52,450 --> 00:19:54,408 how to kill from the moment he was born. 316 00:19:54,492 --> 00:19:56,325 - Are you having a laugh? - What? 317 00:19:56,408 --> 00:19:58,117 You just said each member of the team is chosen 318 00:19:58,200 --> 00:20:00,908 for their unique abilities. He does exactly what I do. 319 00:20:00,992 --> 00:20:02,158 But better. 320 00:20:02,242 --> 00:20:03,408 I always hit my targets dead center. 321 00:20:03,492 --> 00:20:04,825 I hit them more in the center. 322 00:20:04,908 --> 00:20:06,117 Well, you can't hit something more in a center. 323 00:20:06,200 --> 00:20:07,533 - I use smaller bullets. - What? 324 00:20:07,617 --> 00:20:08,825 They go inside your bullet holes 325 00:20:08,908 --> 00:20:10,075 without even touching the side. 326 00:20:10,158 --> 00:20:12,700 Next up is King Shark. 327 00:20:12,783 --> 00:20:13,742 Holy shit. 328 00:20:13,825 --> 00:20:16,033 What the fuck? 329 00:20:16,117 --> 00:20:17,533 Some people claim 330 00:20:17,617 --> 00:20:20,367 that Nanaue is a descendant of an ancient shark god. 331 00:20:20,450 --> 00:20:22,783 Whatever the case, he's strong and deadly. 332 00:20:22,867 --> 00:20:24,283 Does it talk? 333 00:20:24,367 --> 00:20:26,450 - Book read. - Wow. 334 00:20:26,533 --> 00:20:27,867 Book's upside-down. 335 00:20:27,950 --> 00:20:29,242 See that? It's pretending to read a book. 336 00:20:29,325 --> 00:20:33,908 So smart, me. Enjoy book so much. 337 00:20:33,992 --> 00:20:35,200 Be a mite careful, 338 00:20:35,283 --> 00:20:37,117 as he's developed a taste for human meat. 339 00:20:37,200 --> 00:20:37,992 Huh? 340 00:20:38,075 --> 00:20:40,450 Next, we have Cleo Cazo, 341 00:20:40,533 --> 00:20:42,867 Ratcatcher 2. 342 00:20:42,950 --> 00:20:44,617 Settle down! 343 00:20:44,700 --> 00:20:45,783 Ooh. 344 00:20:45,867 --> 00:20:47,450 What, we couldn't afford Ratcatcher 1? 345 00:20:47,533 --> 00:20:48,992 He's dead. This is his daughter. 346 00:20:50,033 --> 00:20:51,617 Cazo, will you be joining us? 347 00:20:51,700 --> 00:20:53,617 I just woke up. 348 00:20:53,700 --> 00:20:55,950 I don't function well early in the morning. 349 00:20:56,033 --> 00:20:58,658 My deepest apologies for disturbing you. 350 00:20:58,742 --> 00:20:59,783 Hmm, it's all right. 351 00:20:59,867 --> 00:21:01,825 Get your ass out here! 352 00:21:09,200 --> 00:21:10,367 Millennials. 353 00:21:13,908 --> 00:21:15,908 Oh, no way. 354 00:21:15,992 --> 00:21:18,367 - That's not coming with us. - She controls rats. 355 00:21:18,450 --> 00:21:20,533 I know, I caught that. It's a disgusting superpower. 356 00:21:20,617 --> 00:21:23,742 This is Sebastian. Say hello, Sebastian. 357 00:21:25,658 --> 00:21:28,117 I'm not shakin' the rat's hand. 358 00:21:29,408 --> 00:21:32,117 And finally, we have Abner Krill. 359 00:21:33,033 --> 00:21:34,367 What's that 'round his neck? 360 00:21:34,450 --> 00:21:35,575 A power dampener. 361 00:21:35,658 --> 00:21:37,408 They call him the Polka Dot Man. 362 00:21:37,492 --> 00:21:39,450 Polka Dot Man. 363 00:21:39,533 --> 00:21:41,658 What's he do, throw polka dots at people? 364 00:21:44,283 --> 00:21:45,825 He does. 365 00:21:45,908 --> 00:21:47,575 He throws polka dots at people. 366 00:21:47,658 --> 00:21:49,033 Hey, Polka Dot Man, 367 00:21:49,117 --> 00:21:51,367 I was hoping you'd entertain my kid's birthday party. 368 00:21:51,450 --> 00:21:55,200 You fucking pussy! 369 00:21:55,283 --> 00:21:57,242 These are soldiers? 370 00:21:57,325 --> 00:21:58,950 We need to debrief. 371 00:22:06,992 --> 00:22:09,075 Fuck. 372 00:22:09,158 --> 00:22:11,242 Corto Maltese 373 00:22:11,325 --> 00:22:14,867 is a small island nation off the coast of South America. 374 00:22:14,950 --> 00:22:16,450 Over the past 100 years, 375 00:22:16,533 --> 00:22:19,325 the country has been ruled with an iron fist 376 00:22:19,408 --> 00:22:21,575 by the Herrera family. 377 00:22:21,658 --> 00:22:25,242 But, a week ago, this guy, 378 00:22:25,325 --> 00:22:28,908 General Silvio Luna, along with his right-hand man, 379 00:22:28,992 --> 00:22:31,742 Mayor General Mateo Suarez, 380 00:22:31,825 --> 00:22:34,408 took control of the Corto Maltese government 381 00:22:34,492 --> 00:22:36,742 in a violent military coup. 382 00:22:36,825 --> 00:22:41,783 The entire Herrera family were hanged in a public execution. 383 00:22:41,867 --> 00:22:43,950 Although the United States did not condone 384 00:22:44,033 --> 00:22:46,408 the excesses of the Herrera regime, 385 00:22:46,492 --> 00:22:49,450 they were non-antagonistic toward the U.S. 386 00:22:49,533 --> 00:22:53,742 Luna, however, is virulently anti-American. 387 00:22:53,825 --> 00:22:55,325 So, you want us to kill Luna? 388 00:22:55,408 --> 00:22:56,533 No. 389 00:22:57,325 --> 00:22:59,117 This is Jotunheim. 390 00:22:59,200 --> 00:23:01,450 A scientific experimentation facility 391 00:23:01,533 --> 00:23:06,033 containing something known only as Project Starfish. 392 00:23:06,117 --> 00:23:07,992 Our intelligence sources tell us 393 00:23:08,075 --> 00:23:11,450 that Starfish is extraterrestrial in origin. 394 00:23:11,533 --> 00:23:13,783 In the hands of the Luna regime, 395 00:23:13,867 --> 00:23:18,283 it is potentially cataclysmic for Americans and the world. 396 00:23:18,367 --> 00:23:22,658 Your mission is to infiltrate Jotunheim 397 00:23:22,742 --> 00:23:26,450 and destroy every trace of Project Starfish. 398 00:23:26,533 --> 00:23:27,825 How are we supposed to get in? 399 00:23:27,908 --> 00:23:29,950 Gaius Grieves, the Thinker, 400 00:23:30,033 --> 00:23:32,992 is a geneticist in charge of Project Starfish. 401 00:23:33,075 --> 00:23:36,117 After hours, he hangs out at a gentlemen's club 402 00:23:36,200 --> 00:23:38,950 known as La Gatita Amable. 403 00:23:39,033 --> 00:23:41,950 Get Grieves to help you by whatever means necessary 404 00:23:42,033 --> 00:23:44,325 and he can get you into Jotunheim. 405 00:23:45,533 --> 00:23:46,575 Any questions? 406 00:23:48,700 --> 00:23:50,575 What is that? 407 00:23:50,658 --> 00:23:52,950 That is an overhead projector. 408 00:23:53,033 --> 00:23:54,533 Do you ever use it anymore? 409 00:23:54,617 --> 00:23:55,908 No, not really. 410 00:23:55,992 --> 00:23:57,992 So, why don't you just throw it away? 411 00:23:58,075 --> 00:23:59,783 Peacemaker? 412 00:23:59,867 --> 00:24:02,658 Starfish is a slang term for a butthole. 413 00:24:02,742 --> 00:24:03,825 Think there's any connection? 414 00:24:06,533 --> 00:24:07,408 No. 415 00:24:08,908 --> 00:24:09,825 No... 416 00:24:09,908 --> 00:24:10,783 Nanaue. 417 00:24:10,867 --> 00:24:12,242 ...connection. 418 00:24:12,325 --> 00:24:13,533 Hand. 419 00:24:13,617 --> 00:24:16,992 Yes, that is your hand, Nanaue, very good. 420 00:24:20,158 --> 00:24:21,533 We're all gonna die. 421 00:24:22,533 --> 00:24:23,450 I hope so. 422 00:24:24,783 --> 00:24:26,783 Oh, for fuck's sake. 423 00:24:50,533 --> 00:24:52,617 Control, we have a disturbance south of here. 424 00:24:52,700 --> 00:24:54,492 It's just a diversion, Bloodsport. 425 00:24:54,575 --> 00:24:57,658 All right, we cut through the jungle to get to Valle Del Mar. 426 00:24:57,742 --> 00:24:59,783 Don't they have blockades at the city limits? 427 00:24:59,867 --> 00:25:01,367 That's the word. 428 00:25:01,450 --> 00:25:03,742 How we getting in? Especially with Charlie the Tuna here. 429 00:25:03,825 --> 00:25:05,242 How the hell am I supposed to know? 430 00:25:05,325 --> 00:25:06,283 You're the leader. 431 00:25:06,367 --> 00:25:07,783 You're supposed to be decisive. 432 00:25:07,867 --> 00:25:08,992 And I've decided that you should eat 433 00:25:09,075 --> 00:25:10,658 a big bag of dicks, how's that? 434 00:25:10,742 --> 00:25:12,700 You're being facetious, but if this whole beach 435 00:25:12,783 --> 00:25:13,908 was completely covered in dicks 436 00:25:13,992 --> 00:25:15,408 and somebody said I had to eat 437 00:25:15,492 --> 00:25:16,825 every dick until the beach was clean for liberty, 438 00:25:16,908 --> 00:25:18,367 I would say no problemo. 439 00:25:18,450 --> 00:25:21,117 Why would someone put penises all over the beach? 440 00:25:21,200 --> 00:25:22,450 Who knows why madmen do what they do? 441 00:25:22,533 --> 00:25:23,783 Well, you know what I think? 442 00:25:23,867 --> 00:25:25,242 I think liberty is just your excuse 443 00:25:25,325 --> 00:25:26,908 to do whatever you want. 444 00:25:26,992 --> 00:25:29,825 Whether that's to eat a beach full of dicks or killin' folk. 445 00:25:33,325 --> 00:25:35,158 Oh, yeah? 446 00:25:35,242 --> 00:25:38,158 At least I don't kill men for money like you. 447 00:25:38,242 --> 00:25:39,742 Oh, here we go. 448 00:25:39,825 --> 00:25:41,575 There's something wrong with your skin. 449 00:25:42,617 --> 00:25:43,742 It's just a rash. 450 00:25:43,825 --> 00:25:45,200 That's a rash? 451 00:25:58,700 --> 00:25:59,783 Oh, no. 452 00:26:04,242 --> 00:26:05,450 You... 453 00:26:07,033 --> 00:26:08,367 are the only one... 454 00:26:09,575 --> 00:26:13,367 fit to carry my javelin. 455 00:26:22,783 --> 00:26:24,408 Carry it for... 456 00:26:46,825 --> 00:26:48,367 Carry it for who? 457 00:26:48,450 --> 00:26:49,950 For what? What the heck? 458 00:26:50,033 --> 00:26:51,742 Who am I supposed to carry it for? 459 00:26:54,283 --> 00:26:55,742 This is so frustratin'. 460 00:26:55,825 --> 00:26:57,658 He just told me I have to carry this javelin 461 00:26:57,742 --> 00:27:00,242 for a reason, but he didn't say why! 462 00:27:01,992 --> 00:27:06,033 Waller? Waller. Waller! 463 00:27:15,617 --> 00:27:17,242 All right, we'll camp here, 464 00:27:17,325 --> 00:27:19,242 and tomorrow we'll go straight through to the city 465 00:27:19,325 --> 00:27:21,825 to get to La Gatita Amable by nightfall. 466 00:28:32,950 --> 00:28:34,450 What? 467 00:28:52,783 --> 00:28:54,533 How deep of a sleeper are you? 468 00:28:54,617 --> 00:28:57,617 I was having the most wonderful dream. 469 00:28:57,700 --> 00:28:59,783 If it was you about to be eaten by King Shark, 470 00:28:59,867 --> 00:29:01,158 then you're psychic. 471 00:29:01,242 --> 00:29:02,408 I don't believe he would do that. 472 00:29:02,492 --> 00:29:04,617 He has very kind eyes. 473 00:29:08,033 --> 00:29:10,533 Hungry. 474 00:29:10,617 --> 00:29:11,908 You bastard! 475 00:29:13,283 --> 00:29:15,408 Uh... 476 00:29:27,033 --> 00:29:28,992 All right, calm down with the rats! 477 00:29:29,075 --> 00:29:31,325 - What? - I have a thing with rats. 478 00:29:31,408 --> 00:29:33,158 - You have a thing with rats? - Yes. 479 00:29:33,242 --> 00:29:36,075 - And you're on a team with me? - Not something I asked for! 480 00:29:37,283 --> 00:29:38,617 What are you laughing at me for, man? 481 00:29:38,700 --> 00:29:40,033 Why the fuck are you in your underwear? 482 00:29:40,117 --> 00:29:41,408 Tighty-whities? Really? 483 00:29:41,492 --> 00:29:42,908 - Now, that's just racist. - No. 484 00:29:42,992 --> 00:29:44,617 It's not racist. 485 00:29:44,700 --> 00:29:46,450 - They're tighty-whities. - Oh, come the fuck on. 486 00:29:46,533 --> 00:29:49,200 Bloodsport's got a rat phobia. 487 00:29:49,283 --> 00:29:51,283 What? 488 00:29:51,367 --> 00:29:52,408 You didn't tell me 489 00:29:52,492 --> 00:29:54,492 you had a fear of rats, DuBois? 490 00:29:54,575 --> 00:29:57,408 I'm an assassin! Why would I share my liabilities? 491 00:29:58,658 --> 00:29:59,908 For fuck's sake. 492 00:29:59,992 --> 00:30:01,700 Aw. He's offering you a pretty leaf 493 00:30:01,783 --> 00:30:03,867 to show you he means no harm. 494 00:30:03,950 --> 00:30:05,158 Why the fuck would I want a leaf? 495 00:30:07,242 --> 00:30:08,575 Just get the rats out of here! 496 00:30:14,242 --> 00:30:17,367 - Oh, fuck's sake. - Huh. Cool. 497 00:30:21,158 --> 00:30:22,867 Hey, we gonna kill Megalodouche now, or what? 498 00:30:22,950 --> 00:30:24,783 Nanaue's the strongest member of your team. 499 00:30:24,867 --> 00:30:26,992 You need him to get into Jotunheim. 500 00:30:27,075 --> 00:30:28,658 Yeah, well, we can't function as a team 501 00:30:28,742 --> 00:30:30,033 if we gotta watch our back 502 00:30:30,117 --> 00:30:31,450 from one of our own eatin' our bollocks. 503 00:30:33,158 --> 00:30:37,533 Nanaue, would you eat your friends? 504 00:30:39,033 --> 00:30:40,908 I no friends. 505 00:30:41,867 --> 00:30:43,575 You have no friends? 506 00:30:47,450 --> 00:30:49,867 If you did, would you eat them? 507 00:30:49,950 --> 00:30:51,033 Yes. 508 00:30:56,533 --> 00:30:58,658 No? 509 00:30:58,742 --> 00:31:01,117 Then, can we be your friends? 510 00:31:01,825 --> 00:31:03,367 Come on. 511 00:31:03,450 --> 00:31:04,575 He's obviously lying. 512 00:31:08,033 --> 00:31:10,325 If I die 'cause I gambled on love, 513 00:31:11,950 --> 00:31:13,700 it will be a worthy death. 514 00:31:15,492 --> 00:31:16,450 Friends. 515 00:31:24,575 --> 00:31:26,283 You are a little idiot. 516 00:31:35,408 --> 00:31:39,075 Oh, my God! Oh, my God. I'm good at my job. 517 00:31:39,158 --> 00:31:40,242 I found him. 518 00:31:40,325 --> 00:31:41,283 Check it out. 519 00:31:42,283 --> 00:31:44,242 Look, right here, a mile north. 520 00:31:45,533 --> 00:31:46,783 Task Force X, 521 00:31:46,867 --> 00:31:48,242 you have an additional mission directive. 522 00:31:48,325 --> 00:31:50,200 We've located Colonel Rick Flag. 523 00:31:50,283 --> 00:31:51,658 He's been taken by the enemy. 524 00:31:51,742 --> 00:31:52,658 Rick Flag? 525 00:31:52,742 --> 00:31:54,242 I know, you both served 526 00:31:54,325 --> 00:31:56,658 on special forces in Qurac that took down Avral Kaddam. 527 00:31:56,742 --> 00:31:59,908 Flag was the one who initially recommended you. 528 00:31:59,992 --> 00:32:01,992 You had other operatives in Corto Maltese 529 00:32:02,075 --> 00:32:03,950 and didn't tell us? 530 00:32:04,033 --> 00:32:07,408 There was no tactical advantage, now there is. 531 00:32:07,492 --> 00:32:10,200 I've uploaded the location on your MTS. 532 00:32:10,283 --> 00:32:14,658 Terminate his captors with extreme prejudice. 533 00:32:14,742 --> 00:32:19,033 Kill anyone you see. These are dangerous people. 534 00:32:19,117 --> 00:32:21,867 Recover Flag before moving on to the city. 535 00:32:27,075 --> 00:32:28,950 That's where they're holding Flag. 536 00:32:29,033 --> 00:32:31,867 Nothing like a bloodbath to start the day. 537 00:32:31,950 --> 00:32:33,325 They call you Peacemaker? 538 00:32:33,408 --> 00:32:35,533 I cherish peace with all my heart. 539 00:32:35,617 --> 00:32:36,867 I don't care how many men, women, 540 00:32:36,950 --> 00:32:38,450 and children I need to kill to get it. 541 00:32:39,742 --> 00:32:41,783 I thought you were the crazy one. 542 00:32:42,700 --> 00:32:43,867 I am. 543 00:32:43,950 --> 00:32:45,492 All right. 544 00:32:45,575 --> 00:32:46,783 Let's get it. 545 00:32:49,575 --> 00:32:50,617 Boss. 546 00:32:51,283 --> 00:32:52,200 Gracias. 547 00:33:05,575 --> 00:33:08,075 No, no, no! 548 00:34:39,658 --> 00:34:40,658 No, no, no! 549 00:35:05,408 --> 00:35:06,242 Hmm? 550 00:35:10,700 --> 00:35:11,742 Non-lethal. 551 00:35:11,825 --> 00:35:13,200 You lose. 552 00:35:13,283 --> 00:35:15,075 Exploding compression bullets. 553 00:35:18,950 --> 00:35:20,325 No one likes a show-off. 554 00:35:20,408 --> 00:35:22,950 Unless what they're showing off is dope as fuck. 555 00:35:25,867 --> 00:35:27,908 Fuck. That's true. 556 00:35:43,283 --> 00:35:45,117 He does throw polka dots at people. 557 00:35:46,283 --> 00:35:48,658 I'm sorry it's so... flamboyant. 558 00:35:48,742 --> 00:35:51,367 It looks cool. I think. 559 00:35:51,450 --> 00:35:52,700 I don't like to kill people, 560 00:35:52,783 --> 00:35:54,992 but if I pretend they're my mom, it's easy. 561 00:35:55,075 --> 00:35:56,825 T.M.I., mate. 562 00:36:05,617 --> 00:36:06,575 DuBois? 563 00:36:07,242 --> 00:36:08,242 Hey, Flag. 564 00:36:09,700 --> 00:36:11,867 What the hell are you doing here? 565 00:36:11,950 --> 00:36:14,033 Waller told us that you were... 566 00:36:14,992 --> 00:36:15,950 Uh... 567 00:36:16,825 --> 00:36:17,950 Are you drinkin' tea? 568 00:36:18,033 --> 00:36:19,408 This is Sol Soria, 569 00:36:19,492 --> 00:36:21,075 she's the leader of the freedom fighters, 570 00:36:21,158 --> 00:36:23,492 the resistance trying to take down the current government. 571 00:36:23,575 --> 00:36:25,075 They saved my life. 572 00:36:26,117 --> 00:36:28,367 Oh, wow. 573 00:36:30,200 --> 00:36:32,950 Why did my people not alert me of your arrival? 574 00:36:35,325 --> 00:36:36,575 We didn't see any people. 575 00:36:36,658 --> 00:36:37,575 Yeah, I didn't see anybody on the way... 576 00:36:37,658 --> 00:36:38,742 There's no one out there. 577 00:36:38,825 --> 00:36:40,408 They were gone when we got here. 578 00:36:40,492 --> 00:36:42,117 I turned them into my mother in my head and killed them. 579 00:36:58,492 --> 00:37:03,450 Typical Americans. Just run in, guns blazing. 580 00:37:03,533 --> 00:37:05,658 I know, this is messed up. 581 00:37:05,742 --> 00:37:07,950 - These guys, they're... - What's this one do? 582 00:37:08,908 --> 00:37:10,825 They're fucking idiots, 583 00:37:10,908 --> 00:37:14,325 but right now our objectives align with yours. 584 00:37:15,658 --> 00:37:17,075 If Jotunheim contains the technology 585 00:37:17,158 --> 00:37:18,617 our intelligence says it does, 586 00:37:18,700 --> 00:37:20,575 then it could be used on the people of Corto Maltese 587 00:37:20,658 --> 00:37:21,992 as well as Americans. 588 00:37:23,617 --> 00:37:24,908 That's why we need your help 589 00:37:24,992 --> 00:37:26,950 to get into the city so we can stop 'em. 590 00:37:28,533 --> 00:37:30,700 Is that rat waving at me? 591 00:37:36,617 --> 00:37:37,700 It appears it is. 592 00:37:38,992 --> 00:37:40,325 Why? 593 00:37:40,408 --> 00:37:42,242 I'm gonna guess because it's friendly. 594 00:37:45,242 --> 00:37:47,783 Luna and Suarez murdered my entire family. 595 00:37:49,700 --> 00:37:52,408 I'd make a deal with the Devil to stop them. 596 00:37:55,075 --> 00:37:58,658 Your people will have our help getting to Valle Del Mar 597 00:37:58,742 --> 00:38:03,242 to apprehend this Gaius Grieves. 598 00:38:18,867 --> 00:38:20,033 Hey. 599 00:38:20,117 --> 00:38:22,367 - What is this? - You slaughtered my staff! 600 00:38:22,450 --> 00:38:25,200 They were loyal to the Herreras. 601 00:38:25,283 --> 00:38:27,617 Who are you loyal to, Thinker? 602 00:38:27,700 --> 00:38:30,367 They call you "Thinker," yes? 603 00:38:30,450 --> 00:38:33,658 All that shit in your face is to make your brain good? 604 00:38:33,742 --> 00:38:36,492 Yes, makes my brain good. 605 00:38:36,575 --> 00:38:38,867 Are you being sarcastic with me? 606 00:38:40,117 --> 00:38:41,367 Hey! Hey. 607 00:38:41,450 --> 00:38:42,825 I shall do to you as we did to your employees. 608 00:38:42,908 --> 00:38:43,825 Hey. Mateo! 609 00:38:50,617 --> 00:38:51,908 What is this? 610 00:38:54,283 --> 00:38:56,075 Project Starfish. 611 00:38:56,158 --> 00:38:58,867 It's been the primary focus of my experiments here 612 00:38:58,950 --> 00:39:01,575 for the past 30 years. 613 00:39:07,783 --> 00:39:10,533 Here. What... What is it doing here? 614 00:39:11,158 --> 00:39:12,950 Oh! 615 00:39:13,033 --> 00:39:15,450 It is having little babies. 616 00:39:15,533 --> 00:39:16,867 Not progeny, 617 00:39:17,950 --> 00:39:19,367 extensions of itself. 618 00:39:20,617 --> 00:39:22,242 They take hosts, 619 00:39:22,325 --> 00:39:25,408 and those hosts in turn become part of the central being. 620 00:39:27,700 --> 00:39:30,367 It feeds on their consciousnesses. 621 00:39:31,658 --> 00:39:35,200 Grows larger, more powerful. 622 00:39:41,533 --> 00:39:42,783 So... 623 00:39:46,533 --> 00:39:48,533 where is this Project Starfish now? 624 00:40:18,158 --> 00:40:20,075 Marvelous idea, Presidente. 625 00:40:22,117 --> 00:40:23,492 But as I've noted, 626 00:40:23,575 --> 00:40:27,117 I've been working with the beast for 30 years. 627 00:40:27,200 --> 00:40:30,950 And there's no one but me capable of controlling it. 628 00:40:31,700 --> 00:40:32,825 Well, then... 629 00:40:34,825 --> 00:40:36,242 welcome to the team. 630 00:40:43,242 --> 00:40:44,158 Si, Camila. 631 00:40:44,242 --> 00:40:45,825 Presidente. 632 00:40:50,867 --> 00:40:52,700 You are making a big mistake 633 00:40:52,783 --> 00:40:53,908 throwing me down here! 634 00:40:53,992 --> 00:40:55,325 I will be outta here soon enough 635 00:40:55,408 --> 00:40:58,242 and I will kill every last one of you, 636 00:40:58,325 --> 00:41:02,200 Colto Maltese-tezios. Maltese-els. 637 00:41:02,283 --> 00:41:04,700 Malte-multoids. Colt-a-mults? 638 00:41:04,783 --> 00:41:07,575 Whatever you Mario Kart-racing d-bags are called! 639 00:41:08,700 --> 00:41:09,950 Please. 640 00:41:10,867 --> 00:41:11,867 Put this on. 641 00:41:24,658 --> 00:41:25,950 Oh, wow. 642 00:41:30,283 --> 00:41:31,617 I'm a princess. 643 00:41:54,825 --> 00:41:56,242 Senorita Quinn, 644 00:41:56,325 --> 00:41:59,075 on behalf of the entire staff of Our Honorable General 645 00:41:59,158 --> 00:42:01,283 Presidente Silvio Eleuterio Luna, 646 00:42:01,367 --> 00:42:03,075 it's a pleasure to serve you. 647 00:42:04,158 --> 00:42:05,200 Gracias. 648 00:42:06,450 --> 00:42:10,992 My mother said to count back again. 649 00:42:11,742 --> 00:42:13,075 Ten, nine, 650 00:42:13,158 --> 00:42:15,408 eight, seven, six, 651 00:42:15,492 --> 00:42:17,700 five, four, three, 652 00:42:17,783 --> 00:42:22,908 two, one. Ha! Coronel, beat that... 653 00:42:28,617 --> 00:42:29,783 Oh. 654 00:42:29,867 --> 00:42:32,492 Forgive my appearance, Senorita Quinn. 655 00:42:34,117 --> 00:42:37,158 I have admired you from afar 656 00:42:37,242 --> 00:42:38,992 for many years now. 657 00:42:40,283 --> 00:42:41,325 Senorita. 658 00:42:42,700 --> 00:42:43,908 Me? 659 00:42:43,992 --> 00:42:47,200 You're a hero to me, as well as to my people. 660 00:42:47,283 --> 00:42:49,825 I think you might got me confused. 661 00:42:49,908 --> 00:42:51,575 Harley Quinn's fire and rebellion 662 00:42:51,658 --> 00:42:53,158 in the face of American oppression 663 00:42:53,242 --> 00:42:55,117 is something to which my entire country aspires. 664 00:42:55,200 --> 00:42:56,492 Oh. 665 00:42:56,575 --> 00:42:58,033 I have prepared lunch. 666 00:42:59,742 --> 00:43:01,408 Would you be so kind as to join me? 667 00:43:03,533 --> 00:43:05,117 I'm so kind, sure. 668 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 ♪ So if you're lonely ♪ 669 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 ♪ Why'd you say You're not lonely? ♪ 670 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 ♪ Oh, you're a silly girl ♪ 671 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 ♪ I know I heard it so ♪ 672 00:43:17,000 --> 00:43:21,000 ♪ It's just like you To come and go ♪ 673 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 ♪ And know me... ♪ 674 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 ♪ No, you don't even know me ♪ 675 00:43:27,000 --> 00:43:32,000 ♪ You're so sweet to try Oh, my, you caught my eye ♪ 676 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 ♪ A girl like you's Just irresistible ♪ 677 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 ♪ And so if you're lonely ♪ 678 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 ♪ Why'd you say You're not lonely? ♪ 679 00:44:04,158 --> 00:44:05,700 You want me to what? 680 00:44:07,992 --> 00:44:09,200 To marry me. 681 00:44:09,283 --> 00:44:10,492 You're joshing. 682 00:44:11,617 --> 00:44:13,492 Might I be frank, Harley? 683 00:44:14,242 --> 00:44:15,242 You might be. 684 00:44:17,367 --> 00:44:18,742 Good, listen. 685 00:44:18,825 --> 00:44:21,658 Since I took control, the majority love me. 686 00:44:21,742 --> 00:44:25,783 But some find me to be 687 00:44:25,867 --> 00:44:27,533 an unacceptable leader. 688 00:44:27,617 --> 00:44:30,658 What kinds of dicks would find that? 689 00:44:30,742 --> 00:44:32,950 Don't they know how awesome you are? 690 00:44:33,033 --> 00:44:34,492 Have you shown them the birdies? 691 00:44:34,575 --> 00:44:36,200 It may sound archaic 692 00:44:36,283 --> 00:44:38,325 to someone from your part of the world, 693 00:44:38,408 --> 00:44:40,075 but my people, the Corto Malteseans, 694 00:44:40,158 --> 00:44:41,742 they're very old-fashioned. 695 00:44:41,825 --> 00:44:43,617 Corto Malteseans, of course. 696 00:44:43,700 --> 00:44:45,992 And I am a bachelor. 697 00:44:46,075 --> 00:44:47,783 So they want you to get hitched? 698 00:44:47,867 --> 00:44:50,492 My people say you would make the perfect wife. 699 00:44:51,325 --> 00:44:52,492 Because, you know, 700 00:44:52,575 --> 00:44:54,492 you symbolize anti-American fervor. 701 00:44:55,992 --> 00:44:56,908 Oh. 702 00:44:57,825 --> 00:44:59,450 But I am a romantic, Harley. 703 00:45:01,158 --> 00:45:03,492 I agreed to meet with you just to appease them. 704 00:45:04,992 --> 00:45:09,408 However, upon spending the day with you, 705 00:45:09,492 --> 00:45:13,575 I find myself hardly able to think straight. 706 00:45:13,658 --> 00:45:16,783 - You are perfect in every... - You are so freaking hot. 707 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 ♪ So if you're lonely ♪ 708 00:45:27,000 --> 00:45:30,000 ♪ No, you don't even know me ♪ 709 00:45:30,000 --> 00:45:33,000 ♪ You're so sweet to try ♪ 710 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 ♪ Oh, my, you caught my eye ♪ 711 00:45:35,000 --> 00:45:40,000 ♪ A girl like you's Just irresistible ♪ 712 00:45:41,867 --> 00:45:43,242 Harley Luna. 713 00:45:45,867 --> 00:45:47,408 I like the ring of that. 714 00:46:12,492 --> 00:46:13,950 That's Jotunheim? 715 00:46:16,367 --> 00:46:20,950 Nazis came here seeking asylum after World War II. 716 00:46:22,492 --> 00:46:25,408 They built Jotunheim to continue 717 00:46:25,492 --> 00:46:28,825 their unorthodox experiments. 718 00:46:28,908 --> 00:46:32,575 Until the Herrera family accepted the bounty on the Nazis' heads 719 00:46:33,492 --> 00:46:34,492 and killed them all. 720 00:46:34,575 --> 00:46:35,908 Wowza. 721 00:46:35,992 --> 00:46:39,367 Many years ago, the rumors began of a beast. 722 00:46:39,450 --> 00:46:43,367 These dark rumors helped the Herrera family maintain power. 723 00:46:43,450 --> 00:46:44,742 They would send their political enemies 724 00:46:44,825 --> 00:46:47,075 and their families to the fortress, 725 00:46:47,158 --> 00:46:48,492 never to return. 726 00:46:49,367 --> 00:46:53,367 I have recently learned 727 00:46:53,450 --> 00:46:55,408 these were not rumors. 728 00:46:55,492 --> 00:46:57,700 They were murdering thousands 729 00:46:57,783 --> 00:47:01,283 in bizarre experiments with this creature. 730 00:47:02,783 --> 00:47:03,867 Well, it must be a big relief 731 00:47:03,950 --> 00:47:06,367 to got it in your hands now, huh? 732 00:47:06,450 --> 00:47:08,492 Absolutely. 733 00:47:08,575 --> 00:47:12,033 Now, it is our enemies who shall be fearful. 734 00:47:13,950 --> 00:47:16,617 If anyone dares to say a negative word 735 00:47:16,700 --> 00:47:18,825 about their new president today, 736 00:47:18,908 --> 00:47:23,742 their parents, their children, and anyone they ever loved 737 00:47:23,825 --> 00:47:26,992 will be sent to Jotunheim to feed the beast. 738 00:47:28,825 --> 00:47:30,200 I'm sorry. 739 00:47:33,325 --> 00:47:35,242 Recently, I made a promise to myself 740 00:47:35,325 --> 00:47:36,742 that the next time I got a boyfriend, 741 00:47:36,825 --> 00:47:38,450 I'd be on the lookout for red flags. 742 00:47:38,533 --> 00:47:39,742 And if I saw any, 743 00:47:39,825 --> 00:47:41,075 I would do the healthy thing 744 00:47:42,033 --> 00:47:43,575 and I would murder him. 745 00:47:46,158 --> 00:47:47,450 And killing kids? 746 00:47:49,117 --> 00:47:50,408 Kind of a red flag. 747 00:47:52,075 --> 00:47:53,200 I know, I know. 748 00:47:53,283 --> 00:47:54,367 I know what you're tryin' to say. 749 00:47:54,450 --> 00:47:56,033 "Harley, why not just leave?" 750 00:47:56,117 --> 00:47:58,117 And I'd say, "Why are you screaming at me? 751 00:47:58,200 --> 00:48:00,200 "I'm not deaf. I'm standing right here." 752 00:48:00,283 --> 00:48:02,617 And then I'd say, 753 00:48:02,700 --> 00:48:06,158 "When your taste in men is as bad as mine, 754 00:48:07,492 --> 00:48:09,992 they don't just go away quietly. 755 00:48:11,492 --> 00:48:14,158 "They slash your tires and they kill your dogs and 756 00:48:14,242 --> 00:48:15,950 tell you that the music you like 757 00:48:16,033 --> 00:48:17,908 ain't real music at all." 758 00:48:17,992 --> 00:48:19,075 And all the cruelty... 759 00:48:26,033 --> 00:48:27,950 ...tears you apart after a while. 760 00:48:41,075 --> 00:48:43,700 You were real pretty and all, 761 00:48:43,783 --> 00:48:47,158 and R.I.P. to that absolutely beautiful monster 762 00:48:47,242 --> 00:48:48,617 between your legs, but... 763 00:48:49,783 --> 00:48:50,908 all in all... 764 00:48:53,075 --> 00:48:55,825 I think you're more pretty like this, 765 00:48:55,908 --> 00:48:59,075 with all those rotten thoughts emptied from your head. 766 00:49:02,408 --> 00:49:04,283 I can't believe this thing had a bullet. 767 00:49:08,408 --> 00:49:11,867 Yeah, yeah, yeah. I got it. 768 00:50:28,867 --> 00:50:30,408 What the hell are you doin'? 769 00:50:31,783 --> 00:50:34,742 We're tired, Colonel. We need a rest. 770 00:50:34,825 --> 00:50:36,908 Goddamn hobbyists. 771 00:50:36,992 --> 00:50:38,367 We cannot stop. 772 00:50:38,450 --> 00:50:39,867 We need to hurry if you're going to help my people. 773 00:50:39,950 --> 00:50:41,950 Hey. We're not here to help your people. 774 00:50:42,033 --> 00:50:44,242 But she's right, we gotta keep moving. 775 00:50:44,325 --> 00:50:46,450 I carry friend? 776 00:50:46,533 --> 00:50:48,867 It's okay, Nanaue. 777 00:50:51,700 --> 00:50:53,742 It's happening to his face again. 778 00:50:53,825 --> 00:50:55,408 - It's nothing, I slipped. - Hey... 779 00:50:55,492 --> 00:50:58,783 Norman Bates, if that shit's contagious, we need to know. 780 00:50:58,867 --> 00:51:00,950 It's not. 781 00:51:01,033 --> 00:51:02,533 - What is it? - It's a... 782 00:51:05,367 --> 00:51:07,242 It's an interdimensional virus. 783 00:51:09,700 --> 00:51:10,908 Fuck is that? 784 00:51:12,117 --> 00:51:14,367 My mother was a scientist at S.T.A.R. Labs, 785 00:51:14,450 --> 00:51:15,950 and she was obsessed with turning me 786 00:51:16,033 --> 00:51:18,450 and my brothers and sisters into superheroes. 787 00:51:20,700 --> 00:51:22,700 She infected me. 788 00:51:22,783 --> 00:51:25,783 Now, if I don't, you know, expel the dots twice a day... 789 00:51:26,533 --> 00:51:27,783 Then what? 790 00:51:29,908 --> 00:51:32,950 They'll eat me alive. 791 00:51:33,033 --> 00:51:35,033 What happened to your brothers and sisters? 792 00:51:37,575 --> 00:51:38,825 Some lived. 793 00:51:39,450 --> 00:51:40,367 Some... 794 00:51:42,867 --> 00:51:43,825 died. 795 00:51:44,867 --> 00:51:47,533 And your mom, where is she now? 796 00:51:52,783 --> 00:51:53,950 Everywhere. 797 00:52:01,367 --> 00:52:04,367 Okay. Let's move out. 798 00:52:04,450 --> 00:52:05,825 Come on, we must hurry, 799 00:52:05,908 --> 00:52:07,908 or we'll be late to meet my contact. 800 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 ♪ I heard the men Saying something ♪ 801 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 ♪ The captains tell They pay you well ♪ 802 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 ♪ And they say they need Sailing men to... ♪ 803 00:53:15,158 --> 00:53:16,658 Nom, nom! 804 00:53:20,533 --> 00:53:22,283 Are you Milton? 805 00:53:23,825 --> 00:53:25,908 Si. 806 00:53:29,408 --> 00:53:31,575 Milton will drive you through town 807 00:53:31,658 --> 00:53:33,033 and to La Gatita Amable. 808 00:53:33,117 --> 00:53:34,867 There are clothes in the boxes for all of you 809 00:53:34,950 --> 00:53:36,325 so you can blend in. 810 00:53:36,408 --> 00:53:39,158 That said, the walking tiburon 811 00:53:39,242 --> 00:53:40,908 is gonna have to stay out of sight. 812 00:53:40,992 --> 00:53:42,992 I wear disguise. 813 00:53:43,075 --> 00:53:46,325 Oh, you're going to wear a disguise. 814 00:53:46,408 --> 00:53:47,283 Si. 815 00:53:47,367 --> 00:53:48,617 Hey, he's learnin' Spanish. 816 00:53:48,700 --> 00:53:51,117 And what kind of disguise? 817 00:53:51,200 --> 00:53:53,283 - Fake mustache. - Oh. 818 00:53:53,367 --> 00:53:56,325 Yeah, fake mustache isn't gonna cut it, mate. 819 00:54:00,533 --> 00:54:02,867 There's gonna be a lot of soldiers watching Jotunheim. 820 00:54:04,075 --> 00:54:05,450 If they discover us there... 821 00:54:05,533 --> 00:54:07,825 Let's pray they do not, or you will all be dead. 822 00:54:07,908 --> 00:54:09,408 If they do, 823 00:54:09,492 --> 00:54:11,242 that'll leave the palace vulnerable. 824 00:54:13,200 --> 00:54:14,825 Luna and the other generals 825 00:54:14,908 --> 00:54:16,325 will be left without protection. 826 00:54:24,283 --> 00:54:26,450 You're a good man, Colonel Flag. 827 00:54:30,867 --> 00:54:32,658 You still look exactly like yourself. 828 00:54:32,742 --> 00:54:34,325 That's the worst fake mustache I've ever seen. 829 00:54:34,408 --> 00:54:36,992 And if you had fooled us, we'd have to kill you, 830 00:54:37,075 --> 00:54:38,992 shark-shaped bloke with a moustache 831 00:54:39,075 --> 00:54:40,325 creeping up on us like that. 832 00:54:40,408 --> 00:54:41,700 Fuck! 833 00:54:42,908 --> 00:54:44,408 You, you. 834 00:54:48,575 --> 00:54:49,575 Aw. 835 00:54:49,658 --> 00:54:52,658 He always wants to be near you. 836 00:54:52,742 --> 00:54:54,283 I think he senses good in you. 837 00:54:54,367 --> 00:54:56,367 Yeah, there's no good in me. 838 00:55:01,700 --> 00:55:03,075 Damn. 839 00:55:03,158 --> 00:55:05,033 Supposed to play golf with Senator Cray this weekend. 840 00:55:05,117 --> 00:55:06,742 I'm gonna look a fool. 841 00:55:06,825 --> 00:55:08,533 Waller, come in. 842 00:55:09,992 --> 00:55:11,200 Ugh. 843 00:55:11,825 --> 00:55:12,992 You missed. 844 00:55:13,075 --> 00:55:14,408 Waller, do you copy? 845 00:55:14,492 --> 00:55:15,867 We're losing connection. 846 00:55:17,658 --> 00:55:18,700 Waller. 847 00:55:21,117 --> 00:55:22,200 Fuck's sake. 848 00:55:22,283 --> 00:55:23,908 - Task Force X. - Waller. 849 00:55:23,992 --> 00:55:25,700 You there? 850 00:55:25,783 --> 00:55:27,033 The military must have put 851 00:55:27,117 --> 00:55:29,242 signal jammers around the city. 852 00:55:29,325 --> 00:55:30,450 Your comms are down, 853 00:55:30,533 --> 00:55:31,867 but we can still activate the bombs, 854 00:55:31,950 --> 00:55:34,075 not to mention what will happen to your daughter. 855 00:55:34,158 --> 00:55:36,283 So, no funny business. 856 00:55:36,367 --> 00:55:37,992 Do you copy, DuBois? 857 00:55:38,617 --> 00:55:39,575 Copy. 858 00:55:39,658 --> 00:55:41,825 Fuck you! 859 00:55:41,908 --> 00:55:44,658 Hey, uh, all that stuff about his daughter, 860 00:55:44,742 --> 00:55:47,408 you wouldn't really do that, right? 861 00:55:47,492 --> 00:55:50,242 You don't know half of what I would do, John. 862 00:56:10,908 --> 00:56:12,658 What? 863 00:56:12,742 --> 00:56:15,533 Why are you so afraid of rats? 864 00:56:18,033 --> 00:56:20,075 Why are you so in love with them, Ratcatcher 2? 865 00:56:21,950 --> 00:56:23,367 You know what I think? 866 00:56:23,450 --> 00:56:25,742 I think you have a serious case of daddy issues. 867 00:56:25,825 --> 00:56:29,325 I have no issues with how much I loved my father. 868 00:56:38,200 --> 00:56:39,992 Although he was a genius... 869 00:56:42,700 --> 00:56:46,283 we lived homeless in the streets of Portugal 'cause of his... 870 00:56:49,700 --> 00:56:50,783 burdens. 871 00:56:53,575 --> 00:56:56,325 He built the machines I employ today... 872 00:56:57,867 --> 00:57:00,367 ...and taught me the secrets of calling the rats. 873 00:57:04,492 --> 00:57:06,908 They brought us trinkets to live on. 874 00:57:08,200 --> 00:57:10,075 And they kept us warm at night, 875 00:57:10,158 --> 00:57:11,658 when we would have frozen. 876 00:57:14,908 --> 00:57:17,242 - But eventually... - Papa. 877 00:57:18,117 --> 00:57:19,408 Papa, wake up. 878 00:57:19,492 --> 00:57:21,825 ...my father's burdens 879 00:57:21,908 --> 00:57:24,325 became too heavy to carry. 880 00:57:24,408 --> 00:57:25,825 No. 881 00:57:25,908 --> 00:57:26,992 No, Papa. 882 00:57:27,075 --> 00:57:29,200 - And he was gone. - Papa, wake up. 883 00:57:34,867 --> 00:57:38,200 I took his machinery and came to America. 884 00:57:38,283 --> 00:57:39,950 That is the dream, right? 885 00:57:41,450 --> 00:57:43,783 But I was arrested 886 00:57:43,867 --> 00:57:46,533 for armed bank robbery, do you believe it? 887 00:57:46,617 --> 00:57:48,908 The state considered the rats a weapon. 888 00:57:52,450 --> 00:57:53,492 What? 889 00:57:56,450 --> 00:57:58,242 You remind me of my daughter, 890 00:57:59,617 --> 00:58:00,950 the reason I'm here. 891 00:58:02,658 --> 00:58:05,367 Why are you so afraid of rats? 892 00:58:06,242 --> 00:58:07,283 My old man. 893 00:58:09,325 --> 00:58:10,450 When I was a lad, 894 00:58:10,533 --> 00:58:12,700 if I didn't finish a task right, 895 00:58:12,783 --> 00:58:15,867 he would dole out the punishment. 896 00:58:15,950 --> 00:58:20,700 And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. 897 00:58:22,950 --> 00:58:25,283 And it was full of starvin' rats. 898 00:58:27,200 --> 00:58:29,533 As imperfect my father was... 899 00:58:33,533 --> 00:58:34,742 he loved me. 900 00:58:38,992 --> 00:58:40,783 I wish I could give that to you. 901 00:58:44,367 --> 00:58:46,325 Don't you worry, yeah? 902 00:58:46,408 --> 00:58:49,033 I'm gonna get you out of here alive. 903 00:58:49,117 --> 00:58:51,867 I'm going to get you out of here alive. 904 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 ♪ Maybe I've been Slipping back ♪ 905 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 ♪ Heading south Carsick on a Tuesday ♪ 906 00:59:18,000 --> 00:59:21,000 ♪ Missing cash, blacking out Heartless in a few ways ♪ 907 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 ♪ Shit for luck Elbows shredded ♪ 908 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 ♪ I held things steady Like too late... ♪ 909 00:58:59,033 --> 00:59:02,033 Senores, this is the place. 910 00:59:26,158 --> 00:59:28,575 So, when's this Thinker guy supposed to be here? 911 00:59:28,658 --> 00:59:30,033 Supposed to be in the next few hours. 912 00:59:30,117 --> 00:59:31,450 Looks like we gotta find something to do 913 00:59:31,533 --> 00:59:33,700 to pass the time. Uh, miss? 914 00:59:33,783 --> 00:59:35,450 How about some, uh... 915 00:59:35,533 --> 00:59:37,617 What do you guys drink around here, Fernet? 916 00:59:37,700 --> 00:59:39,200 How about a round of Fernets for the table. 917 00:59:39,283 --> 00:59:40,533 - Comprende? - Si. 918 00:59:40,617 --> 00:59:43,408 Hey, Pissmaker, we're on a mission. 919 00:59:43,492 --> 00:59:44,992 Easy, Inspector Gadget. 920 00:59:45,075 --> 00:59:46,867 A little drink never hurt nobody. 921 00:59:46,950 --> 00:59:48,450 Except for the thousands of people 922 00:59:48,533 --> 00:59:50,658 killed in drunk driving accidents every year. 923 00:59:52,408 --> 00:59:54,117 Come on, DuBois, this could be our last drink. 924 00:59:56,117 --> 00:59:57,575 Gracias. 925 00:59:57,658 --> 00:59:58,992 Just one. 926 00:59:59,075 --> 01:00:00,992 - You're gonna be that guy? - I'm gonna be that guy. 927 01:00:02,283 --> 01:00:03,408 Hey, chica. 928 01:00:04,658 --> 01:00:05,783 Forgot the rat. 929 01:00:11,033 --> 01:00:13,533 Here's to being alive in three hours. 930 01:00:13,617 --> 01:00:16,158 I'll be alive. You speak for yourself. 931 01:00:28,700 --> 01:00:30,325 There you go, there you go. 932 01:00:31,450 --> 01:00:34,325 Don't give any more to Polka! 933 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 ♪ I can't sleep I hope I stay awake ♪ 934 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 ♪ 'Cause I've been running Running, running all day ♪ 935 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 ♪ Long nights, no peace ♪ 936 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 ♪ I feel like Everybody's eyes on me ♪ 937 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 ♪ I can't sleep I hope I stay awake ♪ 938 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 ♪ Stay awake ♪ 939 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 ♪ 'Cause I've been running Running, running all day ♪ 940 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 ♪ All day ♪ 941 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 ♪ Long nights, no peace ♪ 942 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 ♪ I feel like Everybody's eyes on me ♪ 943 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 ♪ On me ♪ 944 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 ♪ I can't sleep ♪ 945 01:02:05,700 --> 01:02:07,450 Go. Go. 946 01:02:18,033 --> 01:02:20,658 That is a gun. 947 01:02:20,742 --> 01:02:22,200 So, smile. 948 01:02:24,867 --> 01:02:27,242 We're old mates who are gonna take a trip to Jotunheim. 949 01:02:30,283 --> 01:02:31,825 Yup. 950 01:02:31,908 --> 01:02:36,617 Even with my help, you think you can get into Jotunheim? 951 01:02:36,700 --> 01:02:38,408 Well, if we can't, I've got a Great White 952 01:02:38,492 --> 01:02:40,367 out back that's looking for some chum. 953 01:02:40,450 --> 01:02:41,492 Now, come on. 954 01:02:44,283 --> 01:02:47,408 All right, nice and easy. 955 01:02:53,700 --> 01:02:54,825 Oh, fuck. 956 01:03:14,200 --> 01:03:15,492 No, no, no! 957 01:03:23,325 --> 01:03:25,033 All right... 958 01:03:25,117 --> 01:03:26,783 Take him out through the back, all right. 959 01:03:26,867 --> 01:03:29,367 Find my coordinates in the pad and meet me in half an hour. 960 01:03:29,450 --> 01:03:31,658 - What? - Hey, did you hear what I said? 961 01:03:31,742 --> 01:03:33,033 - Yes, but... - Go. 962 01:03:34,742 --> 01:03:35,950 Let's go. 963 01:03:37,783 --> 01:03:41,200 Hey, calm down. 964 01:03:41,283 --> 01:03:43,325 There's no need to disturb everyone's night. 965 01:03:43,408 --> 01:03:45,158 I'm right here, I'm the one you're looking for. 966 01:03:45,242 --> 01:03:48,492 Yep, us too. We're his American companions. 967 01:03:48,575 --> 01:03:49,533 What? 968 01:03:49,617 --> 01:03:51,742 Ow! 969 01:03:56,825 --> 01:04:00,742 - Come on. Go. - He... 970 01:04:03,200 --> 01:04:05,242 Oh, God. 971 01:04:05,325 --> 01:04:07,325 Move it! 972 01:04:08,367 --> 01:04:09,367 Come on! 973 01:04:10,075 --> 01:04:11,742 Hey! 974 01:04:23,658 --> 01:04:24,742 Your equipment 975 01:04:24,825 --> 01:04:26,200 manipulates animal behavior, clever. 976 01:04:26,283 --> 01:04:28,575 I'm working on something similar with humans. 977 01:04:28,658 --> 01:04:30,158 Be quiet, please. 978 01:04:30,242 --> 01:04:31,908 You are perceivably panicked. 979 01:04:31,992 --> 01:04:34,117 I'm guessing that you are not the alphas of this battalion. 980 01:04:34,200 --> 01:04:38,075 Do you want a dozen angry rodents crawling up your ass? 981 01:04:38,158 --> 01:04:39,867 My answer might not be what you expect. 982 01:04:41,950 --> 01:04:43,283 Go, go! 983 01:04:45,000 --> 01:04:50,000 ♪ I do not mind The rain sometimes ♪ 984 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 ♪ 'Cause that's the only way The roses bloom... ♪ 985 01:04:57,617 --> 01:04:59,617 I'm sorry for you. 986 01:04:59,700 --> 01:05:00,950 But soon you will all be joining 987 01:05:01,033 --> 01:05:03,867 your deranged compatriot, Harley Quinn. 988 01:05:05,658 --> 01:05:06,992 Is Harley alive? 989 01:05:07,075 --> 01:05:08,658 Not for long. 990 01:05:08,742 --> 01:05:11,325 Mayor General Suarez can be rather harsh 991 01:05:11,408 --> 01:05:13,242 when extracting information. 992 01:05:31,075 --> 01:05:32,283 Dim mak. 993 01:05:34,533 --> 01:05:35,992 That's the Cantonese term for it. 994 01:05:36,075 --> 01:05:38,492 In Japan, it's kyoshu jitsu. 995 01:05:38,575 --> 01:05:42,742 In English, it's simply the Death Touch, 996 01:05:42,825 --> 01:05:44,825 how to kill a man with a single blow. 997 01:05:45,742 --> 01:05:47,575 Of course it's possible 998 01:05:47,658 --> 01:05:49,450 to kill a man with a single blow. 999 01:05:51,075 --> 01:05:52,825 But it's a matter of chance, 1000 01:05:52,908 --> 01:05:54,992 and cannot be wielded with certainty. 1001 01:05:56,408 --> 01:05:59,117 - That's what they say. - They? 1002 01:05:59,200 --> 01:06:00,408 - Amateurs. - On one? 1003 01:06:00,492 --> 01:06:01,325 One. 1004 01:06:06,325 --> 01:06:07,908 I don't smoke. 1005 01:06:10,000 --> 01:06:15,000 ♪ I do not mind The rain sometimes ♪ 1006 01:07:48,533 --> 01:07:49,658 All right. 1007 01:07:51,950 --> 01:07:53,450 Let's go to Jotunheim. 1008 01:07:55,533 --> 01:07:56,783 Nope. 1009 01:07:56,867 --> 01:07:59,117 There's somethin' we gotta take care of first. 1010 01:07:59,200 --> 01:08:00,367 What? 1011 01:08:07,000 --> 01:08:12,000 ♪ I ain't got nobody ♪ 1012 01:08:12,000 --> 01:08:17,000 ♪ Nobody cares for me No... ♪ 1013 01:08:25,867 --> 01:08:28,283 I will ask again. 1014 01:08:28,367 --> 01:08:30,533 How many meta-power teammates 1015 01:08:30,617 --> 01:08:33,158 arrived with you to Corto Maltese? 1016 01:08:35,200 --> 01:08:36,533 Sixty-nine. 1017 01:08:36,617 --> 01:08:38,075 Sixty-nine? 1018 01:08:38,158 --> 01:08:40,325 How could you get 69 troops into the... 1019 01:08:57,000 --> 01:09:03,000 ♪ I'm so sad and lonely ♪ 1020 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 ♪ Won't some sweet momma Come and rescue me... ♪ 1021 01:09:34,325 --> 01:09:35,575 You gotta be kiddin' me. 1022 01:09:35,658 --> 01:09:37,075 You're gonna risk the entire mission 1023 01:09:37,158 --> 01:09:38,950 for a mental defective dressed as a court jester. 1024 01:09:39,033 --> 01:09:40,825 This coming from a guy that wears a toilet seat on his head. 1025 01:09:40,908 --> 01:09:42,367 We don't leave one of our own behind. 1026 01:09:42,450 --> 01:09:44,242 You're okay with this? 1027 01:09:44,325 --> 01:09:45,742 No, but I've been around Flag when he's got a rag in his mouth. 1028 01:09:45,825 --> 01:09:47,158 - Best not to tug it. - Motherfucker! 1029 01:09:49,075 --> 01:09:50,492 Hey, wake up, wake up. 1030 01:09:50,575 --> 01:09:51,867 All right, let's go. 1031 01:09:55,325 --> 01:09:56,992 All right, we'll enter through the third floor, 1032 01:09:57,075 --> 01:09:59,408 go to the inner staircase, and then down to the cellar 1033 01:09:59,492 --> 01:10:00,783 where they usually keep their detainees. 1034 01:10:00,867 --> 01:10:02,867 Hopefully, Harley's still alive. 1035 01:10:02,950 --> 01:10:04,992 It's not a toilet seat, it's a beacon of freedom! 1036 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 ♪ I'm just a gigolo... ♪ 1037 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 ♪ Paid for every dance Selling each romance ♪ 1038 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 ♪ Ooh... ♪ 1039 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 ♪ There will come a day When youth will pass away ♪ 1040 01:11:44,000 --> 01:11:47,000 ♪ Then what will they Say about me ♪ 1041 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 ♪ When the end comes I know they'll say ♪ 1042 01:11:49,000 --> 01:11:54,000 ♪ "Just a gigolo," As life goes on without me ♪ 1043 01:11:54,000 --> 01:11:58,000 ♪ I'm just a gigolo Everywhere I go...♪ 1044 01:12:02,000 --> 01:12:05,000 ♪ Paid for every dance Selling each romance ♪ 1045 01:12:05,000 --> 01:12:08,000 ♪ Every night There's some heart betraying ♪ 1046 01:12:08,000 --> 01:12:12,000 ♪ And there will come a day When youth will pass away ♪ 1047 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 ♪ Then what will They say about me ♪ 1048 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 ♪ When the end comes I know they'll say ♪ 1049 01:12:18,000 --> 01:12:21,000 ♪ "Just a gigolo" As life goes on without me ♪ 1050 01:12:23,000 --> 01:12:30,000 ♪ I ain't got nobody ♪ 1051 01:12:31,000 --> 01:12:35,000 ♪ Nobody cares for me ♪ 1052 01:12:35,000 --> 01:12:39,000 ♪ Nobody cares for me ♪ 1053 01:12:39,000 --> 01:12:45,000 ♪ I'm so sad and lonely ♪ 1054 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 ♪ Won't some sweet momma ♪ 1055 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 ♪ Come take a chance with me? ♪ 1056 01:12:51,000 --> 01:12:54,000 ♪ 'Cause I ain't so bad ♪ 1057 01:12:56,000 --> 01:13:01,000 ♪ Been lonesome All of the time ♪ 1058 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 ♪ Even on the beat ♪ 1059 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 ♪ Oh, on the beat... ♪ 1060 01:13:11,000 --> 01:13:16,000 ♪ I ain't got nobody ♪ 1061 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 ♪ Nobody Nobody cares for me... ♪ 1062 01:13:21,000 --> 01:13:26,000 ♪ There's nobody That cares for me... ♪ 1063 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 ♪ There's nobody That cares for me... ♪ 1064 01:14:11,408 --> 01:14:12,533 Hola. 1065 01:14:22,700 --> 01:14:23,783 Um... 1066 01:14:43,450 --> 01:14:44,992 Ratatouille, what do you got? 1067 01:14:46,283 --> 01:14:48,242 Third floor hallway's clear. 1068 01:14:49,242 --> 01:14:50,533 Abner? 1069 01:14:50,617 --> 01:14:52,575 There doesn't seem to be any incoming traffic. 1070 01:14:53,950 --> 01:14:55,033 Bird. 1071 01:14:56,783 --> 01:14:58,742 Nanaue, stay off the comm. 1072 01:15:01,533 --> 01:15:04,200 Colonel, I got a clean shot on the only one in the office. 1073 01:15:04,283 --> 01:15:05,533 Just give the word. 1074 01:15:14,283 --> 01:15:16,908 Fire on three, two... 1075 01:15:16,992 --> 01:15:18,408 What are you guys doing? 1076 01:15:19,492 --> 01:15:22,658 I... You. We're here to save you. 1077 01:15:24,825 --> 01:15:27,200 You were gonna... save me? 1078 01:15:27,283 --> 01:15:30,242 It was a really good plan, too. 1079 01:15:30,325 --> 01:15:32,825 Well, I can go back inside, and you can still do it. 1080 01:15:32,908 --> 01:15:34,408 That's patronizing. 1081 01:15:35,325 --> 01:15:36,742 Yeah, no, it's not... 1082 01:15:38,408 --> 01:15:40,742 Uh, what's with the javelin? 1083 01:15:40,825 --> 01:15:42,200 I'm waitin' for God to tell me. 1084 01:15:42,283 --> 01:15:43,908 - Jesus Christ. - Yeah. 1085 01:15:43,992 --> 01:15:47,075 Or Him. Or any of them, really. 1086 01:15:47,158 --> 01:15:48,242 Okay. 1087 01:15:49,117 --> 01:15:50,158 Okay. 1088 01:15:51,367 --> 01:15:52,783 Are you two all right, yeah? 1089 01:15:52,867 --> 01:15:54,075 - I'm so sorry. - That's all right. 1090 01:15:54,158 --> 01:15:55,033 Harley Quinn. 1091 01:15:55,117 --> 01:15:56,367 Bloodsport. 1092 01:16:01,200 --> 01:16:04,367 All right, who ate all the fucking empanadas? 1093 01:16:04,450 --> 01:16:05,617 Mine were very good. 1094 01:16:05,700 --> 01:16:06,783 I had the chicken. 1095 01:16:07,867 --> 01:16:09,367 All right, 1096 01:16:09,450 --> 01:16:12,283 here's the deal. We fail the mission, you die. 1097 01:16:12,367 --> 01:16:15,367 We find out any information you give us is false, you die. 1098 01:16:15,450 --> 01:16:19,283 If we find out you have personalized license plates, you die. 1099 01:16:19,367 --> 01:16:20,450 What? No. 1100 01:16:20,533 --> 01:16:22,825 If you mismatch blacks, you die. 1101 01:16:22,908 --> 01:16:24,117 No. 1102 01:16:24,200 --> 01:16:25,492 If you cough without covering your mouth... 1103 01:16:25,575 --> 01:16:27,450 Harley. Those last three aren't things. 1104 01:16:27,533 --> 01:16:29,575 Although, probably don't need to say this, 1105 01:16:29,658 --> 01:16:30,992 but that isn't an open invitation 1106 01:16:31,075 --> 01:16:32,658 for you to cough without covering your mouth. 1107 01:16:32,742 --> 01:16:34,450 All right, we're gonna need you to drive the minibus, 1108 01:16:34,533 --> 01:16:36,867 with all of us inside, past the guards at the front gate. 1109 01:16:36,950 --> 01:16:39,783 Once through the gate, we'll use you to get through the retinal scanner. 1110 01:16:39,867 --> 01:16:41,992 There are security cameras everywhere. 1111 01:16:42,075 --> 01:16:43,533 They're being dealt with. 1112 01:16:54,408 --> 01:16:56,825 We'll neutralize the soldiers there and enter. 1113 01:16:56,908 --> 01:16:59,492 Once we're inside, we separate into teams. 1114 01:16:59,575 --> 01:17:01,492 I am walking back and forth. 1115 01:17:01,575 --> 01:17:04,950 Okay. You're gonna lead me and Ratcatcher 2 to Project Starfish. 1116 01:17:05,033 --> 01:17:06,867 I'm going with you 'cause I don't trust this guy. 1117 01:17:06,950 --> 01:17:08,700 No, no, no, you're coming with me. 1118 01:17:08,783 --> 01:17:11,200 Our munitions expertise are needed to place the explosives, 1119 01:17:11,283 --> 01:17:14,200 starting at the first floor, going all the way to the top. 1120 01:17:14,283 --> 01:17:17,242 Once we're clear, we blow the tits off that thing, 1121 01:17:17,325 --> 01:17:18,492 and go home. 1122 01:17:19,825 --> 01:17:20,950 This is suicide. 1123 01:17:21,033 --> 01:17:22,492 Well, that's kind of our thing. 1124 01:17:23,700 --> 01:17:24,700 Yeah. 1125 01:17:31,283 --> 01:17:33,117 This is insane. 1126 01:18:10,000 --> 01:18:15,000 ♪ Hey Must be a devil between us... ♪ 1127 01:18:16,200 --> 01:18:17,450 Yeah, no. 1128 01:18:23,367 --> 01:18:25,075 I love the rain. 1129 01:18:25,158 --> 01:18:27,742 It's like angels are splooging all over us. 1130 01:18:27,825 --> 01:18:29,533 It's good for cover. 1131 01:18:29,617 --> 01:18:30,783 Yep, that too. 1132 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 ♪ We're chained ♪ 1133 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 ♪ We're chained ♪ 1134 01:18:43,000 --> 01:18:47,000 ♪ We're chained ♪ 1135 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 ♪ We're chained ♪ 1136 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 ♪ We're chained ♪ 1137 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 ♪ We're chained ♪ 1138 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 ♪ We're chained ♪ 1139 01:18:53,000 --> 01:18:55,000 ♪ We're chained ♪ 1140 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 ♪ We're chained ♪ 1141 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 ♪ We're chained ♪ 1142 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 ♪ We're chained ♪ 1143 01:18:59,000 --> 01:19:00,000 ♪ We're chained ♪ 1144 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 ♪ We're chained ♪ 1145 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 ♪ We're chained ♪ 1146 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 ♪ We're chained ♪ 1147 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 ♪ We're chained ♪ 1148 01:19:46,075 --> 01:19:48,742 You son of a bit... 1149 01:20:08,117 --> 01:20:11,158 Input the emergency code. Now! 1150 01:20:11,242 --> 01:20:12,617 Well, go on then! 1151 01:20:37,742 --> 01:20:38,700 Yo! 1152 01:20:40,200 --> 01:20:41,200 Okay, Pokey. 1153 01:20:41,283 --> 01:20:43,575 You get a bomb, you get a bomb. 1154 01:20:43,658 --> 01:20:45,783 Harley and I will meet you up on the second floor. 1155 01:20:45,867 --> 01:20:47,492 Yeah? All right. 1156 01:21:30,242 --> 01:21:32,200 God damn it, Nanaue. 1157 01:21:33,575 --> 01:21:35,075 No! 1158 01:21:35,158 --> 01:21:36,533 Quit bein' a play baby. 1159 01:21:37,242 --> 01:21:38,783 Peacemaker. 1160 01:21:39,992 --> 01:21:41,492 It's actually very nice. 1161 01:21:41,575 --> 01:21:43,200 Just put it against the wall. 1162 01:21:45,075 --> 01:21:46,700 It looks nothin' like me. 1163 01:21:46,783 --> 01:21:48,075 Move. Move it. 1164 01:21:51,117 --> 01:21:52,242 This way. 1165 01:22:12,908 --> 01:22:14,158 Si. 1166 01:22:20,242 --> 01:22:22,783 Vamonos. Vamonos! 1167 01:23:05,075 --> 01:23:06,408 Good God. 1168 01:23:06,492 --> 01:23:07,992 If God existed, 1169 01:23:08,075 --> 01:23:10,908 wouldn't this be proof that he wasn't good at all? 1170 01:23:11,867 --> 01:23:13,492 What the hell is this? 1171 01:23:13,575 --> 01:23:15,992 I thought you were looking for Project Starfish. 1172 01:23:17,950 --> 01:23:20,617 You've brought us visitors, have you, Grieves? 1173 01:23:20,700 --> 01:23:22,992 Have you come to save me from that madman? 1174 01:23:23,075 --> 01:23:25,075 Thirty years he's kept me here. 1175 01:23:25,158 --> 01:23:26,783 Tortured me. 1176 01:23:26,867 --> 01:23:29,533 Had his way with me. 1177 01:24:09,242 --> 01:24:12,117 I call it Starro the Conqueror. 1178 01:24:12,200 --> 01:24:13,950 That's meant to be derisive. 1179 01:24:14,950 --> 01:24:16,158 Sorry, old chum. 1180 01:24:16,242 --> 01:24:17,742 These two are here to kill you. 1181 01:24:17,825 --> 01:24:18,950 It's out of my hands. 1182 01:24:19,033 --> 01:24:20,783 We need to help these people. 1183 01:24:20,867 --> 01:24:24,617 Impossible, dear. They're corpses below those stars. 1184 01:24:25,408 --> 01:24:26,783 Who are they? 1185 01:24:28,200 --> 01:24:30,825 The fodder of powerful men through every age. 1186 01:24:30,908 --> 01:24:31,908 Dissidents, 1187 01:24:32,867 --> 01:24:33,908 journalists, 1188 01:24:35,033 --> 01:24:36,742 political rivals, 1189 01:24:36,825 --> 01:24:39,117 and their loved ones. 1190 01:24:41,283 --> 01:24:42,825 Oh, please, 1191 01:24:42,908 --> 01:24:46,408 unclutch your fucking pearls, Flag. 1192 01:24:46,492 --> 01:24:48,950 We serve the same master. 1193 01:24:49,033 --> 01:24:50,783 We were sent here to stop you. 1194 01:24:51,700 --> 01:24:52,825 Child, 1195 01:24:52,908 --> 01:24:54,658 your government didn't send you here 1196 01:24:54,742 --> 01:24:57,658 to protect the world from alien technology. 1197 01:24:57,742 --> 01:25:01,658 Your government sent you here to cover up their part in it. 1198 01:25:01,742 --> 01:25:03,992 You're a goddamn liar. 1199 01:25:04,075 --> 01:25:08,283 American goddamn astronauts found Starro. 1200 01:25:08,367 --> 01:25:11,033 Yankee-fucking-doodle dandies. 1201 01:25:11,117 --> 01:25:12,658 Although the Cold War was ended, 1202 01:25:12,742 --> 01:25:14,867 your government saw the potential 1203 01:25:14,950 --> 01:25:17,283 in weaponizing such a powerful beast, 1204 01:25:17,367 --> 01:25:18,825 but banish the thought 1205 01:25:18,908 --> 01:25:22,742 of any such experiments being held on American soil. 1206 01:25:22,825 --> 01:25:25,325 Your people have always been squeamish 1207 01:25:25,408 --> 01:25:27,825 about the sacrifices necessary 1208 01:25:28,908 --> 01:25:30,408 for scientific advancement. 1209 01:25:30,492 --> 01:25:31,492 So, 1210 01:25:32,617 --> 01:25:34,408 the United States made a secret deal 1211 01:25:34,492 --> 01:25:36,158 with the Corto Maltese government 1212 01:25:36,242 --> 01:25:38,825 to conduct their illegal experiments here 1213 01:25:38,908 --> 01:25:40,200 in Jotunheim. 1214 01:25:40,283 --> 01:25:42,450 And they hired me to oversee them. 1215 01:25:42,533 --> 01:25:44,033 And now, because of 1216 01:25:44,117 --> 01:25:46,325 a run-of-the-mill fucking military coup, 1217 01:25:46,408 --> 01:25:48,783 they're gonna destroy 30 years' worth of efforts. 1218 01:25:48,867 --> 01:25:50,033 Yeah! 1219 01:25:50,117 --> 01:25:52,033 You're the real victim here. 1220 01:25:52,117 --> 01:25:55,033 The hell you doing here? You're supposed to be upstairs plantin' explosives. 1221 01:25:55,117 --> 01:25:57,492 I told you I didn't trust him. 1222 01:25:57,575 --> 01:25:59,575 Your records are located in those computers? 1223 01:26:02,533 --> 01:26:05,450 Colonel, what are you doing? 1224 01:26:05,533 --> 01:26:08,117 I joined the military to serve my country, 1225 01:26:08,200 --> 01:26:09,450 not to be its puppet. 1226 01:26:10,658 --> 01:26:12,408 What are you doing? 1227 01:26:15,658 --> 01:26:16,950 Who are you going to show that to? 1228 01:26:17,033 --> 01:26:20,158 The press. Goddamn people deserve to know. 1229 01:26:20,242 --> 01:26:22,075 I'm tired of coverin' up their dirty little secrets. 1230 01:26:22,158 --> 01:26:24,200 This time these sons of bitches are gonna be held account... 1231 01:26:25,492 --> 01:26:26,575 I can't let you do that, Colonel. 1232 01:26:26,658 --> 01:26:28,325 - Excuse me? - I'm truly sorry. 1233 01:26:28,408 --> 01:26:29,908 Miss Waller charged me with makin' sure 1234 01:26:29,992 --> 01:26:31,575 those records don't leave this building. 1235 01:26:31,658 --> 01:26:33,158 Of course, I shoulda known. 1236 01:26:33,242 --> 01:26:35,658 Waller's always got a backup. 1237 01:26:35,742 --> 01:26:37,492 Come on, man, this isn't personal. 1238 01:26:37,575 --> 01:26:40,283 Holdin' a gun on me is pretty fucking personal. 1239 01:26:41,658 --> 01:26:43,408 What is that? 1240 01:26:43,492 --> 01:26:44,825 I'm gonna need that drive, Colonel. 1241 01:26:46,367 --> 01:26:48,617 Those morons set off the explosives too early. 1242 01:26:48,700 --> 01:26:50,117 Hand over the drive! 1243 01:26:50,200 --> 01:26:52,658 Let's go, come on! 1244 01:26:52,742 --> 01:26:53,950 They experimented on children. 1245 01:26:54,033 --> 01:26:55,992 No one is sayin' what they did was right. 1246 01:26:56,075 --> 01:26:58,283 They experimented on children! 1247 01:26:58,367 --> 01:26:59,533 That information gets out, 1248 01:26:59,617 --> 01:27:01,450 it causes an international incident! 1249 01:27:01,533 --> 01:27:03,742 Keepin' the peace is worth any price, 1250 01:27:03,825 --> 01:27:06,117 including the life of a hero like yours, sir, 1251 01:27:06,200 --> 01:27:07,325 so please... 1252 01:27:09,033 --> 01:27:10,408 don't make me do this. 1253 01:27:49,533 --> 01:27:50,992 What have you people done? 1254 01:28:07,325 --> 01:28:08,533 Sebastian, come! 1255 01:28:42,367 --> 01:28:44,325 Okay, we gotta calm down. 1256 01:28:44,408 --> 01:28:46,700 Let's all just... Let's talk about this. 1257 01:28:46,783 --> 01:28:48,533 I understand where you're coming from. 1258 01:28:48,617 --> 01:28:49,742 I crossed a line. 1259 01:28:49,825 --> 01:28:51,242 Okay, I crossed a line! 1260 01:28:51,325 --> 01:28:53,700 I realize that, but I'm ready to change. 1261 01:28:53,783 --> 01:28:55,533 I am ready to change. 1262 01:28:55,617 --> 01:28:57,700 And I didn't mean to hurt you... 1263 01:30:47,908 --> 01:30:49,825 You motherfucker. 1264 01:31:29,325 --> 01:31:30,575 Peacemaker. 1265 01:31:32,450 --> 01:31:33,700 What a joke. 1266 01:32:07,158 --> 01:32:08,158 Cleo. 1267 01:32:09,700 --> 01:32:11,617 Give me back the drive. 1268 01:32:32,617 --> 01:32:35,492 I told you that information can't get out. Fuck! 1269 01:32:35,575 --> 01:32:38,283 So, okay, okay, destroy the hard drive. 1270 01:32:38,367 --> 01:32:41,075 Why kill me? 1271 01:32:46,950 --> 01:32:48,325 Because I'm thorough. 1272 01:32:50,867 --> 01:32:52,575 Oh, my... 1273 01:32:52,658 --> 01:32:54,075 Sorry, kid. 1274 01:32:54,158 --> 01:32:55,742 No, no... 1275 01:33:05,367 --> 01:33:06,783 All right, troops are coming. 1276 01:33:06,867 --> 01:33:08,908 This floor, and then nine floors left. Let's go! 1277 01:33:08,992 --> 01:33:10,658 Come on! 1278 01:34:31,367 --> 01:34:33,408 New dumb friends. 1279 01:34:46,492 --> 01:34:47,992 Aw, fizzle sticks. Hold on. 1280 01:35:15,575 --> 01:35:17,700 Has anyone got eyes or ears on any more? 1281 01:35:17,783 --> 01:35:19,158 They killed Milton! 1282 01:35:21,283 --> 01:35:22,783 Milton was still with us? 1283 01:35:22,867 --> 01:35:24,825 - Where'd you think he was? - I don't know. 1284 01:35:24,908 --> 01:35:26,408 I thought he stayed back with the bus. 1285 01:35:26,492 --> 01:35:27,617 What was Milton gonna do? 1286 01:35:27,700 --> 01:35:28,992 He was helping us! 1287 01:35:30,867 --> 01:35:32,117 - Who's Milton? - What? 1288 01:35:32,200 --> 01:35:33,783 I don't remember any Milton. 1289 01:35:33,867 --> 01:35:37,283 Fuck! He has been with us the whole time. 1290 01:35:37,367 --> 01:35:40,867 Somebody named Milton has been with us the whole time? 1291 01:35:40,950 --> 01:35:42,117 Yes! 1292 01:35:42,200 --> 01:35:43,575 I don't think so. I think I would've noticed 1293 01:35:43,658 --> 01:35:46,117 if a guy named Milton's been with us. 1294 01:35:46,200 --> 01:35:47,617 It's not a very common name. 1295 01:35:47,700 --> 01:35:50,200 I don't think I've ever even met Milton. 1296 01:35:50,283 --> 01:35:52,283 Are you messing around right now? 1297 01:35:52,367 --> 01:35:53,950 He was a really nice guy, 1298 01:35:54,033 --> 01:35:56,867 and he sacrificed himself to help us. 1299 01:35:56,950 --> 01:35:58,825 And now look at him. 1300 01:35:58,908 --> 01:36:00,033 He's dead. 1301 01:36:01,992 --> 01:36:06,700 Oh, that guy! Milton, Milton. 1302 01:36:10,075 --> 01:36:12,742 So, when did this great love affair with Milton start? 1303 01:36:12,825 --> 01:36:14,325 I liked him from the beginning, okay? 1304 01:36:14,408 --> 01:36:15,908 I just didn't say anything until... 1305 01:36:18,325 --> 01:36:19,742 No! 1306 01:38:14,700 --> 01:38:18,158 Harley! Give us a hand! 1307 01:38:26,158 --> 01:38:27,117 Hey! 1308 01:38:38,700 --> 01:38:39,950 Vamos. Vamos. 1309 01:39:23,825 --> 01:39:24,950 Oh! 1310 01:40:14,492 --> 01:40:16,825 Oh, fuck, fuck. 1311 01:40:19,450 --> 01:40:21,783 Oh, fuck off! 1312 01:40:22,533 --> 01:40:23,575 Oh. 1313 01:40:43,408 --> 01:40:44,617 Sorry, kid. 1314 01:40:44,700 --> 01:40:46,283 No, no, no. 1315 01:41:41,408 --> 01:41:43,033 How? 1316 01:41:43,117 --> 01:41:44,658 Smaller bullets. 1317 01:41:49,575 --> 01:41:51,617 He killed Colonel Flag. 1318 01:41:53,117 --> 01:41:55,492 He wanted to share this with the press. 1319 01:41:55,575 --> 01:41:57,033 It's proof the American government 1320 01:41:57,117 --> 01:42:00,075 was behind Project Starfish the whole time. 1321 01:42:34,950 --> 01:42:36,742 Whoa. Whoa. 1322 01:42:51,325 --> 01:42:52,908 I think it's trying to get out. 1323 01:42:52,992 --> 01:42:54,783 - What? - Starro the... 1324 01:43:17,992 --> 01:43:18,992 Whoa. 1325 01:44:27,992 --> 01:44:30,075 Cover your faces! 1326 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 Si. 1327 01:45:19,617 --> 01:45:20,950 Si. 1328 01:45:53,450 --> 01:45:55,825 - Whoa. - What the fuck is that? 1329 01:45:55,908 --> 01:45:57,492 Uh... Hey, guys? 1330 01:45:59,992 --> 01:46:01,783 Oh, shit, there's... 1331 01:46:20,325 --> 01:46:22,783 This city is mine. 1332 01:46:52,908 --> 01:46:55,658 Uh, Miss Waller, I think the feed is back up. 1333 01:46:58,492 --> 01:47:00,117 Oh, my God, Miss Waller! 1334 01:47:00,200 --> 01:47:03,117 We've got a freaking kaiju up in this shit! 1335 01:47:12,575 --> 01:47:13,992 Task force X, come in. 1336 01:47:14,075 --> 01:47:15,158 Are you there? 1337 01:47:18,200 --> 01:47:19,617 Uh-huh. 1338 01:47:19,700 --> 01:47:20,867 Whatever signal jammers 1339 01:47:20,950 --> 01:47:22,492 were blocking our communications 1340 01:47:22,575 --> 01:47:24,575 must have been in the building you just demolished. 1341 01:47:24,658 --> 01:47:27,408 Yeah, well, we've got a mite issue over here, Waller. 1342 01:47:27,492 --> 01:47:29,658 It's Project Starfish, Miss Waller. 1343 01:47:29,742 --> 01:47:31,825 It's headed towards the city, and I think it wants 1344 01:47:31,908 --> 01:47:33,992 to feed on as many people as it can. 1345 01:47:38,367 --> 01:47:39,950 Not our problem. 1346 01:47:40,033 --> 01:47:41,992 If you've destroyed Jotunheim and the records within, 1347 01:47:42,075 --> 01:47:43,492 you've achieved the objective. 1348 01:47:43,575 --> 01:47:46,200 Corto Maltese is no longer a U.S. ally. 1349 01:47:46,283 --> 01:47:47,867 If anything, the White House will consider 1350 01:47:47,950 --> 01:47:50,158 fomenting disruption in a hostile nation 1351 01:47:50,242 --> 01:47:51,283 a positive development. 1352 01:48:24,825 --> 01:48:26,283 You heard what she said. 1353 01:48:47,492 --> 01:48:49,158 Fuck. 1354 01:48:54,200 --> 01:48:56,075 Bloodsport is off mission. 1355 01:48:56,158 --> 01:48:57,367 What the... 1356 01:48:58,283 --> 01:49:00,075 She'll kill you, you know. 1357 01:49:00,158 --> 01:49:01,908 That's her business. 1358 01:49:01,992 --> 01:49:04,742 I knew Sebastian sensed good in you for a reason. 1359 01:49:04,825 --> 01:49:07,325 Just keep that fucking rat away from me. 1360 01:49:07,408 --> 01:49:09,908 Ratcatcher is also off mission. 1361 01:49:09,992 --> 01:49:11,242 Bloodsport, Ratcatcher, 1362 01:49:11,325 --> 01:49:12,117 turn around. 1363 01:49:12,200 --> 01:49:13,825 Where go, friends? 1364 01:49:14,700 --> 01:49:15,783 Nanaue! 1365 01:49:17,367 --> 01:49:19,783 I know what I'm carrying the javelin for. 1366 01:49:29,992 --> 01:49:31,325 Krill, turn around now! 1367 01:49:31,408 --> 01:49:33,325 Turn back now, God damn it! 1368 01:49:36,492 --> 01:49:37,867 - Open it. - Miss Waller... 1369 01:49:37,950 --> 01:49:38,867 Open it! 1370 01:49:40,075 --> 01:49:42,325 What are you doing, Task Force X? 1371 01:49:47,533 --> 01:49:49,200 Fuck! 1372 01:49:51,617 --> 01:49:53,033 Turn around now, God damn it! 1373 01:49:53,117 --> 01:49:55,158 You dumb pieces of shit! 1374 01:49:56,075 --> 01:49:57,825 Motherfuckers! 1375 01:49:59,408 --> 01:50:01,408 God damn it, Task Force X, this is your last 1376 01:50:01,492 --> 01:50:03,492 motherfucking warning! 1377 01:50:07,533 --> 01:50:10,575 Oh, my God! What the fuck did you do? 1378 01:50:12,575 --> 01:50:14,075 All those people, John. 1379 01:50:15,158 --> 01:50:16,325 Little kids. 1380 01:50:20,658 --> 01:50:25,283 Task Force X, the creature is headed to Calle Principal. 1381 01:50:25,367 --> 01:50:26,700 Avoid Avenida Medrano. 1382 01:50:26,783 --> 01:50:28,617 - There is a swarm of infected. - Jesus. 1383 01:50:28,700 --> 01:50:32,533 So, your clearest path is Calle Aguero. 1384 01:50:32,617 --> 01:50:35,575 Get on the satellite, Dale, you fucking dickhead! 1385 01:50:35,658 --> 01:50:37,158 Yes, ma'am. 1386 01:51:58,908 --> 01:51:59,908 Huh? 1387 01:52:05,908 --> 01:52:07,783 Harley, take the high ground! 1388 01:52:13,867 --> 01:52:16,950 Nanaue! Monster is nom nom! 1389 01:52:18,075 --> 01:52:20,367 Monster nom nom? 1390 01:52:20,450 --> 01:52:21,617 Yes! 1391 01:52:30,575 --> 01:52:32,783 Abner, do you see who that is? 1392 01:52:32,867 --> 01:52:34,575 Huh? 1393 01:52:34,658 --> 01:52:36,325 It's your mom! 1394 01:53:09,283 --> 01:53:11,450 I'm a superhero! 1395 01:53:12,575 --> 01:53:14,700 I'm a motherfucking super... 1396 01:54:03,825 --> 01:54:04,825 God! 1397 01:54:11,658 --> 01:54:15,700 No! No! 1398 01:54:33,492 --> 01:54:34,533 Oh, no... 1399 01:54:42,533 --> 01:54:44,992 This city 1400 01:54:45,075 --> 01:54:48,992 is mine! 1401 01:54:49,075 --> 01:54:51,950 This city isn't yours. 1402 01:54:52,033 --> 01:54:54,367 This city isn't ours. 1403 01:54:55,242 --> 01:54:57,117 This city is theirs. 1404 01:55:01,742 --> 01:55:02,992 Oh, hell. 1405 01:56:22,533 --> 01:56:24,158 Why rats, Papa? 1406 01:56:25,450 --> 01:56:27,700 Rats are the lowliest and most despised 1407 01:56:27,783 --> 01:56:29,408 of all creatures, my love. 1408 01:56:30,825 --> 01:56:32,325 If they have purpose, 1409 01:56:34,158 --> 01:56:35,617 so do we all. 1410 01:58:21,783 --> 01:58:23,950 I was happy, 1411 01:58:24,033 --> 01:58:28,617 floating, staring at the stars. 1412 01:59:01,617 --> 01:59:03,533 A group of escaped convicts 1413 01:59:03,617 --> 01:59:05,117 saved a city of millions 1414 01:59:05,200 --> 01:59:07,908 on the small island nation of Corto Maltese today. 1415 01:59:09,033 --> 01:59:10,075 That's my dad. 1416 01:59:11,450 --> 01:59:13,033 Because of these people, 1417 01:59:13,117 --> 01:59:16,200 Corto Maltese will have free democratic elections 1418 01:59:16,283 --> 01:59:18,908 for the first time in 90 years. 1419 01:59:18,992 --> 01:59:20,700 Viva Corto Maltese! 1420 01:59:20,783 --> 01:59:23,242 Viva Corto Maltese! 1421 01:59:23,325 --> 01:59:26,825 Viva Corto Maltese! Viva... 1422 01:59:26,908 --> 01:59:29,533 - That's my dad. - ...Corto Maltese! Viva... 1423 01:59:37,825 --> 01:59:38,992 Yeah. 1424 01:59:41,658 --> 01:59:43,742 Yeah. 1425 01:59:43,825 --> 01:59:46,075 Oh, that's just a taste of what's on that drive. 1426 01:59:46,158 --> 01:59:48,450 I've uploaded it all to a secure server. 1427 01:59:49,450 --> 01:59:51,242 Now, if you kill any one of us, 1428 01:59:51,325 --> 01:59:53,408 or my daughter ever sees the inside of a prison, 1429 01:59:53,492 --> 01:59:54,783 it goes public. 1430 01:59:54,867 --> 01:59:56,450 If we all go free, 1431 01:59:56,533 --> 01:59:58,575 it never has to see the light of day. 1432 02:00:00,158 --> 02:00:02,742 I told you I'd make you a leader, DuBois. 1433 02:00:04,075 --> 02:00:05,325 You got a deal. 1434 02:00:25,575 --> 02:00:26,700 Nanaue. 1435 02:00:42,533 --> 02:00:44,908 Look, I know Flag wanted to give the drive to the press, 1436 02:00:44,992 --> 02:00:46,992 but we just saved a whole bloody city. 1437 02:00:47,075 --> 02:00:48,700 We can't have it all. 1438 02:00:51,700 --> 02:00:52,908 Flag was my friend. 1439 02:00:52,992 --> 02:00:54,075 Mine too. 1440 02:00:56,200 --> 02:00:58,033 And I haven't got many of those. 1441 02:01:00,492 --> 02:01:03,033 I could be your friend, Milton. 1442 02:01:03,117 --> 02:01:04,075 Not my name. 1443 02:01:04,158 --> 02:01:05,575 What? 1444 02:01:05,658 --> 02:01:07,992 What are you talkin' about? We just had a conversation 1445 02:01:08,075 --> 02:01:10,617 for, like, three hours about how your name is Milton. 1446 02:01:10,700 --> 02:01:11,658 Didn't. 1447 02:01:11,742 --> 02:01:13,367 Yes, we did. 1448 02:01:13,450 --> 02:01:15,450 No. Our ride's here. 1449 02:01:15,533 --> 02:01:17,450 Hmm. 1450 02:01:19,367 --> 02:01:20,658 Nom nom? 1451 02:01:20,742 --> 02:01:21,992 Really? 1452 02:01:22,075 --> 02:01:23,825 That is what you're thinkin' about right now? 1453 02:01:23,908 --> 02:01:26,450 No. That nom nom though. 1454 02:01:26,533 --> 02:01:27,950 No, it's not nom nom. 1455 02:01:29,825 --> 02:01:30,742 No! 1456 02:01:41,000 --> 02:01:43,000 ♪ I don't care About a fancy car ♪ 1457 02:01:44,000 --> 02:01:48,000 ♪ Unless it's taking Me to you ♪ 1458 02:01:48,000 --> 02:01:51,000 ♪ And I don't care About how far you are ♪ 1459 02:01:51,000 --> 02:01:56,000 ♪ You know I'll always Come through for you ♪ 1460 02:02:09,000 --> 02:02:13,000 ♪ I don't wanna miss Another birthday party ♪ 1461 02:02:13,000 --> 02:02:16,000 ♪ Or any day in between ♪ 1462 02:02:16,000 --> 02:02:20,000 ♪ I picture us holding hands When we're older ♪ 1463 02:02:20,000 --> 02:02:23,000 ♪ Though it's probably Just a dream ♪ 1464 02:02:23,000 --> 02:02:27,000 ♪ 'Cause life is so busted ♪ 1465 02:02:27,000 --> 02:02:30,000 ♪ Life is so busted ♪ 1466 02:02:30,000 --> 02:02:34,000 ♪ My car is so busted ♪ 1467 02:02:34,000 --> 02:02:37,000 ♪ Life, I'm so busted ♪ 1468 02:02:37,000 --> 02:02:41,000 ♪ And I just wanted To be loved by you ♪ 1469 02:02:43,000 --> 02:02:45,000 ♪ I just wanted To be loved by you, by you ♪ 1470 02:02:45,000 --> 02:02:48,000 ♪ I just wanted To be loved by you ♪ 1471 02:03:50,000 --> 02:03:52,000 ♪ There's smoke In the sky again ♪ 1472 02:03:52,000 --> 02:03:54,000 ♪ So I'm getting high again ♪ 1473 02:03:54,000 --> 02:03:56,000 ♪ Take another hit To the diaphragm ♪ 1474 02:03:56,000 --> 02:03:58,000 ♪ I never drew the diagram ♪ 1475 02:03:58,000 --> 02:04:00,000 ♪ How to deal with this shit ♪ 1476 02:04:00,000 --> 02:04:02,000 ♪ So I steal And lie again, whoa ♪ 1477 02:04:02,000 --> 02:04:04,000 ♪ You're my dream You're my nightmare ♪ 1478 02:04:04,000 --> 02:04:06,000 ♪ Life is a bitch She don't fight fair ♪ 1479 02:04:06,000 --> 02:04:08,000 ♪ Leave you right there ♪ 1480 02:04:08,000 --> 02:04:10,000 ♪ I was hoping That you'd notice my despair ♪ 1481 02:04:10,000 --> 02:04:14,000 ♪ Run away from the pain I don't care 'cause ♪ 1482 02:04:14,000 --> 02:04:19,000 ♪ First they incite The violence ♪ 1483 02:04:19,000 --> 02:04:25,000 ♪ Turn around and then They invite the silence ♪ 1484 02:04:25,000 --> 02:04:31,000 ♪ Burn it down and I think I need some guidance ♪ 1485 02:04:31,000 --> 02:04:34,000 ♪ The kids Don't stand a chance ♪ 1486 02:04:34,000 --> 02:04:36,000 ♪ No, the kids Don't stand a chance ♪ 1487 02:04:38,000 --> 02:04:40,000 ♪ Old man trouble back again ♪ 1488 02:04:40,000 --> 02:04:41,000 ♪ Fucking up my plans, like ♪ 1489 02:04:41,000 --> 02:04:44,000 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 1490 02:04:44,000 --> 02:04:46,000 ♪ I'm back to the black again ♪ 1491 02:04:46,000 --> 02:04:47,000 ♪ Getting fucked up again ♪ 1492 02:04:47,000 --> 02:04:49,000 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 1493 02:04:50,000 --> 02:04:51,000 ♪ Old man trouble back again ♪ 1494 02:04:52,000 --> 02:04:53,000 ♪ Thought I had The upper hand ♪ 1495 02:04:53,000 --> 02:04:55,000 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 1496 02:04:56,000 --> 02:04:57,000 ♪ I'm back to the black again ♪ 1497 02:04:57,000 --> 02:04:59,000 ♪ Getting fucked up again ♪ 1498 02:04:59,000 --> 02:05:01,000 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 1499 02:05:01,000 --> 02:05:02,000 ♪ Now I drink, smoke ♪ 1500 02:05:02,000 --> 02:05:05,000 ♪ Whatever you selling I'm a sick joke ♪ 1501 02:05:05,000 --> 02:05:08,000 ♪ My president's a felon And I can't cope ♪ 1502 02:05:08,000 --> 02:05:10,000 ♪ I'm in love with the pain ♪ 1503 02:05:10,000 --> 02:05:13,000 ♪ So I stick Poke with my kinfolk ♪ 1504 02:05:13,000 --> 02:05:14,000 ♪ Gimme drink, smoke ♪ 1505 02:05:14,000 --> 02:05:17,000 ♪ Whatever you selling I'm a sick joke ♪ 1506 02:05:17,000 --> 02:05:20,000 ♪ My president's a felon And I can't cope ♪ 1507 02:05:20,000 --> 02:05:22,000 ♪ I'm in love with the pain ♪ 1508 02:05:22,000 --> 02:05:25,000 ♪ We taking on the system 'Cause it broke, whoo! ♪ 1509 02:05:30,000 --> 02:05:31,000 ♪ Oh, no! ♪ 1510 02:05:31,000 --> 02:05:33,000 ♪ Old man trouble back again ♪ 1511 02:05:33,000 --> 02:05:35,000 ♪ Fucking up my plans, like ♪ 1512 02:05:35,000 --> 02:05:37,000 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 1513 02:05:37,000 --> 02:05:39,000 ♪ I'm back to the black again ♪ 1514 02:05:39,000 --> 02:05:40,000 ♪ Getting fucked up again ♪ 1515 02:05:40,000 --> 02:05:43,000 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 1516 02:05:43,000 --> 02:05:45,000 ♪ Old man trouble back again ♪ 1517 02:05:45,000 --> 02:05:46,000 ♪ Thought I had The upper hand ♪ 1518 02:05:46,000 --> 02:05:49,000 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 1519 02:05:49,000 --> 02:05:51,000 ♪ I'm back to the black again ♪ 1520 02:05:51,000 --> 02:05:52,000 ♪ Getting fucked up again ♪ 1521 02:05:52,000 --> 02:05:55,000 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 1522 02:10:54,867 --> 02:10:56,617 Said they found him in the rubble. 1523 02:10:56,700 --> 02:10:58,700 They were shocked his heart was still beating. 1524 02:10:58,783 --> 02:11:00,158 I wasn't certain how safe it was, 1525 02:11:00,242 --> 02:11:01,533 shipping him back here. 1526 02:11:01,617 --> 02:11:04,742 But, if anything, he's shown he's resilient. 1527 02:11:04,825 --> 02:11:06,075 It'll take some surgery, 1528 02:11:06,158 --> 02:11:07,700 but eventually we'll get him back up to speed. 1529 02:11:10,158 --> 02:11:12,075 You realize this is revenge, right? 1530 02:11:12,158 --> 02:11:13,908 Waller knows we double-crossed her, 1531 02:11:13,992 --> 02:11:15,200 and she's getting back at us 1532 02:11:15,283 --> 02:11:17,283 by saddling us with this douchebag. 1533 02:11:17,367 --> 02:11:18,742 Yep. 1534 02:11:18,825 --> 02:11:20,992 I heard he was sort of a hero down in Corto Maltese. 1535 02:11:21,075 --> 02:11:23,450 Oh, is that what you heard? Because not quite. 1536 02:11:25,367 --> 02:11:27,950 What do you guys want him for? 1537 02:11:28,033 --> 02:11:30,825 Just to save the fucking world, that's all.109841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.