Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:23,789
Let's break up.
2
00:00:23,987 --> 00:00:24,753
Huh?
3
00:00:24,753 --> 00:00:26,887
Are you deaf? I said, let's break up.
4
00:00:28,787 --> 00:00:29,792
Okay.
5
00:00:34,787 --> 00:00:35,789
Good?
6
00:00:35,987 --> 00:00:35,996
Perfect timing, right?
7
00:00:36,887 --> 00:00:38,887
Be quiet.
8
00:00:38,887 --> 00:00:39,889
What?
9
00:00:45,953 --> 00:00:46,959
(Congrats on your 1st anniversary)
10
00:00:47,553 --> 00:00:49,487
(Your Magician, Cheondong)
11
00:00:52,953 --> 00:00:54,987
Murim, what's wrong?
12
00:00:56,987 --> 00:01:00,020
If you don't smile, I'll think you're serious.
13
00:01:01,153 --> 00:01:02,787
Stop joking around.
14
00:01:02,787 --> 00:01:03,790
Moron.
15
00:01:05,553 --> 00:01:07,820
Don't you think this is too...
16
00:01:07,082 --> 00:01:10,649
Wait, ouch!
17
00:01:11,387 --> 00:01:13,387
Don't you think that's too much?
18
00:01:13,387 --> 00:01:14,392
Just take a look at yourself.
19
00:01:14,887 --> 00:01:15,891
You are a moron.
20
00:01:16,287 --> 00:01:19,289
I'd been thinking about dumping you forever.
21
00:01:19,487 --> 00:01:22,920
You got me flowers and balloons like a fool.
22
00:01:22,092 --> 00:01:23,098
You think I'd like this?
23
00:01:24,052 --> 00:01:25,060
You got all excited preparing this, right?
24
00:01:26,032 --> 00:01:29,199
- Hey. / - Can't you see I'm not kidding?
25
00:01:29,487 --> 00:01:30,853
"Oh, she's serious."
26
00:01:30,853 --> 00:01:32,020
You get it now?
27
00:01:32,002 --> 00:01:33,735
- Hey! / - What?
28
00:01:40,032 --> 00:01:41,765
Why, why?
29
00:01:42,053 --> 00:01:43,020
Tell me, tell me.
30
00:01:43,002 --> 00:01:44,335
What did I do wrong?
31
00:01:45,092 --> 00:01:46,859
Tell me. What did I do wrong?
32
00:01:47,687 --> 00:01:50,688
What did I do wrong to deserve this?
33
00:01:51,082 --> 00:01:52,089
You're curious? You really want to know?
34
00:01:53,052 --> 00:01:54,061
Yeah. I really want to know.
35
00:01:55,042 --> 00:01:56,509
Got a problem with that?
36
00:01:57,753 --> 00:01:59,820
Gu Cheondong, you...
37
00:01:59,082 --> 00:02:01,082
Okay. What about me?
38
00:02:01,082 --> 00:02:04,087
You're a loser during the day!
39
00:02:05,032 --> 00:02:07,034
But you're a loser in bed too! You know that?
40
00:02:12,072 --> 00:02:12,079
Hey.
41
00:02:13,042 --> 00:02:14,375
Cha Murim.
42
00:02:14,753 --> 00:02:15,687
Cheondong...
43
00:02:15,687 --> 00:02:17,220
Hey!
44
00:02:17,022 --> 00:02:17,989
Who do you think you are?
45
00:02:18,187 --> 00:02:20,188
- Calm down, man. / - Let go!
46
00:02:20,287 --> 00:02:21,653
Who do you think you are?
47
00:02:21,653 --> 00:02:24,787
You cruel witch!
48
00:02:43,553 --> 00:02:46,556
Oh Hyeoncheol, Na Suji,
49
00:02:46,853 --> 00:02:47,887
Park Junseo, Gu Cheondong.
50
00:02:49,787 --> 00:02:50,796
These applicants can follow me.
51
00:03:02,072 --> 00:03:04,839
You're a loser during the day and...
52
00:03:18,053 --> 00:03:19,062
Oh, my goodness.
53
00:03:19,953 --> 00:03:22,620
You're a loser in bed too. You know that?
54
00:03:44,022 --> 00:03:46,031
He's an idiot...
55
00:03:47,012 --> 00:03:49,579
Where are the ghosts?
56
00:03:49,687 --> 00:03:52,695
Take away that witch, Murim!
57
00:03:54,487 --> 00:03:55,493
(What is the Ghost Up To?)
58
00:03:56,087 --> 00:03:59,053
What are all the ghosts doing?
59
00:04:06,082 --> 00:04:08,083
You cruel witch!
60
00:04:09,587 --> 00:04:11,153
Now you curse at your mom
61
00:04:11,153 --> 00:04:13,187
who wakes you up so you can eat?
62
00:04:16,953 --> 00:04:18,987
I can't believe I gave birth to a kid like you
63
00:04:18,987 --> 00:04:20,420
and jumped for joy.
64
00:04:20,042 --> 00:04:21,475
Oh, what a fool I was.
65
00:04:21,853 --> 00:04:23,720
Oh, I was out of my mind.
66
00:04:26,487 --> 00:04:28,490
You're so healthy and shameless.
67
00:04:29,987 --> 00:04:31,620
What?
68
00:04:32,187 --> 00:04:34,453
Ouch... My belly hurts.
69
00:04:34,453 --> 00:04:35,920
You deserve that!
70
00:04:35,092 --> 00:04:36,725
You're pushing 30 and
71
00:04:37,553 --> 00:04:38,555
you can't even earn your keep.
72
00:04:38,753 --> 00:04:42,087
You're living off your aging parents.
73
00:04:42,087 --> 00:04:44,320
You should be ashamed of yourself.
74
00:04:44,032 --> 00:04:46,035
I was amazed at how you could possibly
75
00:04:46,062 --> 00:04:48,062
digest our food at every meal.
76
00:04:48,062 --> 00:04:49,695
Wash up and eat your food now!
77
00:04:50,253 --> 00:04:51,255
I need to go buy cabbages.
78
00:04:51,453 --> 00:04:53,458
You don't know anything, mom!
79
00:04:55,187 --> 00:04:57,020
My belly really hurts.
80
00:05:01,587 --> 00:05:04,753
(10 a.m. That day)
81
00:05:04,753 --> 00:05:06,920
Right on the dot.
82
00:05:45,032 --> 00:05:47,033
I'll kill you if you run away.
83
00:05:57,062 --> 00:05:58,295
Huh?
84
00:05:58,853 --> 00:06:02,887
Who did this to this pretty girl's face?
85
00:06:02,887 --> 00:06:04,153
Goodness.
86
00:06:05,052 --> 00:06:07,819
- Wait... / - What?
87
00:06:08,287 --> 00:06:10,291
Dad, why'd you go through the trash?
88
00:06:10,687 --> 00:06:12,120
Honey, get that rotten fool!
89
00:06:13,653 --> 00:06:15,087
You caused trouble again?
90
00:06:15,087 --> 00:06:17,089
No, I'm sick right now.
91
00:06:17,287 --> 00:06:18,292
Sick? How so?
92
00:06:18,787 --> 00:06:20,788
He's just feigning illness.
93
00:06:20,887 --> 00:06:22,720
I told him to help me carry cabbages.
94
00:06:22,072 --> 00:06:24,072
He's just feigning illness.
95
00:06:24,072 --> 00:06:25,074
- Sorry, dad! / - Hey!
96
00:06:25,092 --> 00:06:26,259
Sorry!
97
00:06:30,052 --> 00:06:31,019
Sorry!
98
00:06:31,487 --> 00:06:34,353
You're dead meat when you get home!
99
00:06:34,353 --> 00:06:35,353
Hey!
100
00:06:49,487 --> 00:06:53,020
Relax your buttocks.
101
00:06:53,002 --> 00:06:55,004
If you don't, my finger could break,
102
00:06:55,022 --> 00:06:56,955
so be careful.
103
00:06:57,153 --> 00:06:58,158
Okay.
104
00:07:01,087 --> 00:07:02,093
Here I go.
105
00:07:02,687 --> 00:07:04,690
Here I go...
106
00:07:23,953 --> 00:07:26,120
Murim, that witch.
107
00:07:27,082 --> 00:07:30,015
She knows it's your day to get semen out.
108
00:07:30,753 --> 00:07:32,887
And on this very day,
109
00:07:32,887 --> 00:07:36,953
the first love you broke up with 8 years ago
110
00:07:36,953 --> 00:07:38,955
appears in your dreams?
111
00:07:39,153 --> 00:07:40,520
"First love" my foot.
112
00:07:40,052 --> 00:07:44,059
You were embarrassed during your proposal.
113
00:07:45,022 --> 00:07:47,555
She appears in that exact situation.
114
00:07:49,353 --> 00:07:52,487
Patient Gu Cheondong.
115
00:07:52,487 --> 00:07:53,491
How many years has it been
116
00:07:53,887 --> 00:07:54,920
since you couldn't get it done?
117
00:07:54,092 --> 00:07:54,959
Excuse me.
118
00:07:55,787 --> 00:08:00,620
It's been a while but don't call me a patient...
119
00:08:00,062 --> 00:08:01,063
What?
120
00:08:01,072 --> 00:08:04,205
Because of that haunting face of hers,
121
00:08:04,853 --> 00:08:07,020
you can't do it with others or by yourself.
122
00:08:07,002 --> 00:08:09,935
You come to see me every 3 months.
123
00:08:09,953 --> 00:08:12,320
If you're not a patient, what are you?
124
00:08:14,002 --> 00:08:18,435
I think it's psychogenic.
125
00:08:20,153 --> 00:08:23,156
How about getting psychiatric treatment?
126
00:08:23,987 --> 00:08:24,720
Psychiatric?
127
00:08:24,072 --> 00:08:26,081
Psychiatric treatment is common these days.
128
00:08:27,062 --> 00:08:28,995
But that's a bit...
129
00:08:29,553 --> 00:08:31,520
Then what will you do?
130
00:08:31,052 --> 00:08:33,058
You want to see me till the day you die?
131
00:08:35,082 --> 00:08:38,084
You're a young guy and you've never used it.
132
00:08:40,072 --> 00:08:44,405
Or go find that chick and pick a fight.
133
00:08:46,062 --> 00:08:48,429
Maybe I should pick a fight.
134
00:08:48,987 --> 00:08:50,053
Don't be ridiculous.
135
00:09:01,087 --> 00:09:02,253
Blockhead.
136
00:09:08,787 --> 00:09:10,789
Mister.
137
00:09:10,987 --> 00:09:10,996
What?
138
00:09:11,887 --> 00:09:14,853
You shouldn't throw trash on the floor.
139
00:09:14,853 --> 00:09:14,861
Huh?
140
00:09:18,553 --> 00:09:20,187
Right.
141
00:09:26,553 --> 00:09:28,420
I'll pick it up.
142
00:09:28,042 --> 00:09:29,375
See?
143
00:10:42,253 --> 00:10:43,257
Cha Murim.
144
00:10:45,653 --> 00:10:48,120
The Cha Murim I know...
145
00:10:52,072 --> 00:10:55,305
Yeah.
146
00:10:55,953 --> 00:10:57,287
Yes.
147
00:10:57,287 --> 00:10:59,020
They said I died.
148
00:10:59,082 --> 00:11:00,087
Unbelievable, huh?
149
00:11:01,032 --> 00:11:03,099
I can't believe it either.
150
00:11:03,387 --> 00:11:05,390
But unfortunately, it's true.
151
00:11:08,587 --> 00:11:12,120
I can't believe I died when I'm only 29.
152
00:11:12,012 --> 00:11:14,245
Does that make sense to you?
153
00:11:20,287 --> 00:11:21,753
Gu Cheondong.
154
00:11:21,753 --> 00:11:23,020
What are you looking at?
155
00:11:23,002 --> 00:11:24,006
Wake up.
156
00:11:31,072 --> 00:11:32,079
I must be crazy.
157
00:11:34,012 --> 00:11:35,445
I'm crazy.
158
00:11:36,887 --> 00:11:38,020
Hey.
159
00:11:38,002 --> 00:11:41,369
Stop it. Everyone's looking at you.
160
00:12:03,012 --> 00:12:04,679
I'll throw that trash away!
161
00:12:09,553 --> 00:12:10,558
So tiring.
162
00:12:11,053 --> 00:12:12,220
Goodness, I'm exhausted.
163
00:12:16,153 --> 00:12:17,162
What are you doing?
164
00:12:21,032 --> 00:12:22,199
Hey!
165
00:12:22,487 --> 00:12:23,493
Stop right there.
166
00:12:24,087 --> 00:12:25,520
What are you doing?
167
00:12:25,052 --> 00:12:25,059
What's with you?
168
00:12:26,022 --> 00:12:28,030
That's what I want to ask you?
169
00:12:29,002 --> 00:12:30,535
Why on earth are you doing this to me?
170
00:12:30,553 --> 00:12:34,287
Who are you, scaring me with these pranks?
171
00:12:39,187 --> 00:12:40,653
Don't you know me?
172
00:12:40,653 --> 00:12:41,662
I mean...
173
00:12:42,553 --> 00:12:48,820
I know someone who looks a bit like you.
174
00:12:48,082 --> 00:12:49,315
But it doesn't make sense.
175
00:12:50,053 --> 00:12:51,287
What?
176
00:12:53,012 --> 00:12:56,445
Wait.
177
00:12:56,553 --> 00:12:59,620
If you're the Cha Murim I know,
178
00:12:59,062 --> 00:13:01,195
that funeral earlier...
179
00:13:01,753 --> 00:13:05,020
They had the same name as you.
180
00:13:06,653 --> 00:13:08,520
No.
181
00:13:08,052 --> 00:13:09,985
You look like her too.
182
00:13:11,953 --> 00:13:13,957
Was the funeral fake?
183
00:13:16,187 --> 00:13:16,196
Hey.
184
00:13:17,087 --> 00:13:18,520
You think my parents are crazy?
185
00:13:18,052 --> 00:13:19,985
Why would they spend thousands of dollars
186
00:13:20,453 --> 00:13:21,455
on a fake funeral?
187
00:13:21,653 --> 00:13:23,654
Right...
188
00:13:23,753 --> 00:13:26,087
Then...
189
00:13:26,087 --> 00:13:27,953
That funeral was real...
190
00:13:27,953 --> 00:13:31,920
And you're Cha... Sorry.
191
00:13:31,092 --> 00:13:33,098
And you're Cha Murim.
192
00:13:34,052 --> 00:13:37,519
Then that means you're a ghost.
193
00:13:39,002 --> 00:13:40,569
How can I believe that?
194
00:13:40,587 --> 00:13:42,593
You can't believe what you clearly see?
195
00:13:43,187 --> 00:13:46,191
I can't believe it because I see you!
196
00:13:46,587 --> 00:13:47,153
Come here.
197
00:13:47,153 --> 00:13:48,987
- Don't touch me. Just speak. / - Come here.
198
00:13:50,187 --> 00:13:51,620
Just speak.
199
00:13:52,287 --> 00:13:53,520
Just speak.
200
00:13:58,002 --> 00:13:59,135
Oh, clothes?
201
00:14:01,253 --> 00:14:03,787
The clothes you're wearing are fine.
202
00:14:15,353 --> 00:14:16,587
Uh, what...
203
00:14:36,082 --> 00:14:37,090
Now you believe it?
204
00:14:38,062 --> 00:14:39,829
You're the real Cha Murim.
205
00:14:41,853 --> 00:14:42,856
A real ghost.
206
00:14:43,153 --> 00:14:44,157
That's what I said.
207
00:14:44,553 --> 00:14:46,920
Now you're talking.
208
00:14:51,853 --> 00:14:52,857
It's a ghost...
209
00:14:53,253 --> 00:14:54,259
Ghost!
210
00:14:54,853 --> 00:14:56,787
Ghost...
211
00:14:56,787 --> 00:14:58,620
It's a ghost.
212
00:14:58,062 --> 00:14:59,795
Ghost...
213
00:15:00,353 --> 00:15:01,687
Ghost!
214
00:15:21,092 --> 00:15:22,559
My mom and dad.
215
00:15:24,887 --> 00:15:27,120
You scared me.
216
00:15:28,987 --> 00:15:30,989
But why'd you die?
217
00:15:31,187 --> 00:15:34,453
Well, I didn't want to die.
218
00:15:34,453 --> 00:15:35,454
What are you saying?
219
00:15:35,553 --> 00:15:37,587
I'm asking how you died.
220
00:15:38,287 --> 00:15:39,453
I don't know!
221
00:15:39,453 --> 00:15:41,487
You don't even know why you died?
222
00:15:41,487 --> 00:15:44,120
You said you're a ghost.
223
00:15:44,012 --> 00:15:45,017
How come a ghost doesn't know that?
224
00:15:45,062 --> 00:15:46,429
You want to die too?
225
00:15:46,987 --> 00:15:48,820
Want to see if you know why you died?
226
00:15:49,082 --> 00:15:52,449
Cheondong, come here.
227
00:15:53,187 --> 00:15:55,191
- Come here, Cheondong. / - Stop it.
228
00:15:55,587 --> 00:15:59,720
I'm not in the mood to joke around.
229
00:15:59,072 --> 00:16:03,339
If you're curious, go ask my mom or dad.
230
00:16:03,987 --> 00:16:06,220
Look at them. Are you insane?
231
00:16:07,553 --> 00:16:09,557
And what if they ask me who I am?
232
00:16:09,953 --> 00:16:10,957
Just tell them the truth.
233
00:16:11,353 --> 00:16:12,356
That you're my friend.
234
00:16:14,012 --> 00:16:15,017
I'm your friend?
235
00:16:15,062 --> 00:16:16,070
Just a friend?
236
00:16:17,042 --> 00:16:19,009
You're not a friend?
237
00:16:19,387 --> 00:16:23,220
It must be so simple for you.
238
00:16:27,453 --> 00:16:29,459
Wait for me!
239
00:16:32,553 --> 00:16:35,120
It's been such a long time.
240
00:16:35,012 --> 00:16:37,013
Aren't you happy to see me?
241
00:16:37,022 --> 00:16:40,027
Come on, say something.
242
00:16:40,072 --> 00:16:42,339
- Murim. / - Huh?
243
00:16:42,987 --> 00:16:43,996
Am I the only one that sees you?
244
00:16:44,887 --> 00:16:45,892
Mmm... Probably.
245
00:16:46,387 --> 00:16:48,020
I think so for now.
246
00:16:48,002 --> 00:16:49,004
How come?
247
00:16:49,022 --> 00:16:50,024
I don't know either.
248
00:16:53,253 --> 00:16:56,220
Why me of all people?
249
00:16:56,022 --> 00:16:57,025
Why?
250
00:17:02,092 --> 00:17:04,094
How dare you yell at me?
251
00:17:14,032 --> 00:17:17,565
Hey.
252
00:17:17,853 --> 00:17:20,857
It's all my fault. So you should just go.
253
00:17:21,253 --> 00:17:22,262
Please. I really don't want to see you.
254
00:17:23,153 --> 00:17:24,156
It's not like I want to see you!
255
00:17:24,453 --> 00:17:25,820
I miss another guy!
256
00:17:25,082 --> 00:17:25,091
Great.
257
00:17:26,072 --> 00:17:27,939
You can go to him.
258
00:17:32,022 --> 00:17:35,689
So Cheondong, let me ask you one favor.
259
00:17:35,887 --> 00:17:37,020
Ask that guy.
260
00:17:37,002 --> 00:17:38,369
The guy you miss.
261
00:17:38,387 --> 00:17:40,392
That's why I'm asking you.
262
00:17:40,887 --> 00:17:43,320
Find that guy for me.
263
00:17:43,032 --> 00:17:44,865
Geez.
264
00:17:45,153 --> 00:17:46,020
Huh?
265
00:17:46,002 --> 00:17:48,869
I really, really miss him.
266
00:17:49,072 --> 00:17:51,405
I don't remember where he lives.
267
00:17:52,053 --> 00:17:55,020
I guess when you die,
268
00:17:55,002 --> 00:17:57,002
memories from life vanish. Right?
269
00:17:57,002 --> 00:17:58,669
How should I know?
270
00:18:06,153 --> 00:18:07,720
Hey...
271
00:18:09,887 --> 00:18:11,889
Come to think of it, you're right.
272
00:18:12,087 --> 00:18:13,753
I never thought about that.
273
00:18:14,853 --> 00:18:15,860
I'll find him for you.
274
00:18:16,553 --> 00:18:18,787
Don't worry. Just trust me, Murim.
275
00:18:18,787 --> 00:18:19,820
Really?
276
00:18:21,032 --> 00:18:21,899
You mean it, right?
277
00:18:22,187 --> 00:18:23,853
Of course.
278
00:18:23,853 --> 00:18:27,587
Murim, are you still...
279
00:18:27,587 --> 00:18:28,593
I mean... Sorry.
280
00:18:29,072 --> 00:18:34,078
You're dead but you're still scared of bugs?
281
00:18:35,032 --> 00:18:35,865
Why?
282
00:18:36,153 --> 00:18:39,420
Is there a bug on me?
283
00:18:39,042 --> 00:18:41,475
- Yeah, don't move... / - Okay, I won't.
284
00:18:41,853 --> 00:18:43,861
Okay, okay.
285
00:18:46,853 --> 00:18:46,862
Cheondong...
286
00:18:47,753 --> 00:18:49,320
Oh, my goodness. Cheondong.
287
00:18:49,032 --> 00:18:50,034
Look here.
288
00:18:50,052 --> 00:18:51,057
Oh, my goodness.
289
00:18:57,032 --> 00:18:58,033
Cheondong?
290
00:18:59,987 --> 00:19:00,853
Cheon...
291
00:19:06,587 --> 00:19:08,153
Gu Cheondong.
292
00:19:11,853 --> 00:19:14,087
That feels great.
293
00:19:15,187 --> 00:19:16,520
Nice.
294
00:19:16,052 --> 00:19:17,819
So nice.
295
00:19:28,052 --> 00:19:29,385
Are you kidding me?
296
00:19:29,853 --> 00:19:31,854
How did you get on?
297
00:19:31,953 --> 00:19:32,959
How did I get in? When?
298
00:19:33,553 --> 00:19:34,787
Can you see me now?
299
00:19:34,787 --> 00:19:35,790
Ghost...
300
00:19:36,087 --> 00:19:40,092
This is a piece of cake for a ghost!
301
00:19:40,587 --> 00:19:41,589
I'll smack you!
302
00:19:41,787 --> 00:19:43,792
Stop it!
303
00:19:53,022 --> 00:19:54,255
Dang.
304
00:20:02,052 --> 00:20:03,060
Come on!
305
00:20:07,012 --> 00:20:08,015
What's going on?
306
00:20:08,042 --> 00:20:09,709
Why do you keep moving around?
307
00:20:10,087 --> 00:20:11,653
You get it now?
308
00:20:11,653 --> 00:20:14,020
But why...
309
00:20:14,753 --> 00:20:16,420
Will you do it for me or not?
310
00:20:16,042 --> 00:20:18,044
- Tell me that first. / - No.
311
00:20:18,062 --> 00:20:20,329
Will you find that guy for me? What'll you do?
312
00:20:20,887 --> 00:20:23,120
No. I won't ever do it.
313
00:20:23,012 --> 00:20:24,079
Look at you.
314
00:20:24,187 --> 00:20:26,353
Not over my dead body!
315
00:20:42,353 --> 00:20:45,887
Help me!
316
00:20:45,887 --> 00:20:47,320
I'm really scared!
317
00:20:57,032 --> 00:20:58,665
I'm really scared.
318
00:20:58,953 --> 00:21:00,920
I'm really scared, really!
319
00:21:00,092 --> 00:21:01,959
I'm really scared!
320
00:21:03,487 --> 00:21:04,920
Help me!
321
00:21:07,487 --> 00:21:11,153
I think I'm going to throw up!
322
00:21:11,153 --> 00:21:13,920
I'm really scared! Why do a U-turn?
323
00:21:35,987 --> 00:21:36,992
Goodness, I'm scared.
324
00:21:39,153 --> 00:21:40,162
I hate this.
325
00:21:41,053 --> 00:21:43,055
Oh, my goodness.
326
00:21:43,253 --> 00:21:46,020
Murim! Don't you think this is too much?
327
00:21:46,002 --> 00:21:48,469
Will you kill all these passengers
328
00:21:48,487 --> 00:21:50,020
just to get me?
329
00:21:50,002 --> 00:21:52,969
These are innocent people!
330
00:21:52,987 --> 00:21:57,987
I'm not such a cruel person, you know.
331
00:21:59,072 --> 00:22:01,076
What? Why are they turning off?
332
00:22:02,012 --> 00:22:03,745
Why...
333
00:22:13,853 --> 00:22:17,687
We're fine, so just worry about yourself.
334
00:22:19,287 --> 00:22:23,287
Oh, what a pitiful young man.
335
00:22:28,787 --> 00:22:29,820
Wait!
336
00:22:31,687 --> 00:22:33,687
We'll take off now!
337
00:22:33,687 --> 00:22:35,020
No.
338
00:22:37,092 --> 00:22:41,095
I'll do it, I'll do it!
339
00:22:46,887 --> 00:22:48,892
This stop is Gwanghwamun.
340
00:22:49,387 --> 00:22:51,394
The next stop is Garwol.
341
00:23:12,353 --> 00:23:13,687
You're not getting off?
342
00:23:37,053 --> 00:23:42,062
You've gotten enough rest. Get up.
343
00:23:42,953 --> 00:23:44,120
What's with you?
344
00:23:44,012 --> 00:23:45,679
Are you saying you won't do it?
345
00:23:45,787 --> 00:23:47,653
You don't care?
346
00:23:48,853 --> 00:23:50,820
Will you get up after another bus ride?
347
00:23:50,082 --> 00:23:52,715
Yeah...
348
00:23:53,453 --> 00:23:54,620
I'll do it.
349
00:23:54,062 --> 00:23:55,295
I'll do it, okay?
350
00:23:58,153 --> 00:23:59,787
But I have a condition.
351
00:23:59,787 --> 00:24:02,053
Condition? What?
352
00:24:04,487 --> 00:24:06,920
Promise me for sure.
353
00:24:06,092 --> 00:24:09,095
That you won't appear before me ever again.
354
00:24:10,022 --> 00:24:11,025
I said I won't.
355
00:24:11,052 --> 00:24:13,061
I'm just sick and tired of you, you know?
356
00:24:14,042 --> 00:24:14,975
Yes, I got that.
357
00:24:15,353 --> 00:24:17,353
You're so shameless.
358
00:24:17,353 --> 00:24:19,357
Will you drop it now?
359
00:24:22,062 --> 00:24:24,295
But it's weird.
360
00:24:24,853 --> 00:24:24,859
What?
361
00:24:25,453 --> 00:24:27,459
You're going in your house. I can't help you.
362
00:24:29,082 --> 00:24:31,085
You have a big job to do for me.
363
00:24:37,052 --> 00:24:39,119
This? I just need to take this off?
364
00:24:39,587 --> 00:24:40,620
Yeah.
365
00:24:47,072 --> 00:24:48,239
Cheondong, you're the best.
366
00:24:57,287 --> 00:25:00,020
- This is how I get into your room. / - Huh?
367
00:25:00,002 --> 00:25:02,669
Oh, nothing.
368
00:25:05,987 --> 00:25:07,953
Come on, hurry up and look for it.
369
00:25:07,953 --> 00:25:07,962
Huh?
370
00:25:08,853 --> 00:25:10,920
- I'll open these. / - Okay.
371
00:25:23,072 --> 00:25:24,079
(Animal cards)
372
00:25:28,287 --> 00:25:29,920
Are you a kid or something?
373
00:25:33,042 --> 00:25:33,975
What's this?
374
00:25:34,353 --> 00:25:36,120
Why do you have someone else's ID card?
375
00:25:36,012 --> 00:25:37,079
Huh?
376
00:25:42,002 --> 00:25:43,002
What's that?
377
00:25:43,002 --> 00:25:45,335
(Seo Junhyeok, Psychiatrist)
378
00:25:45,487 --> 00:25:48,493
I finally found it.
379
00:25:50,687 --> 00:25:53,687
The guy you missed was your boyfriend?
380
00:25:54,687 --> 00:25:55,691
Geez.
381
00:25:57,553 --> 00:25:59,555
Luck you, Cha Murim.
382
00:26:02,052 --> 00:26:04,285
Thanks, Cheondong.
383
00:26:06,032 --> 00:26:07,032
Let go...
384
00:26:07,032 --> 00:26:08,035
Let go of me.
385
00:26:08,062 --> 00:26:11,395
I've done my job, so I'll get going.
386
00:26:14,387 --> 00:26:16,320
It's not over yet.
387
00:26:18,087 --> 00:26:20,095
This isn't what you promised.
388
00:26:20,887 --> 00:26:21,892
What do you mean?
389
00:26:22,387 --> 00:26:23,953
I just said I'd find him for you.
390
00:26:23,953 --> 00:26:25,887
I didn't say I'd meet him.
391
00:26:25,887 --> 00:26:27,853
Why should I meet your boyfriend?
392
00:26:27,853 --> 00:26:28,861
He won't be able to see me.
393
00:26:29,653 --> 00:26:31,587
So you have to tell him what I say.
394
00:26:31,587 --> 00:26:32,753
Don't be ridiculous.
395
00:26:32,753 --> 00:26:32,762
You think I'm crazy?
396
00:26:33,653 --> 00:26:35,287
Whether your boyfriend sees you or not,
397
00:26:35,287 --> 00:26:36,292
what does that have to do with me?
398
00:26:36,787 --> 00:26:37,796
- Please! / - No.
399
00:26:38,687 --> 00:26:40,953
You've never dated anyone before?
400
00:26:40,953 --> 00:26:42,687
Never been in love?
401
00:26:43,092 --> 00:26:44,059
What?
402
00:26:45,453 --> 00:26:46,461
I died.
403
00:26:47,253 --> 00:26:49,220
I'm dead.
404
00:26:49,022 --> 00:26:51,089
How do you think he feels right now?
405
00:26:51,287 --> 00:26:53,420
How do you think I feel?
406
00:26:53,042 --> 00:26:57,075
Not being able to meet the person you love again...
407
00:26:57,453 --> 00:26:59,320
Don't you know how that feels?
408
00:27:02,042 --> 00:27:04,909
Right.
409
00:27:05,287 --> 00:27:07,120
I've never dated or been in love.
410
00:27:07,012 --> 00:27:10,545
And I don't know anything.
411
00:27:10,653 --> 00:27:11,658
So you go.
412
00:27:12,153 --> 00:27:13,820
Go find him.
413
00:27:15,082 --> 00:27:16,615
Hey!
414
00:27:18,387 --> 00:27:20,320
Witch.
415
00:27:21,653 --> 00:27:22,661
Hey...
416
00:27:23,453 --> 00:27:24,220
Are you okay?
417
00:27:24,022 --> 00:27:25,889
Do you guys know how I feel?
418
00:27:26,082 --> 00:27:27,815
(8 years ago)
419
00:27:28,553 --> 00:27:30,820
- I'm sorry. / - I'm not drunk.
420
00:27:30,082 --> 00:27:31,215
Wake up, man.
421
00:27:31,953 --> 00:27:33,487
Hey!
422
00:27:33,487 --> 00:27:36,720
Haven't you ever dated anyone?
423
00:27:37,853 --> 00:27:39,887
Never been in love?
424
00:27:40,553 --> 00:27:42,560
Hey...
425
00:27:43,253 --> 00:27:48,259
Not being able to meet the person you love again...
426
00:27:48,853 --> 00:27:53,920
Don't you know how that feels?
427
00:27:53,092 --> 00:27:55,100
Come to your senses.
428
00:27:56,072 --> 00:27:58,705
- You got your military draft notice. / - What?
429
00:28:00,052 --> 00:28:03,056
Hey, go get Murim now.
430
00:28:03,092 --> 00:28:04,459
Forget about Murim.
431
00:28:05,287 --> 00:28:08,320
Murim...
432
00:28:08,032 --> 00:28:11,665
Murim, I miss you!
433
00:28:28,022 --> 00:28:29,024
Cha Murim!
434
00:28:33,002 --> 00:28:36,335
Why are you here?
435
00:28:36,353 --> 00:28:38,287
I asked, why are you here?
436
00:28:39,553 --> 00:28:41,520
Tell me. Now.
437
00:28:43,187 --> 00:28:44,191
Tell me...
438
00:28:48,387 --> 00:28:50,220
I came to see my boyfriend off.
439
00:28:57,042 --> 00:29:00,075
What did you say just now?
440
00:29:03,287 --> 00:29:05,220
Where is that jerk?
441
00:29:06,042 --> 00:29:08,045
I asked, where is that jerk?
442
00:29:16,687 --> 00:29:19,520
It's that guy, huh?
443
00:29:21,987 --> 00:29:23,953
Hey, you!
444
00:29:33,553 --> 00:29:37,787
1, 2, 3.
445
00:29:38,753 --> 00:29:41,287
Lie forward.
446
00:29:41,287 --> 00:29:43,053
Lie back.
447
00:29:44,687 --> 00:29:46,253
Roll to the left.
448
00:29:46,253 --> 00:29:48,587
Roll to the right.
449
00:29:48,587 --> 00:29:49,853
Get up.
450
00:29:54,753 --> 00:29:56,487
Private Gu Cheondong.
451
00:29:56,487 --> 00:29:57,489
Repeat after me.
452
00:29:57,687 --> 00:29:58,692
Private Gu Cheondong!
453
00:29:59,187 --> 00:30:00,053
Repeat!
454
00:30:00,053 --> 00:30:02,620
Tardiness to one's unit...
455
00:30:02,062 --> 00:30:04,895
Deserves guardhouse lock-up.
456
00:30:05,887 --> 00:30:07,888
Private Gu Cheondong, are you upset?
457
00:30:07,987 --> 00:30:09,920
Private Gu Cheondong!
458
00:30:09,092 --> 00:30:10,096
I'm not upset!
459
00:30:11,032 --> 00:30:12,765
Private Gu Cheondong!
460
00:30:13,053 --> 00:30:16,062
You were faithfully protecting your country!
461
00:30:16,953 --> 00:30:18,960
That witch betrayed you!
462
00:30:19,653 --> 00:30:22,987
Can you finish the rest of your service well?
463
00:30:22,987 --> 00:30:23,953
Yes.
464
00:30:24,987 --> 00:30:27,253
Private Gu Cheondong.
465
00:30:27,253 --> 00:30:28,520
I can do it.
466
00:30:28,052 --> 00:30:29,061
Is that the loudest you can speak?
467
00:30:31,387 --> 00:30:32,392
Can you do it?
468
00:30:32,887 --> 00:30:34,553
Yes!
469
00:30:34,553 --> 00:30:36,558
Private Gu Cheondong!
470
00:30:37,053 --> 00:30:39,487
I can do it!
471
00:30:39,487 --> 00:30:42,020
Can you succeed in life
472
00:30:42,002 --> 00:30:43,635
after you finish your service?
473
00:30:43,653 --> 00:30:44,720
Yes!
474
00:30:44,072 --> 00:30:47,039
Private Gu Cheondong!
475
00:30:47,687 --> 00:30:51,653
I can succeed in life!
476
00:30:51,653 --> 00:30:52,987
(New Employee Recruitment Interview)
477
00:30:55,032 --> 00:30:56,037
Your GPA is very high.
478
00:30:56,082 --> 00:30:58,087
You must've studied very hard during college.
479
00:30:59,032 --> 00:31:02,040
I overcame the hardships of youth by studying.
480
00:31:04,053 --> 00:31:06,387
The hardships of youth?
481
00:31:06,387 --> 00:31:09,953
Your girlfriend must've dumped you big time.
482
00:31:09,953 --> 00:31:10,956
Huh?
483
00:31:16,002 --> 00:31:19,069
Why did you break up with your girlfriend?
484
00:31:26,092 --> 00:31:30,459
Are there reasons you don't want to share?
485
00:31:31,287 --> 00:31:32,289
No.
486
00:31:32,487 --> 00:31:35,153
No, not really.
487
00:31:36,052 --> 00:31:38,085
That's not the case at all.
488
00:31:38,553 --> 00:31:41,820
You're a loser during the day!
489
00:31:41,082 --> 00:31:43,515
But you're a loser in bed too! You know that?
490
00:31:45,002 --> 00:31:46,004
Where did he come from?
491
00:31:46,022 --> 00:31:48,025
I think he'll be useless.
492
00:31:50,453 --> 00:31:51,460
Excuse me.
493
00:31:52,153 --> 00:31:58,520
Please listen to me.
494
00:31:58,052 --> 00:32:00,219
(Fail)
495
00:32:10,062 --> 00:32:13,062
Please.
496
00:32:14,012 --> 00:32:20,779
I can make it.
497
00:32:20,887 --> 00:32:23,820
(You've failed)
498
00:32:27,487 --> 00:32:29,494
I've failed so many times.
499
00:32:33,887 --> 00:32:37,820
It's all because of that witch, Murim.
500
00:32:40,487 --> 00:32:42,753
You're dead.
501
00:32:44,653 --> 00:32:47,487
You ate so many bugs, your teeth are rotten.
502
00:32:48,082 --> 00:32:51,815
Nosebleed.
503
00:32:54,987 --> 00:32:57,520
"I'm crazy."
504
00:32:59,687 --> 00:33:01,220
Pretty.
505
00:33:12,062 --> 00:33:14,795
(I'm a pretty girl)
506
00:33:39,052 --> 00:33:44,685
That day, I erased you out of my life.
507
00:33:45,153 --> 00:33:48,159
But you still remain in my memory and
508
00:33:48,753 --> 00:33:52,620
I keep that with me in this picture.
509
00:33:53,487 --> 00:33:55,720
So cheesy...
510
00:33:55,072 --> 00:33:56,081
I died.
511
00:33:57,062 --> 00:33:59,229
How do you think he feels right now?
512
00:33:59,787 --> 00:34:01,853
How do you think I feel?
513
00:34:01,853 --> 00:34:05,587
Not being able to meet the person you love again...
514
00:34:05,587 --> 00:34:07,592
Don't you know how that feels?
515
00:34:11,787 --> 00:34:16,853
I don't know! I don't!
516
00:34:16,853 --> 00:34:21,887
It's all because of that witch, Murim!
517
00:34:46,887 --> 00:34:50,153
Maybe I really need to see a psychiatrist.
518
00:34:50,853 --> 00:34:53,787
I feel like a senior citizen at 29.
519
00:34:56,022 --> 00:34:56,989
What are you doing?
520
00:34:57,187 --> 00:34:58,753
You scared me.
521
00:35:05,453 --> 00:35:07,456
Why'd you come here?
522
00:35:07,753 --> 00:35:09,787
I'll do it. No big deal.
523
00:35:11,087 --> 00:35:12,091
Really?
524
00:35:15,987 --> 00:35:17,820
You were so rude about not helping me.
525
00:35:17,082 --> 00:35:18,915
Why'd you change your mind?
526
00:35:19,653 --> 00:35:20,820
You got a problem with that?
527
00:35:20,082 --> 00:35:21,149
Then never mind.
528
00:35:21,887 --> 00:35:23,353
No...
529
00:35:28,687 --> 00:35:29,695
(Dr. Seo Junhyeok)
530
00:35:40,687 --> 00:35:44,553
But this is really the last time, okay?
531
00:35:44,553 --> 00:35:45,687
Yeah.
532
00:35:45,687 --> 00:35:47,689
After this,
533
00:35:47,887 --> 00:35:50,353
we'll never see each other again, okay?
534
00:35:50,353 --> 00:35:51,361
Okay...
535
00:35:52,887 --> 00:35:55,887
Don't ever mention dating or love again.
536
00:35:58,453 --> 00:35:59,462
- Excuse me... / - Oh, yes.
537
00:36:00,353 --> 00:36:01,987
Do you have any issues?
538
00:36:03,253 --> 00:36:06,487
Can I see Dr. Seo Junhyeok here?
539
00:36:06,487 --> 00:36:09,220
Oh, yes. No wonder.
540
00:36:09,022 --> 00:36:11,289
You seemed to be a bit...
541
00:36:13,052 --> 00:36:15,061
Sit here for a minute.
542
00:36:23,353 --> 00:36:25,220
My heart's pounding.
543
00:36:25,022 --> 00:36:27,255
I should've prepared for this before coming.
544
00:36:27,453 --> 00:36:28,460
Stop overreacting.
545
00:36:29,153 --> 00:36:32,159
This might really be the last time.
546
00:36:32,753 --> 00:36:34,760
I have to be touching and I need to
547
00:36:35,453 --> 00:36:39,220
make a big impact by telling him my feelings.
548
00:36:41,072 --> 00:36:45,073
Please remember how much I loved you.
549
00:36:45,082 --> 00:36:48,515
Please be happy thinking of me.
550
00:36:49,253 --> 00:36:51,120
Something like that...
551
00:36:51,012 --> 00:36:54,016
That way, he'll live with nice memories.
552
00:36:55,987 --> 00:36:57,653
What a romanticist.
553
00:36:57,653 --> 00:36:59,656
- You're that happy? / - Of course.
554
00:36:59,953 --> 00:37:00,960
Wouldn't you be happy?
555
00:37:01,653 --> 00:37:03,920
I didn't expect to see him again.
556
00:37:03,092 --> 00:37:05,059
You're getting to see him again.
557
00:37:05,887 --> 00:37:07,520
Who do you owe that to?
558
00:37:08,987 --> 00:37:11,320
Thanks, Cheondong.
559
00:37:11,082 --> 00:37:12,415
Stop it.
560
00:37:13,153 --> 00:37:15,287
- Thanks. / - Stop it.
561
00:37:15,287 --> 00:37:16,753
Oh, Cheondong.
562
00:37:16,753 --> 00:37:18,087
Don't.
563
00:37:19,153 --> 00:37:21,187
Don't.
564
00:37:23,753 --> 00:37:25,887
- I'm serious. Stop it. / - Excuse me.
565
00:37:25,887 --> 00:37:26,889
Yes.
566
00:37:27,087 --> 00:37:28,095
Then...
567
00:37:28,887 --> 00:37:32,420
You can go in with your friend.
568
00:37:40,653 --> 00:37:42,660
You wanted to say something to me, right?
569
00:37:43,353 --> 00:37:44,887
Please sit down.
570
00:37:49,062 --> 00:37:50,071
Tell him Cha Murim sent you.
571
00:37:51,052 --> 00:37:52,058
That's...
572
00:37:53,012 --> 00:37:55,245
- Excuse me? / - Yes?
573
00:37:58,353 --> 00:38:00,720
You know Cha Murim, right?
574
00:38:01,072 --> 00:38:05,078
May I ask how you know Cha Murim?
575
00:38:10,042 --> 00:38:11,909
Come on.
576
00:38:12,287 --> 00:38:14,253
That's a simple question.
577
00:38:14,253 --> 00:38:17,020
I'm her friend. Friend.
578
00:38:17,002 --> 00:38:23,008
What did you come to see me for?
579
00:38:23,062 --> 00:38:27,063
You might have a hard time believing this...
580
00:38:28,453 --> 00:38:29,460
Murim...
581
00:38:31,987 --> 00:38:33,453
Honey!
582
00:38:34,053 --> 00:38:37,054
Oh, you had a patient.
583
00:38:37,153 --> 00:38:39,155
I'm sorry.
584
00:38:39,353 --> 00:38:41,287
You said you had no work for this morning.
585
00:38:41,287 --> 00:38:42,553
I'm sorry.
586
00:38:44,653 --> 00:38:45,820
Sorry.
587
00:38:45,082 --> 00:38:46,549
It'll be over soon.
588
00:38:47,287 --> 00:38:49,553
Can you wait a second in the lounge?
589
00:38:49,553 --> 00:38:50,987
Okay.
590
00:38:50,987 --> 00:38:52,993
Our wedding invites are ready.
591
00:38:53,587 --> 00:38:54,593
Really?
592
00:38:55,187 --> 00:38:56,920
It'll be over soon. Wait outside.
593
00:39:03,062 --> 00:39:04,065
I'm sorry.
594
00:39:07,887 --> 00:39:10,887
Where were we?
595
00:39:10,887 --> 00:39:11,892
Oh, right.
596
00:39:12,387 --> 00:39:14,389
You said you're Murim's friend.
597
00:39:15,487 --> 00:39:16,753
I'm sorry.
598
00:39:16,753 --> 00:39:20,287
I've been busy with wedding preparations.
599
00:39:23,653 --> 00:39:26,320
This is just great.
600
00:39:27,032 --> 00:39:29,034
What did you say?
601
00:39:29,052 --> 00:39:30,219
The guy you love?
602
00:39:30,687 --> 00:39:32,153
You really, really miss him?
603
00:39:32,153 --> 00:39:32,162
Sorry.
604
00:39:33,053 --> 00:39:34,420
He has another girl.
605
00:39:35,032 --> 00:39:37,065
You heard about his wedding, right?
606
00:39:37,353 --> 00:39:40,355
Has it been about 4 days since you died?
607
00:39:40,553 --> 00:39:42,287
You think he met her yesterday?
608
00:39:44,287 --> 00:39:45,294
Hey...
609
00:39:45,987 --> 00:39:49,053
They must've waited for you to die, right?
610
00:39:54,187 --> 00:39:56,188
You're no angel to be crying here.
611
00:39:58,087 --> 00:39:59,820
I don't care.
612
00:39:59,082 --> 00:40:02,049
I kept my promise, so you keep yours too.
613
00:40:02,787 --> 00:40:04,520
Don't ever let me see you again.
614
00:40:04,052 --> 00:40:06,719
Since I don't want to see you, okay?
615
00:40:08,887 --> 00:40:10,890
Okay...
616
00:40:11,187 --> 00:40:12,195
Where'd you meet that jerk?
617
00:40:12,987 --> 00:40:16,053
What if I'd believed you and said something?
618
00:40:16,053 --> 00:40:18,020
I would've been treated like a nutcase.
619
00:40:20,012 --> 00:40:21,945
Sorry.
620
00:40:24,353 --> 00:40:26,020
Cheondong.
621
00:40:27,487 --> 00:40:29,753
Sorry.
622
00:40:29,753 --> 00:40:34,620
What are you sorry about?
623
00:40:34,062 --> 00:40:37,529
You better know what you did to me!
624
00:40:38,087 --> 00:40:39,520
You jerk!
625
00:40:40,153 --> 00:40:44,020
You shouldn't make girls cry!
626
00:40:44,002 --> 00:40:45,569
That's wrong!
627
00:40:45,587 --> 00:40:46,553
Wait!
628
00:40:46,553 --> 00:40:46,562
Who are you, ma'am?
629
00:40:47,453 --> 00:40:47,462
Why are you doing this to me?
630
00:40:48,353 --> 00:40:50,820
Why? You don't know?
631
00:40:50,082 --> 00:40:51,449
You really don't know?
632
00:40:52,187 --> 00:40:52,195
Ma'am!
633
00:40:52,987 --> 00:40:52,996
Stop it...
634
00:40:53,887 --> 00:40:56,053
Ma'am...
635
00:40:56,053 --> 00:40:58,520
He's sick just like you.
636
00:40:58,052 --> 00:41:00,019
So should you stop or not?
637
00:41:00,487 --> 00:41:01,753
I should.
638
00:41:02,887 --> 00:41:04,895
We'll go back in together now.
639
00:41:08,753 --> 00:41:11,753
Excuse me, I'm not a patient.
640
00:41:11,753 --> 00:41:12,587
Sure.
641
00:41:12,587 --> 00:41:15,453
So please be understanding about this lady.
642
00:41:23,287 --> 00:41:25,953
She left without telling me.
643
00:41:28,487 --> 00:41:30,820
Then again, what could I expect from you?
644
00:41:37,072 --> 00:41:41,239
So Cheondong, let me ask you one favor.
645
00:41:41,887 --> 00:41:44,053
I really, really miss him.
646
00:41:44,053 --> 00:41:45,887
I don't remember where he lives.
647
00:41:45,887 --> 00:41:49,220
I finally found it.
648
00:41:50,887 --> 00:41:54,153
This might really be the last time.
649
00:41:54,153 --> 00:41:57,320
I have to be touching and I need to
650
00:41:57,032 --> 00:41:58,999
make a big impact by telling him my feelings.
651
00:42:00,253 --> 00:42:01,256
Sorry.
652
00:42:01,553 --> 00:42:06,559
Please remember how much I loved you.
653
00:42:07,153 --> 00:42:09,887
Please be happy thinking of me.
654
00:42:09,887 --> 00:42:10,893
Something like that...
655
00:42:11,487 --> 00:42:15,020
That way, he'll live with nice memories.
656
00:42:19,087 --> 00:42:20,092
Sorry.
657
00:42:23,062 --> 00:42:24,067
Cheondong.
658
00:42:26,062 --> 00:42:27,066
Sorry.
659
00:43:06,687 --> 00:43:09,053
Try to remember now.
660
00:43:09,053 --> 00:43:10,058
What now?
661
00:43:10,553 --> 00:43:13,620
Try to remember good memories with Murim.
662
00:43:13,062 --> 00:43:16,329
You must have happy memories with her.
663
00:43:16,887 --> 00:43:19,890
I won't ask about your two-timing ways.
664
00:43:20,187 --> 00:43:22,194
Try to remember happy memories with Murim.
665
00:43:22,887 --> 00:43:24,420
Look.
666
00:43:24,042 --> 00:43:25,609
There must be a misunderstanding.
667
00:43:25,987 --> 00:43:27,120
Misunderstanding?
668
00:43:29,187 --> 00:43:32,320
Not knowing what a jerk you are,
669
00:43:32,032 --> 00:43:35,065
you know what foolish Murim said?
670
00:43:35,353 --> 00:43:40,787
"Please remember how much I loved you."
671
00:43:41,387 --> 00:43:44,394
"Please be happy thinking of me."
672
00:43:45,087 --> 00:43:47,096
She wanted to say that to you.
673
00:43:47,987 --> 00:43:50,992
That fool...
674
00:43:51,487 --> 00:43:54,353
She desperately wanted to say that to you.
675
00:43:54,353 --> 00:43:55,987
You know?
676
00:43:56,072 --> 00:43:57,081
What on earth are you talking about?
677
00:43:58,062 --> 00:44:00,795
You prick!
678
00:44:01,353 --> 00:44:03,987
She was so worried about you!
679
00:44:03,987 --> 00:44:08,653
That you'd be suffering with pain!
680
00:44:08,653 --> 00:44:10,887
How dare you hurt her?
681
00:44:10,887 --> 00:44:13,353
Let me go!
682
00:44:13,353 --> 00:44:15,355
Tell her you loved her now!
683
00:44:15,553 --> 00:44:17,387
Tell her she made you happy!
684
00:44:17,082 --> 00:44:18,849
Let go!
685
00:44:19,587 --> 00:44:20,820
Murim.
686
00:44:20,082 --> 00:44:21,085
Murim, where are you?
687
00:44:22,012 --> 00:44:24,019
Murim, come out and listen to him.
688
00:44:24,082 --> 00:44:25,084
Cha Murim!
689
00:44:27,787 --> 00:44:33,653
So a dead person came to you
690
00:44:33,653 --> 00:44:37,087
and asked you to have her meet you.
691
00:44:37,087 --> 00:44:39,420
She said that to you, right?
692
00:44:39,042 --> 00:44:42,309
Yes, I've told you a million times.
693
00:44:42,687 --> 00:44:44,689
But I found out
694
00:44:44,887 --> 00:44:47,920
he's been two-timing her and he married...
695
00:44:47,092 --> 00:44:48,096
Hey!
696
00:44:50,253 --> 00:44:52,220
Please be patient...
697
00:44:53,082 --> 00:44:55,215
I think we'll have to
698
00:44:55,953 --> 00:44:59,987
be understanding towards him, okay?
699
00:45:02,887 --> 00:45:05,553
What's your name?
700
00:45:05,553 --> 00:45:06,554
Why do you want to know?
701
00:45:06,653 --> 00:45:07,657
What did I do wrong?
702
00:45:08,887 --> 00:45:10,887
He's at fault for two-timing.
703
00:45:10,887 --> 00:45:11,920
What?
704
00:45:11,092 --> 00:45:15,092
Then I'll ask you first.
705
00:45:15,092 --> 00:45:16,096
What's your name?
706
00:45:19,687 --> 00:45:22,693
I'm Psychiatrist Seo Junhyeok.
707
00:45:23,287 --> 00:45:24,720
I see.
708
00:45:24,072 --> 00:45:27,075
We're good now, right?
709
00:45:28,002 --> 00:45:29,935
What's your name?
710
00:45:29,953 --> 00:45:31,720
Yes.
711
00:45:31,072 --> 00:45:38,505
I'm... Gu Cheondong and I live in Jongno.
712
00:45:39,153 --> 00:45:40,159
I see.
713
00:45:40,987 --> 00:45:42,020
Gu Cheondong?
714
00:45:42,002 --> 00:45:43,008
What do you want now?
715
00:45:44,953 --> 00:45:44,962
You know Cha Murim, right?
716
00:45:45,853 --> 00:45:46,856
What have you been listening to so far?
717
00:45:47,153 --> 00:45:48,820
So...
718
00:45:48,082 --> 00:45:54,082
You're her boyfriend... Gu Cheondong, right?
719
00:45:54,082 --> 00:45:55,815
You're the boyfriend?
720
00:45:56,553 --> 00:45:57,553
Not him?
721
00:45:57,553 --> 00:46:01,787
Well, that was ages ago.
722
00:46:04,287 --> 00:46:08,253
I've always wanted to meet you.
723
00:46:09,012 --> 00:46:10,379
Why?
724
00:46:11,553 --> 00:46:13,620
Why would you want to meet me?
725
00:46:16,553 --> 00:46:20,562
I'm Cha Murim's doctor, Seo Junhyeok.
726
00:46:23,072 --> 00:46:24,405
Doctor?
727
00:46:43,987 --> 00:46:47,520
You didn't know she had Alzheimer's, right?
728
00:47:04,002 --> 00:47:07,935
Nice place, Dr. Seo.
729
00:47:09,853 --> 00:47:11,120
I'm glad you like it.
730
00:47:11,553 --> 00:47:14,987
I hope I get worse slowly.
731
00:47:15,787 --> 00:47:17,553
What did you tell your boyfriend?
732
00:47:19,953 --> 00:47:20,960
I said let's break up.
733
00:47:24,587 --> 00:47:26,220
You won't regret it?
734
00:47:30,002 --> 00:47:35,003
I'll try not to regret it.
735
00:47:40,653 --> 00:47:43,087
Did you enjoy your meal?
736
00:47:43,087 --> 00:47:43,096
Yes.
737
00:47:43,987 --> 00:47:47,620
Can you tell me what side dishes you ate?
738
00:47:47,062 --> 00:47:49,795
Mackerel, kimchi...
739
00:47:50,353 --> 00:47:51,320
Yes.
740
00:47:55,787 --> 00:47:58,790
Dr. Seo, Cha Murim is gone!
741
00:47:59,087 --> 00:48:00,520
What?
742
00:48:03,002 --> 00:48:05,069
Dr. Seo.
743
00:48:05,087 --> 00:48:08,953
I'll go see Cheondong just once.
744
00:48:31,787 --> 00:48:35,790
Cha Murim!
745
00:48:36,087 --> 00:48:39,253
Why are you here?
746
00:48:50,012 --> 00:48:52,021
I came to see my boyfriend off.
747
00:48:53,002 --> 00:48:55,004
Where is that jerk?
748
00:48:56,453 --> 00:48:58,487
I asked, where is that jerk?
749
00:49:05,053 --> 00:49:06,920
It's that guy, huh?
750
00:49:09,072 --> 00:49:10,339
Hey, you!
751
00:50:31,072 --> 00:50:32,605
Murim.
752
00:50:33,253 --> 00:50:36,255
You can't leave a dementia patient alone.
753
00:50:36,453 --> 00:50:37,687
I'm sorry.
754
00:50:41,022 --> 00:50:41,031
Are you okay?
755
00:50:49,072 --> 00:50:50,539
Cheondong.
756
00:51:06,453 --> 00:51:10,487
I can have this, right?
757
00:51:20,053 --> 00:51:24,420
(Cheondong, sorry, I love you, thanks)
758
00:51:31,022 --> 00:51:34,355
Murim, you're practicing writing diligently.
759
00:51:36,053 --> 00:51:40,057
I'm writing Cheondong a letter.
760
00:51:42,087 --> 00:51:46,320
Do you remember today's date?
761
00:51:53,092 --> 00:51:58,096
Can you get this right?
762
00:52:07,053 --> 00:52:12,053
Murim, shall we look at this picture together?
763
00:52:12,053 --> 00:52:16,120
(I miss you)
764
00:52:23,022 --> 00:52:29,025
I miss Cheondong.
765
00:52:40,853 --> 00:52:45,820
She couldn't even remember her own name.
766
00:52:45,082 --> 00:52:47,349
But she remembered your name clearly.
767
00:52:49,072 --> 00:52:51,639
Until the very end,
768
00:52:52,287 --> 00:52:54,753
she really missed you.
769
00:52:56,653 --> 00:52:58,087
(Cheondong, sorry, I love you, thanks)
770
00:52:58,087 --> 00:53:04,353
If her soul came to you as you said,
771
00:53:04,353 --> 00:53:07,587
and missed someone she loved,
772
00:53:07,587 --> 00:53:10,953
now you know who that is, right?
773
00:53:12,887 --> 00:53:16,820
Murim...
774
00:53:32,887 --> 00:53:34,888
Cha Murim...
775
00:53:34,987 --> 00:53:36,953
Where did Murim go?
776
00:53:36,953 --> 00:53:39,320
What are you saying? He's my grandpa.
777
00:53:42,053 --> 00:53:44,687
Murim...
778
00:53:50,012 --> 00:53:51,179
Murim...
779
00:53:55,487 --> 00:53:58,053
Come out.
780
00:53:58,053 --> 00:53:59,061
Where are you?
781
00:54:01,553 --> 00:54:03,120
Where did you go?
782
00:54:05,002 --> 00:54:06,010
You should see me once before going.
783
00:54:09,012 --> 00:54:11,017
Let me just see you once...
784
00:54:14,153 --> 00:54:16,787
You should've met me before going, Murim.
785
00:54:21,187 --> 00:54:22,520
Murim...
786
00:54:23,092 --> 00:54:25,725
What did I say?
787
00:54:26,553 --> 00:54:29,720
I said you shouldn't make girls cry.
788
00:54:29,072 --> 00:54:31,081
Did you see Murim too?
789
00:54:32,062 --> 00:54:34,062
Of course.
790
00:54:35,887 --> 00:54:40,888
I used to be a famous fortuneteller.
791
00:54:43,753 --> 00:54:46,287
When you yelled before,
792
00:54:46,287 --> 00:54:49,653
she left crying.
793
00:54:50,487 --> 00:54:52,120
Ma'am.
794
00:54:52,012 --> 00:54:54,014
Please find Murim for me.
795
00:54:54,032 --> 00:54:57,865
It's useless now.
796
00:54:58,153 --> 00:55:02,887
She won't recognize you anymore.
797
00:55:03,553 --> 00:55:04,820
Huh?
798
00:55:04,082 --> 00:55:10,087
You held onto an incorrect memory and
799
00:55:11,032 --> 00:55:15,565
pushed her away when she came to see you.
800
00:55:17,853 --> 00:55:19,420
What do you want?
801
00:55:19,042 --> 00:55:21,775
It's all my fault, ma'am.
802
00:55:22,153 --> 00:55:23,161
Please find Murim for me.
803
00:55:25,032 --> 00:55:27,465
You can't make it happen with human force.
804
00:55:28,787 --> 00:55:29,794
Just give up!
805
00:55:30,487 --> 00:55:31,653
I can't give up.
806
00:55:31,653 --> 00:55:32,662
What's with you?
807
00:55:33,553 --> 00:55:35,687
You said you hate her.
808
00:55:35,687 --> 00:55:39,453
You said you hated her guts.
809
00:55:39,453 --> 00:55:41,459
And think about all the time
810
00:55:42,053 --> 00:55:45,420
you wasted because of her.
811
00:55:45,042 --> 00:55:47,042
Don't you resent her?
812
00:55:47,042 --> 00:55:49,509
I didn't know.
813
00:55:49,887 --> 00:55:52,953
I didn't know why she left like that.
814
00:55:52,953 --> 00:55:55,487
You didn't even try to find out!
815
00:55:55,487 --> 00:55:57,020
You didn't even try to find out
816
00:55:57,002 --> 00:56:00,035
and you were angry for so long!
817
00:56:00,053 --> 00:56:01,820
How will you explain that?
818
00:56:04,553 --> 00:56:09,187
I've never forgotten her.
819
00:56:10,072 --> 00:56:14,839
I thought about her every single day.
820
00:56:18,753 --> 00:56:21,020
I missed her so much.
821
00:56:23,072 --> 00:56:24,639
So I hated her.
822
00:56:27,042 --> 00:56:34,009
I thought it'd get better if I cursed at her.
823
00:56:36,032 --> 00:56:37,565
That's why I did that.
824
00:56:38,052 --> 00:56:40,056
Is that true?
825
00:56:40,092 --> 00:56:41,725
Yes.
826
00:56:42,553 --> 00:56:47,553
If you convey your feelings to her,
827
00:56:47,553 --> 00:56:51,487
there is a way to find her.
828
00:56:52,087 --> 00:56:54,120
Go to the place that contains
829
00:56:54,012 --> 00:56:56,014
your best memory together.
830
00:56:56,032 --> 00:56:59,999
But there's no guarantee she'll remember.
831
00:57:00,287 --> 00:57:03,453
Murim, I'll find it.
832
00:57:04,787 --> 00:57:06,020
He's good-looking!
833
00:57:06,002 --> 00:57:07,010
Hello.
834
00:57:07,082 --> 00:57:09,091
I came as a substitute.
835
00:57:10,072 --> 00:57:12,080
I'm Dreamtoon 21st class, Gu Cheondong.
836
00:57:18,032 --> 00:57:20,965
My dream is to run a guesthouse.
837
00:57:21,253 --> 00:57:22,987
I want to be a webtoon artist.
838
00:57:23,082 --> 00:57:25,349
- Guesthouse. / - Cool!
839
00:57:26,087 --> 00:57:28,253
Guesthouse. Cool!
840
00:57:28,253 --> 00:57:29,720
Cool!
841
00:57:37,887 --> 00:57:39,353
Um...
842
00:57:43,353 --> 00:57:44,220
What's your name?
843
00:57:44,022 --> 00:57:45,889
Gu Cheondong.
844
00:57:57,687 --> 00:57:59,020
I can have this, right?
845
00:57:59,002 --> 00:58:01,735
Yeah, you can have it.
846
00:58:01,753 --> 00:58:03,755
It's mine now. Don't ask me to give it back.
847
00:58:03,953 --> 00:58:06,387
Okay. Sure.
848
00:58:11,487 --> 00:58:14,053
If I had known,
849
00:58:14,053 --> 00:58:16,054
you wouldn't have suffered alone.
850
00:58:17,487 --> 00:58:19,120
Sorry, Murim.
851
00:58:31,052 --> 00:58:32,319
- Murim. / - Huh?
852
00:58:32,787 --> 00:58:34,120
Look at this.
853
00:58:36,053 --> 00:58:39,420
Pop! Goes the weasel.
854
00:58:41,022 --> 00:58:41,955
Here.
855
00:58:45,287 --> 00:58:47,053
What are you doing?
856
00:58:47,053 --> 00:58:48,058
I'm getting goosebumps.
857
00:58:48,553 --> 00:58:50,720
Let's eat.
858
00:58:50,072 --> 00:58:51,705
Thanks.
859
00:58:58,092 --> 00:58:59,093
Cheondong.
860
00:59:01,042 --> 00:59:02,609
- You know... / - Huh?
861
00:59:04,853 --> 00:59:09,287
You're like a magician...
862
00:59:13,087 --> 00:59:14,120
Magician?
863
00:59:14,012 --> 00:59:16,179
Pop goes the weasel?
864
00:59:16,287 --> 00:59:17,953
You can make anything happen.
865
00:59:17,953 --> 00:59:19,387
Like a magician.
866
00:59:21,053 --> 00:59:25,187
Murim, do you even know what that is?
867
00:59:25,187 --> 00:59:26,192
Magician...
868
00:59:27,042 --> 00:59:28,809
Of course.
869
00:59:31,042 --> 00:59:34,409
Someone who can make everything happen
870
00:59:34,787 --> 00:59:36,120
like Cheondong.
871
00:59:36,012 --> 00:59:38,145
It's so cool.
872
00:59:39,353 --> 00:59:40,920
Right, Cheondong?
873
00:59:40,092 --> 00:59:42,659
Well, yeah.
874
00:59:43,487 --> 00:59:44,494
Magicians are cool.
875
00:59:48,387 --> 00:59:52,553
You said I can make everything happen.
876
00:59:52,553 --> 00:59:53,561
You should've told me you were sick.
877
00:59:54,353 --> 00:59:57,020
You should've told me you were suffering.
878
00:59:57,002 --> 01:00:00,035
Sorry for not protecting you, Murim.
879
01:00:00,053 --> 01:00:01,187
Sorry.
880
01:00:12,887 --> 01:00:14,420
What?
881
01:00:14,042 --> 01:00:15,875
Magician.
882
01:00:22,092 --> 01:00:23,625
Cheondong.
883
01:00:24,453 --> 01:00:28,120
Don't you want to be my magician?
884
01:00:29,787 --> 01:00:30,720
Take on the challenge.
885
01:00:32,887 --> 01:00:34,890
Murim, another meaning to "magician"
886
01:00:35,187 --> 01:00:37,820
is someone who, until they're 40...
887
01:00:42,453 --> 01:00:43,987
Forget it then.
888
01:00:45,453 --> 01:00:46,461
Murim, where are you going?
889
01:00:47,253 --> 01:00:52,120
Will Cheondong stay pure until 40 and
890
01:00:52,012 --> 01:00:54,645
become the ultimate magician?
891
01:00:56,887 --> 01:00:59,420
Murim wasn't talking about that.
892
01:01:00,287 --> 01:01:02,253
Murim!
893
01:01:04,887 --> 01:01:05,891
Murim!
894
01:01:08,053 --> 01:01:09,620
Murim!
895
01:01:16,153 --> 01:01:17,720
Murim!
896
01:01:19,087 --> 01:01:20,453
Murim!
897
01:01:21,453 --> 01:01:22,620
Murim!
898
01:01:58,052 --> 01:02:03,885
By the time I finish this notebook, I hope
899
01:02:04,353 --> 01:02:08,487
I get cured and see Cheondong again.
900
01:02:10,082 --> 01:02:13,515
(Cheondong, sorry, I love you, thanks)
901
01:02:42,053 --> 01:02:46,220
You should've finished it, got cured
902
01:02:46,022 --> 01:02:47,989
and come to see me...
903
01:02:50,687 --> 01:02:52,153
Murim.
904
01:03:10,092 --> 01:03:15,859
(Murim, sorry, I love you, thanks)
905
01:03:23,953 --> 01:03:25,020
Murim!
906
01:03:25,002 --> 01:03:26,869
Wait. Where are you going?
907
01:03:26,887 --> 01:03:28,153
It doesn't matter!
908
01:03:28,153 --> 01:03:29,887
You didn't want to be my magician!
909
01:03:29,887 --> 01:03:31,420
Okay, Murim.
910
01:03:31,042 --> 01:03:32,775
I'll be your magician.
911
01:03:33,153 --> 01:03:34,487
I'll do it.
912
01:03:35,853 --> 01:03:37,287
Really?
913
01:03:37,287 --> 01:03:39,653
You promise?
914
01:03:40,487 --> 01:03:42,488
You'll really be my magician?
915
01:03:42,587 --> 01:03:43,596
Yeah, I promise.
916
01:03:49,753 --> 01:03:52,287
Pop goes the weasel. You're so cool, Cheondong.
917
01:03:53,687 --> 01:03:55,689
Pop goes the weasel. I really love you.
918
01:03:57,022 --> 01:03:58,155
Murim.
919
01:03:58,353 --> 01:04:01,354
Pop goes the weasel. You're so pretty.
920
01:04:01,453 --> 01:04:03,420
Pop goes the weasel. I really love you, Murim.
921
01:04:33,002 --> 01:04:39,935
(I miss you)
922
01:05:32,787 --> 01:05:33,795
Murim.
923
01:05:35,082 --> 01:05:36,815
Murim.
924
01:05:41,092 --> 01:05:46,225
Pop goes the weasel. You're so pretty.
925
01:05:48,987 --> 01:05:50,993
Pop goes the weasel. I really love you.
926
01:06:00,487 --> 01:06:03,120
Pop goes the weasel. You're so pretty.
927
01:06:03,012 --> 01:06:06,016
Pop goes the weasel. I really love you, Murim.
928
01:06:13,002 --> 01:06:18,435
Wow, a magician.
929
01:06:34,887 --> 01:06:39,620
Pop goes the weasel. You're so cool, Cheondong.
930
01:06:41,052 --> 01:06:47,119
Pop goes the weasel. I really love you, Cheondong.
931
01:07:18,253 --> 01:07:20,261
Cheondong.
932
01:07:21,053 --> 01:07:25,920
Thanks for finding our happy memory.
933
01:07:27,022 --> 01:07:30,024
When you were suffering,
934
01:07:30,042 --> 01:07:33,042
I wasn't there for you. I'm so sorry.
935
01:07:35,453 --> 01:07:37,387
I'm more sorry.
936
01:07:38,287 --> 01:07:42,253
I just left like that after making you suffer.
937
01:07:42,253 --> 01:07:44,257
No.
938
01:07:44,653 --> 01:07:48,320
I was so happy.
939
01:07:48,032 --> 01:07:50,039
Thanks for helping me remember.
940
01:07:54,553 --> 01:07:58,562
Cheondong, you gave me so much love.
941
01:07:59,453 --> 01:08:01,457
I'll take it with me.
942
01:08:03,053 --> 01:08:04,987
Okay.
943
01:08:04,987 --> 01:08:08,153
I'll keep it with me too.
944
01:08:09,453 --> 01:08:11,457
I have to go now.
945
01:08:16,052 --> 01:08:18,585
Be well, Cheondong.
946
01:08:20,353 --> 01:08:22,720
Yeah.
947
01:08:22,072 --> 01:08:24,079
Good-bye, Murim.
948
01:08:30,853 --> 01:08:32,420
Bye.
949
01:08:32,887 --> 01:08:34,520
Bye.
950
01:09:49,087 --> 01:09:52,320
Who's using all the tissues these days?
951
01:09:52,032 --> 01:09:55,034
They run out as soon as I buy new ones.
952
01:10:02,012 --> 01:10:03,017
It wasn't me.
953
01:10:03,062 --> 01:10:04,795
I never said anything.
954
01:10:05,353 --> 01:10:07,587
- Son. / - Yes?
955
01:10:07,587 --> 01:10:09,653
Why'd you jump?
956
01:10:09,653 --> 01:10:12,187
Will it be okay to do alone?
957
01:10:12,187 --> 01:10:12,195
Huh?
958
01:10:12,987 --> 01:10:14,953
Thanks to you, we'll have our first trip
959
01:10:14,953 --> 01:10:16,956
in decades, so it's nice.
960
01:10:17,253 --> 01:10:18,987
But won't it be tough for you to
961
01:10:18,987 --> 01:10:19,987
take care of guests alone?
962
01:10:19,987 --> 01:10:20,990
I'm just worried about you.
963
01:10:21,287 --> 01:10:23,353
I'm a big boy, mom.
964
01:10:23,353 --> 01:10:24,360
I'll take good care of things here.
965
01:10:25,053 --> 01:10:26,420
Have a good time.
966
01:10:26,042 --> 01:10:27,051
We'll just trust our son.
967
01:10:28,032 --> 01:10:29,465
- Sure. / - Okay.
968
01:10:40,787 --> 01:10:42,220
1, 2, 3.
969
01:10:44,987 --> 01:10:46,991
1, 2, 3.
970
01:11:08,062 --> 01:11:11,065
How are you, Murim?
971
01:11:13,453 --> 01:11:15,459
Thanks to you,
972
01:11:16,053 --> 01:11:19,056
I've opened my eyes to a whole new world.
973
01:11:20,887 --> 01:11:27,353
That world just seemed sad and scary.
974
01:11:27,353 --> 01:11:30,487
But the time with loved ones still flows here.
975
01:11:31,553 --> 01:11:34,320
For those who have passed on...
976
01:11:34,032 --> 01:11:37,665
The people still living here
977
01:11:37,953 --> 01:11:39,955
need to work harder and be happier.
978
01:11:41,887 --> 01:11:43,720
The hearts that remember loved ones
979
01:11:43,072 --> 01:11:45,077
sparkle in the darkness.
980
01:11:46,022 --> 01:11:49,055
That's so that those who are lost
981
01:11:49,253 --> 01:11:52,320
and haven't come back yet
982
01:11:52,032 --> 01:11:55,034
can find their way home.
983
01:12:06,002 --> 01:12:10,010
Murim, I won't ever forget you.
984
01:12:10,082 --> 01:12:12,849
Wherever you're shining brightly,
985
01:12:13,587 --> 01:12:15,587
I'll know it's you.
986
01:12:16,887 --> 01:12:18,887
Gu Cheondong.
987
01:12:20,053 --> 01:12:21,787
Huh? Who are you?
988
01:12:26,002 --> 01:12:31,235
I'm here because Murim told me about you.
989
01:12:31,253 --> 01:12:31,887
What?
990
01:12:31,887 --> 01:12:35,253
She said...
991
01:12:35,253 --> 01:12:39,620
You're the best at fulfilling the dead's wishes.
992
01:12:39,062 --> 01:12:40,429
Huh?
993
01:12:40,987 --> 01:12:41,988
Me?
994
01:12:42,087 --> 01:12:43,153
Yeah.
995
01:12:46,053 --> 01:12:48,387
Murim, you...
996
01:12:49,042 --> 01:12:50,509
Sorry, Cheondong.
997
01:12:50,887 --> 01:12:55,420
I owed him for something.
998
01:12:55,042 --> 01:12:56,675
I had no choice.
999
01:12:57,053 --> 01:12:59,287
Thanks, Cheondong.
1000
01:12:59,287 --> 01:13:00,288
You...
1001
01:13:00,387 --> 01:13:02,020
Wait.
1002
01:13:02,002 --> 01:13:02,535
Come here.
1003
01:13:02,553 --> 01:13:03,561
Where are you going? Listen to me.
1004
01:13:04,353 --> 01:13:08,353
- My wife's name is Kim... / - Yes, yes.
1005
01:13:08,353 --> 01:13:11,920
She's the kindest woman.
1006
01:13:11,092 --> 01:13:14,097
I went to Hawaii alone and for 20 years...
1007
01:13:15,042 --> 01:13:16,109
Murim!
1008
01:13:17,012 --> 01:13:19,479
My wife...
1009
01:13:19,587 --> 01:13:20,589
Wait!
1010
01:13:20,787 --> 01:13:22,453
Murim, get down!
1011
01:13:22,453 --> 01:13:24,920
You're killing me here!
63979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.