Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,600 --> 00:03:51,990
You don't need his approval, you just want it.
2
00:03:52,160 --> 00:03:54,038
What's the difference?
3
00:03:54,200 --> 00:03:57,238
Well, most of what we call needs are desires.
4
00:03:57,400 --> 00:03:59,392
We need air to breathe...
5
00:04:00,240 --> 00:04:02,118
water, warmth, food to eat.
6
00:04:02,280 --> 00:04:04,158
Speaking of which...
7
00:04:04,320 --> 00:04:07,233
But the rest - love, approval, recognition...
8
00:04:07,400 --> 00:04:09,676
praise, whatever- they're desires.
9
00:04:09,840 --> 00:04:11,718
So what's sex?
10
00:04:11,880 --> 00:04:13,872
Is that a need or a desire?
11
00:04:14,960 --> 00:04:17,031
Well, both, if you're doing it right.
12
00:04:42,560 --> 00:04:44,233
But don't you want children?
13
00:04:44,400 --> 00:04:47,711
- Of course I do.
- Then you do want marriage in the end.
14
00:04:47,880 --> 00:04:49,951
I didn't know you were so conventional.
15
00:04:52,120 --> 00:04:55,557
There's a province somewhere in China
where the Mosuo people live.
16
00:04:56,440 --> 00:05:00,354
The head of the family is a mother or
grandmother who controls the family's finances.
17
00:05:00,520 --> 00:05:04,036
Marriage doesn't exist.
Instead, they practise walking marriage.
18
00:05:04,200 --> 00:05:08,035
A woman can invite a man into her hut
to spend a sweet night.
19
00:05:08,800 --> 00:05:10,678
But he has to be gone by daybreak.
20
00:05:10,840 --> 00:05:12,832
I'm up for that.
21
00:05:13,480 --> 00:05:18,157
The Mosuo language has no words for "war",
"murder" or "rape" and there are no jails.
22
00:05:18,320 --> 00:05:19,754
Think about it.
23
00:05:19,920 --> 00:05:21,912
I'd be out of a job.
24
00:05:22,080 --> 00:05:23,753
- Hm, as would I.
25
00:05:23,920 --> 00:05:25,400
I have to take this.
26
00:05:39,400 --> 00:05:42,472
We don't want this to turn into
an international custody battle.
27
00:05:42,640 --> 00:05:46,031
We have to consider the emotional wellbeing
of your children.
28
00:05:46,200 --> 00:05:48,874
I want them back ASAP.
This is unacceptable.
29
00:05:49,040 --> 00:05:51,839
- What the hell am I paying you for?
- I will go into the office...
30
00:05:52,000 --> 00:05:55,038
tomorrow, we can talk it through then.
31
00:05:55,720 --> 00:05:57,598
I will ring you first thing.
32
00:05:57,760 --> 00:05:59,752
- You'd better.
- OK, bye.
33
00:06:04,280 --> 00:06:06,158
I should go.
34
00:06:06,320 --> 00:06:09,279
- It's Friday night.
- Seems I have work to do.
35
00:06:34,840 --> 00:06:36,991
What are you doing? I just got you a drink.
36
00:06:37,160 --> 00:06:40,392
I've had two already. That's my limit.
Three and I'm anyone's.
37
00:06:40,560 --> 00:06:42,040
That's the plan.
38
00:06:42,200 --> 00:06:44,192
I know, that's why I'm going home.
39
00:08:20,520 --> 00:08:23,194
I'm calling the police.
If you're still here, you should go.
40
00:08:23,360 --> 00:08:25,352
I'm calling the police.
41
00:08:38,960 --> 00:08:40,519
Police officers!
42
00:08:42,240 --> 00:08:44,232
We're entering with weapons drawn.
43
00:08:45,040 --> 00:08:48,716
If anyone is in the house,
make your presence known immediately.
44
00:08:58,200 --> 00:09:01,193
Alpha Papa 10 to Uniform,
checking the rear area now.
45
00:09:38,640 --> 00:09:40,313
Police officer.
46
00:09:42,360 --> 00:09:44,352
- It's OK, there's no one here.
- OK.
47
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
Daddy?
48
00:10:08,520 --> 00:10:10,512
Where have you been?
49
00:10:16,480 --> 00:10:18,358
What are you doing out of bed?
50
00:10:18,520 --> 00:10:21,240
I was frightened.
I woke up and you weren't here.
51
00:10:21,600 --> 00:10:23,876
I just popped out, just to the all-night shop.
52
00:10:24,040 --> 00:10:25,235
Why?
53
00:10:25,400 --> 00:10:26,959
To get some headache pills.
54
00:10:27,120 --> 00:10:31,433
We have headache pills.
Mummy keeps them up in the bathroom.
55
00:10:31,600 --> 00:10:33,114
I've just been five minutes.
56
00:10:33,280 --> 00:10:35,158
No, you haven't, you've been ages.
57
00:10:35,320 --> 00:10:36,595
I called your phone.
58
00:10:36,760 --> 00:10:38,752
I didn't take it with me.
59
00:10:39,920 --> 00:10:41,593
Come here.
60
00:10:49,480 --> 00:10:51,358
What's in your bag?
61
00:10:51,520 --> 00:10:53,398
It's just some stuff from the shop.
62
00:10:53,560 --> 00:10:57,395
I tried to ring Mummy
but I got her number wrong.
63
00:11:00,760 --> 00:11:02,240
I'm sorry.
64
00:11:02,400 --> 00:11:04,676
I promise I won't go and leave you again, OK?
65
00:11:04,840 --> 00:11:06,832
Cross my heart and hope to die.
66
00:11:07,480 --> 00:11:09,551
Only don't tell Mummy, she'll be cross.
67
00:11:09,720 --> 00:11:11,359
With me?
68
00:11:11,520 --> 00:11:13,512
No, no, with me.
69
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Kiss Mac.
70
00:11:27,840 --> 00:11:30,036
- Is this your underwear?
- Yes.
71
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
Oh, my God.
72
00:11:36,320 --> 00:11:38,198
Is that yours too?
73
00:11:38,360 --> 00:11:39,840
Yes.
74
00:11:40,880 --> 00:11:44,191
And you didn't just leave these things
on the bed yourself?
75
00:11:45,520 --> 00:11:47,000
No, I...
76
00:11:48,720 --> 00:11:50,040
No.
77
00:11:50,680 --> 00:11:52,751
Where've you been this evening, Sarah?
78
00:11:53,480 --> 00:11:55,836
Out with some colleagues in the city centre.
79
00:11:56,000 --> 00:11:58,640
- And what do you do for a living?
- I'm a solicitor.
80
00:11:58,800 --> 00:12:00,280
And you've been drinking?
81
00:12:00,920 --> 00:12:02,320
Just some wine.
82
00:12:02,480 --> 00:12:04,472
How much wine, Sarah?
83
00:12:55,760 --> 00:12:57,752
No sign of forced entry.
84
00:12:58,640 --> 00:13:00,518
Who else has keys to the house?
85
00:13:00,680 --> 00:13:02,558
My sister, she has keys.
86
00:13:02,720 --> 00:13:04,677
She wouldn't have done this as a joke?
87
00:13:04,840 --> 00:13:06,194
What? No.
88
00:13:06,360 --> 00:13:08,238
No boyfriend who has keys?
89
00:13:08,400 --> 00:13:09,720
No.
90
00:13:10,760 --> 00:13:12,752
An ex could have kept keys?
91
00:13:13,520 --> 00:13:16,274
Um...I don't know.
92
00:13:17,280 --> 00:13:19,158
- I see you have a cat.
- Yeah.
93
00:13:19,320 --> 00:13:21,960
The cat couldn't have...
I dunno, been on the bed?
94
00:13:24,400 --> 00:13:26,710
Have you checked the loft?
Can you check the loft?
95
00:13:30,680 --> 00:13:32,399
Is anything missing?
96
00:13:34,200 --> 00:13:36,192
Where was the underwear kept?
97
00:13:36,760 --> 00:13:39,559
The underwear...
was here in these top two drawers.
98
00:13:39,720 --> 00:13:42,599
The other thing
was in the bedside cabinet drawer.
99
00:13:47,240 --> 00:13:48,720
I think...
100
00:13:49,520 --> 00:13:51,512
maybe some underwear's gone.
101
00:14:09,160 --> 00:14:11,038
Loft is clear.
102
00:14:17,360 --> 00:14:19,795
- It's a client.
- Isn't it rather late for that?
103
00:14:19,960 --> 00:14:21,235
Yep, it is.
104
00:14:21,400 --> 00:14:23,392
I think maybe you should just go.
105
00:14:24,240 --> 00:14:26,277
I have to be up in the morning to deal with this.
106
00:14:28,280 --> 00:14:31,352
I really appreciate you coming
but I need to sleep.
107
00:14:32,680 --> 00:14:35,957
If you're worried, you should stay with
a family member or friend.
108
00:14:36,120 --> 00:14:38,077
Er...yeah, I'll call my sister.
109
00:14:38,240 --> 00:14:41,039
- Just make sure you don't drive anywhere.
- I won't.
110
00:14:41,200 --> 00:14:43,920
If you're not sure who might still have keys,
change the locks.
111
00:14:44,080 --> 00:14:45,878
I will, thank you.
112
00:14:47,320 --> 00:14:49,312
Sorry, I just want to go to bed.
113
00:14:52,840 --> 00:14:56,390
We've checked the premises and surrounding
area. No intruder located.
114
00:14:56,560 --> 00:15:00,713
We've given assurances we'll pay passing
attention throughout the night.
115
00:15:00,880 --> 00:15:02,394
What?
116
00:15:02,560 --> 00:15:04,438
Could it have been the cat?
117
00:15:04,600 --> 00:15:06,239
She's drunk.
118
00:15:06,400 --> 00:15:08,915
That's her excuse. What's yours?
119
00:15:35,360 --> 00:15:37,352
You could have warmed my side for me.
120
00:15:39,520 --> 00:15:41,512
Why would I do that?
121
00:15:42,240 --> 00:15:44,232
You horrible man.
122
00:16:28,000 --> 00:16:30,231
That'd be Detective Superintendent Gibson?
123
00:16:30,400 --> 00:16:32,471
- Yes, ma'am.
- Then that would be me.
124
00:16:42,960 --> 00:16:44,155
Stella.
125
00:16:44,960 --> 00:16:46,952
Nice to see you.
126
00:16:47,560 --> 00:16:49,438
Armoured car, Jim.
127
00:16:49,600 --> 00:16:51,592
Welcome to Belfast.
128
00:16:55,080 --> 00:16:57,072
He's a good man, very experienced.
129
00:16:58,400 --> 00:17:02,872
First and foremost, we want to progress the
investigation. We don't want a trial by audit.
130
00:17:03,040 --> 00:17:06,431
I've done 28-day reviews before...sir.
131
00:17:06,600 --> 00:17:09,274
Not here, you haven't. Things are different here.
132
00:17:09,440 --> 00:17:12,717
What, all that
"My Jesus is better than your Jesus" stuff?
133
00:17:13,600 --> 00:17:15,637
Policing is political here, Stella.
134
00:17:15,800 --> 00:17:17,792
And it isn't at the Met?
135
00:17:18,800 --> 00:17:22,157
The victim's ex-father-in-law is a Unionist MP.
136
00:17:22,320 --> 00:17:27,111
Morgan Monroe, Unionist MP, ex-lawyer,
chair of the Independent Policing Executive.
137
00:17:27,280 --> 00:17:29,237
I haven't walked in here totally unprepared.
138
00:17:29,400 --> 00:17:30,959
Good.
139
00:17:33,640 --> 00:17:35,632
We have nothing, Stella.
140
00:17:37,480 --> 00:17:40,871
The killer is out there somewhere
and we have nothing at all.
141
00:18:49,080 --> 00:18:51,197
This is Detective Superintendent Gibson.
142
00:18:51,840 --> 00:18:55,151
She's seen your file
so I'll let you make your own introductions.
143
00:18:55,320 --> 00:18:57,198
Garrett Brink. Pleased to meet you.
144
00:18:57,360 --> 00:18:59,033
Is there anything you need?
145
00:18:59,200 --> 00:19:01,999
- Oh, is that coffee?
- It's actually hard to tell.
146
00:19:03,480 --> 00:19:05,039
I'll risk a cup.
147
00:19:07,240 --> 00:19:09,118
I'll have your case taken to your hotel.
148
00:19:09,280 --> 00:19:11,272
Thank you, sir.
149
00:19:22,520 --> 00:19:24,512
It's been three months.
150
00:19:25,720 --> 00:19:27,996
And I haven't even stepped into his room.
151
00:19:32,080 --> 00:19:35,391
The can of Coke he had the day before
is still sitting there.
152
00:19:38,720 --> 00:19:40,916
You know, at first I thought it was a virus.
153
00:19:41,080 --> 00:19:43,072
You've told him before.
154
00:19:44,680 --> 00:19:46,672
I gave him paracetamol.
155
00:19:48,720 --> 00:19:51,713
By the time they put him on antibiotics,
it was too late.
156
00:19:51,880 --> 00:19:53,951
The boy told the doctors he felt better.
157
00:19:54,120 --> 00:19:56,794
He'd have said anything
to be allowed to go home.
158
00:20:02,600 --> 00:20:04,114
Are you eating?
159
00:20:05,440 --> 00:20:07,079
Not really.
160
00:20:08,760 --> 00:20:10,433
How are things in the bedroom?
161
00:20:24,480 --> 00:20:26,472
Before they took him away,
162
00:20:27,600 --> 00:20:29,592
I painted his hands and his feet.
163
00:20:33,520 --> 00:20:35,512
And made prints.
164
00:20:40,680 --> 00:20:43,195
Three other people are living because of him.
165
00:20:45,360 --> 00:20:49,320
A little boy regained his sight
because of our Daniel.
166
00:20:52,240 --> 00:20:53,879
That's something.
167
00:20:57,680 --> 00:20:59,672
It's almost like he's still living.
168
00:21:00,760 --> 00:21:02,399
Somewhere...
169
00:21:02,560 --> 00:21:04,552
his heart is beating.
170
00:21:07,200 --> 00:21:09,192
- Come in.
171
00:21:11,440 --> 00:21:14,239
Er...Jerry McElroy. You asked to see me.
172
00:21:14,400 --> 00:21:16,392
Come in, Jerry.
173
00:21:17,320 --> 00:21:19,960
- I'm Detective Superintendent Gibson.
- Ma'am.
174
00:21:20,120 --> 00:21:22,112
This is DCI Brink, who I think you know.
175
00:21:22,280 --> 00:21:24,272
Jerry and I go way back.
176
00:21:25,040 --> 00:21:26,394
Have a seat.
177
00:21:28,240 --> 00:21:31,074
I've been brought in from the Metropolitan
Police to lead a review
178
00:21:31,240 --> 00:21:34,233
into the investigation
of the murder of Alice Monroe.
179
00:21:34,400 --> 00:21:36,278
Yes, ma'am.
180
00:21:36,440 --> 00:21:39,592
As the senior investigating officer
on that case, Jerry,
181
00:21:39,760 --> 00:21:43,720
we want to work closely with you
to advance the investigation, if we can,
182
00:21:43,880 --> 00:21:45,712
not to find fault.
183
00:21:46,360 --> 00:21:49,558
If any problems are identified through review,
184
00:21:49,880 --> 00:21:54,432
you will be notified immediately
so that remedial action can be taken if possible.
185
00:21:54,600 --> 00:21:56,193
I see.
186
00:21:56,360 --> 00:22:00,673
I will be looking at the investigative response,
the initial actions at the scene,
187
00:22:00,840 --> 00:22:03,719
information gathering,
witness and suspect management,
188
00:22:03,880 --> 00:22:06,475
forensic issues,
exhibit management and submission.
189
00:22:06,640 --> 00:22:10,031
And I'm going to be looking at record keeping,
document management,
190
00:22:10,200 --> 00:22:15,594
action administration, communications -
internally and externally - with the victim's family.
191
00:22:15,760 --> 00:22:20,357
We will, in time, read all documentation
relating to the enquiry.
192
00:22:21,440 --> 00:22:25,559
And to that end, I will need your policy book
and your action book.
193
00:22:26,040 --> 00:22:28,032
I have them here.
194
00:22:30,200 --> 00:22:31,634
Any questions?
195
00:22:34,760 --> 00:22:36,752
I feel so alone.
196
00:22:43,720 --> 00:22:45,598
Have you anything to say, Jimmy?
197
00:22:45,760 --> 00:22:47,274
Of course he doesn't.
198
00:22:47,440 --> 00:22:49,318
Sitting there...
199
00:22:49,480 --> 00:22:50,914
the hard man.
200
00:22:53,160 --> 00:22:55,356
Useless waste of space.
201
00:22:59,440 --> 00:23:02,035
Men and women express grief differently, Liz.
202
00:23:03,560 --> 00:23:05,552
Try not to make comparisons.
203
00:23:09,320 --> 00:23:11,516
How long am I gonna feel like this, Paul?
204
00:23:27,240 --> 00:23:29,118
Doors closing.
205
00:23:29,280 --> 00:23:32,478
How things are in the bedroom's
none of your fucking business.
206
00:23:32,640 --> 00:23:34,916
Sorry if you're uncomfortable with the question.
207
00:23:35,080 --> 00:23:37,549
Uncomfortable doesn't even begin to cover it.
208
00:23:37,720 --> 00:23:42,397
My wife says it comforts her to think of
our dead son giving life to others.
209
00:23:43,640 --> 00:23:45,518
And how does it make you feel?
210
00:23:45,680 --> 00:23:49,560
How does it make me feel?
His heart beating in some taig's chest?
211
00:23:49,720 --> 00:23:51,712
It makes me feel sick.
212
00:23:52,360 --> 00:23:54,352
I've done things...
213
00:23:55,440 --> 00:23:57,432
bad things, in the past.
214
00:23:58,160 --> 00:23:59,719
Really bad things.
215
00:24:00,480 --> 00:24:02,472
And my son has paid the price.
216
00:24:04,800 --> 00:24:07,190
Your son had bacterial meningitis, Jimmy.
217
00:24:07,880 --> 00:24:09,872
An illness. That's all.
218
00:24:14,520 --> 00:24:18,275
You don't believe a son has to pay
for the sins of his father?
219
00:24:20,160 --> 00:24:21,719
No, I don't.
220
00:24:22,920 --> 00:24:24,593
Don't you believe in God?
221
00:24:25,800 --> 00:24:27,075
Jimmy, let me go.
222
00:24:27,240 --> 00:24:28,879
Answer me.
223
00:24:31,040 --> 00:24:33,032
Of course I believe in God.
224
00:24:34,120 --> 00:24:35,793
In Jesus Christ too.
225
00:24:35,960 --> 00:24:39,590
I have seen angels
ascending and descending Jacob's Ladder.
226
00:24:40,840 --> 00:24:42,832
Is that what you want to hear?
227
00:24:43,880 --> 00:24:45,872
It makes no odds what I believe, Jimmy.
228
00:24:46,040 --> 00:24:48,032
It's what you believe that matters.
229
00:24:50,760 --> 00:24:52,353
Let me go.
230
00:24:58,080 --> 00:25:00,151
What kind of name is Spector, anyway?
231
00:25:00,880 --> 00:25:02,872
It's Russian...Jewish.
232
00:25:04,560 --> 00:25:06,552
That explains a lot.
233
00:26:44,320 --> 00:26:46,198
Daddy, look what I've found.
234
00:26:46,360 --> 00:26:49,512
Where'd you get that?
You're not supposed to pick things.
235
00:26:49,680 --> 00:26:51,672
It was on the floor.
236
00:26:52,240 --> 00:26:54,232
I'm not lying.
237
00:26:54,760 --> 00:26:56,752
Give it to me.
238
00:26:58,080 --> 00:26:59,639
Come on.
239
00:27:04,560 --> 00:27:05,835
Hey.
240
00:27:06,000 --> 00:27:07,878
Hey. You all right?
241
00:27:08,040 --> 00:27:10,032
Shall we sit?
242
00:27:16,120 --> 00:27:18,476
How much do I grow every night?
243
00:27:18,920 --> 00:27:20,991
I don't know - a little bit, probably.
244
00:27:21,800 --> 00:27:25,157
But you know you only grow
if you go to sleep straightaway at bedtime
245
00:27:25,320 --> 00:27:27,198
and you stay asleep all night long.
246
00:27:27,360 --> 00:27:29,795
- You should've called me.
- I didn't want to wake you.
247
00:27:29,960 --> 00:27:31,633
I didn't want to wake Lucy.
248
00:27:31,800 --> 00:27:34,713
I'm your sister, for Christ's sake!
You should have come over.
249
00:27:34,880 --> 00:27:37,918
I was tired. I'd had a couple of glasses of wine.
250
00:27:38,080 --> 00:27:39,799
Even so.
251
00:27:41,600 --> 00:27:44,069
I've been thinking. Who might still have keys?
252
00:27:44,240 --> 00:27:46,311
Nobody now, I've got the locks changed.
253
00:27:46,480 --> 00:27:48,358
Front, anyway.
254
00:27:48,520 --> 00:27:51,240
The back door needs to be replaced,
apparently.
255
00:27:53,680 --> 00:27:58,232
I'm glad I'm eight.
It's the oldest I've been in my entire life.
256
00:27:59,240 --> 00:28:02,551
Why don't you stay with us,
at least until the back door's done?
257
00:28:02,720 --> 00:28:04,712
I can't, I've too much work to do.
258
00:28:05,720 --> 00:28:07,712
Shall we go? Come on.
259
00:28:09,640 --> 00:28:11,711
Gosh, you're heavy!
260
00:28:13,440 --> 00:28:15,432
Tell me about the three blind mice.
261
00:28:17,000 --> 00:28:19,196
Oh, it's the best smile in the whole world.
262
00:28:19,360 --> 00:28:22,432
There's no evidence of any defensive wounds.
263
00:28:24,240 --> 00:28:29,759
Maybe she was...too fearful or thought
cooperation would make things better,
264
00:28:29,920 --> 00:28:33,311
or he overpowered her
so she didn't have a chance to fight back.
265
00:28:33,480 --> 00:28:35,073
But whatever...
266
00:28:35,240 --> 00:28:37,550
he had things entirely under his control.
267
00:28:40,680 --> 00:28:43,957
Which leads me to think
that this was not his first murder.
268
00:28:45,240 --> 00:28:50,713
The pathologist reports extensive petechial
haemorrhages, which suggests that...
269
00:28:52,960 --> 00:28:56,431
..the killer tightened and loosened
his grip around her throat
270
00:28:56,600 --> 00:28:59,434
over a period of 45 minutes to an hour.
271
00:29:03,680 --> 00:29:07,037
I was part of a review team,
this was actually a seven-day review.
272
00:29:07,200 --> 00:29:10,750
I remember the pathologist on that case
making the same observation.
273
00:29:10,920 --> 00:29:12,798
- When was this?
- Three months ago.
274
00:29:12,960 --> 00:29:15,953
It was thought at the time,
and still is, as far as I know,
275
00:29:16,120 --> 00:29:18,316
that the killer was known to the victim.
276
00:29:19,120 --> 00:29:21,715
She had, at the time of her death,
more than one boyfriend.
277
00:29:21,880 --> 00:29:25,999
Boyfriend one was quickly eliminated,
boyfriend two left the country.
278
00:29:26,160 --> 00:29:28,038
Fled, disappeared.
279
00:29:28,200 --> 00:29:30,351
He remains the prime suspect, I believe.
280
00:29:30,520 --> 00:29:32,398
White, professional woman?
281
00:29:32,560 --> 00:29:34,438
A teacher at the university.
282
00:29:34,600 --> 00:29:36,592
In her early 30s?
283
00:29:42,360 --> 00:29:44,033
Posed after death?
284
00:29:45,000 --> 00:29:49,040
Only if you call being stuffed
in the bedroom closet posed.
285
00:29:57,400 --> 00:29:59,278
What was her name?
286
00:29:59,440 --> 00:30:01,432
Fiona Gallagher.
287
00:30:07,240 --> 00:30:10,756
The essence to a committed relationship
is exclusivity -
288
00:30:10,920 --> 00:30:12,798
physical and emotional.
289
00:30:12,960 --> 00:30:16,032
Anything that impinges on that
is cheating and harmful.
290
00:30:16,200 --> 00:30:18,920
Jesus, you should have
your own daytime TV show.
291
00:30:19,560 --> 00:30:21,279
What is it, £20 a dance?
292
00:30:21,440 --> 00:30:24,717
That's money you could have spent on your kids
or on me, even.
293
00:30:24,880 --> 00:30:27,156
Maybe you shouldn't go through
my pockets.
294
00:30:27,320 --> 00:30:29,198
Seven years of marriage.
295
00:30:29,360 --> 00:30:31,317
Seven years of marriage and now this.
296
00:30:31,480 --> 00:30:35,076
Jesus, nothing happens in those places.
It's just flirting.
297
00:30:35,240 --> 00:30:38,756
So that's the name you give to somebody
pushing their tits in your face?
298
00:30:38,920 --> 00:30:40,593
It is, it's flirting!
299
00:30:40,760 --> 00:30:43,594
The promise of something
that will never ever happen.
300
00:30:43,760 --> 00:30:45,752
Only cos no laptop dancer would ever have you.
301
00:30:45,920 --> 00:30:48,435
- Lap dancer.
- What?
302
00:30:48,600 --> 00:30:50,990
Not laptop, lap dancer.
303
00:30:52,240 --> 00:30:54,675
Looking isn't cheating. It's just fantasy.
304
00:30:54,840 --> 00:30:58,516
It's your own fault for getting caught.
You should've destroyed the evidence.
305
00:30:58,680 --> 00:31:00,672
- Unhelpful.
- Same again.
306
00:31:57,800 --> 00:31:59,154
Excuse me.
307
00:31:59,320 --> 00:32:01,118
Is this your purse?
308
00:32:02,400 --> 00:32:05,074
- Yeah, it is.
- It was on the floor.
309
00:32:05,920 --> 00:32:08,230
Oh, erm...thank you so much.
310
00:32:34,800 --> 00:32:36,678
Hi. How were they?
311
00:32:36,840 --> 00:32:38,069
Fine.
312
00:32:38,240 --> 00:32:39,959
Did you have a nice evening?
313
00:32:40,120 --> 00:32:42,112
Very nice.
314
00:32:43,440 --> 00:32:45,432
- Four hours?
- Thank you.
315
00:32:58,800 --> 00:33:00,792
Paul'll walk you home.
316
00:33:11,440 --> 00:33:13,432
English, I like.
317
00:33:14,280 --> 00:33:16,158
Art...
318
00:33:16,320 --> 00:33:18,312
I love music.
319
00:33:19,960 --> 00:33:21,838
I'm a singer.
320
00:33:22,000 --> 00:33:23,878
What sort of singer?
321
00:33:24,040 --> 00:33:26,032
I posted a couple of clips online.
322
00:33:27,120 --> 00:33:28,600
Really?
323
00:33:28,760 --> 00:33:30,638
You should take a look.
324
00:33:30,800 --> 00:33:32,678
Maybe I will.
325
00:33:32,840 --> 00:33:34,718
Where can I find you?
326
00:33:34,880 --> 00:33:36,872
Oh, no, I'm not telling you that.
327
00:33:38,760 --> 00:33:41,639
If you wanna see them,
you're gonna have to work at it.
328
00:33:41,800 --> 00:33:43,792
Track me down.
329
00:33:45,120 --> 00:33:46,998
I'm worth it.
330
00:33:51,040 --> 00:33:53,600
You look different from when you last baby-sat.
331
00:33:53,760 --> 00:33:55,752
That was months ago.
332
00:33:56,640 --> 00:33:57,915
Yes.
333
00:33:58,080 --> 00:34:00,072
I've had my braces removed.
334
00:34:04,640 --> 00:34:06,632
Thank you for walking me home.
335
00:36:00,280 --> 00:36:02,272
What's the matter with you?
336
00:36:02,920 --> 00:36:04,912
Mm? You been fighting?
337
00:36:23,240 --> 00:36:26,551
- It's OK, Olivia. OK, darling, Mummy's...
- Mummy!
338
00:36:38,800 --> 00:36:40,678
Hush, it's OK.
339
00:36:40,840 --> 00:36:42,559
It's all right.
340
00:36:42,720 --> 00:36:44,598
You've just had a bad dream.
341
00:36:44,760 --> 00:36:47,195
It's OK. It's OK.
342
00:36:52,640 --> 00:36:53,915
Ssh.
343
00:36:55,560 --> 00:36:56,960
Mummy...
344
00:36:57,120 --> 00:36:59,271
Mummy's here. It's all right, come here.
345
00:36:59,440 --> 00:37:01,432
It's all right, it was just a bad dream.
346
00:37:01,600 --> 00:37:03,478
It's OK. Ssh, ssh.
347
00:37:03,640 --> 00:37:05,632
It's OK.
348
00:37:06,200 --> 00:37:08,351
It's all right. That's it. Mummy's here.
349
00:37:08,520 --> 00:37:10,239
Ssh.
350
00:37:12,280 --> 00:37:14,272
It's OK, OK.
351
00:37:16,280 --> 00:37:17,760
Ssh, ssh.
352
00:38:01,960 --> 00:38:03,952
- Ssh.
353
00:38:07,920 --> 00:38:09,912
How is she?
354
00:40:07,360 --> 00:40:09,272
Hey. Are you asleep?
355
00:40:09,440 --> 00:40:10,920
No.
356
00:40:12,280 --> 00:40:14,272
How is she?
357
00:40:15,120 --> 00:40:18,830
Did you tell her that she wouldn't grow
if she didn't sleep all night through?
358
00:40:20,000 --> 00:40:22,276
You need to be careful what you say to her.
359
00:40:24,640 --> 00:40:26,632
She's been having nightmares for months.
360
00:40:26,800 --> 00:40:28,519
What I said has nothing to do with it.
361
00:40:29,760 --> 00:40:31,638
She doesn't like being teased,
362
00:40:31,800 --> 00:40:33,792
especially not by her daddy.
363
00:40:46,400 --> 00:40:50,110
I just wish I knew what was going on in her mind
when she's like that.
364
00:40:52,680 --> 00:40:55,593
No one knows what's going on
in someone else's mind.
365
00:40:56,800 --> 00:40:58,792
Life would be intolerable if we did.
366
00:41:54,160 --> 00:41:56,117
Hope I'm not keeping you from church.
367
00:41:56,280 --> 00:41:58,272
I've already been.
368
00:42:15,560 --> 00:42:18,678
I brought you in to progress
the Monroe Investigation.
369
00:42:19,000 --> 00:42:21,959
You need a new and substantial line of inquiry.
370
00:42:22,680 --> 00:42:25,070
And linking these two murders
would give you one.
371
00:42:26,120 --> 00:42:30,194
We already have a prime suspect
in the Gallagher case, Patrick Warwick.
372
00:42:30,840 --> 00:42:35,631
His brother provided DNA which is a familial
match to the DNA gathered at the crime scene.
373
00:42:35,800 --> 00:42:37,678
That doesn't mean it was the killer's DNA.
374
00:42:37,840 --> 00:42:39,877
She was in a relationship with Warwick,
375
00:42:40,040 --> 00:42:42,475
so there's no real surprise his sperm
was in her oesophagus.
376
00:42:42,640 --> 00:42:45,792
- If he didn't kill her, then why has he fled?
- I don't know.
377
00:42:45,960 --> 00:42:50,034
There was no sign of forced entry, so it was
assumed she knew the killer and let him in.
378
00:42:50,200 --> 00:42:52,157
But I think that assumption is false.
379
00:42:52,320 --> 00:42:56,075
It was treated as a self-solver from the off
and I think that's wrong.
380
00:42:56,240 --> 00:42:58,436
Alice Monroe was found posed in her bed,
381
00:42:59,120 --> 00:43:00,952
Gallagher stuffed into a cupboard.
382
00:43:01,120 --> 00:43:05,558
The post-mortem interval puts the time of death
at an hour before she was discovered.
383
00:43:05,720 --> 00:43:08,440
She called her boyfriend and said
she was going out with friends.
384
00:43:08,600 --> 00:43:11,069
He came home after work
at 1:30 in the morning,
385
00:43:11,240 --> 00:43:13,994
assumed that she was still out and called her.
386
00:43:14,160 --> 00:43:16,038
Her phone rang in the closet,
387
00:43:16,200 --> 00:43:19,591
he went to look
and found her stuffed inside, dead.
388
00:43:19,760 --> 00:43:24,835
It's possible the killer was still with her when
the boyfriend came home and disturbed him.
389
00:43:25,000 --> 00:43:26,798
So he shoved her in a cupboard and fled.
390
00:43:28,920 --> 00:43:30,434
I just don't buy it.
391
00:43:30,600 --> 00:43:35,470
This would account for the three months
between this murder and the killing of Monroe.
392
00:43:36,800 --> 00:43:39,998
It didn't go as planned with Gallagher,
and it spooked him.
393
00:43:40,160 --> 00:43:43,631
And so when he struck again,
he made sure that he did it right.
394
00:43:48,440 --> 00:43:50,830
Two professional women in their early 30s,
395
00:43:51,680 --> 00:43:54,991
killed in their own homes by strangulation.
396
00:43:55,160 --> 00:43:56,879
Look, they could be sisters.
397
00:44:01,720 --> 00:44:05,316
- The strangulation marks are different.
- The marks might be different,
398
00:44:05,480 --> 00:44:07,756
but both have extensive petechial
haemorrhages,
399
00:44:07,920 --> 00:44:11,994
which indicates that he strangled them,
released, and strangled again, over and over.
400
00:44:12,160 --> 00:44:14,072
Now you're adding torture into the mix?
401
00:44:14,240 --> 00:44:17,836
It might be sadism or it might just be
that his hand lacks strength.
402
00:44:18,000 --> 00:44:19,639
I mean, you try it.
403
00:44:19,800 --> 00:44:22,110
Go on, grab my wrist.
See how long you can grip it.
404
00:44:26,720 --> 00:44:28,712
No, thank you.
405
00:44:30,440 --> 00:44:32,750
It's amazing how quickly your hand tires.
406
00:44:47,040 --> 00:44:49,032
Stop, for God's sake.
407
00:44:53,640 --> 00:44:55,711
I mean, how long was that, 30 seconds?
408
00:44:58,680 --> 00:45:00,672
Go back to your review, Stella.
409
00:45:02,360 --> 00:45:04,352
I don't want the two murders linked.
410
00:45:31,240 --> 00:45:35,871
♪ Rain clouds are moving 'cross an empty sky
411
00:45:36,920 --> 00:45:41,756
♪ Leaving their shadow on my sleepless sigh
412
00:45:42,920 --> 00:45:47,437
♪ Flying and hoping that soon we'll be...
413
00:45:48,200 --> 00:45:49,680
Paul?
414
00:45:52,240 --> 00:45:53,959
Yes?
415
00:45:54,120 --> 00:45:55,998
We need you down here.
416
00:45:56,160 --> 00:45:58,516
♪ Now that I love you
417
00:45:59,520 --> 00:46:03,833
♪ Do you think that it will end?
418
00:46:07,400 --> 00:46:10,279
♪ I was above you
419
00:46:12,400 --> 00:46:15,598
♪ We were just friends
420
00:46:18,840 --> 00:46:20,718
♪ Now that I've found you...
421
00:46:20,880 --> 00:46:22,872
Daddy!
422
00:46:24,160 --> 00:46:26,959
♪ It won't take long
423
00:46:32,920 --> 00:46:34,593
What's happening?
424
00:46:35,600 --> 00:46:37,592
Ready when you are.
425
00:46:47,480 --> 00:46:49,472
♪ You're heading for the road
426
00:46:50,280 --> 00:46:53,398
♪ You'll be sure time
when you're racing for the line...
427
00:46:55,200 --> 00:46:57,192
♪ We're ready to go
428
00:46:59,840 --> 00:47:01,513
♪ Get ready to go
429
00:47:01,680 --> 00:47:03,672
♪ The time is coming
430
00:47:04,960 --> 00:47:06,952
♪ Your time is coming
431
00:47:19,360 --> 00:47:20,589
Look!
432
00:47:23,280 --> 00:47:25,272
♪ You're taking over
433
00:47:26,760 --> 00:47:28,752
♪ Looking over your shoulder
434
00:47:30,560 --> 00:47:32,552
♪ You're taking over...
- Wow!
435
00:47:45,640 --> 00:47:47,518
How did it go with Burns?
436
00:47:48,600 --> 00:47:50,478
He didn't buy it.
437
00:47:50,640 --> 00:47:52,518
Maybe just as well.
438
00:47:52,680 --> 00:47:57,038
There's no way this team could cope with
the increased workload of linked inquiries.
439
00:47:57,200 --> 00:48:00,511
There are probably 200 statements,
documents, officers' reports,
440
00:48:00,680 --> 00:48:02,672
waiting to be read and actioned.
441
00:48:03,680 --> 00:48:06,400
Recommend increasing technical support staff.
442
00:48:10,000 --> 00:48:13,357
Failure to see that crimes are linked,
linkage blindness...
443
00:48:13,520 --> 00:48:16,638
is the thing that will allow the killer
to strike again.
444
00:48:17,800 --> 00:48:21,396
We refuse to recognise the series
and he carries on regardless.
445
00:48:25,600 --> 00:48:27,717
I didn't sell it hard enough, Garrett.
446
00:48:29,200 --> 00:48:30,873
I'm off.
447
00:48:31,040 --> 00:48:32,235
Wait.
448
00:48:33,520 --> 00:48:37,116
How you manage to listen to people whining
all week in your day job,
449
00:48:37,280 --> 00:48:41,911
and then volunteer to listen to them whining
all night on the phone, I'll never know.
450
00:48:42,080 --> 00:48:43,958
This from a neo-natal nurse?
451
00:48:44,120 --> 00:48:45,873
All those crying babies.
452
00:48:46,040 --> 00:48:48,316
The babies I look after are too small to cry.
453
00:48:48,480 --> 00:48:51,632
Crying would be great,
crying means they're getting better.
454
00:48:51,800 --> 00:48:55,476
- I'm gonna hit you.
- Maybe you should visit me at work sometime.
455
00:48:55,640 --> 00:48:57,518
Maybe I should.
456
00:48:57,680 --> 00:48:59,672
Say goodnight to the kids.
457
00:49:00,400 --> 00:49:02,392
- Goodnight, you two.
- Night, Daddy!
458
00:49:02,560 --> 00:49:04,552
See you in the morning.
459
00:50:00,800 --> 00:50:02,678
Yes, see. Told you, finally.
460
00:50:02,840 --> 00:50:03,876
Mary?
461
00:50:05,440 --> 00:50:08,831
I wonder if I can book you
to look at the exhibits tomorrow morning.
462
00:50:09,000 --> 00:50:10,400
Yes, ma'am.
463
00:50:11,280 --> 00:50:13,670
And I'm going to need a lift back to the hotel.
464
00:50:13,840 --> 00:50:16,400
- We're free, ma'am.
- Good.
465
00:50:17,080 --> 00:50:19,390
Finish your food, I'll wait in reception.
466
00:50:22,200 --> 00:50:23,350
Is it Glen?
467
00:50:25,040 --> 00:50:26,554
Yes, ma'am.
468
00:50:27,240 --> 00:50:31,154
Um...DCI McElroy is doing a violent crime
analysis of the last five years.
469
00:50:31,320 --> 00:50:35,314
Could you ask him to also include break-ins
where valuables were ignored
470
00:50:35,480 --> 00:50:39,838
but items of clothing, underwear-
clean or soiled - were taken?
471
00:50:40,120 --> 00:50:41,952
Underwear, yes, ma'am.
472
00:52:10,600 --> 00:52:13,399
- Who's that?
- James Olson, Detective Sergeant.
473
00:52:17,800 --> 00:52:19,200
Introduce us.
474
00:52:25,840 --> 00:52:30,232
Right, folks, could we move back
the other side of the ropes, please?
475
00:52:31,280 --> 00:52:33,431
Come on, all of you, away from the corner.
476
00:52:33,600 --> 00:52:35,478
What's going on, Sergeant?
477
00:52:35,640 --> 00:52:40,112
There's been a shooting in a house about
a mile away. A car was stopped along there.
478
00:52:40,280 --> 00:52:43,352
We found guns and arrested three men.
Just waiting on the dogs.
479
00:52:43,520 --> 00:52:44,874
Explosives?
480
00:52:45,040 --> 00:52:50,069
This is Detective Superintendent Gibson.
She's here to review the Monroe Investigation.
481
00:52:50,240 --> 00:52:52,550
DS Olson. Nice to meet you. It's drugs.
482
00:52:52,720 --> 00:52:54,439
The deceased was well known to us.
483
00:52:55,240 --> 00:52:57,118
Will the review take long?
484
00:52:57,280 --> 00:52:59,272
A week, maybe more.
485
00:53:00,280 --> 00:53:02,556
- I'm staying at the Hilton.
- Very nice.
486
00:53:03,280 --> 00:53:05,272
Room 203.
487
00:53:06,720 --> 00:53:08,712
Jim! Oi!
488
00:53:11,120 --> 00:53:13,112
Good luck with your arrests.
489
00:53:30,320 --> 00:53:32,312
I think we might've fucked up.
490
00:53:32,480 --> 00:53:34,073
What?
491
00:53:34,240 --> 00:53:36,596
- How?
- Did you not hear her?
492
00:53:36,760 --> 00:53:37,989
What?
493
00:53:38,160 --> 00:53:40,880
Robberies where items of underwear
were taken.
494
00:53:42,600 --> 00:53:44,319
Sarah Kay.
495
00:53:45,160 --> 00:53:48,437
We should've moved her out of there,
put her in a hotel, called in CSIs.
496
00:53:48,600 --> 00:53:52,310
- The woman more or less told us to go.
- I think we should take a look.
497
00:54:13,200 --> 00:54:15,510
Detective Superintendent Stella Gibson?
498
00:54:15,680 --> 00:54:18,070
Ned Callan, Belfast Chronicle.
Can I have a word?
499
00:54:19,040 --> 00:54:20,838
Not at the moment, no.
500
00:54:21,000 --> 00:54:22,514
Not even off the record?
501
00:54:22,680 --> 00:54:24,876
There's no such thing, as you well know.
502
00:54:30,200 --> 00:54:32,078
Did I invite you to sit down?
503
00:54:32,240 --> 00:54:34,118
I don't think so.
504
00:54:34,280 --> 00:54:35,953
So, call the police.
505
00:54:36,120 --> 00:54:37,759
How did you find me here?
506
00:54:37,920 --> 00:54:40,594
It's a small city, Stella. It's not easy to hide.
507
00:54:41,320 --> 00:54:44,518
Unless, of course,
you're the murderer of Alice Monroe.
508
00:54:45,320 --> 00:54:47,596
You really are a journalist, aren't you?
509
00:54:50,520 --> 00:54:52,671
So why bring someone in from the outside?
510
00:54:52,840 --> 00:54:56,197
That looks remarkably like
a vote of no confidence in the PSNI
511
00:54:56,360 --> 00:55:00,434
and its ability to run an internal murder
investigation review, don't you think?
512
00:55:00,600 --> 00:55:04,196
What have you found so far-
staggering levels of incompetence?
513
00:55:04,360 --> 00:55:06,238
Mr Callan,
514
00:55:06,400 --> 00:55:11,111
no one knows better than me how important
the media is as an investigative resource.
515
00:55:11,880 --> 00:55:15,635
But really and truly, you should fuck off now.
516
00:55:18,920 --> 00:55:20,912
You have my card.
517
00:55:23,600 --> 00:55:25,159
Thank you.
518
00:55:25,320 --> 00:55:26,993
Enjoy.
519
00:56:44,440 --> 00:56:45,954
Nothing.
520
00:56:58,760 --> 00:57:02,515
This is a message for Sarah Kay.
Sarah, this is PC Danni Ferrington.
521
00:57:02,680 --> 00:57:07,391
I'm calling from outside your house.
If you're there, it is the police at the door.
522
00:57:07,560 --> 00:57:09,438
I was hoping to speak with you...
523
00:57:11,280 --> 00:57:14,591
Please ring the number I gave you
when you get this message.
524
00:57:29,480 --> 00:57:31,676
Perhaps she did go stay with her sister.
38219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.